SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
available issuesvol.28 issue1 author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing   RSS

Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura
Print version ISSN 0123-3432

 

Table of contents
Íkala vol.28 no.2 Medellín May/Aug. 2023

 Editorial
  
 ·  Role Reversal: An Overview of Audiovisual Translation into English
Díaz-Cintas, Jorge; Hayes, Lydia

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  
 Empirical studies
  
 ·  Pivot Templators’ Challenges and Training: Insights from a Survey Study with Subtitlers and Subtitler Trainers
Pięta, Hanna; Valdez, Susana; Torres-Simón, Ester; Menezes, Rita

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  
 ·  English as a Pivot Language in Audiovisual Translation: Industry and Profession in Spain
Carrero Martín, José Fernando; Reverter Oliver, Beatriz

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in Spanish     · Spanish ( pdf )
  
 ·  Exploring Stereotypes and Cultural References in Dubbed TV Comedies in the Spanish-as-a-Foreign-Language Classroom
Ogea Pozo, Maria del Mar; Botella Tejera, Carla; Bolaños Garcia-Escribano, Alejandro

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  
 Case studies
  
 ·  Language Variation in the Dubbing Into English of the Netflix Series Baby (2018-2020) and Suburra: Blood on Rome (2017-2020)
Bonella, Laura

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  
 ·  Quality Assessment of the English Subtitles in Five International Award-Winning Colombian Films
Fernández Gil, Susana

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  
 ·  Multilingual and Multi-Generational Italian Identity in a Netflix Series: Subtitling Generazione 56k (2021) into English
Manfredi, Marina; Bartolini, Chiara

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  
 ·  Subtitling the Mafia and the Anti-Mafia from Italian into English: An Analysis of Cultural Transfer
Uzzo, Gabriele

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  
 ·  Is Transcreation Another Way of Translating? Subtitling Estrella Damm’s Advertising Campaigns into English
Corrius, Montse; Espasa, Eva

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  
 ·  The Rendering of Foul Language in Spanish-English Subtitling: The Case of El Vecino
Barrera-Rioja, Noemí

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  
 ·  A Stranger in the Saloon: Lexical Disruption in the English Translation for Euro-Westerns Dubbing
Sanderson, John D.

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  
 Theoretical articles
  
 ·  English Dubs: Why are anglophone viewers receptive to English dubbing on streaming platforms and to foreign-accent strategies?
Hayes, Lydia

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  
 ·  Engaging English Audiences in the Dubbing Experience: A Matter of Quality or Habituation?
Sánchez-Mompeán, Sofía

        · abstract in English | Spanish | French | Portuguese     · text in English     · English ( pdf )
  

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License