<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-0062</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Ideas y Valores]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Ideas y Valores]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-0062</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Filosofía.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-00622006000100002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mimesis en el Quijote Una lectura platónica de su práctica imitativa (A propósito de I, caps. 49-50)]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[MIMESIS IN DON QUIXOTE]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[von der Walde]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giselle]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de los Andes  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>24</day>
<month>04</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>24</day>
<month>04</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<volume>55</volume>
<numero>130</numero>
<fpage>23</fpage>
<lpage>38</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-00622006000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-00622006000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-00622006000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Frente a argumentos tomados de las poéticas neoaristotélicas que esgrime el canónigo para condenar los libros de caballerías, don Quijote pretende mostrar con su propio ejemplo, que ese tipo de lecturas no llevan a la locura ni al abandonó de sí mismo, sino que por el contrario sacan lo mejor de la naturaleza de un individuo y lo hacen mejor persona. Este es el único tipo de imitación que Platón acepta en la República, pues más que un remedo o una suplantación implica emulación. Este escrito se propone mirar, a partir del diálogo con el canónigo de Toledo (I, 49-50), cómo en sus conductas miméticas desde el comienzo de la obra, don Quijote entiende la imitación como emulación; en consecuencia se intenta demostrar que el efecto de la literatura en el caballero manchego parece ser el tipo de mimesis que Platón acepta en el libro III de la República.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In his encounter with don Quijote the canonigo of Toledo tries to convince him that the libros de caballerias have done him wrong and he uses arguments taken from neoaristotelic poetics. Don Quijote, on the other hand tries to show with his own example that this kind of books do not lead to madness or to abandon one self, but rather bring forth the best of an individual&#8217;s nature and makes him a better person. This is the only type of imitation that Plato accepts in the Republic, since more than a substitution of another it implies emulation. This paper seeks to show, having as a starting point the dialogue with the canonigo (I, 49-50), how in his mimetic conducts don Quijote understands imitation as emulation; and it tries to prove that the effect of literature on don Quijote seems to be the type of mimesis that Plato approves in book III of the Republic.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Don Quijote]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Platón]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[mimesis]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Don Quijjote]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Plato]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[mimesis]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font size="2" face="verdana">      <p><font size="4">        <center>     <b>Mimesis en el Quijote</b>    </center>   </font></p>     <p><font size="4">        <center>     <b>Una lectura plat&oacute;nica de su pr&aacute;ctica imitativa</b>    </center>   </font></p>     <p><font size="4">        <center>     <b>(A prop&oacute;sito de I, caps. 49-50)</b>    </center>   </font></p>     <p>    <p>&nbsp;</p>      <p> <font size="3">     ]]></body>
<body><![CDATA[<center> <b>MIMESIS IN DON QUIXOTE</b> </center> </font></p>     <p><b>Giselle von der Walde</b></p>     <p>Universidad de los Andes</p>     <p> <a href="mailto:gvdwalde@gmail.com">gvdwalde@gmail.com</a></p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1">     <p><b>Resumen:</b> Frente a argumentos tomados de las po&eacute;ticas neoaristot&eacute;licas    que esgrime el can&oacute;nigo para condenar los libros de caballer&iacute;as,    don Quijote pretende mostrar con su propio ejemplo, que ese tipo de lecturas    no llevan a la locura ni al abandon&oacute; de s&iacute; mismo, sino que por    el contrario sacan lo mejor de la naturaleza de un individuo y lo hacen mejor    persona. Este es el &uacute;nico tipo de imitaci&oacute;n que Plat&oacute;n    acepta en la Rep&uacute;blica, pues m&aacute;s que un remedo o una suplantaci&oacute;n    implica emulaci&oacute;n. Este escrito se propone mirar, a partir del di&aacute;logo    con el can&oacute;nigo de Toledo (I, 49-50), c&oacute;mo en sus conductas mim&eacute;ticas    desde el comienzo de la obra, don Quijote entiende la imitaci&oacute;n como    emulaci&oacute;n; en consecuencia se intenta demostrar que el efecto de la literatura    en el caballero manchego parece ser el tipo de mimesis que Plat&oacute;n acepta    en el libro III de la Rep&uacute;blica.</p>     <p><b><i>Palabras clave:</i></b> Don Quijote, Plat&oacute;n, mimesis.</p> <hr size="1">     <p><b>Abstract:</b> In his encounter with don Quijote the canonigo of Toledo tries    to convince him that the libros de caballerias have done him wrong and he uses    arguments taken from neoaristotelic poetics. Don Quijote, on the other hand    tries to show with his own example that this kind of books do not lead to madness    or to abandon one self, but rather bring forth the best of an individual&#8217;s    nature and makes him a better person. This is the only type of imitation that    Plato accepts in the Republic, since more than a substitution of another it    implies emulation. This paper seeks to show, having as a starting point the    dialogue with the canonigo (I, 49-50), how in his mimetic conducts don Quijote    understands imitation as emulation; and it tries to prove that the effect of    literature on don Quijote seems to be the type of mimesis that Plato approves    in book III of the Republic.</p>     <p><b><i>Key words:</i></b> Don Quijjote, Plato, mimesis.</p> <hr size="1">     <p>&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La concepci&oacute;n de las artes como mimesis gira en torno a la manera como    &eacute;stas representan. La pregunta central es la de qu&eacute; es lo que    se imita en la imitaci&oacute;n art&iacute;stica: &iquest;ideales, la tradici&oacute;n,    la naturaleza, la realidad, otros artistas? (Melberg: 46). <i>El Quijote</i>    parece proponer que lo que se imita es la literatura misma y su protagonista    se embarca en la tarea de convertir la ficci&oacute;n en realidad.    <br>   La imitaci&oacute;n es uno de los temas recurrentes en la novela de Cervantes    y se encuentra tematizada desde el Pr&oacute;logo de la Primera Parte de la    obra. Adem&aacute;s, la mayor&iacute;a de los personajes que interact&uacute;an    con don Quijote se ven abocados a imitar o a discutir el hecho mismo de la imitaci&oacute;n,    bien sea con respecto a la pr&aacute;ctica del protagonista o a la suya propia.    En este ensayo me concentrar&eacute; en el debate entre don Quijote y el can&oacute;nigo    de Toledo acerca de la imitaci&oacute;n de los libros de caballer&iacute;as.    <br>   En los cap&iacute;tulos 47 a 50 de la Primera Parte, en el di&aacute;logo entre    el cura y el can&oacute;nigo y de &eacute;ste &uacute;ltimo con don Quijote,    se discute sobre lo perjudicial o beneficioso de los libros de caballer&iacute;as    y su imitaci&oacute;n, y sobre su verdad o falsedad. En la argumentaci&oacute;n    del can&oacute;nigo se resumen los principios b&aacute;sicos de la <i>Po&eacute;tica</i>    de Arist&oacute;teles, que el Siglo de Oro espa&ntilde;ol hered&oacute; a trav&eacute;s    de las Po&eacute;ticas renacentistas, especialmente la de Alonso L&oacute;pez    Pinciano, y que sirven al can&oacute;nigo para descartar los libros de caballer&iacute;as    como ejemplos a seguir. Estos principios, sin embargo, son interpretados de    manera distinta por don Quijote, y &eacute;l mismo los ha burlado a lo largo    de toda la Primera Parte con su pr&aacute;ctica imitativa.    <br>   En el presente escrito me propongo mirar, a partir del di&aacute;logo con el    can&oacute;nigo de Toledo (I, 49-50), c&oacute;mo en sus conductas mim&eacute;ticas    desde el comienzo de la obra, don Quijote entiende la imitaci&oacute;n como    emulaci&oacute;n, e intentar&eacute; demostrar que el efecto de la literatura    en &eacute;l parece ser el tipo de mimesis que Plat&oacute;n acepta en el libro    III de la <i>Rep&uacute;blica</i>.     <br>   No tenemos pruebas de que Cervantes haya conocido directamente la obra de Plat&oacute;n.    En <i>El Quijote</i> hay tres menciones a este fil&oacute;sofo que se refieren    concretamente a la expulsi&oacute;n de los poetas (<i>Quijote</i> I, 22; I,    47; II, 38), pero que no son tomadas de la <i>Rep&uacute;blica</i>, sino del    Pinciano. Por otra parte, a trav&eacute;s de Le&oacute;n Hebreo, Cervantes conoci&oacute;    la versi&oacute;n renacentista de las teor&iacute;as plat&oacute;nicas del amor.    Sin embargo, aunque no hay ning&uacute;n indicio de que Cervantes haya le&iacute;do    la <i>Rep&uacute;blica</i>, la personal interpretaci&oacute;n que hace el caballero    manchego de las virtudes y beneficios de la imitaci&oacute;n de personajes de    los libros de caballer&iacute;as, podr&iacute;a leerse a la luz de lo que Plat&oacute;n    dice sobre la mimesis.</p>     <p><b>1. El can&oacute;nigo de Toledo y la noci&oacute;n renacentista de imitaci&oacute;n</b></p>     <p>    <br>   En el cap&iacute;tulo 49, tras la larga disquisici&oacute;n que hace el can&oacute;nigo    de lo perjudicial y falso de los libros de caballer&iacute;as, don Quijote resume    las razones de su antagonista de la siguiente manera:</p>     <p>Par&eacute;ceme, se&ntilde;or hidalgo, que la pl&aacute;tica de vuestra merced    se ha encaminado a querer darme a entender que no ha habido caballeros andantes    en el mundo y que todos los libros de caballer&iacute;as son falsos, mentirosos,    da&ntilde;adores e in&uacute;tiles para la rep&uacute;blica, y que yo he hecho    mal en leerlos, y peor en creerlos, y m&aacute;s mal en imitarlos, habi&eacute;ndome    puesto a seguir la dur&iacute;sima profesi&oacute;n de la caballer&iacute;a    andante que ellos ense&ntilde;an, neg&aacute;ndome que no ha habido en el mundo    Amadises, ni de Gaula ni de Grecia, ni todos los otros caballeros de que las    escrituras est&aacute;n llenas.</p>     <p>Ante la confirmaci&oacute;n del can&oacute;nigo de que esas fueron sus palabras,    don Quijote contin&uacute;a exponiendo los argumentos de &eacute;ste:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>A&ntilde;adi&oacute; tambi&eacute;n vuestra merced diciendo que me hab&iacute;an    hecho mucho da&ntilde;o tales libros, pues me hab&iacute;an vuelto el juicio    y pu&eacute;stome en una jaula, y que me ser&iacute;a mejor hacer enmienda y    mudar la lectura, leyendo otros m&aacute;s verdaderos y que mejor deleitan y    ense&ntilde;an.</p>     <p>Estas afirmaciones son eco de lo que en el cap&iacute;tulo 47, en su di&aacute;logo    con el cura, el can&oacute;nigo ha reprochado a los libros de caballer&iacute;as.    Para demostrar que este tipo de literatura se limita a deleitar, pero no instruye,    pues est&aacute; llena de mentiras, el can&oacute;nigo apela a los principios    horacianos y aristot&eacute;licos de unidad y verosimilitud y a la idea de que    la mentira debe ce&ntilde;irse a lo posible o a hacer cre&iacute;ble lo imposible    y concluye:</p>     <p>&#91;...&#93; y todas estas cosas no podr&aacute; hacer el que huyere de la    verosimilitud y de la imitaci&oacute;n, en quien consiste la perfecci&oacute;n    de lo que se escribe. No he visto ning&uacute;n libro de caballer&iacute;as    que haga un cuerpo de f&aacute;bula entero con todos sus miembros, de manera    que el medio corresponda al principio y el fin al principio y al medio, sino    que los componen con tantos miembros, que m&aacute;s parece que llevan intenci&oacute;n    a formar una quimera o un monstruo que a hacer una figura proporcionada (Quijote    I, 47)<sup><a href="#1">1</a></sup> . </p>     <p>Pero adem&aacute;s, estos libros deleitan al vulgo con disparates y mentiras    y le hacen creer como verdaderas todas las necedades que contienen, pero no    ofrecen ninguna instrucci&oacute;n; m&aacute;s aun turban el &aacute;nimo de    gente de bien, como don Quijote. Las personas discretas y bien nacidas, considera    el can&oacute;nigo, si quieren leer libros de haza&ntilde;as y caballer&iacute;as    provechosos, deben leer las Sagradas Escrituras y los libros sobre personajes    hist&oacute;ricos (Quijote I, 47 y 49).</p>     <p>En resumen, desde la perspectiva del can&oacute;nigo la falta de unidad y de    verosimilitud de los libros de caballer&iacute;as hacen de ellos algo falso,    que no proporciona verdades ni modelos que se puedan imitar, y por ende apelan    al vulgo, pero no deben ser le&iacute;dos por gente de bien. Sin embargo, don    Quijote, que es un hidalgo bien nacido, se dej&oacute; trastocar por ellos.    Esto parece probar aun m&aacute;s el punto de vista del can&oacute;nigo: son    tan perjudiciales estos libros que hacen perder el juicio incluso a los hombres    buenos y contradicen el ideal de que la literatura debe proporcionar modelos    a imitar para el bien de la sociedad.    <br>   De las 13 Ep&iacute;stolas que escribi&oacute; el Pinciano tituladas <i>Philosophia    Antigua Po&eacute;tica</i>, las Ep&iacute;stolas 3 a 5 se concentran en los    principios de verosimilitud y mimesis y en la idea de que la literatura versa    sobre todas las cosas y m&aacute;s que imitar la vida, ella debe proveer modelos    correctos para ser imitados. Shepard lo explica de la siguiente manera:</p>     <p>Para resumir el concepto b&aacute;sico que Pinciano tiene de la literatura,    es preciso decir que, para &eacute;l, la literatura se interesa por todo el    conocimiento y todas las actividades. Como el universo aut&eacute;ntico, el    cosmos creado por la literatura contiene artes, ciencias, ciudades, naciones,    hombres de todas clases, etc., concebidos de acuerdo con principios de la naturaleza.    La teor&iacute;a renacentista est&aacute; encari&ntilde;ada con la idea de que    la literatura es un modelo para la vida en un grado superior que a la inversa;    es decir la vida modelo de la literatura &#91;...&#93;. De esta forma, la literatura    viene a ser una especie de vadem&eacute;cum para la vida que, adem&aacute;s,    est&aacute; libre de las vicisitudes decepcionantes del mundo f&iacute;sico.    Produce tipos ideales, es decir, es universal (Shepard: 58).</p>     <p>Desde la perspectiva del can&oacute;nigo los libros de caballer&iacute;as no    cumplen con estas exigencias y se constituyen en malos modelos a imitar. Por    otro lado, como afirma Juan Bautista Avalle-Arce:</p>     <p>Por lo menos desde la &eacute;poca en que Plat&oacute;n escribi&oacute; su    <i>Prot&aacute;goras</i>, el hombre ha tratado de empinarse, suponiendo que    a trav&eacute;s de la imitaci&oacute;n del arte le aseguraba a su vida una nueva    dimensi&oacute;n, que se ha llamado en los avatares de la Historia, sabidur&iacute;a,    virtud, fama, y muchas cosas m&aacute;s. Para la &eacute;poca del Renacimiento,    este principio de la imitaci&oacute;n de los modelos hab&iacute;a adquirido,    a su vez, una nueva dimensi&oacute;n, puesto que para entonces ya se daba por    supuesto que el arte deb&iacute;a imitar al arte (Avalle-Arce: 209). </p>     <p>El can&oacute;nigo, pues, no desconoce las ideas sobre la imitaci&oacute;n,    que pueden remontarse a Plat&oacute;n, y que cobran vida a partir de la idea    de Horacio de que se debe imitar los modelos de la naturaleza, pero tambi&eacute;n    los buenos autores, como los cl&aacute;sicos griegos. Precisamente por ello    condena los libros de caballer&iacute;as como indignos de la clase de imitaci&oacute;n    buscada: no son el tipo de arte que la vida debe imitar, ni el tipo de arte    que el mismo arte debe imitar.     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   Los argumentos aristot&eacute;licos sobre verosimilitud, unidad y coherencia,    junto con los ideales imitativos del Renacimiento, sustentan la posici&oacute;n    del can&oacute;nigo, pero la defensa que hace don Quijote de su manera de imitar    los libros de caballer&iacute;as puede sustentarse en los argumentos que da    Plat&oacute;n, m&aacute;s que en las concepciones que se ten&iacute;an sobre    la literatura en la &eacute;poca de Cervantes. El pasaje del di&aacute;logo    con el can&oacute;nigo se asemeja a las discusiones del libro III de la <i>Rep&uacute;blica</i>:    la literatura parece ser condenada si no imita lo que se debe imitar y conduce    a conductas inapropiadas; pero tanto Plat&oacute;n como don Quijote proporcionan    una salida que es la de la emulaci&oacute;n. </p>     <p><b>2. La pr&aacute;ctica imitativa de don Quijote</b></p>     <p>    <br>   Para mostrar c&oacute;mo don Quijote desmiente las posiciones renacentistas    del can&oacute;nigo aplicadas a los libros de caballer&iacute;as y asume lo    que se podr&iacute;a considerar una posici&oacute;n plat&oacute;nica frente    a la imitaci&oacute;n, comenzar&eacute; con lo que don Quijote dice de s&iacute;    mismo en su testamento, para luego mirar algunos aspectos de su pr&aacute;ctica    imitativa a lo largo de la Primera Parte y concluir con su respuesta al can&oacute;nigo.    <br>   Ante los argumentos aristot&eacute;licos y horacianos del Pinciano, esgrimidos    por el cl&eacute;rigo, don Quijote intentar&aacute; demostrarle que los libros    de caballer&iacute;as s&iacute; cumplen con las exigencias propuestas, y se    pone a s&iacute; mismo como ejemplo de la bondad de estas lecturas.     <br>   Pero no es s&oacute;lo este pasaje el que permite desmentir las ideas del can&oacute;nigo,    sino que desde el comienzo de la Primera Parte las conductas y los actos mim&eacute;ticos    de don Quijote nos muestran las bondades de la imitaci&oacute;n de modelos de    caballer&iacute;as. Y m&aacute;s significativo a&uacute;n, es el final de la    Segunda Parte donde se nos narra la muerte de Alonso Quijano. En el momento    en que don Quijote recobra la cordura, desprecia los libros de caballer&iacute;as    e introduce su recuperaci&oacute;n con las siguientes palabras: &#8220;Dadme    albricias, buenos se&ntilde;ores, de que ya no soy don Quijote de la Mancha,    sino Alonso Quijano, a quien mis costumbres me dieron renombre de &#8216;bueno&#8217;&#8221;    (Quijote II, 74). Esto se corrobora m&aacute;s adelante cuando el ama, la sobrina    y Sancho Panza se dan cuenta de que don Quijote va a morir y lloran &#8220;porque    verdaderamente, como alguna vez se ha dicho, en tanto que don Quijote fue Alonso    Quijano el Bueno a secas, y en tanto que fue don Quijote de la Mancha, fue siempre    de apacible condici&oacute;n y de agradable trato &#91;...&#93;&#8221;(Quijote    II, 74). Finalmente, cuando don Quijote se dispone a dictar su testamento declara:    &#8220;Yo fui loco y ya soy cuerdo; fui don Quijote de la Mancha y soy ahora,    como he dicho Alonso Quijano el Bueno&#8221; (Quijote II, 74).</p>     <p>Estas afirmaciones finales nos muestran que Alonso Quijano era un buen hombre    y que no necesita de la instrucci&oacute;n literaria para tener una conducta    correcta. Pero, igualmente nos muestran que en tanto don Quijote, tambi&eacute;n    fue un buen caballero y una buena persona. Alonso Quijano, entonces, parece    obtener deleite pero no instrucci&oacute;n de los libros de caballer&iacute;as,    lo cual dar&iacute;a la raz&oacute;n al can&oacute;nigo. Sin embargo, al volverse    don Quijote, se hace una mejor persona y eso es exactamente lo que &eacute;l    quiere mostrar en su respuesta al religioso. Como dice P&eacute;rez Mart&iacute;nez,    &#8220;Don Quijote es un enamorado de los libros de caballer&iacute;as porque    es un enamorado de la virtud&#8221; (P&eacute;rez Mart&iacute;nez: 62). </p>     <p>&iquest;Pero si ya era bueno, en tanto Alonso Quijano, en qu&eacute; sentido    podr&iacute;an hacerlo mejor los libros de caballer&iacute;as al pasar a ser    don Quijote? La respuesta est&aacute; en la forma como asume la mimesis o imitaci&oacute;n    de sus personajes favoritos, Amad&iacute;s y Orlando.    <br>   Al comienzo de la novela, don Quijote, a la manera de los caballeros, consigue    armas, caballo y amada y procede a imitar lo le&iacute;do buscando el nombre    apropiado para su roc&iacute;n, para s&iacute; mismo y para su amada (Quijote    I, 1). En su primera salida le entra el temor de no tener el t&iacute;tulo de    caballero y &#8220;propuso de hacerse armar caballero del primero que topase,    a imitaci&oacute;n de otros muchos que as&iacute; lo hicieron, seg&uacute;n    &eacute;l hab&iacute;a le&iacute;do en los libros que tal le ten&iacute;an&#8221;.    Luego habla consigo mismo &#8220;al modo de los que sus libros le hab&iacute;an    ense&ntilde;ado, imitando en cuanto pod&iacute;a su lenguaje&#8221; (Quijote    I, 2).     <br>   Inicialmente, pues, don Quijote se provee imitativamente de todo lo necesario    para ser caballero, y pareciera simplemente que ha sido trastocado por sus lecturas    y que quiere jugar a ser caballero, o salirse de s&iacute;, a la manera que    Plat&oacute;n critica la mimesis como suplantaci&oacute;n, seg&uacute;n se ver&aacute;    m&aacute;s adelante. El narrador mismo nos ha advertido que don Quijote no est&aacute;    cuerdo y se enfrasc&oacute; tanto en la lectura de los libros de caballer&iacute;as    que &#8220;se le sec&oacute; el cerebro de manera que vino a perder el juicio&#8221;    (Quijote I, 1). Esta es adem&aacute;s la interpretaci&oacute;n que el can&oacute;nigo    de Toledo ha hecho del actuar de don Quijote.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   Sin embargo, nuestro personaje desde el comienzo tiene claro por qu&eacute;    quiere ser caballero. No se trata simplemente de tener la apariencia y las cosas    que rodean a ese tipo de h&eacute;roes, sino que &eacute;l cree que su pa&iacute;s    lo necesita y adem&aacute;s desea aumentar su honra (Quijote I, 1). Por ello    no quiere que el mundo siga sufriendo por su tardanza &#8220;seg&uacute;n eran    los agravios que pensaba deshacer, tuertos que enderezar, sinrazones que enmendar    y abusos que mejorar y deudas que satisfacer&#8221; (Quijote I, 2). Es decir,    don Quijote se propone servir y hacer bien a la humanidad, pues es un hombre    bueno y ha descubierto que si se hace caballero puede favorecer a los dem&aacute;s.    En el cap&iacute;tulo 20 expresa lo que &eacute;l cree que es su m&aacute;s    alta misi&oacute;n:</p>     <p>Sancho amigo, has de saber que yo nac&iacute; por querer del cielo en esta    nuestra edad de hierro para resucitar en ella la de oro, o la dorada como suele    llamarse. Yo soy aquel para quien est&aacute;n guardados los peligros, las grandes    haza&ntilde;as, los valerosos hechos. </p>     <p>Edad de Oro, que hab&iacute;a sido explicada a los pastores (Quijote I, 11),    en la cual reinaban la fraternidad, la abundancia, la paz, la sencillez y la    justicia y que don Quijote pretende recuperar. Definitivamente don Quijote se    hace caballero para servir a la humanidad y devolverle su anterior condici&oacute;n    de inocencia y paz.    <br>   Evidentemente estos no son los prop&oacute;sitos de alguien muy cuerdo, puesto    que no es sensato creer que uno s&oacute;lo puede salvar a la humanidad. Pero    ello no implica un estado de irracionalidad o de impulsividad de parte de Don    Quijote. Su locura no es un salirse de s&iacute; o un abandonar su naturaleza,    sino que &eacute;l sigue siendo el buen hombre que siempre ha sido y su emulaci&oacute;n    de los caballeros reforzar&aacute; su correcta disposici&oacute;n &eacute;tica,    en vez de volverlo una peor persona. Es decir, su proyecto imitativo corrobora    su buen car&aacute;cter y saca a la luz lo mejor que hay en &eacute;l.    <br>   En los dos primeros cap&iacute;tulos de la novela, por tanto, nos enfrentamos    ya a una pr&aacute;ctica imitativa que, como se ver&aacute;, tiene parentesco    con la emulaci&oacute;n plat&oacute;nica. Pero don Quijote a&uacute;n no tiene    lo necesario para ser un caballero a cabalidad pues le falta un escudero, carencia    que remedia antes de su segunda salida. El narrador nos introduce a Sancho de    la siguiente manera: &#8220;En este tiempo solicit&oacute; don Quijote a un    labrador vecino suyo, hombre de bien &#8211;si es que este t&iacute;tulo se    puede dar al que es pobre-, pero de muy poca sal en la mollera&#8221; (Quijote    I, 7). Don Quijote, como sabemos, lo convence con la promesa de hacerlo gobernador    de una &iacute;nsula, para que sea su escudero. Finalmente, el loco y el simple    salen a la aventura; pero lo importante es que Sancho tambi&eacute;n es una    buena persona.     <br>   En su segunda salida, ya en compa&ntilde;&iacute;a del buen Sancho, don Quijote    no s&oacute;lo imita a los caballeros en sus aventuras, sino que a veces se    abstiene de dormir (Quijote I, 8) y otras de comer (Quijote I, 10), como ha    le&iacute;do en los libros. Tras varios avatares llegan a la Sierra Morena y    es all&iacute; donde don Quijote enfrenta sus dilemas imitativos (Quijote I,    25). En este cap&iacute;tulo instruye a Sancho acerca de c&oacute;mo en cualquier    oficio o cargo se debe imitar siempre a los mejores, de tal manera que si se    quiere tener fama de prudente, se debe imitar a Ulises y si se aspira a ser    un hijo piadoso y un bravo capit&aacute;n, a Eneas. Igualmente si se quiere    ser un valiente y enamorado caballero, es necesario imitar al m&aacute;s grande    y &uacute;nico que es Amad&iacute;s, &#8220;siendo, pues, esto as&iacute;, como    lo es, hallo yo, Sancho amigo, que el caballero andante que m&aacute;s le imitare    estar&aacute; m&aacute;s cerca de alcanzar la perfecci&oacute;n de la caballer&iacute;a&#8221;.        <br>   Indudablemente don Quijote est&aacute; aclarando lo que es la mimesis emulativa,    lo cual ya hab&iacute;a planteado unas l&iacute;neas antes, al explicar a Sancho    que los grandes autores no muestran a sus personajes como fueron, sino como    deber&iacute;an ser &#8220;para quedar ejemplo a los venideros hombres de sus    virtudes&#8221;.     <br>   Estas apreciaciones son el pre&aacute;mbulo para justificar la acci&oacute;n    que quiere llevar a cabo, y que consiste en imitar la penitencia que Amad&iacute;s    hizo en la Pe&ntilde;a Pobre, a causa del desd&eacute;n de su se&ntilde;ora    Oriana, en la cual troc&oacute; su nombre por el de Beltenebros. Pero no solo    quiere imitar el desespero de Amad&iacute;s, sino tambi&eacute;n la furia de    Orlando cuando se cree traicionado por Ang&eacute;lica la Bella. Sin embargo,    las terribles locuras de Orlando son dif&iacute;ciles de imitar y tal vez, dice    don Quijote a Sancho, se limite s&oacute;lo a Amad&iacute;s.    <br>   Aunque Sancho le hace caer en cuenta de que a &eacute;l ninguna dama lo ha despechado,    don Quijote justifica su intenci&oacute;n de hacer penitencia como prueba de    amor a Dulcinea y sigue dudando acerca de cu&aacute;l de los dos caballeros    ser&aacute; su modelo. Finalmente, en el cap&iacute;tulo 26, decide que es m&aacute;s    coherente con su propia situaci&oacute;n imitar la melancol&iacute;a de Amad&iacute;s    que la c&oacute;lera de Orlando.    <br>   Pero, aunque inicialmente la intenci&oacute;n es que Sancho presencie la penitencia    y que, junto con una carta, transmita a Dulcinea esas pruebas de amor, don Quijote    finalmente se queda s&oacute;lo y contin&uacute;a con su penitencia. Es decir,    su pr&aacute;ctica imitativa ha invadido hasta su intimidad y &eacute;l se comporta    como caballero andante siempre y en todas las circunstancias. Ya no es s&oacute;lo    importante que Dulcinea sepa todo lo que &eacute;l es capaz de sufrir por ella,    sino que hay que imitar siempre a Amad&iacute;s para llegar a ser el mejor.    La emulaci&oacute;n es nuevamente lo que mueve a don Quijote. Es as&iacute;,    como decide, estando ya s&oacute;lo, que no es necesario hacer violencia al    entorno al modo de Orlando y m&aacute;s bien seguir a Amad&iacute;s:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Viva la memoria de Amad&iacute;s, y sea imitado de don Quijote de la Mancha    en todo lo que pudiere, del cual se dir&aacute; lo que del otro se dijo, que    si no acab&oacute; grandes cosas, muri&oacute; por acometellas; y si yo no soy    desechado ni desde&ntilde;ado de Dulcinea del Toboso, b&aacute;stame, como ya    he dicho, estar ausente de ella. Ea, pues, manos a la obra: venid a mi memoria,    cosas de Amad&iacute;s, y ense&ntilde;adme por donde tengo que comenzar a imitaros    (Quijote I, 26).</p>     <p>Este sesgo emulativo se puede corroborar con lo que don Quijote ha dicho unas    l&iacute;neas atr&aacute;s acerca de las amadas de los caballeros. No es importante    su existencia real, sino el hecho de que sirven de pretexto para grandes haza&ntilde;as.    Cuando, a ra&iacute;z de la carta que debe entregar, don Quijote revela a Sancho    que Dulcinea es la moza Aldonza Lorenzo, Sancho queda sorprendido y don Quijote    tiene que explicarle que las damas de los caballeros no son de carne y hueso,    sino invenciones de ellos &#8220;por dar sujeto a sus versos y porque los tengan    por enamorados y por hombres que tienen valor para serlo&#8221;. De la misma    manera Dulcinea es una ficci&oacute;n y &#8220;p&iacute;ntola en mi imaginaci&oacute;n    como la deseo, as&iacute; en la belleza como en la principalidad&#8221; (Quijote    I, 25). Dulcinea es pues un pretexto m&aacute;s para emular a Amad&iacute;s.    <br>   Estos ejemplos de la manera como don Quijote asume la imitaci&oacute;n, dan    sentido y fuerza a su respuesta al can&oacute;nigo de Toledo en los cap&iacute;tulos    49 y 50. Inicialmente don Quijote hace una larga lista de caballeros y de supuestas    pruebas de su existencia, para mostrarle al can&oacute;nigo su extra&ntilde;eza,    porque aqu&eacute;l les neg&oacute; la existencia. El can&oacute;nigo se sorprende    &#8220;de o&iacute;r la mezcla que don Quijote hac&iacute;a de verdades y mentiras&#8221;    (Quijote I, 49) y acepta que algunos de los caballeros pudieron haber existido,    pero no que hayan realizado todos los prodigios que de ellos se cuentan.    <br>   Al comienzo del cap&iacute;tulo 50 don Quijote responde a ese ataque inicialmente    con un argumento de autoridad. Esos libros son impresos con licencia de los    reyes y son le&iacute;dos y celebrados por todo tipo de gente.     <br>   Los argumentos de carencia de verosimilitud que el can&oacute;nigo hab&iacute;a    esgrimido y los recursos de donde dedujo la falsedad de esos relatos, son tomados    por don Quijote como prueba de su verdad:</p>     <p>&#91;...&#93; &iquest;hab&iacute;an de ser mentira, y m&aacute;s llevando tanta    apariencia de verdad, pues nos cuentan el padre, la madre, la patria, los parientes,    la edad, el lugar y las haza&ntilde;as, punto por punto y d&iacute;a por d&iacute;a,    que tal caballero hizo o caballeros hicieron? (Quijote I, 50). </p>     <p>El can&oacute;nigo hab&iacute;a arg&uuml;ido la falta de coherencia, de principio,    medio y fin de la narraci&oacute;n caballeresca, lo cual lo llev&oacute; a concluir    la inexistencia de los personajes que aparecen en esos relatos, y don Quijote    invierte el argumento: el hecho de que incluyan tantos detalles, aunque no tengan    necesariamente la unidad demandada por el can&oacute;nigo, sustenta su veracidad    m&aacute;s que resaltar su incoherencia.     <br>   Prosigue don Quijote su argumentaci&oacute;n con una prueba horaciana. Los libros    de caballer&iacute;as deleitan y maravillan, lo cual es una muestra de que hacen    parecer posible lo imposible y logran sorprendernos. Adem&aacute;s estas lecturas    son terap&eacute;uticas, alejan la melancol&iacute;a. Pero ante todo, &#8220;mejoran    la condici&oacute;n, si acaso la tiene mala&#8221; (Quijote I, 50). Es decir    que no s&oacute;lo deleitan, sino que instruyen y dan ense&ntilde;anza moral,    con lo cual queda refutado el segundo argumento del can&oacute;nigo, quien s&oacute;lo    hab&iacute;a resaltado el hecho de que deleitaban, pero negaba que instruyeran,    pues al no ser veros&iacute;miles sus personajes no pod&iacute;an ense&ntilde;ar    algo verdadero.    <br>   Acto seguido, don Quijote refuta el tercer argumento y da la prueba, que podemos    llamar plat&oacute;nica, acerca del beneficio moral de la emulaci&oacute;n:</p>     <p>De m&iacute; s&eacute; decir que despu&eacute;s que soy caballero andante soy    valiente, comedido, liberal, bien criado, generoso, cort&eacute;s, atrevido,    blando, paciente, sufridor de trabajos, de prisiones, de encantos... (Quijote    I, 50).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>As&iacute;, frente al alegato de que son los personajes b&iacute;blicos e hist&oacute;ricos    quienes nos hacen mejores personas, por ser verdaderos y proveer modelos de    conducta, don Quijote se pone a s&iacute; mismo como ejemplo de los beneficios    que produce emular a los personajes literarios, y no acepta que ello saque a    una persona de s&iacute; o que la obligue a abandonar su naturaleza, sino que,    por el contrario, los libros de caballer&iacute;as han sacado lo mejor de &eacute;l.    <br>   Con ideas muy similares a los del can&oacute;nigo, pero le&iacute;das desde    una perspectiva m&aacute;s emulativa que preceptiva, don Quijote logra probar    la bondad de este tipo de libros y refutar los tres argumentos dados por el    religioso de Toledo. El primer argumento del can&oacute;nigo esgrim&iacute;a    que los libros de caballer&iacute;as carecen de verosimilitud, no muestran lo    imposible como posible, sino que relatan muchos sucesos inauditos e inveros&iacute;miles    que se salen de toda l&oacute;gica, por carecer de principio, medio y fin y    de estos argumentos concluy&oacute; su falsedad. Don Quijote, por su parte,    parece considerar que no es la unidad del relato lo que proporciona verosimilitud    y realidad a los personajes, sino el que se cuenten muchos detalles de sus familias    y de sus vidas.    <br>   El segundo argumento del can&oacute;nigo pretend&iacute;a mostrar que este tipo    de libros no cumple con la m&aacute;xima horaciana de ense&ntilde;ar y deleitar,    sino que se limitan a deleitar, pero con falsedades y apelando a lo que le gusta    al vulgo, al igual que el nuevo tipo de comedia. Esto queda igualmente refutado,    pues ya se ha probado la verosimilitud de los caballeros y que sus acciones    son dignas de alabanza, lo cual permite concluir que no s&oacute;lo deleitan,    sino que tambi&eacute;n instruyen.    <br>   Finalmente, el religioso considera que las malas lecturas turban el ingenio    y conducen a gente discreta y bien nacida, como don Quijote, a la locura, por    lo cual es mejor leer sobre los personajes b&iacute;blicos e hist&oacute;ricos,    quienes s&iacute; nos dan ejemplo de virtud, bondad y valent&iacute;a. Este    tercer argumento es refutado por demostraci&oacute;n: la prueba de que los libros    de caballer&iacute;a no llevan a la locura ni al abandono de s&iacute;, es el    propio don Quijote.    <br>   En conclusi&oacute;n, don Quijote parece estar de acuerdo con el can&oacute;nigo    respecto a que s&oacute;lo los relatos y personajes veros&iacute;miles instruyen    y deleitan y son dignos de imitaci&oacute;n. Pero, a diferencia del religioso,    considera que los libros de caballer&iacute;as cumplen con esos requisitos,    e incluso van m&aacute;s all&aacute;, pues &eacute;l los lee y practica la imitaci&oacute;n    de ellos desde la idea de emulaci&oacute;n y no simplemente desde los preceptos    formales del can&oacute;nigo que identifican coherencia, verosimilitud y verdad    con instrucci&oacute;n.     <br>   Es precisamente la muy particular forma como don Quijote interpreta esas exigencias    la que hace de sus argumentos, especialmente del tercero, una versi&oacute;n    plat&oacute;nica de la imitaci&oacute;n, m&aacute;s que una renacentista: los    personajes de los libros de caballer&iacute;as no simplemente proporcionan modelos    de comportamiento, sino intentar ser uno de ellos, y no simplemente imitar sus    buenas acciones, nos hace mejores. A don Quijote, pues, no parecen interesarle    demasiado los criterios preceptivos de las po&eacute;ticas renacentistas y pone    m&aacute;s bien su &eacute;nfasis en criterios emulativos.</p>     <p><b>3. La emulaci&oacute;n en el libro III de la <i>Rep&uacute;blica</i> y en    el <i>Quijote</i></b></p>     <p> En la <i>Rep&uacute;blica</i>, en medio del debate sobre lo perjudicial de    que los guardianes del estado sean imitadores, S&oacute;crates acepta un tipo    de mimesis que puede llevar a sus guardianes a ser mejores y que no implica    un abandono de s&iacute;.      <p> La palabra mimesis, normalmente traducida por imitaci&oacute;n, tiene en este    di&aacute;logo el sentido de representaci&oacute;n y tambi&eacute;n de imitaci&oacute;n    o copia. El actor o recitador representa de la manera m&aacute;s fiel posible    a sus personajes y en ese sentido los act&uacute;a y, a su vez, imita o copia    esos personajes, al tratar de ser como ellos. Igualmente, el poeta trae a la    luz un personaje intentando ser lo m&aacute;s fiel posible a sus palabras y    su car&aacute;cter y en ese sentido lo imita. Pero como el poeta y el actor    muestran la obra ante un p&uacute;blico, se concluye que el oyente tambi&eacute;n    imita lo que oye y por eso no debe o&iacute;r lamentaciones ni risas excesivas    (<i>Rep&uacute;blica</i> 387b-389b). La recreaci&oacute;n de un personaje en    un drama, su representaci&oacute;n por parte de un actor y su recepci&oacute;n    por parte del p&uacute;blico, son pues imitativas y en ese sentido es necesario,    seg&uacute;n Plat&oacute;n, ejercer un control muy estricto respecto a lo que    se debe y no se debe imitar, pues ello afecta irremediablemente el alma de los    imitadores.    <br>   En su libro <i>Prefacio a Plat&oacute;n</i>, Havelock analiza el pasaje del    libro III de la <i>Rep&uacute;blica</i> en el que se introduce por primera vez    en este di&aacute;logo el problema de la mimesis y lo divide en tres partes:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Plat&oacute;n comienza examinando el caso del poeta <i>per se</i>, su estilo    de composici&oacute;n y los efectos que con &eacute;l se obtienen. En mitad    de su razonamiento pasa a considerar problemas relativos a la psicolog&iacute;a    de los &#8220;guardianes&#8221;, esto es de los ciudadanos soldados, problemas    que, a su entender, est&aacute;n relacionados, pero que ciertamente ocupan un    lugar muy distinto dentro de la comunidad, porque en modo alguno cabe atribuir    la condici&oacute;n de poetas a los ciudadanos soldados. Algo m&aacute;s adelante,    Plat&oacute;n vuelve al problema de la composici&oacute;n po&eacute;tica y del    estilo, y el poeta ocupa de nuevo el centro de su atenci&oacute;n, sustituyendo    al guardi&aacute;n (Havelock: 35).    <br>   De este pasaje nos interesa la discusi&oacute;n intermedia (<i>Rep&uacute;blica</i>    394e-397c), es decir lo que concierne al guardi&aacute;n, que para efectos de    este art&iacute;culo se puede traducir como aquel que lee libros de caballer&iacute;as    y que corresponde al pasaje en el que Plat&oacute;n acepta la imitaci&oacute;n    como emulaci&oacute;n.     <br>   Plat&oacute;n contempla tres formas de composici&oacute;n po&eacute;tica: 1.    La narrativa o simple relato de los hechos. 2. La mimesis propiamente dicha,    que son la tragedia y la comedia, donde se pone un discurso o di&aacute;logo    en boca del actor y cuya intenci&oacute;n es imitar lo m&aacute;s fielmente    posible el lenguaje y las conductas del personaje que se representa. 3. Una    mezcla de ambas t&eacute;cnicas, como en Homero (<i>Rep&uacute;blica</i> 392d    ss.). Lo que se debe decidir es cu&aacute;l de estas tres formas ser&aacute;    aceptada para la educaci&oacute;n de los guardianes y c&oacute;mo deben interpretar    y actuar sus contenidos.     <br>   Se condena la mimesis como suplantaci&oacute;n y como representaci&oacute;n,    que son los tipos de imitaci&oacute;n que ata&ntilde;en especialmente a la poes&iacute;a    dram&aacute;tica, pero se admite cierto tipo de representaci&oacute;n y de imitaci&oacute;n,    consistente en narraciones con un m&iacute;nimo de parlamentos nobles, puestos    en boca de personajes buenos; y mimesis pasa a tener en ese caso el sentido    de emulaci&oacute;n.    <br>   El guardi&aacute;n, por ser especializado, no debe representar muchos personajes,    sino que debe declamar, con ritmo y armon&iacute;a uniformes (<i>Rep&uacute;blica</i>    397b-c), procurando actuar lo m&iacute;nimo y s&oacute;lo en los pasajes dialogales    y mim&eacute;ticos que no pueden tener ning&uacute;n contenido innoble. Con    ello Plat&oacute;n parece sugerir que m&aacute;s que imitar, el guardi&aacute;n-actor    debe tratar de emular a esos personajes y tenerlos como modelos.    <br>   As&iacute;, lo que Plat&oacute;n parece temer es la imitaci&oacute;n de estados    de &aacute;nimo d&eacute;biles o quejumbrosos que no son acordes con el autodominio    y dem&aacute;s virtudes que debe poseer el guardi&aacute;n (<i>Rep&uacute;blica</i>    387e-388a y 395c-d). Pero su temor no s&oacute;lo tiene que ver con la imitaci&oacute;n    de lo que &eacute;l considera innoble, sino que lo que m&aacute;s lo preocupa    es que el acto mim&eacute;tico lleva a salirse de s&iacute; mismo.     <br>   En la l&iacute;nea 395c Plat&oacute;n aclara qu&eacute; deben y qu&eacute; no    deben imitar los guardianes:</p>     <p>Pero, si han de imitar, que empiecen desde ni&ntilde;os a practicar con modelos    dignos de ellos, imitando caracteres valerosos, sensatos, piadosos, magn&aacute;nimos    y otros semejantes; pero las acciones innobles no deben ni cometerlas ni emplear    su habilidad en remedarlas, como tampoco ninguna otra cosa vergonzosa, no sea    que empiecen por imitar y terminen por serlo en realidad. &iquest;No has observado    que, cuando se practica por mucho tiempo y desde la ni&ntilde;ez, la imitaci&oacute;n    se infiltra en el cuerpo, en la voz, en el modo de ser, y transforma el car&aacute;cter    alterando su naturaleza?</p>     <p>El car&aacute;cter natural de los guardianes es bondadoso, valiente, sensato    y la imitaci&oacute;n de lo contrario a ello, termina, seg&uacute;n Plat&oacute;n,    trastornando su naturaleza y llev&aacute;ndolos al abandono de s&iacute; mismos.    Por lo contrario, la imitaci&oacute;n de aquello que es af&iacute;n a su correcta    manera de ser, los acerca m&aacute;s a su verdadera naturaleza. &Eacute;ste    parece ser el caso de don Quijote, pues, como ya se mostr&oacute;, &eacute;l    es un hombre bueno, as&iacute; como los guardianes seg&uacute;n el texto plat&oacute;nico    son por naturaleza buenos, pero cierto tipo de literatura precisamente refuerza    ese car&aacute;cter y es ello lo que don Quijote quiere dejar presente.    <br>   Tanto la posici&oacute;n plat&oacute;nica como la de don Quijote parten de la    idea de que la emulaci&oacute;n de personajes literarios es beneficiosa para    aquellas personas que son ya buenas. Es decir, no se trata de una educaci&oacute;n    moral desde ni&ntilde;os a trav&eacute;s de la literatura (tema que Plat&oacute;n    trabaja en el libro II de la <i>Rep&uacute;blica</i>), sino de lo que la literatura    puede lograr en adultos ya formados moralmente, quienes precisamente no confunden    como los ni&ntilde;os, el vulgo o los ignorantes, emulaci&oacute;n con suplantaci&oacute;n.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   A los ojos del can&oacute;nigo, don Quijote est&aacute; loco, fuera de s&iacute;    y ha abandonado su propia naturaleza, mientras que la defensa que hace el caballero    de su pr&aacute;ctica imitativa no hace sino reforzar la perspectiva plat&oacute;nica    de lo que debe ser una correcta imitaci&oacute;n. As&iacute;, aunque el can&oacute;nigo    ser&iacute;a plat&oacute;nico, en el sentido de sacar a la luz lo perjudicial    que puede ser la literatura y el da&ntilde;o que puede hacer no distinguir entre    ficci&oacute;n y realidad, don Quijote tambi&eacute;n ser&iacute;a plat&oacute;nico    al defender cierto tipo de literatura como camino a la virtud.    <br>   Por otro lado, don Quijote tiene claro que no es apropiada la imitaci&oacute;n    que lo sacar&iacute;a de s&iacute; mismo. Nos hab&iacute;amos referido ya al    hecho de que nuestro caballero finalmente prefiere imitar a Amad&iacute;s en    su dolor y no a Orlando en su demencia (Quijote I, 25). Las razones que da don    Quijote para ello muestran nuevamente su buen car&aacute;cter y la claridad    que tiene de que su proceder no es el de un loco.     <br>   Don Quijote menciona los actos de Orlando cuando encuentra se&ntilde;ales de    que Ang&eacute;lica la Bella lo ha traicionado con Medoro:</p>     <p>&#91;...&#93; de cuya pesadumbre se volvi&oacute; loco, y arranc&oacute; los    &aacute;rboles, enturbi&oacute; las aguas de las claras fuentes, mat&oacute;    pastores, destruy&oacute; ganados, abras&oacute; chozas, derrib&oacute; casas,    arrastr&oacute; yeguas y hizo otras cien mil insolencias dignas de eterno nombre    y escritura (Quijote I, 25).</p>     <p>A continuaci&oacute;n dice que no piensa imitar a Orlando en todos esos actos,    sino s&oacute;lo hacer un bosquejo de sus locuras m&aacute;s esenciales. Pero,    en I, 26, cuando finalmente se decide por imitar s&oacute;lo a Amad&iacute;s,    aclara que no tiene razones como las de Orlando, pues no lo ha traicionado Dulcinea,    y, adem&aacute;s, no tiene por qu&eacute; hacer da&ntilde;o a r&iacute;os y    &aacute;rboles. La locura desatada de Orlando no es emulable; el salirse de    s&iacute; mismo requiere una causa muy violenta de la cual don Quijote no ha    sido victima, en cambio, emular a los mejores en su manera de enfrentar el dolor    con solo llanto y sentimientos, como hizo Amad&iacute;s, es correcto y es la    mejor forma de lograr fama.     <br>   As&iacute;, el proyecto vital de don Quijote y su pr&aacute;ctica imitativa,    lo aproximan a una visi&oacute;n plat&oacute;nica de los efectos correctos y    ben&eacute;ficos que la literatura debe ejercer en sus lectores. Intentar hacer    de la ficci&oacute;n una realidad, cuando se trata de ser mejores personas,    no parece ser un proyecto descabellado ni desde la perspectiva de Plat&oacute;n    ni desde la de don Quijote. </p> <hr size="2">      <p> <a name="1">1</a>. Esa relaci&oacute;n entre unidad y coherencia del relato,    junto con la necesidad de deleitar e instruir se encuentra en la siguiente afirmaci&oacute;n    del Pinciano: &#8220;Tengamos cierto y por sin duda alguna, que aquella f&aacute;bula    ser&aacute; m&aacute;s artificiosa que m&aacute;s deleitare y m&aacute;s ense&ntilde;are    con m&aacute;s simplicidad, porque en vano se aplican muchos modos para una    acci&oacute;n si uno s&oacute;lo basta a ense&ntilde;ar y deleytar. Sobre una    sola acci&oacute;n se ha de fundar el poema, y sobre un argumento, el qual,    como est&aacute; dicho, de su nacimiento es breve, y con la frecuencia y grandeza    de los episodios artificiosos, se debe traer la f&aacute;bula toda a justa grandeza.    La f&aacute;bula ha de ser de bastante magnitud para que se distingan claras    sus partes, pero no tan grande que las partes del animal se pierdan de vista&#8221;    (citado en Men&eacute;ndez y Pelayo: 229).</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="2">     <p><b> Bibliograf&iacute;a</b></p>     <p> <b><i>Primaria</i></b>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     <p> 1. Cervantes, M. (2004). Don Quijote de la Mancha. Don Quijote de La Mancha,    Edici&oacute;n del IV Centenario, F. Rico ed. Sao Pablo: Alfaguara.</p>     <!-- ref --><p> 2. ___________. (1998). Don Quijote de la Mancha. Edici&oacute;n cr&iacute;tica    dirigida por F. Rico. Barcelona: Instituto Cervantes-Cr&iacute;tica. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000105&pid=S0120-0062200600010000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> 3. ___________. (1998). Don Quijote de la Mancha. Banco de datos textual en    DBT. Versi&oacute;n BETA. Al cuidado de J. Torruela. Barcelona: Instituto Cervantes-Cr&iacute;tica.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000106&pid=S0120-0062200600010000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>4. Plat&oacute;n. (1988). La Rep&uacute;blica. Traducci&oacute;n de Pab&oacute;n    y Fern&aacute;ndez-Galiano. Madrid: Alianza. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000107&pid=S0120-0062200600010000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b><i>Obras Citadas</i></b></p>     <!-- ref --><p>5. Avalle-Arce, J. B. (1980). &#8220;Don Quijote o la vida como obra de arte&#8221;.    En: Haley, G. (ed). El Quijote de Cervantes . Madrid: Taurus: 204-234.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000109&pid=S0120-0062200600010000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>6. Havelock, E. (1994). Prefacio a Plat&oacute;n (1963). Madrid: Visor.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000110&pid=S0120-0062200600010000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>7. Melberg, A. (1995). &#8220;Plato&#8217;s Mimesis&#8221; &#8220;Cervantes&#8217;    Imitaci&oacute;n&#8221;. En: Theories of Mimesis. Chapters 1, 2. Cambridge:    Cambridge Univ. Press: 10-84&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000111&pid=S0120-0062200600010000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>8. Men&eacute;ndez yPelayo, M. (1962). Historia de las ideas est&eacute;ticas    en Espa&ntilde;a. Tomo II: siglos XVI Y XVII. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones    Cient&iacute;ficas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000112&pid=S0120-0062200600010000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>9. P&eacute;rez Mart&iacute;nez, A. (2005). El buen juicio en el Quijote: un    estudio sobre la idea de prudencia en los siglos de oro. Valencia: Pre-textos.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000113&pid=S0120-0062200600010000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>10. Shepard, S. (1962). El Pinciano y las Teor&iacute;as Literarias del Siglo    de Oro. Madrid: Gredos. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000114&pid=S0120-0062200600010000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cervantes]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Don Quijote de La Mancha]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sao Pablo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alfaguara]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cervantes]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Don Quijote de la Mancha]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Cervantes-Crítica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cervantes]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Don Quijote de la Mancha]]></article-title>
<source><![CDATA[Banco de datos textual en DBT: Versión BETA]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Cervantes-Crítica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Platón]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La República]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Avalle-Arce]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[&#8220;Don Quijote o la vida como obra de arte&#8221;]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Haley]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Quijote de Cervantes]]></source>
<year></year>
<page-range>1980</page-range><page-range>204-234</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Havelock]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prefacio a Platón]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Visor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Melberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[&#8220;Plato&#8217;s Mimesis&#8221; &#8220;Cervantes&#8217; Imitación&#8221;]]></article-title>
<source><![CDATA[Theories of Mimesis]]></source>
<year>1995</year>
<volume>1, 2</volume>
<page-range>10-84</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge Univ. Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Menéndez]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pelayo]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de las ideas estéticas en España]]></source>
<year>1962</year>
<volume>II</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Superior de Investigaciones Científicas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El buen juicio en el Quijote: un estudio sobre la idea de prudencia en los siglos de oro]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Valencia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pre-textos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Shepard]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Pinciano y las Teorías Literarias del Siglo de Oro]]></source>
<year>1962</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
