SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.15 número24Las traducciones como fuentes para la prensa en el siglo XIX: el caso de la Gaceta de Caracas índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • No hay articulos similaresSimilares en SciELO
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura

versión impresa ISSN 0123-3432

Íkala v.15 n.24 Medellín ene./abr. 2010

 

EDITORIAL

 

TRES LUSTROS DE ÍKALA, REVISTA DE LENGUAJE Y CULTURA

 

FIFTEEN YEARS OF ÍKALA, JOURNAL OF LANGUAGE AND CULTURE

 

 

John Jairo Giraldo Ortiz

Director Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia

 

 

A finales del siglo xx, la Escuela de Idiomas de la Universidad de Antioquia lanzó Íkala,proyecto que vio la luz gracias al compromiso y la dedicación de los profesores Edgar León Vélez, Germán Álvarez, María Cristina Frodden, Yanik René Mitchell y Danièle Musialek, a quienes les expresamos nuestra sincera gratitud.

Hoy celebramos con orgullo los primeros tres lustros de aparición ininterrumpida de Íkala,una publicación dedicada a difundir la producción académica de estudiantes, profesores, egresados e investigadores nacionales e internacionales, en aspectos relacionados con la enseñanza de lenguas extranjeras, la traducción, la literatura y la cultura. Ciertamente, en estos años Íkalase ha convertido en un foro de debate académico para el análisis, la reflexión y la visibilización de los nuevos conocimientos que han surgido en torno a las áreas relacionadas con el lenguaje y la cultura.

Como todo proyecto editorial, Íkalano ha sido ajena a las dificultades. Sin embargo, hoy se presenta como una de las formas más exitosas en que la Escuela de Idiomas ha logrado posicionarse nacional e internacionalmente. Cuenta con destacados comités editorial y científico, conformados por prestigiosos académicos tanto de la Universidad de Antioquia como de universidades nacionales e internacionales, principalmente europeas, estadounidenses y canadienses.

Íkalase ha sometido constantemente a la crítica y la valoración externa por evaluadores de variadas procedencias, lo cual le ha permitido mejorar cada día y ubicarse en una buena posición entre las publicaciones científicas de lingüística y áreas afines. La variedad de artículos y de enfoques teórico-metodológicos reflejan las tendencias de las áreas del saber de su interés y ayudan a configurar su estado del arte.

Reconocemos que los logros alcanzados nos llevan a seguir trabajando, al igual que nuestros predecesores, con igual empeño y dedicación. Renovamos nuestro compromiso de seguir apoyando este proyecto, pues somos conscientes de que Íkalaes el repositorio y la vitrina por excelencia para la presentación de su campo de saber a la comunidad académica y a la sociedad en general.

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons