<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-0062</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Ideas y Valores]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Ideas y Valores]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-0062</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Filosofía.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-00622010000300001</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Marginalia: La independencia literaria en Hispanoamérica]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Marginalia: The Literary Independence of Spanish America]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GÓMEZ GARCÍA]]></surname>
<given-names><![CDATA[JUAN GUILLERMO]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Antioquia - Medellín, Colombia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Medellín ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>59</volume>
<numero>144</numero>
<fpage>5</fpage>
<lpage>27</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-00622010000300001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-00622010000300001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-00622010000300001&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Se plantean los problemas y algunas temáticas características de la "independencia literaria" en Hispanoamérica, a la luz de la coyuntura de la emancipación política de España. Este tema desborda los marcos temporales o la periodización de las guerras de independencia; recorre todo el siglo XIX y parte del XX, y se presenta en forma discontinua y no simultánea en las diversas naciones. El camino recorrido por las letras continentales tuvo avatares, manifestaciones y regresiones de diversa índole. Se estudian puntualmente La biblioteca americana y El repertorio americano, del venezolano Andrés Bello y el cartagenero Juan García del Río, y el papel del joven argentino Domingo F. Sarmiento, autor del Facundo, en la génesis y los primeros esbozos de la "expresión literaria" independiente hispanoamericana.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article discusses some of the characteristic problems and issues of the so-called "literary independence" of Spanish America in the light of its political emancipation from Spain. This topic goes beyond the temporal framework or the periodization of the wars of independence; instead, it covers the entire nineteenth century and part of the twentieth, and appears discontinuously and non-simultaneously in the different nations. The path followed by Spanish American literature was filled with vicissitudes, manifestations, and regressions of diverse types. The paper specifically analyzes La biblioteca americana and El repertorio americano by the Venezuelan, Andrés Bello, and Juan García del Río, a native of Cartagena, as well as the role of the young Argentinean Domingo F. Sarmiento, author of Facundo, in the genesis and first outlines of an independent Spanish American "literary expression".]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[A. Bello]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[D. F. Sarmiento]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[E. Echeverría]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[J. García del Río]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[J. M. Blanco]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[J. M. Gutiérrez]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[El repertorio americano]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[La biblioteca americana]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[A. Bello]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[D. F. Sarmiento]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[E. Echeverría]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[J. García del Río]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[J. M. Blanco]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[J. M. Gutiérrez]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[El repertorio americano]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[La biblioteca americana]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <FONT SIZE="2" FACE="VERDANA"></FONT>     <P   align="center" ><font face="verdana" size="4"></B><b>Marginalia. La independencia literaria en Hispanoam&eacute;rica</b><a href="#*" name="s*"><sup>*</sup></a></font></P > <FONT SIZE="2" FACE="VERDANA">     <P   align="center" ><font size="3" face="VERDANA"><I>Marginalia. The Literary Independence of Spanish America </I></font></P >     <P   align="center" >&nbsp;</P > <FONT SIZE="2" FACE="VERDANA">     <P   align="right" ><b>JUAN GUILLERMO G&Oacute;MEZ GARC&Iacute;A</b><Sup>    <br> </Sup>Universidad de Antioquia - Medell&iacute;n, Colombia    <BR><I><a href="mailto:punctumed@yahoo.com"><i>punctumed@yahoo.com</i></a></I></P > <HR SIZE="1">     <P align="justify" ><B>RESUMEN </b></P>     <P   align="justify" >Se plantean los problemas y algunas tem&aacute;ticas caracter&iacute;sticas de la &quot;independencia literaria&quot; en Hispanoam&eacute;rica, a la luz de la coyuntura de la emancipaci&oacute;n pol&iacute;tica de Espa&ntilde;a. Este tema desborda los marcos temporales o la periodizaci&oacute;n de las guerras de independencia; recorre todo el siglo XIX y parte del XX, y se presenta en forma discontinua y no simult&aacute;nea en las diversas naciones. El camino recorrido por las letras continentales tuvo avatares, manifestaciones y regresiones de diversa &iacute;ndole. Se estudian puntualmente <I>La biblioteca americana</I> y <I>El repertorio americano, </I>del venezolano Andr&eacute;s Bello y el cartagenero Juan Garc&iacute;a del R&iacute;o, y el papel del joven argentino Domingo F. Sarmiento, autor del<I> Facundo</I>, en la g&eacute;nesis y los primeros esbozos de la &quot;expresi&oacute;n literaria&quot; independiente hispanoamericana. </P >     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><I>Palabras clave:</I> A. Bello, D. F. Sarmiento, E. Echeverr&iacute;a, J. Garc&iacute;a del R&iacute;o, J. M. Blanco, J. M. Guti&eacute;rrez, <I>El repertorio americano</I>,<I> La biblioteca americana</I>. </p> </blockquote> <HR SIZE="1">     <P align="justify" ><B>ABSTRACT </b></P>     <P   align="justify" >This article discusses some of the characteristic problems and issues of the so-called &quot;literary independence&quot; of Spanish America in the light of its political emancipation from Spain. This topic goes beyond the temporal framework or the periodization of the wars of independence; instead, it covers the entire nineteenth century and part of the twentieth, and appears discontinuously and non-simultaneously in the different nations. The path followed by Spanish American literature was filled with vicissitudes, manifestations, and regressions of diverse types. The paper specifically analyzes <I>La biblioteca americana</I> and <I>El repertorio americano</I> by the Venezuelan, Andr&eacute;s Bello, and Juan Garc&iacute;a del R&iacute;o, a native of Cartagena, as well as the role of the young Argentinean Domingo F. Sarmiento, author of <I>Facundo</I>, in the genesis and first outlines of an independent Spanish American &quot;literary expression&quot;. </P >     <blockquote>       <p align="justify"><I>Key words:</I> A. Bello, D. F. Sarmiento, E. Echeverr&iacute;a, J. Garc&iacute;a del R&iacute;o, J. M. Blanco, J. M. Guti&eacute;rrez, <I>El repertorio americano</I>, <I>La biblioteca americana. </I></p> </blockquote> <HR SIZE="1">      <P   align="justify" ><B>1. Hacia la independencia literaria </b></P >     <P   align="justify" >La palabra <I>independencia</I> sugiere e invita a pensar en una ruptura o discontinuidad entre el viejo r&eacute;gimen colonial y la cultura literaria de las rep&uacute;blicas nacientes. Nada m&aacute;s lejos de ser percibido a primera vista que lo &quot;nuevo&quot; literario americano en el viejo tronco hisp&aacute;nico, o al menos nada menos f&aacute;cil que establecer las l&iacute;neas divisorias, perceptibles y caracterizables en tablas est&eacute;ticas, entre las expresiones de la Ilustraci&oacute;n, en el ocaso colonial, y los deseos, prop&oacute;sitos y producciones literarias que acompa&ntilde;aron y siguieron los sucesos de la Independencia. En sentido estricto, no hay soluci&oacute;n de continuidad entre estas &eacute;pocas, ni se puede hablar de un ciclo concluso que abarque el conjunto de pa&iacute;ses, o incluso de g&eacute;neros literarios, en las corrientes dominantes de la literatura hispanoamericana despu&eacute;s de las guerras de independencia. Todav&iacute;a en las famosas <I>Homil&iacute;as </I>(1905) de Tom&aacute;s Carrasquilla se alzaba la voz por la independencia literaria; se podr&iacute;an resumir las notas cr&iacute;ticas al respecto con la expresi&oacute;n, en una entrevista a Orlando Perdomo: &quot;Yo sue&ntilde;o con un 20 de julio literario&quot; (Alape 52). El grito de combate del genial narrador antioque&ntilde;o, el representante m&aacute;s destacado de la novela realista hispanoamericana de su &eacute;poca, llama la atenci&oacute;n no s&oacute;lo por lo tard&iacute;o, o aparentemente tard&iacute;o, del deseo de emanciparnos del cuerpo literario de la Madre patria, sino tambi&eacute;n porque el mismo Carrasquilla encuentra o pretende encontrar en la narrativa espa&ntilde;ola en boga -en Pereda, P&eacute;rez Gald&oacute;s, Pardo Baz&aacute;n o Palacio Vald&eacute;s- un &quot;atajo&quot; novel&iacute;stico que acelere una propia producci&oacute;n narrativa, es decir, en la que se consolide su madurez est&eacute;tica. Carrasquilla fue v&iacute;ctima, con todo, de circunstancias adversas que no permitieron evaluar su obra a tiempo, juzgarla con consideraciones cr&iacute;ticas profesionales y contar con el p&uacute;blico lector -como el que gozaban los <I>Episodios Nacionales </I>de P&eacute;rez Gald&oacute;s, de m&aacute;s 40.000 lectores en las Espa&ntilde;as de ambas orillas del mar- que diera cuerpo de empresa literaria a su destacada producci&oacute;n, circunstancias que se hacen m&aacute;s patentes o pat&eacute;ticas en sus inherentes contradicciones o no-simultaneidades, para seguir al cr&iacute;tico Guti&eacute;rrez Girardot. Porque el modernismo de Rub&eacute;n Dar&iacute;o era aclamado en toda Hispanoam&eacute;rica y en Espa&ntilde;a en esas mismas d&eacute;cadas, como muestra y ejemplo cumplido de la libertad y la autonom&iacute;a literaria hispanoamericana que se buscaba desde la &quot;Alocuci&oacute;n de la poes&iacute;a&quot; de Andr&eacute;s Bello (1823), mientras Carrasquilla fue relegado a un culto provinciano. </P >     <P   align="justify" >La b&uacute;squeda, con todo, de la autonom&iacute;a literaria, es decir, de la independencia literaria hispanoamericana con respecto a Espa&ntilde;a, recorre el siglo xix y parte del xx en sus diversos y contrapuestos representantes, y de alguna manera el debate sobre su autonom&iacute;a es parte de la producci&oacute;n intelectual de Hispanoam&eacute;rica y de su misma esencia, por el ismo que ella proclama o invita a realizar. Sin duda, esta autonom&iacute;a o b&uacute;squeda de la propia expresi&oacute;n encuentra sus ra&iacute;ces en la vida colonial, y no ser&iacute;a dif&iacute;cil, aunque s&iacute; extenso y laber&iacute;ntico, tratar de trazar los nexos entre la obra ep&oacute;nima de un Garcilaso de la Vega en el Per&uacute;, de Sor Juana In&eacute;s de la Cruz o Pablo de Olavide en M&eacute;xico, y la primera producci&oacute;n republicana, cuya partida de bautizo puede ser <I>La biblioteca americana</I> (1823) y <I>El repertorio americano </I>(1826-1827) de Andr&eacute;s Bello y Juan Garc&iacute;a del R&iacute;o. En la literatura de los ilustrados, que no alcanzaron semejante dimensi&oacute;n o repercusi&oacute;n continental (Unanue o Caldas), se escuchan virtudes literarias que el historiador peruano Jorge Basadre sintetiza as&iacute;: </P >     <blockquote>       <p align="justify">En el <I>Mercurio Peruano</I>, aparecido en 1791, acaso no hubo una novedad tem&aacute;tica; pero haya caracter&iacute;sticas singulares. En primer lugar,      la lucidez, la claridad y la exactitud, o sea, el racionalismo superando      lo confuso, lo arbitrario, lo informe &#91;...&#93; Ese conocimiento va a ser      divulgado no como erudici&oacute;n muerta, ni a trav&eacute;s de disertaciones abs     trusas, sino a trav&eacute;s de estudios exactos sobre la historia &quot;contra&iacute;da a la      dilucidaci&oacute;n y conocimiento pr&aacute;ctico de nuestros principales estableci     mientos&quot;, sobre el comercio, la industria, la geograf&iacute;a, la vida social del      Per&uacute; viviente. (282) </p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   align="justify" >Muestra de este esp&iacute;ritu pr&aacute;ctico, en el que resalta un nacionalismo sano -que hab&iacute;a sido picado en su vanidad no s&oacute;lo por las constantes muestras de desprecio y desd&eacute;n de los peninsulares contra los criollos, sino por la literatura ilustrada europea que se hab&iacute;a nutrido de prejuicios indignos contra la naturaleza, la fauna y la flora, y los habitantes de Hispanoam&eacute;rica-, es justamente la primera obra en prosa de un leal funcionario de la Corona en Caracas, en el filo de la independencia pol&iacute;tica,<I> El resumen de la historia de Venezuela </I>(1810), de Andr&eacute;s Bello. Esta bella y sint&eacute;tica pieza historiogr&aacute;fica, que merece presidir la producci&oacute;n de la historiograf&iacute;a moderna en el continente, contiene todos los elementos caracterizados por Basadre para el esp&iacute;ritu ilustrado americano, a saber, &quot;la lucidez, la claridad y la exactitud, o sea, el racionalismo superando lo confuso, lo arbitrario, lo informe&quot; (282), en un noble pragmatismo expositivo y con orgullo nacional. Este nacionalismo ilustrado, pues, encuentra ocasi&oacute;n de exponer sus virtudes en esta pieza de singular significaci&oacute;n historiogr&aacute;fica y a la vez literaria, en la que el secretario de la capitan&iacute;a general y luego enviado a representar la Junta de Caracas ante la Corona brit&aacute;nica da raz&oacute;n del nivel cultural en que se encuentra Venezuela. Venezuela es el producto de un complejo y sint&eacute;tico proceso hist&oacute;rico en que la geograf&iacute;a, los hombres y los acontecimientos, singularmente entrelazados, la exaltan como naci&oacute;n con su destino secular indeleble. El sello de su nacionalidad, que para el funcionario Bello no es incompatible con su fidelidad fernandista, est&aacute; marcado por la naturaleza, m&aacute;s a&uacute;n, por la laboriosa e inteligente industria agr&iacute;cola que sus habitantes han forjado en el curso de los &uacute;ltimos siglos: la preexistencia de m&uacute;ltiples, rebeldes y semi-civilizadas tribus ind&iacute;genas, dispersas a lo ancho de un espacio geogr&aacute;fico con tres regiones suficientemente caracter&iacute;sticas, as&iacute; como el advenimiento del conquistador espa&ntilde;ol que aport&oacute; sus valores de guerrero audaz y ambicioso, pero no menos sus instituciones jur&iacute;dicas y su celo evang&eacute;lico, y sobre todo la s&iacute;ntesis de estas razas y el trabajo mancomunado en la agricultura, al carecer de minerales preciosos y grandes contingentes de indios para explotar su mano de obra. Todos estos elementos naturales y humanos han forjado y labrado una civilizaci&oacute;n propia, un cuerpo hist&oacute;rico tocado por las bondades de la Providencia. Bello alude o contradice impl&iacute;citamente la &quot;leyenda negra&quot;, pero tampoco da cabida, como gu&iacute;a del continente emancipado, a un credo indigenista o &quot;leyenda dorada&quot;, como el que enarbola Miranda, por ejemplo. En otros t&eacute;rminos, Bello logra sintetizar, sin asomos de contradicci&oacute;n, su orgullo nacional venezolano con su fidelidad al rey cautivo; expresa la tard&iacute;a armon&iacute;a entre el imperio castellano en decadencia y crisis, y la naci&oacute;n viviente con sus expectativas abiertas. </P >     <P   align="justify" >La nota prerrom&aacute;ntica o, si se estima, herediana, que cruza el texto de Bello, tanto por la idea que la inspira, como por la especial narraci&oacute;n -o la t&oacute;pica que la acompa&ntilde;a-, es ejemplo de una manera de reunir el viejo ideario peninsular, con sus defectos y virtudes, en el cuerpo hist&oacute;rico de una naci&oacute;n joven, cuyos componentes criollos se exaltan en un momento en que la crisis espa&ntilde;ola se hac&iacute;a sentir desde 1808. Bello mismo era la persona quiz&aacute; m&aacute;s informada de Venezuela, en su calidad doble de alto funcionario y primer periodista de la capitan&iacute;a, y tal vez esta obra o &quot;resumen&quot; hist&oacute;rico era un llamado a la conciliaci&oacute;n entre espa&ntilde;oles peninsulares y espa&ntilde;oles americanos. Es una obra de transici&oacute;n, pero tambi&eacute;n de reconciliaci&oacute;n, de b&uacute;squeda de s&iacute;ntesis cultural, de cauta propuesta, al calor de una imprenta en sus albores, para servir de espejo, est&iacute;mulo y emulaci&oacute;n de unos y de los otros. La ambivalencia, la ambig&uuml;edad y hasta el ocultamiento de los conflictos y de las grietas del orden colonial se hacen manifiestos al leer de reverso la historia de Bello. Porque justamente &eacute;l pone de presente un intento de armon&iacute;a, mejor a&uacute;n, pinta un cuadro risue&ntilde;o y arm&oacute;nico que se har&aacute; pedazos contra el muro de los acontecimientos de los pr&oacute;ximos dos a&ntilde;os. Bello mismo podr&aacute; constatar, ya no en Caracas, sino en medio de su duro, cruel y fruct&iacute;fero exilio en Londres, que esa conciliaci&oacute;n, bajo la imagen jur&iacute;dica del manto protector de la Corona de Castilla -en una especie de confederaci&oacute;n de pueblos o reinos aut&oacute;nomos-, como lo dese&oacute; y expres&oacute; ampliamente su amigo Blanco White, se vendr&iacute;a irremediablemente al piso. Las ilusiones expresadas en el texto bellista, que simboliza esta transici&oacute;n esperanzadora, pero igualmente inviable, se vienen abajo, se destrozan ante las insensateces de la Junta Central de Sevilla, las insensateces de las cortes de C&aacute;diz, las insensateces de la regencia, y ante no s&oacute;lo el esp&iacute;ritu precipitado de los criollos, sino la din&aacute;mica incontenible de los pueblos hispanoamericanos para independizarse de la monarqu&iacute;a espa&ntilde;ola. </P >     <P   align="justify" >Bello, como sabemos, no fue separatista, sino hasta que las circunstancias lo persuadieron de lo contrario; Bello, como sabemos, fue monarquista, como fueron monarquistas Belgrano y San Mart&iacute;n; como lo fueron sus amigos de Londres, Blanco White y Garc&iacute;a del R&iacute;o, y como lo fueron Lucas Alam&aacute;n o el mismo primer presidente de Per&uacute;, Riva Ag&uuml;ero (todos herederos del esp&iacute;ritu fidelista de <I>La Marquesa de Yolomb&oacute;</I>). Y lo fueron hasta que la soluci&oacute;n monarquista choc&oacute; contra el republicanismo de Francisco de Miranda, Sim&oacute;n Bol&iacute;var, Mariano Moreno o Bernardino Rivadavia. Pero principalmente cuando choc&oacute; contra la impracticable conformaci&oacute;n de emperadores o reyes en Am&eacute;rica, gracias a los espect&aacute;culos sangrientos y grotescos de un Dessalines en Hait&iacute; o sobre todo de Iturbide en M&eacute;xico. En Bello se conjugan, pues, un sentido pragm&aacute;tico de los acontecimientos con un ideal org&aacute;nico de comunidad hist&oacute;rica que precisa elaborar en sus a&ntilde;os siguientes, entre otros motivos, porque la Independencia acerca a las naciones antes desunidas de hecho por la pol&iacute;tica peninsular -que los Borbones no logran romper-, y porque los m&aacute;s eximios representantes, las cabezas visibles de su &eacute;lite criolla, como fray Servando Teresa de Mier, Alam&aacute;n, Luis L&oacute;pez M&eacute;ndez o Garc&iacute;a del R&iacute;o, se dan cita involuntaria en la capital del industrialismo y las libertades civiles para reafirmar o, mejor, redefinir el ideario continental que se propone a la luz de la irreparable crisis de la monarqu&iacute;a hisp&aacute;nica. </P >     <P   align="justify" >Todav&iacute;a en 1927, en &quot;El proceso de la literatura&quot;, que cierra el volumen de sus c&eacute;lebres <I>7 ensayos de interpretaci&oacute;n de la realidad peruana</I>, escribe Jos&eacute; Carlos Mari&aacute;tegui que, gracias a un Manuel Gonz&aacute;lez Parada o la labor de emancipaci&oacute;n de Valdelomar, Falc&oacute;n o Eguren, se puede afirmar que, literariamente hablando, la &quot;ruptura &#91;con Espa&ntilde;a&#93; es sustancial&quot; (296). El &quot;colonialismo&quot; encarnado por Riva Ag&uuml;ero, vale decir, la mentalidad virreinal peruana que rinde tributo a la vieja Espa&ntilde;a, se ve arrinconado por las nuevas corrientes literarias. El signo de los tiempos es reencontrar el Per&uacute; profundo en la sierra y sus indios. En realidad, la petici&oacute;n de principio de Mari&aacute;tegui en 1927 era una variaci&oacute;n de la expresi&oacute;n propia que se reclam&oacute; en la Independencia, con Bello o Garc&iacute;a del R&iacute;o, o poco despu&eacute;s por el Sal&oacute;n Literario de Buenos Aires en 1837. Es, s&oacute;lo variando acentos, tiempo y espacios, el deseo de la empresa literaria aut&oacute;noma de Ignacio Manuel Altamirano en M&eacute;xico, al organizar sus veladas literarias y su peri&oacute;dico <I>El Renacimiento</I> de 1867. S&oacute;lo cambiando de clima, es el llamado de Carrasquilla en sus <I>Homil&iacute;as</I>. Incluso la conferencia &quot;El escritor argentino y la tradici&oacute;n&quot; del joven Jorge Luis Borges o la pieza period&iacute;stica &quot;La novela colombiana: un fraude a la naci&oacute;n&quot; del tambi&eacute;n joven narrador Gabriel Garc&iacute;a M&aacute;rquez se pueden considerar variaciones de un tema recurrente: emanciparse literariamente de Espa&ntilde;a. </P >     <P   align="justify" ><B>2. <I>La biblioteca americana</I> y <I>El repertorio americano </I></b></P >     <P   align="justify" >Bello y Garc&iacute;a del R&iacute;o, con la publicaci&oacute;n de <I>La biblioteca americana</I> y <I>El repertorio americano</I>, sientan las bases para construir este nuevo ideario literario, geogr&aacute;fico e hist&oacute;rico de los pueblos americanos. La empresa editorial cont&oacute;, en principio, con la suerte discutible de la sociedad de americanos que se un&iacute;an para llevarla a efecto. Publicada en un bello y esmerado volumen en 1823, <I>La biblioteca americana</I> conjugaba los ideales de unidad continental. Ella pon&iacute;a como p&oacute;rtico el poema &quot;Alocuci&oacute;n de la poes&iacute;a&quot;, donde, en algo m&aacute;s de 800 endecas&iacute;labos, se perfilaba la grandeza prof&eacute;tica del continente. Inspirado por el ideal virgiliano, el fragmentario poema solicitaba alas a la fantas&iacute;a po&eacute;tica para cantar las bellezas naturales del Nuevo Mundo de Col&oacute;n, y exaltar la memoria y la gratitud perenne por los actos de hero&iacute;smo de los americanos que, en &quot;discordia civil&quot; con los espa&ntilde;oles, hab&iacute;an sabido ganar sus nuevas patrias. </P >     <P   align="justify" ><I>La biblioteca americana</I> resum&iacute;a as&iacute; un ideario continental que, en cualquier caso, ten&iacute;a sus antecedentes intelectuales y period&iacute;sticos. La g&eacute;nesis de la idea de Hispanoam&eacute;rica, como constructo intelectual, pod&iacute;a estar cifrada desde los inicios de la empresa colonizadora o cobrar una u otra forma m&aacute;s o menos definida en la Ilustraci&oacute;n. Pero se puede afirmar que la imagen o la idea de Hispanoam&eacute;rica, como una comunidad ut&oacute;pica, aparece en la &quot;Carta dirigida a los americanos espa&ntilde;oles&quot; (1792) del ex-jesuita Juan Pablo Viscardo y Guzm&aacute;n -exiliado en Londres, bajo la protecci&oacute;n del gobierno brit&aacute;nico-, y que por su justa s&iacute;ntesis se convierte en la bandera o &quot;catecismo patri&oacute;tico&quot;<a href="#pie1" name="spie1"><sup>1 </sup></a>del precursor Francisco Miranda (Batllori 109). Esta idea de Hispanoam&eacute;rica o la Am&eacute;rica espa&ntilde;ola se encuentra en la <I>Carta de Jamaica</I> (1815) de Bol&iacute;var, al calor de la reconquista brutal de Morillo, y all&iacute; se convierte en un proyecto definido, con un alcance y un contenido que hasta el d&iacute;a de hoy ha tenido, pese a los avatares de un constructo pol&iacute;tico de esta magnitud, una vigencia y una fuerza potencial viva.<a href="#pie2" name="spie2"><sup>2</sup></a> Una de sus expresiones fue, sin duda, la empresa period&iacute;stica de Bello y Garc&iacute;a del R&iacute;o. </P >     <P   align="justify" >Con todo, no s&oacute;lo la idea subyacente de Hispanoam&eacute;rica, sino tambi&eacute;n la construcci&oacute;n de la opini&oacute;n p&uacute;blica continental, o comunidad de lectores hispanoamericanos, ten&iacute;a sus antecedentes en el mismo Londres. Basta pensar que el sevillano Jos&eacute; Mar&iacute;a Blanco White hab&iacute;a editado con gran &eacute;xito su peri&oacute;dico <I>El Espa&ntilde;ol</I> entre 1810 y 1814, que alcanz&oacute; una audiencia en toda la geograf&iacute;a de lengua espa&ntilde;ola.<a href="#pie3" name="spie3"><sup>3</sup></a> Su actividad public&iacute;stica, si bien de car&aacute;cter casi exclusivamente pol&iacute;tico y alimentada por la coyuntura de la crisis de la monarqu&iacute;a hisp&aacute;nica y la rebeli&oacute;n de sus posesiones americanas, marc&oacute; un hito de indiscutible importancia y sent&oacute; un precedente valioso para la inteligencia continental. En sus cincuenta entregas mensuales, Blanco White no s&oacute;lo inform&oacute; al mundo culto de lengua espa&ntilde;ola acerca de Espa&ntilde;a y sus colonias americanas, sino que enlaz&oacute; a muchos de sus miembros m&aacute;s destacados, como Sim&oacute;n Bol&iacute;var, Andr&eacute;s Bello, Teresa de Mier, o como el general Lardiz&aacute;bal, Antonio Joaqu&iacute;n P&eacute;rez, Antonio de Capmany, con lo que logr&oacute; despertar un vivo inter&eacute;s. En esas p&aacute;ginas se conjugaban detalladas informaciones de los acontecimientos de las cortes de C&aacute;diz, tanto como de las insurrecciones y eventualidades de las juntas independentistas desde M&eacute;xico hasta el R&iacute;o de la Plata, Caracas, Quito o Santaf&eacute; de Bogot&aacute;. Pero tambi&eacute;n y sobre todo en esas p&aacute;ginas se expon&iacute;an abiertas opiniones sobre estos acontecimientos, de un dramatismo e importancia en realidad sin antecedentes, en cuyas posturas cr&iacute;ticas Blanco White presentaba sus francos y poco bien comprendidos juicios. Se puede decir entonces que con <I>El Espa&ntilde;ol</I> se contribuy&oacute; a perfilar una tarea continental: la construcci&oacute;n de un ideario hisp&aacute;nico, que, una vez resuelta la independencia militar, ser&iacute;a heredado por Bello y Garc&iacute;a del R&iacute;o. </P >     <P   align="justify" >En otros t&eacute;rminos, cabe conceder a Blanco White un papel de indiscutible pionero en la maduraci&oacute;n efectiva de la independencia literaria, al calor de los violentos acontecimientos que experiment&oacute; el mundo espa&ntilde;ol e hispanoamericano con la invasi&oacute;n napole&oacute;nica de 1808. Sin esta intervenci&oacute;n, que, de paso, le cost&oacute; tanto a Napole&oacute;n, al punto que la llam&oacute; &quot;La maldita guerra espa&ntilde;ola&quot;, pero sobre todo sin la respuesta consecuente de una inteligencia perspicaz y altamente formada, como era la del dotado ex-can&oacute;nigo de la Catedral de Sevilla y redactor del <I>Semanario Patri&oacute;tico</I> con Jos&eacute; Joaqu&iacute;n Quintana -lleg&oacute; a escribir p&aacute;ginas inolvidables en lengua inglesa, como <I>Cartas de Espa&ntilde;a</I> y su<I> Autobiograf&iacute;a</I>-, la imagen de un continente unido por la idea de una comunidad renovada hubiera tardado en cristalizarse y proyectarse provechosamente hacia el futuro. As&iacute;, Bello y Garc&iacute;a del R&iacute;o se convirtieron en herederos y, por consiguiente, en eficaces continuadores, en una &quot;fase superior&quot;, de la tarea de <I>El Espa&ntilde;ol</I>. Entre otras cosas porque se proyect&oacute; como una empresa continental, es decir, como una empresa comercial destinada a cubrir necesidades del &quot;mercado&quot; de los hombres cultos de Am&eacute;rica. La idea de la suscripci&oacute;n que hab&iacute;a practicado con &eacute;xito Blanco White fue transmitida a la Sociedad de Americanos que publicaba <I>La biblioteca americana</I>,y que tom&oacute; a beneficio de inventario, y con gran acierto, la concepci&oacute;n de sus sesiones o apartados tem&aacute;ticos. </P >     <P   align="justify" >Una breve mirada a <I>La biblioteca americana</I> y sobre todo a <I>El repertorio americano</I> es suficiente para despertar en el lector contempor&aacute;neo una curiosidad llamativa; pero estos &quot;repertorios&quot; de la inteligencia americana, en los albores de la independencia cultural, plantean sobre todo una serie de preguntas incisivas para reclamar tras su respuesta una actualidad no meramente eventual o de car&aacute;cter erudito rebuscado.<a href="#pie4" name="spie4"><sup>4</sup></a> Como ya anotamos, <I>La biblioteca americana </I>se abre con la &quot;Alocuci&oacute;n de la poes&iacute;a&quot; de Bello. Es muy conocida, por lo dem&aacute;s, la contribuci&oacute;n conjunta de Bello y Garc&iacute;a del R&iacute;o: &quot;Indicaciones sobre la conveniencia de simplificar i unificar la ortograf&iacute;a en Am&eacute;rica&quot; y sus repercusiones. Pero es menos conocido o pr&aacute;cticamente se pasa por alto el t&iacute;tulo que sigue a la famosa &eacute;gloga bellista, a saber, &quot;Consideraciones sobre las influencias de la literatura en la sociedad&quot;, que es la traducci&oacute;n fragmentaria, con muy elocuentes y justos comentarios, del libro de Madame de Sta&euml;l, realizada por Garc&iacute;a del R&iacute;o. En este art&iacute;culo-traducci&oacute;n o traducci&oacute;n comentada, que adem&aacute;s es un g&eacute;nero muy corriente en estas publicaciones, se afirma la necesidad de dar a la &quot;propagaci&oacute;n de la luzes (sic) la mayor latitud posible&quot; (Bello &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o 1823 18). Ellas ofrecen contento, consuelo, fortaleza y hero&iacute;smo a quienes las cultivan. Gracias a las letras &quot;conversamos con las generaciones de sabios&quot; del pasado, con S&oacute;crates, Plat&oacute;n, Arist&oacute;teles, Cicer&oacute;n, Horacio, Virgilio, T&aacute;cito y Suetonio. Garc&iacute;a del R&iacute;o introduce enseguida una nota cr&iacute;tica contra Espa&ntilde;a, que comparte con Italia y Portugal la mala estrella de gemir bajo el yugo de la Inquisici&oacute;n, lo que les impide figurar entre las naciones cultas de Europa. No hay duda de que hay una relaci&oacute;n entre la religi&oacute;n, las costumbres, las leyes y la literatura. En nuestra &eacute;poca, escribe el colombiano, traduciendo a Madame de Sta&euml;l, la opositora de Napole&oacute;n, vivimos una &eacute;poca revolucionaria, y quien cultive la literatura, principalmente la antigua, gana una escala de valores que van de la estimaci&oacute;n, la aprobaci&oacute;n y el respeto, hasta la fuerza del entusiasmo. En la Antig&uuml;edad -y este es el n&uacute;cleo del art&iacute;culo- primaba la elocuencia como arma para formar la opini&oacute;n, pero &quot;en nuestros d&iacute;as se preparan los acontecimientos, i se ilustran los juicios, por medio de la lectura&quot; (<I>Bello &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o 1823 18</I>), y de ah&iacute; que la imprenta sea la base de la comunicaci&oacute;n &quot;con los pensamientos de los hombres superiores&quot; (<I>Ibid.</I>). </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   align="justify" >El mundo moderno y particularmente la Am&eacute;rica hispana deben educarse en el culto a la gloria; sin &eacute;l no hay jerarqu&iacute;as ni distinciones que aseguren la supremac&iacute;a. Por eso es indispensable en los estados democr&aacute;ticos. La &quot;asociaci&oacute;n republicana&quot; descansa en la fuerza del lenguaje que &quot;penetra las armas, i les inspira lo que ella espresa&quot; (Bello &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o 1823 29). Sin elocuencia no hay comunicaci&oacute;n efectiva y se desorientan los hombres: &quot;&#91;c&#93;uando no se sabe convencer, es necesario oprimir &#91;...&#93;&quot; (<I>Ibid.</I>), se anota como sentencia. La elocuencia generosa hace temblar a los d&eacute;spotas, a las autoridades injustas; la filosof&iacute;a independiente apela a la raz&oacute;n m&aacute;s que a la imaginaci&oacute;n, y as&iacute; diluye el equ&iacute;voco que ejercen las artes sobre la fantas&iacute;a viva. &quot;El arma de escribir tambi&eacute;n es un arma, i la palabra una acci&oacute;n &#91;...&#93;&quot; (Bello &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o 1823 19): idea muy provechosa para exaltar los actos de hero&iacute;smo de nuestra independencia y para encontrar en el recuerdo literario, en el retrato hist&oacute;rico elocuente, el ant&iacute;doto contra el injusto olvido, pero igualmente el mejor ant&iacute;doto contra el esp&iacute;ritu guerrero. En la palabra sublime -del escritor culto: nueva &eacute;lite republicana- se suplanta la violencia por el verbo democr&aacute;tico: &quot;La elocuencia, el amor de las buenas letras i de las artes liberales, la filosof&iacute;a, h&eacute; aqu&iacute; lo &uacute;nico que puede hacer de un territorio una patria, dando a la naci&oacute;n que la habita un mismo gusto, unos mismos h&aacute;bitos, unos mismos sentimientos&quot; (Bello &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o 1823 21).</P >     <P   align="justify" >Esta traducci&oacute;n-art&iacute;culo es de singular inter&eacute;s para su &eacute;poca, e invita a repensar, para Hispanoam&eacute;rica, la discusi&oacute;n sobre la elocuencia, es decir, el problema de la discusi&oacute;n acerca de la ret&oacute;rica en Alemania (hacia 1800). Como es sabido, el admirador alem&aacute;n de Edmund Burke, Adam M&uuml;ller, pronunci&oacute; sus c&eacute;lebres <I>Doce discursos sobre la elocuencia y su decadencia en Alemania</I> por estas mismas fechas, y, al igual que Madame de Sta&euml;l, vincula el g&eacute;nero literario de la ret&oacute;rica (o elocuencia, como el arte de hablar para dominar y seducir al p&uacute;blico) y su decadencia al despotismo mon&aacute;rquico. Para M&uuml;ller, admirador del te&oacute;rico del romanticismo alem&aacute;n Friedrich Schlegel, la decadencia de la elocuencia est&aacute; &iacute;ntimamente asociada a una instituci&oacute;n pol&iacute;tica adversa a la democracia. Es as&iacute; como Garc&iacute;a del R&iacute;o y Sta&euml;l entablan una relaci&oacute;n entre la carencia de buena literatura en nuestros pa&iacute;ses -y, con ella, de la elocuencia- y el peso inquisitorial espa&ntilde;ol. M&uuml;ller establece una correspondencia entre la decadencia de la elocuencia en Alemania con el sistema pol&iacute;tico absolutista. El postulado rom&aacute;ntico de M&uuml;ller descansa en la subyacente afinidad con el famoso <I>Fragmento 116</I> de Schlegel, en donde se postula la &quot;poes&iacute;a universal progresiva&quot;, vale decir, el postulado de la fusi&oacute;n de todos los g&eacute;neros literarios -po&eacute;tico, filos&oacute;fico y ret&oacute;rico-, y en &eacute;l la idea de &quot;poetizar la sociedad&quot; y &quot;socializar la poes&iacute;a&quot;. Traducido este postulado est&eacute;tico rom&aacute;ntico, en M&uuml;ller significa que la elocuencia debe cumplir un papel socializador en el &aacute;mbito alem&aacute;n del que se carece hasta el presente. Vale decir, superar el hiato entre libro y oralidad. O, en sus propias palabras: </P >     <blockquote>       <p>Por eso la elocuencia florece en rep&uacute;blicas, no meramente porque le es permitido hablar a todos, sino porque desde muy temprano se habi          t&uacute;a a todos a que pongan atenci&oacute;n en la mentalidad libre, en el o&iacute;do del                                                                                            vecino, porque quien quiere gobernar debe soportar a su lado tanta cosa                                                                                            independiente, debe escuchar y percibir tanta manera peculiar y debe                                                                                            obedecer tanto. (Citado en Schanze 124-125)</p> </blockquote>     <P   align="justify" >Tambi&eacute;n de <I>La biblioteca americana</I> cabr&iacute;a destacar, muy brevemente, la rese&ntilde;a que en ella se hace de la <I>Revista Enciclop&eacute;dica</I> de M. A. Jullien, pues ella, por su intenci&oacute;n, alcance y distribuci&oacute;n tem&aacute;tica, puede servir de modelo editorial para ser emulado por los hispanoamericanos, e igualmente los art&iacute;culos sumarios, como &quot;La muerte de S&oacute;crates&quot; de Garc&iacute;a del R&iacute;o, o el muy interesante sobre el reciente descubrimiento, en 1820 por Angelo Mai, de una copia de <I>La rep&uacute;blica</I> de Cicer&oacute;n, bajo el palimpsesto de los comentarios de los salmos de San Agust&iacute;n; pero sobre todo el comentario extenso del libro <I>La literatura del mediod&iacute;a</I>, de Sismondi, donde Bello ensaya, tal vez por primera vez, sus tesis centrales sobre sus estudios del Cid. En este art&iacute;culo, as&iacute; como en otro sobre la prosodia castellana, se revela el dominio de las materias literarias y filol&oacute;gicas que le dar&iacute;an cr&eacute;dito continental. En otros t&eacute;rminos, en estos art&iacute;culos Bello no s&oacute;lo estaba sentando unos criterios firmes para emprender la tarea de la emancipaci&oacute;n literaria, sobre la base del dominio de la lengua espa&ntilde;ola y de sus modelos hisp&aacute;nicos para los hispanoamericanos, sino que daba lecciones magistrales a Espa&ntilde;a misma de su gram&aacute;tica, su historia y su literatura. Daba c&aacute;tedra sobre Espa&ntilde;a a los espa&ntilde;oles y a los hispanoamericanos, como presupuesto indispensable para su carrera literaria y su superaci&oacute;n. </P >     <P   align="justify" >Por su parte, <I>El repertorio americano</I>, del cual salieron cuatro entregas (octubre de 1826, enero, abril y agosto de 1827), se puede considerar la empresa literaria conjunta de m&aacute;s grande aliento y resultados en los a&ntilde;os que siguieron a la Independencia. <I>El repertorio americano </I>desea continuar la l&iacute;nea trunca de <I>La biblioteca americana</I>, en el sentido de defender &quot;con el inter&eacute;s de causa propia la de la independencia i libertad de los nuevos estados erijidos en aquel nuevo mundo sobre las ruinas de la dominaci&oacute;n espa&ntilde;ola&quot; (Bello &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o 1826 1). La idea era recoger los documentos y escritos de m&eacute;rito en asuntos literarios, a la vez que geogr&aacute;ficos e hist&oacute;ricos en asuntos americanos, escritos por nacionales o extranjeros. Se anuncia en el &quot;Prospecto&quot; que esta ser&aacute; una &quot;obra a&uacute;n mas rigorosamente americana&quot; (<I>Id.</I> 3), m&aacute;s econ&oacute;mica. En pocas l&iacute;neas, el prop&oacute;sito queda establecido: </P >     <blockquote>       <p align="justify">Por medio de ensayos orijinales i de documentos hist&oacute;ricos, nos       propondremos ilustrar algunos de los hechos mas interesantes de      nuestra revoluci&oacute;n, desconocida en gran parte al mundo, i aun a los      americanos mismos. Es tambi&eacute;n nuestro &aacute;nimo sacar a luz mil an&eacute;cdo  tas curiosas, en que resplandecen, ya los talentos i virtudes de nuestros      inmortales caudillos, ya los padecimientos i sacrificios de un pueblo he     r&oacute;ico, que ha comprado su libertad a mas caro precio que ninguna de      cuantas naciones celebra la historia, la clemencia de unos, la jenerosidad      de otros, i el patriotismo de casi todos. (Bello &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o 1826 4) </p> </blockquote>     <P   align="justify" >En efecto, <I>El repertorio americano</I> se convirti&oacute; en un dep&oacute;sito ilustrado de las producciones po&eacute;ticas, de los ensayos cr&iacute;ticos literarios y de los documentos atinentes a la cultura, la historia y la geograf&iacute;a americanas, cuyo inter&eacute;s continental fue indiscutible. La mano diestra de Andr&eacute;s Bello y de Garc&iacute;a del R&iacute;o imprimi&oacute; un sello de inconfundible calidad a la revista peri&oacute;dica (cada tomo consta de 320 p&aacute;ginas), de modo que los contenidos y las secciones en que se dividi&oacute; (tres secciones: literatura, geograf&iacute;a e historia) ofrec&iacute;an una arm&oacute;nica y provechosa imagen de Am&eacute;rica para el p&uacute;blico culto continental. La secci&oacute;n literaria tiene para nuestro trabajo un inter&eacute;s especial, sin duda porque ella marca un rumbo y sienta unas medidas est&eacute;ticas que pueden calificarse de can&oacute;nicas. Bello y Garc&iacute;a del R&iacute;o, particularmente, no s&oacute;lo sugieren, sino que trazan las l&iacute;neas directivas de las letras continentales. Ellas pueden resumirse en dos, a saber, en el necesario cultivo de las letras cl&aacute;sicas, particularmente de la Antig&uuml;edad latina, y en el dominio de los autores cl&aacute;sicos de la tradici&oacute;n espa&ntilde;ola. Am&eacute;rica podr&aacute; encontrar su emancipaci&oacute;n literaria, vale decir, superar su estado de atraso literario, someti&eacute;ndose al rigor de las formas cl&aacute;sicas latino-peninsulares y expresando, a partir de esta insoslayable formaci&oacute;n, sus peculiaridades americanas. El exigente camino de perfecci&oacute;n literaria se puede juzgar como equ&iacute;voco o, m&aacute;s a&uacute;n, como fue juzgado s&oacute;lo dos d&eacute;cadas despu&eacute;s, como inadecuado a las realidades culturales y sobre todo a las ansias de independencia expresiva genuinamente americana. Para estar a la altura de la emancipaci&oacute;n literaria postulada, Bello y Garc&iacute;a del R&iacute;o propon&iacute;an as&iacute; un c&oacute;digo est&eacute;tico tradicional en el marco de la cultura cl&aacute;sica, y severamente comprometido con los patrones dominantes en el mundo pre-revolucionario. </P >     <P   align="justify" >Las <I>Silvas</I> de Bello eran muestra pr&aacute;ctica de ese enunciado te&oacute;rico. <I>El repertorio americano </I>se inaugura en doce p&aacute;ginas con la c&eacute;lebre &quot;Silva a la agricultura de la zona t&oacute;rrida&quot;. En ella se canta la naturaleza americana, sus variedades de fauna, flora y paisajes, en un tono que, por su aliento virgiliano, recuerda o parece retornar a su poema inaugural, la &quot;Alocuci&oacute;n de la poes&iacute;a&quot;, pero que envuelve un asunto novedoso. Entre ambos poemas no s&oacute;lo trascurren algunos decisivos a&ntilde;os, sino que su diferencia sugiere un tr&aacute;nsito, propio de la experiencia po&eacute;tica, del Virgilio de las <I>Buc&oacute;licas </I>al de las <I>Ge&oacute;rgicas</I>, vale decir, el paso de la contemplaci&oacute;n pastoril y mitol&oacute;gica de la naturaleza a una estimaci&oacute;n pragm&aacute;tica de esta como campo y agricultura (<I>cf.</I> Schadewaldt). Bello plantea en esta silva, ya en su t&iacute;tulo, esa transici&oacute;n: la naturaleza americana, tal como la percibi&oacute; en su <I>Resumen de la historia de Venezuela</I>, es campo privilegiado de la agricultura. Am&eacute;rica independiente exige a sus hombres retornar a la vida rural y ejercer all&iacute; sus facultades viriles; la ciudad seduce, afemina, enga&ntilde;a. Tras la b&uacute;squeda de puestos burocr&aacute;ticos se empieza a corromper la nueva generaci&oacute;n surgida de las guerras de emancipaci&oacute;n. El severo juez advierte desde Londres sobre el equ&iacute;voco rumbo que toman las rep&uacute;blicas hispanoamericanas, y eleva su protesta para que la ruta trazada por la naturaleza y la historia, es decir, la agricultura, se torne de nuevo en el destino secular de los pueblos j&oacute;venes de Am&eacute;rica.<a href="#pie5" name="spie5"><sup>5</sup></a></P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   align="justify" >La exaltaci&oacute;n y el descubrimiento de la naturaleza americana es as&iacute;, no fin, sino medio para alcanzar su estado civilizatorio deseable, y tambi&eacute;n medio y no fin para afinar un sentimiento de americanismo fecundo, como lo interpretaron los lectores del siglo XIX. </P >     <P   align="justify" >Las contribuciones que componen la secci&oacute;n literaria de <I>El repertorio americano </I>en sus cuatro entregas son reveladoras de su intenci&oacute;n y de los l&iacute;mites de su alcance como creaci&oacute;n literaria, cr&iacute;tica, divulgaci&oacute;n y did&aacute;ctica. All&iacute; son tan notables las contribuciones de Bello para aclimatar los estudios de la Antig&uuml;edad latina, como su traducci&oacute;n-comentario a <I>Estudios sobre Virgilio </I>de Tissot. Un inter&eacute;s semejante despierta su extraordinariamente erudito &quot;uso antiguo de la rima asonante en la poes&iacute;a latina de la media edad i en la francesa; i observaciones sobre su uso moderno&quot; (Bello &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o 1827 21-33). Este &uacute;ltimo tiene un muy particular inter&eacute;s, porque en &eacute;l Bello reafirma o complementa sus vastos conocimientos de la literatura medieval europea, que le van a permitir, cuatro d&eacute;cadas despu&eacute;s, concluir su reconstrucci&oacute;n del poema del M&iacute;o Cid, su contribuci&oacute;n m&aacute;s sobresaliente a los estudios de la filolog&iacute;a hisp&aacute;nica, que, por supuesto, fueron mezquinamente regateados por la Academia Espa&ntilde;ola de la Lengua.<a href="#pie6" name="spie6"><sup>6</sup></a> Bello sienta la tesis de que el poema del Cid est&aacute; emparentado con la <I>chanson </I>francesa, y no, como postulan los espa&ntilde;oles, que nace de una singularidad <I>ab ovo</I>. Como se sabe, la penosa reconstrucci&oacute;n del poema la concluye Bello en 1863, a&ntilde;o en que env&iacute;a sus conclusiones al secretario de la Real Academia, Manuel Bret&oacute;n de los Herreros, y hasta el d&iacute;a de hoy se espera su respuesta. Un gran inter&eacute;s, con todo, muestran estas contribuciones de Bello, como el hecho de que <I>El repertorio americano</I> sirve de medio de divulgaci&oacute;n de la obra po&eacute;tica -originales y traducciones del lat&iacute;n- de J. J. Olmedo y J. M. Heredia, que van a ser las voces l&iacute;ricas m&aacute;s destacadas del ciclo literario de la Independencia. La educaci&oacute;n, los nuevos m&eacute;todos y escuelas experimentales de educaci&oacute;n, y las propuestas pedag&oacute;gicas novedosas son otros de los puntos nodales de la intenci&oacute;n literaria o cultural de Bello y de Garc&iacute;a del R&iacute;o. Estas contribuciones y documentos son, pues, un cap&iacute;tulo estrechamente complementario de su ideal republicano. As&iacute;, se destacan &quot;Nuevo sistema de ortograf&iacute;a&quot;, &quot;Escuela de Hazelwood&quot;, &quot;Informe de la sociedad de escuelas brit&aacute;nicas&quot; y &quot;Sociedad parisiense de ense&ntilde;anza elementar&quot;. La miscel&aacute;nea de temas y problemas abordados son piezas de un solo rompecabezas; un manantial de suscitaciones, sugerencias, novedades a los pueblos americanos en b&uacute;squeda de su &quot;camino de perfecci&oacute;n&quot; literaria. </P > <H4   align="justify" ><B>3. Hacia el <I>Facundo </I></b></H4 >     <P   align="justify" >S&oacute;lo una d&eacute;cada despu&eacute;s de los proyectos de Bello y Garc&iacute;a del R&iacute;o en Londres surge, bajo la presi&oacute;n insoportable de la dictadura -con visos de totalitarismo del siglo xx- de don Juan Manuel de Rosas en Argentina, una joven generaci&oacute;n que marca un nuevo modo de experimentar las letras americanas. Marcos Sartre, Juan B. Alberdi, Juan Mar&iacute;a Guti&eacute;rrez y sobre todo Esteban Echeverr&iacute;a se agrupan alrededor de la Asociaci&oacute;n de Mayo, en 1837. La Am&eacute;rica hispana se hab&iacute;a movido, en el p&eacute;ndulo de la historia, hacia una dimensi&oacute;n prevista de barbarie; pero la dimensi&oacute;n de este fen&oacute;meno pol&iacute;tico-social se experiment&oacute; como una hecatombe. El documento insignia es &quot;Dogma socialista de la Asociaci&oacute;n de Mayo&quot;, redactado por Echeverr&iacute;a (211-306), que se compone en realidad de piezas m&aacute;s o menos aut&oacute;nomas, pero hiladas por el esp&iacute;ritu anti-rosista. El tono prof&eacute;tico del primer documento, &quot;A la juventud argentina y a todos los dignos hijos de la patria&quot;, mezcla de met&aacute;fora b&iacute;blica con vagas aspiraciones saint-simonianas, resume un credo, pero sobre todo un estado de &aacute;nimo alterado. Es la protesta contra todas las injusticias que padecen los ciudadanos bajo la feroz satrap&iacute;a de Rosas, es un llamado a unirse en un coro de solidaridad social y es una proclama sacrosanta para aspirar a un ma&ntilde;ana despejado. Acompa&ntilde;an a este llamado las &quot;Palabras simb&oacute;licas&quot;, donde se exponen por primera vez los fundamentos de una nueva sociedad hispanoamericana fundada en la solidaridad, la fraternidad, el desprendimiento, el sacrificio mutuo y la armon&iacute;a &quot;entre los miembros de una misma familia&quot; (Echeverr&iacute;a 221). La nota evang&eacute;lica que resuena en cada l&iacute;nea era una v&iacute;a de secularizaci&oacute;n o aclimataci&oacute;n en las orillas del Plata de <I>El nuevo cristianismo</I> de Saint-Simon, que fue como el testamento de una vida consagrada a la mejora social por medio de nuevas formas -in&eacute;ditas- de agremiaci&oacute;n. La Asociaci&oacute;n de Mayo se convierte en ese nuevo p&uacute;lpito civil para llamar a una nueva ciudadan&iacute;a que supere los rencores, las rivalidades y los odios que consumen a Argentina. Las palabras de <I>tolerancia</I>, <I>progreso</I>, <I>solidaridad</I> se reiteran con insistencia, y alternan con <I>reputaci&oacute;n</I>, <I>gloria</I>, <I>grandeza</I>. La continuaci&oacute;n de las tradiciones progresivas de la Revoluci&oacute;n de Mayo es el destino de esta corporaci&oacute;n de hombres j&oacute;venes: </P >     <blockquote>       <p align="justify">La revoluci&oacute;n americana, como todas las grandes revoluciones del mundo, ocupada exclusivamente en derribar el edificio g&oacute;tico labrado en siglos de ignorancia por la tiran&iacute;a y la fuerza, no tuvo tiempo ni reposo bastante para reedificar otro nuevo; pero proclam&oacute; sin embargo las verdades que el largo y penoso alumbramiento del esp&iacute;ritu humano hab&iacute;a producido, para que sirviesen de fundamento a la reorganizaci&oacute;n de las sociedades modernas. (Echeverr&iacute;a 236) </p> </blockquote>     <P   align="justify" >Corresponde a la nueva generaci&oacute;n reasumir la tarea, sobre la base de un trabajo pedag&oacute;gico masivo, y redimir de la ignorancia a la masa libr&aacute;ndola de sus supersticiones, pero sin confrontarlas directamente o de manera abrupta con sus creencias religiosas arraigadas, con sus costumbres, o con sus modos de ver y de sentir. </P >     <P   align="justify" >Tal vez fue el discurso del cr&iacute;tico -y luego primer historiador de la literatura hispanoamericana del siglo xix- Juan Mar&iacute;a Guti&eacute;rrez, titulado &quot;Fisonom&iacute;a del saber espa&ntilde;ol cual deba ser entre nosotros&quot; (23 de junio de 1837), la expresi&oacute;n m&aacute;s sint&eacute;tica de un nuevo postulado est&eacute;tico para la futura literatura. En este discurso se confronta el pasado literario espa&ntilde;ol y su pr&aacute;ctica inutilidad para los j&oacute;venes argentinos. Espa&ntilde;a es la &uacute;ltima naci&oacute;n de Europa, y su vieja literatura -aparte de &quot;las &eacute;glogas de Garcilaso, los cadenciosos per&iacute;odos de Sol&iacute;s&quot; o el &quot;himno inmortal&quot; de Manrique (Guti&eacute;rrez 10)-, as&iacute; como su ciencia inexistente, no pueden ser modelo para los americanos. Nuestras naciones -dice Guti&eacute;rrez (10) confrontando t&aacute;citamente el legado de Bello o de Garc&iacute;a del R&iacute;o- deben abrirse camino bajo la &eacute;gida de la literatura inglesa, con Shakespeare, Bacon, Byron; de la italiana, con Dante, Filangieri y Becaria; de Alemania, con Schiller y su &quot;fecunda fuente de ideas valientes&quot;, y de Francia, &quot;colocada como centinela avanzada del mundo intelectual&quot;. Son estas naciones las que ofrecen a las rep&uacute;blicas adolescentes de Am&eacute;rica hispana los motivos, autores y obras que deben fecundar estas tierras. No hay nada que hacer con Espa&ntilde;a, caduca, vieja, sin ideas, que s&oacute;lo el folclore del cr&iacute;tico Schlegel ha levantado a las nubes al haber medido el m&eacute;rito de sus escritores &quot;por el trabajo que ha costado el entenderlo&#91;s&#93;&quot; (9). </P >     <P   align="justify" >Pero si a la Asociaci&oacute;n de Mayo le toc&oacute; ocupar el puesto de postular nuevos caminos para expresar las realidades de la vida americana, sus paisajes, sus dramas sociales y sus deseos, y para protestar contra la herencia hisp&aacute;nica sup&eacute;rstite en todas sus manifestaciones cotidianas e intelectuales, pese a la Independencia, fue en un lugar apartado de esa rep&uacute;blica, en la ignota San Juan, en donde surgi&oacute; una nueva voz que hizo de ese postulado anti-hisp&aacute;nico campo de batalla literario, y en donde se hicieron sentir los potentes y hasta ahora desconocidos registros expresivos en las letras americanas. Su primera manifestaci&oacute;n fue <I>El Zonda</I>, un peri&oacute;dico que logr&oacute; seis entregas, entre el s&aacute;bado 20 de julio y el domingo 25 de agosto de 1839, y en cuyas modestas p&aacute;ginas se adivinan los prop&oacute;sitos cumplidos por una nueva expresi&oacute;n literaria. El tono un tanto burl&oacute;n, la iron&iacute;a suave, la auto-compasi&oacute;n jocosa y el humor recorren su presentaci&oacute;n o prospecto. No eran el humor y la chanza, ciertamente, una novedad; de un humor picaresco tambi&eacute;n estaba confeccionado el &oacute;rgano publicitario del primer periodista mexicano, Jos&eacute; Joaqu&iacute;n Fern&aacute;ndez de Lizardi, <I>El Pensador Mexicano</I> (1815), y sobre todo con ese tono picaresco se hab&iacute;a escrito la primera novela moderna en Hispanoam&eacute;rica, el famoso <I>Periquillo Sarniento.</I><a href="#pie7" name="spie7"><sup>7</sup></a> En otros t&eacute;rminos, el humor ligero se convert&iacute;a una vez m&aacute;s en recurso de efectiva expresi&oacute;n y en medio para favorecer la causa de la libertad republicana en medio de la feroz dictadura rosista. El tono de solemne pr&eacute;dica de los j&oacute;venes bonaerenses se traduc&iacute;a, en la lejana e improbable provincia, en chispa efectiva. </P >     <P   align="justify" ><I>El Zonda</I> se anunciaba como empresa de gran seriedad, en tono gracioso, que buscaba ilustrar a un p&uacute;blico letrado, pero a la vez como medio para obtener pingues recursos para sus cinco osados editores. Como lo hab&iacute;an ideado Blanco White, o Bello, o Fern&aacute;ndez de Lizardi, la suscripci&oacute;n era la garant&iacute;a, o se expon&iacute;a como la garant&iacute;a para un peri&oacute;dico con pretensiones de permanecer diez a&ntilde;os en circulaci&oacute;n. El entusiasmo hiperb&oacute;lico contaba con una matem&aacute;tica parda que predicaba que de los 30.000 habitantes de la provincia, 25.000 no sab&iacute;an leer, as&iacute; que quedaban 5.000 potenciales lectores. De estos, 4.000 hab&iacute;an dejado el h&aacute;bito de la lectura, o sea, quedaban 1.000, a 600 de los cuales no les importaba lo que escrib&iacute;a la ilustre y tonta sociedad editora. Restaban pues 400 y, por una metodolog&iacute;a de descarte, &quot;quien quiera que no quiera&quot;, ten&iacute;an &quot;50 lectores escogidos, que valen como 50 reales bolivianos o 25 pesos fuertes al mes&quot; (<I>El Zonda</I>, 20 de julio de 1839, 1): estos ser&iacute;an los lectores. El c&aacute;lculo, como se constata en el n&uacute;mero siguiente, fall&oacute;: s&oacute;lo obtuvieron 25 suscriptores. Pero comprueban que muchos paran al mensajero, en medio de la calle, para leer su contenido, se lo pasan al vecino, lo recogen de la basura de otro; leen, pues, sin pagar. As&iacute; que se toma como lema para el tercer n&uacute;mero: &quot;No leer <I>El Zonda</I> o comprarlo&quot;. Estas vicisitudes de los n&oacute;veles periodistas provincianos son la cuota inicial de la carrera literaria en el mundo de la lengua espa&ntilde;ola del siglo xix. Tales contrariedades nutren las an&eacute;cdotas y son parte del contenido agrio de la vida del escritor hispanoamericano, que, en este y en muchos sentidos, comparte la suerte de los escritores peninsulares. S&oacute;lo por excepci&oacute;n o por suerte se libra de los caprichos de un p&uacute;blico indolente, perezoso o simplemente avaro. </P >     <P   align="justify" >Vicisitudes como estas son, con todo, el motivo central de un ejercicio intelectual y literario que confronta una tradici&oacute;n, que confronta a sus lectores con esta y que sentencia a los no-lectores a permanecer en una tradici&oacute;n que se juzga negativa. En otros t&eacute;rminos, la escritura period&iacute;stica es ocasi&oacute;n de la reflexi&oacute;n social de la escritura, de la lectura en la vida social. En nuestras sociedades, escribir significa reflexionar sobre el escribir y el leer. El joven escritor es int&eacute;rprete de la sociedad, a prop&oacute;sito de un h&aacute;bito negativo de herencia hisp&aacute;nica, no leer, que es origen o consecuencia del atraso, de la barbarie, de la molicie cultural dominante. El provincialismo, la envidia, la incomunicaci&oacute;n p&uacute;blica, la pregunta, pues: &quot;&iquest;por qu&eacute; no leen los diarios...?&quot;, es constataci&oacute;n y requerimiento del escritor que no se conforma con su aislamiento, con la soberbia de una comunidad sorda a sus reclamos de &quot;civilizaci&oacute;n&quot;. El escritor escribe (<I>El Zonda</I> 4, 10 de agosto de 1839) como &quot;soci&oacute;logo del conocimiento&quot;, anticipa sus problemas, disfraza la &quot;vergonzosa conducta&quot; que es &quot;fruto de la desaplicaci&oacute;n a la lectura&quot;, tanto m&aacute;s lamentable, cuanto que leer la prensa es &quot;&#91;...&#93; en nuestro pa&iacute;s el &uacute;nico medio de ilustrar la raz&oacute;n, y ponerse al corriente de las ideas del tiempo en que vivimos&quot;. </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   align="justify" >Si se pregunta, a la luz de la experiencia del joven periodista Sarmiento, &quot;&iquest;Pero, qu&eacute; es escribir?&quot;, la respuesta misma la proporciona <I>El Zonda</I>, en el n&uacute;mero de despedida, que cay&oacute;, como <I>El Pensador Mexicano</I>, v&iacute;ctima de la censura<a href="#pie8" name="spie8"><sup>8</sup></a>: </P >     <blockquote>       <p align="justify">&iquest;Es el acto material de trazar caracteres sin sentido, sin tendencia, sin fines patri&oacute;ticos? Esto no es escribir. Los editores del <I>Zonda</I> han escrito, por lo que hasta aqu&iacute; han dicho, ha causado la impresi&oacute;n deseada, ha promovido la discusi&oacute;n, que todo lo ilustra, ha hecho pensar a los hombres en las costumbres, que son las que constituyen todo el ser del hombre, ha excitado el deseo de mejorar de suerte; en fin, ha agitado el inter&eacute;s de los sanjuaninos, ha entablado la conversaci&oacute;n siquiera sobre varios puntos, que les son de una importancia vital. Si la manera de escribir no es de los grandes escritores, a cuyo t&iacute;tulo no aspiran los EE. del <I>Zonda</I>, no por eso han dejado de causar las impresiones que se hab&iacute;an propuesto; as&iacute; siempre podr&aacute;n repetir <I>quod scriptum, scriptum</I>. (<I>El Zonda</I> 6, 25 de agosto de 1839) </p> </blockquote>     <P   align="justify" >&quot;Lo escrito, escrito est&aacute;&quot;, constituye pues una especie de f&aacute;bula de la nueva civilizaci&oacute;n letrada que se deseaba mostrar como contrapeso a la herencia cat&oacute;lica-hisp&aacute;nica. En realidad, eran los j&oacute;venes redactores de <I>El Zonda</I> herederos del esp&iacute;ritu ilustrado, en la intenci&oacute;n de mejorar el estado y la situaci&oacute;n social y moral de los habitantes de Am&eacute;rica, pero se armaban de nuevos argumentos y sobre todo de nuevos registros expresivos para asumir su tarea de reformadores sociales. Escrib&iacute;an la verdad; pero la verdad no quer&iacute;a ser le&iacute;da. Escrib&iacute;an la verdad; pero el pueblo prefer&iacute;a las mentiras. No escuchar la verdad era el ideal del pueblo sanjuanino. La cuesti&oacute;n p&uacute;blica muri&oacute; entre el miedo, la indiferencia com&uacute;n, el hast&iacute;o generalizado y la indolencia vergonzosa de los ciudadanos. No les importa el gobierno y sus autoridades; ni su educaci&oacute;n, ni el destino de su instrucci&oacute;n p&uacute;blica. S&oacute;lo impera &quot;la insignificante y femenil chismograf&iacute;a&quot; (<I>El Zonda</I> 6, 25 de agosto de 1839), las oscuras historias dom&eacute;sticas. El ciudadano desparece en la piel del indiferente chismoso. Esta es herencia espa&ntilde;ola; somos la Espa&ntilde;a muerta, el &quot;rezago vergonzoso de la esclavitud que hemos vivido 300 a&ntilde;os&quot; (<I>Ibid.</I>). Este es el tono de despedida; de un adi&oacute;s dicho con mortificante verdad, ante la indolencia y abandono de estos hijos de la pereza con que pagamos tributo a una herencia da&ntilde;ina. </P >     <P   align="justify" >Desde Voltaire o Rousseau, pero tambi&eacute;n desde Lessing y sobre todo desde Herder, el autor se auto-representa en la funci&oacute;n de nuevo Mes&iacute;as de la sociedad. Herder mismo hab&iacute;a deseado, en su <I>Diario de viaje</I> (1769), ser el nuevo Lutero de las costumbres de la sociedad, para darle a Riga, la populosa ciudad portuaria en que viv&iacute;a, un nuevo estatuto social y pol&iacute;tico. Este prop&oacute;sito y este deseo acompa&ntilde;ar&aacute;n en adelante al escritor ilustrado, al hombre de letras que se auto-impone una tarea de acci&oacute;n in&eacute;dita y se considera llamado a superar las deprimidas condiciones circundantes mediante las &quot;armas de la cr&iacute;tica&quot;. El escritor hispanoamericano comparte, o mejor, aclimata esta tradici&oacute;n europea. Las armas, las estrategias y los recursos literarios se flexibilizan y obligan, como lo insin&uacute;a ya un Garc&iacute;a del R&iacute;o, a apelar a las nuevas t&eacute;cnicas de la persuasi&oacute;n y la elocuencia; pero estas se sacuden del brazo secular hisp&aacute;nico, o esta es la expresa pretensi&oacute;n. La acci&oacute;n de escribir y publicar es el motivo y la ocasi&oacute;n para ganar en confianza, en riqueza verbal, en valent&iacute;a, osad&iacute;a y creatividad. La praxis literaria es la literatura en plena creaci&oacute;n. </P >     <P   align="justify" >En Sarmiento, esas t&eacute;cnicas o recursos se manifiestan en su primer art&iacute;culo a la prensa chilena, &quot;La victoria de Chacabuco&quot; (12 de febrero de 1841). En este breve e intenso escrito, Sarmiento anticipa el poder de su prosa vigorosa; una prosa que estaba destinada a romper las estrechas ataduras que Bello o Garc&iacute;a del R&iacute;o hab&iacute;an dejado como modelo para los pueblos de Am&eacute;rica. Entre la pieza de Sarmiento y el legado de <I>La biblioteca americana</I> y <I>El repertorio americano</I> se puede hablar de la apertura de un desconocido horizonte creativo. La versatilidad del desconocido Sarmiento no tiene precedentes, ni en el tono, ni en la provocaci&oacute;n impl&iacute;cita de patriotismo renovado que invita a cultivar. La fuerza de la sugesti&oacute;n sarmentina logra un temprano momento de n&iacute;tida brillantez. En la casaca mental del &quot;teniente de artiller&iacute;a&quot;, el novel periodista en Chile evoca un acontecimiento perdido para la conciencia patria, vale decir, instiga el amor patrio de los chilenos por el olvido en que cay&oacute; la gesta comandada por San Mart&iacute;n que les dio la libertad de Espa&ntilde;a. El salto de la prosa de Sarmiento frente a sus modelos anteriores, Bello o Garc&iacute;a del R&iacute;o, se realiza sobre el abismo de lo in&eacute;dito. S&oacute;lo quiz&aacute; Bol&iacute;var hab&iacute;a ensayado tanto ingenio expresivo. M&aacute;s a&uacute;n, la novedad se presenta con tonos in&eacute;ditos, de intensa subjetividad -en que se dignifica la tarea del lector y del escritor, en forma sobrecogedora-, en su pieza <I>Mi defensa</I> (1843). En este documento de cerca de 30 p&aacute;ginas, conmovedor, valiente, de una dignidad ins&oacute;lita, Sarmiento logra una madurez que es la madurez temprana de la literatura hispanoamericana en sus primeras d&eacute;cadas de vida republicana. Defi&eacute;ndase o no el r&eacute;gimen colonial y sus producciones intelectuales del modo que se desee, dif&iacute;cilmente se podr&aacute; mostrar una pieza literaria, ni en Hispanoam&eacute;rica, ni en Espa&ntilde;a, de tanto vigor, actualidad y soberbia expresiva como estas p&aacute;ginas del exiliado argentino en Chile. La exposici&oacute;n de su vida es su mejor defensa; es la defensa de un hombre nacido de una familia oscura, casi en la indigencia, en una provincia oscura, que apenas aparece en el mapa, en condiciones culturales adversas, s&oacute;lo condimentadas por una educaci&oacute;n adventicia, tomados sus modelos de dignidad, decoro y amor a s&iacute; mismo de los ejemplos de alg&uacute;n pariente de excepcional personalidad o de un c&uacute;mulo de lecturas incesantes y desordenadas, que fue lanzado a la vida para ser due&ntilde;o, padre de s&iacute; mismo y hermano mayor de sus hermanos y hermanas, militar, guerrero, minero, comerciante, maestro, enemigo de sus enemigos, pertinaz autodidacta, periodista, polemista temible y, sobre todo, propietario consciente de una prosa de excepcional creatividad. Su lugar en la historia de las letras se lo hac&iacute;a a pu&ntilde;o limpio. Su lugar en la literatura era el fruto de su sacrificio, de sus esfuerzos y de su independencia de car&aacute;cter. Este nuevo modelo de las letras republicanas era un modelo que, a su modo, era contradictor de Bello, de Mend&iacute;bil, de Garc&iacute;a del R&iacute;o y de todos los modelos, muy severos y serios, que se impon&iacute;an en la rep&uacute;blica de la letra chilena; y &eacute;l, como un nuevo Rousseau o un anarquista eremita, montaba su propio &quot;cambuche&quot; literario, donde quer&iacute;a y sin pedirle permiso a nadie. Su enemigo era claro: Espa&ntilde;a, la Inquisici&oacute;n, la pereza contra-reformista, el barroco mental, el gaucho supersticioso y violento; Rosas, que los encarnaba en una sola pieza. Con <I>Mi defensa </I>se descubr&iacute;a la literatura de la subjetividad; la historia literaria del yo -en el sentido moderno de <I>Bildungsroman</I>-<a href="#pie9" name="spie9"><sup>9</sup></a> en lengua espa&ntilde;ola. Sarmiento expon&iacute;a su yo en un paisaje ins&oacute;lito, a s&iacute; mismo y a sus lectores, acu&ntilde;ados en la falsa modestia -soberbia reprimida- de la antropolog&iacute;a perversa del catolicismo posconciliar. </P >     <P   align="justify" >Esta novedad expresiva se va a confirmar en su semblanza del <I>fraile</I> coronel F&eacute;lix Aldao. El retrato de cerca de 25 apretadas cuartillas confirma o, mejor a&uacute;n, agiganta la p&aacute;gina sobre Chacabuco. Aqu&iacute; se perfila una biograf&iacute;a locuaz, del violento jefe guerrillero, sacerdote y caudillo nacido de las entra&ntilde;as de los ej&eacute;rcitos de San Mart&iacute;n que se enderezan contra la acci&oacute;n civilizadora de Rivadavia desde Buenos Aires. En las l&iacute;neas contadas de Quiroga, que all&iacute; se esbozan, se perfila toda la fuerza ilustrativa, costumbrista y adem&aacute;s ilustrada de Sarmiento. La fuerza sint&eacute;tica alcanza una meta temprana de lo que se propon&iacute;a como proyecto de literatura americana (Aldao, en 1820): </P >     <blockquote>       <p align="justify">En su tr&aacute;nsito por la Rioja, los dispersos se encuentran con un comandante de campa&ntilde;a que empezaba a figurar en las revueltas provinciales, i que estaba destinado a hacer resonar mas tarde su terrible nombre en la historia arjentina. Un gaucho p&aacute;lido, de ojos negros i centelleantes, cerrado hasta los ojos de barba espesa, lustrosa i crespa como la melena de un le&oacute;n, tirotea los restos diseminados de aquellos cuerpos, proteje la deserci&oacute;n, seduce a los soldados i los desarma. Un voto antiguo, un sue&ntilde;o tenido en la espesura de los enmara&ntilde;ados bosques de los Llanos se realiza, i de este modo la sedici&oacute;n con que los Aldao hab&iacute;an deshonrado los laureles de Chacabuco i Maip&uacute;, fu&eacute; a despertar en las selvas el tigre que andaba rondando las habitaciones de los pueblos civilizados. Facundo Quiroga se hace armas, i la barbarie colonial, las pasiones brutales de la muchedumbre ignorante, las ambiciones plebeyas, los h&aacute;bitos de despotismo, las preocupaciones, la sed de sangre i de pillaje en fin, hab&iacute;an hallado su caudillo, su h&eacute;roe gaucho, su jenio encarnado. Facundo Quiroga tenia armas, soldados no faltar&iacute;an; un grito suyo iria de caverna en caverna, de bosque en bosque, retumbando por montes i llanos, i mil gauchos estar&iacute;an listos con sus caballos. (Sarmiento 7-8) </p> </blockquote>     <P   align="justify" >La estampa goyesca de este genio de la guerra popular presentada por Sarmiento se har&iacute;a cl&aacute;sica con el <I>Facundo</I> (1845). Muchas son las vueltas que tuvo que dar esta obra hasta su final consagraci&oacute;n como monumento literario. Su fortuna como libro, se sabe, fue en principio equ&iacute;voca. La defensa permanente e insistente de Miguel de Unamuno a la muerte de Sarmiento, para darle un lugar indiscutible en la prosa castellana, delata la reserva o rechazo que tuvo esta obra magistral en su aparici&oacute;n. Reca&iacute;an sobre ella los reproches que tal vez la hicieron &uacute;nica: la audacia imaginativa, la fuerza impresionista de las escenas, el juicio cr&iacute;tico lapidario, la nota sociol&oacute;gica, la intenci&oacute;n hist&oacute;rica, la biograf&iacute;a del genio del mal y la temperatura period&iacute;stica o partidista del relato. El g&eacute;nero mixto o sint&eacute;tico parec&iacute;a cumplir una promesa rom&aacute;ntica. Pero ello no fue aceptado as&iacute;. Todav&iacute;a hoy parece tener que alegarse algo a favor de Sarmiento en vista de su acento racista, sin advertir que la lucha por la nueva expresi&oacute;n americana, librada de las muletillas hisp&aacute;nicas -que nos hac&iacute;an andar como caracoles hemipl&eacute;jicos literarios-, era ya no una promesa, sino una forma plena. El extrav&iacute;o fue m&aacute;s bien de quienes pretendieron relativizar las osad&iacute;as al mezclarlas con una personalidad exuberante y contumaz, franca y repelente, valiente y soberbia. Por su obra habla su esp&iacute;ritu, due&ntilde;o de s&iacute; y revulsivo a toda normatividad prescrita. Sarmiento, sin duda, sienta medidas; el problema parece ser acertar con el metro adecuado. </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   align="justify" >Con <I>Facundo</I> alcanza Sarmiento un &aacute;pice de su producci&oacute;n literaria, al lado de <I>Recuerdos de provincia</I> y<I> Viajes</I>. Para terminar, basta citar un p&aacute;rrafo en que se puede apreciar al historiador comparatista, al etn&oacute;grafo o retratista de costumbres y al analista de la vida sociocultural del terrible &quot;tigre de los Llanos&quot;, Facundo Quiroga: </P >     <blockquote>       <p align="justify">Es inagotable el repertorio de an&eacute;cdotas de que est&aacute; llena la memoria, con respecto a Quiroga; sus dichos, sus expedientes, tienen un sello de originalidad que le dan ciertos visos orientales, cierta tintura de sabidur&iacute;a salom&oacute;nica en el concepto de la plebe. &iquest;Qu&eacute; diferencia hay, en efecto, entre aquel famoso, expediente de mandar a partir en dos, el ni&ntilde;o disputado, a fin de descubrir la verdadera madre, y este otro para encontrar un ladr&oacute;n? Entre los individuos que formaban una compa&ntilde;&iacute;a, hab&iacute;ase robado un objeto, y todas las diligencias practicadas para descubrir al ladr&oacute;n hab&iacute;an sido infructuosas. Quiroga forma la tropa, hace cortar tantas varitas de igual tama&ntilde;o cuantos soldados hab&iacute;a, hace enseguida que se distribuyan a cada uno, y luego, con voz gruesa, dice: &quot;Aquel cuya varita amanezca ma&ntilde;ana m&aacute;s grande que las dem&aacute;s, &eacute;se es el ladr&oacute;n&quot;. Al d&iacute;a siguiente, formase de nuevo la tropa, y Quiroga procede a la verificaci&oacute;n y comparaci&oacute;n de las varitas. Un soldado hay, empero, cuya varita aparece m&aacute;s corta que otras. &quot;&iexcl;Miserable! -le grita Facundo, con voz aterrante-, &iexcl;t&uacute; eres! &#91;...&#93;&quot;. Y, en efecto, &eacute;l era: su turbaci&oacute;n lo dejaba conocer demasiado. El expediente es sencillo: el cr&eacute;dulo gaucho, temiendo que, efectivamente, creciese su varita, le hab&iacute;a cortado un pedazo. Pero se necesita cierta superioridad y cierto conocimiento de la naturaleza humana, para valerse de estos medios. (Sarmiento 107)</p> </blockquote> <HR SIZE="1"> </P > <a href="#s*" name="*"><sup>*</sup></a> Con motivo del Bicentenario de la Independencia de Colombia (1810-2010), hemos invitado a colaborar con nuestra revista a los profesores Juan Guillermo G&oacute;mez y Lis&iacute;maco Parra, a quienes expresamos nuestro agradecimiento. Ambos art&iacute;culos fueron presentados por primera vez en el marco del iii Congreso Colombiano de Filosof&iacute;a, que tuvo lugar del 19 al 22 de octubre de 2010 (Universidad del Valle, Cali).     <P   align="justify" ><a href="#spie1" name="pie1"><sup>1</sup></a> La famosa <I>Carta </I>de Viscardo, redactada en franc&eacute;s, fue tomada por Miranda de los archivos del jesuita, fallecido en 1798, por conducto del encargado diplom&aacute;tico norteamericano en Inglaterra, traducida al ingl&eacute;s y luego difundida al espa&ntilde;ol. No se ha estudiado la posible influencia de este jesuita en Antonio Nari&ntilde;o, pues es probable que el neogranadino lo haya conocido en su exilio londinense. </P >     <P   align="justify" ><a href="#spie2" name="pie2"><sup>2</sup></a> Para Gerhard Masur, en la biograf&iacute;a <I>Sim&oacute;n Bol&iacute;var</I>, la <I>Carta de Jamaica</I> sienta las bases para el pensamiento pol&iacute;tico hispanoamericano; m&aacute;s a&uacute;n, integra, por vez primera, el pensamiento pol&iacute;tico de Hispanoam&eacute;rica al pensamiento pol&iacute;tico europeo. En la reciente biograf&iacute;a de John Lynch,<I> Sim&oacute;n Bol&iacute;var</I>, se llega a una conclusi&oacute;n similar. </P >     <P   ><a href="#spie3" name="pie3"><sup>3</sup></a> <I>El Espa&ntilde;ol </I>se convierte en la primera publicaci&oacute;n period&iacute;stica de car&aacute;cter continental, con caracter&iacute;sticas de empresa comercial moderna. El sistema de suscripciones a las instituciones, la red de informantes por todo el orbe espa&ntilde;ol e hispanoamericano, y sobre todo el alto nivel intelectual de Blanco White y sus estrechos colaboradores, as&iacute; como el grado de profesionalismo, reflejado en la concepci&oacute;n editorial, hacen de <I>El Espa&ntilde;ol</I> un pionero y a la vez un modelo de prensa profesional en lengua espa&ntilde;ola; un modelo que Bello y Garc&iacute;a del R&iacute;o conocieron de primera mano. <I>Blanco White y Am&eacute;rica</I> de Andr&eacute; Pons es un libro de referencia indispensable para estas discusiones. </P >     <p><a href="#spie4" name="pie4"><sup>4</sup></a> Una s&iacute;ntesis sobre los contenidos generales y las circunstancias de la publicaci&oacute;n de estas revistas se encuentra en Jaksic (95-107). </p>     <p><a href="#spie5" name="pie5"><sup>5</sup></a> Miguel Antonio Caro sostiene en el ac&aacute;pite &quot;Las silvas americanas y la poes&iacute;a cient&iacute;fica&quot;, de su agudo ensayo &quot;Andr&eacute;s Bello. Estudio biogr&aacute;fico y cr&iacute;tico&quot; (1882), que la lengua espa&ntilde;ola carec&iacute;a de poemas sobre la naturaleza, no por falta de talento literario, sino por carecer de capacidad de observaci&oacute;n y de estudios cient&iacute;ficos sobre la naturaleza. Bello, con sus <I>Silvas</I>, supera esta carencia y sienta bases firmes literarias para descubrir la naturaleza americana. Caro, por supuesto, no sac&oacute; o no pod&iacute;a o no quer&iacute;a sacar la conclusi&oacute;n de que esta miop&iacute;a cultural deb&iacute;a atribuirse a los efectos negativos de la Contrarreforma, es decir, a la imposibilidad de un desarrollo arm&oacute;nico entre fe religiosa e investigaci&oacute;n cient&iacute;fica, como fue denunciado en el <I>Teatro cr&iacute;tico </I>(1726) de Feijoo. En otras palabras, no pod&iacute;a entablar, en sus debidos t&eacute;rminos, la relaci&oacute;n entre fe puritana y desarrollo cient&iacute;fico en Inglaterra en el siglo xvii. Para ello, es conveniente leer los estudios de sociolog&iacute;a del conocimiento de Robert Merton. </p>     <P   align="justify" ><a href="#spie6" name="pie6"><sup>6</sup></a> Para este episodio bochornoso de envidia peninsular, v&eacute;ase Jasick (Cap&iacute;tulo vii 217-256). </P >     <P   align="justify" ><a href="#spie7" name="pie7"><sup>7</sup></a> <I>El Periquillo Sarniento</I> fue escrito en un tono y estilo que recuerda la &uacute;ltima producci&oacute;n picaresca espa&ntilde;ola, <I>Vida, ascendencia, nacimiento, crianza y aventuras de Don Diego Torres y Villarroel</I> (1743). Con todo,<I> Periquillo</I>, tras el tono y las eventualidades turbias, revela al final el prototipo de un ideal burgu&eacute;s incipiente, que acumula no s&oacute;lo experiencias morales, sino que deja un reducido capital a sus hijos, como ejemplo y est&iacute;mulo de superaci&oacute;n personal. Aqu&iacute; tambi&eacute;n lo nuevo &quot;hispanoamericano&quot; se arropa con lo viejo &quot;hisp&aacute;nico&quot; para producir algo novedoso. </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   align="justify" ><a href="#spie8" name="pie8"><sup>8</sup></a> El gobernador Benavides suspendi&oacute; el peri&oacute;dico, deshizo la sociedad y finalmente persigui&oacute; a Sarmiento, quien tuvo que huir a Chile, pese a su primera intenci&oacute;n de resistir el hostigamiento pol&iacute;tico. <I>Cf.</I> Bunkley (1964). </P >     <P   align="justify" ><a href="#spie9" name="pie9"><sup>9</sup></a> Neumann (1973) tiene un notable estudio sobre la literatura en Alemania de la <I>Bildungsroman</I>, autobiograf&iacute;as y memorias. </P > <HR SIZE="1"> <B>Bibliograf&iacute;a </b>     <!-- ref --><P   align="justify" >Alape, A. <I>Valoraci&oacute;n m&uacute;ltiple sobre Tom&aacute;s Carrasquilla</I>. Bogot&aacute;: Instituto Distrital de Cultura y Turismo, 1990. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000075&pid=S0120-0062201000030000100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Basadre, J. &quot;Otros ensayos&quot;. <I>Per&uacute;, problema y posibilidad: y otros ensayos.</I> Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1992. 255-302. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000076&pid=S0120-0062201000030000100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Batllori, M. <I>El abate Viscardo. Historia y mito de la intervenci&oacute;n de los jesuitas en la independencia de Hispanoam&eacute;rica</I>. Madrid: Editorial Mapfre, 1995. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000077&pid=S0120-0062201000030000100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Bello, A. &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o, J. <I>La biblioteca americana o Miscel&aacute;nea de la literatura, artes y ciencias</I>. 1823: I-Humanidades i artes liberales. 1-76. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000078&pid=S0120-0062201000030000100004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Bello, A. &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o, J. <I>El repertorio americano</I>. Octubre de 1826: tomo primero. 1-73. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000079&pid=S0120-0062201000030000100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Bello, A. &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o, J. <I>El repertorio americano</I>. Enero de 1827: tomo segundo. 1-80. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000080&pid=S0120-0062201000030000100006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Bello, A. &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o, J. <I>El repertorio americano</I>. Abril de 1827: tomo tercero. 1-110. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000081&pid=S0120-0062201000030000100007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Bello, A. &amp; Garc&iacute;a del R&iacute;o, J. <I>El repertorio americano</I>. Agosto de 1827: tomo cuarto. 1-121. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000082&pid=S0120-0062201000030000100008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Blanco W., J. <I>El Espa&ntilde;ol </I>1, 2 y 3 (abril, mayo y junio de 1810). <I>Obras Completas</I>, vol. II, Garnica, A., Portillo, J. M. &amp; Vallejo, J (eds.). Granada: Editorial Almed, 2007. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000083&pid=S0120-0062201000030000100009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Bunkley, A. <I>Vida de Sarmiento. </I>Buenos Aires: Eudeba, 1964. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000084&pid=S0120-0062201000030000100010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Caro, M. A. &quot;Andr&eacute;s Bello. Estudio biogr&aacute;fico&quot; (1882).<I> Obra selecta</I>, Valderrama, C. (comp.). Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1993. 155-172. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000085&pid=S0120-0062201000030000100011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Echeverr&iacute;a, E. <I>Obras escogidas, </I>Sarlo, B. &amp; Altamirano, C. (eds.). Caracas: Biblioteca Ayacucho, 1991. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000086&pid=S0120-0062201000030000100012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" ><I>El Zonda</I> 1, 4 y 6 (20 de julio, 10 y 25 de agosto de 1839). </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000087&pid=S0120-0062201000030000100013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Guti&eacute;rrez, J. M. <I>De la poes&iacute;a y elocuencia de las tribus de Am&eacute;rica y otros textos</I>, G&oacute;mez Garc&iacute;a, J. G. (ed.). Caracas: Biblioteca Ayacucho, 2006. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000088&pid=S0120-0062201000030000100014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Guti&eacute;rrez, R. III <I>. La narrativa realista. Tom&aacute;s Carrasquilla y otros</I>. In&eacute;dito del Archivo de la Hemeroteca de la Universidad Nacional de Colombia. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000089&pid=S0120-0062201000030000100015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Jaksic, I. &quot;El retorno del M&iacute;o Cid&quot;. <I>Andr&eacute;s Bello: la pasi&oacute;n por el orden</I>. Santiago de Chile: Editorial Universitaria, 2001. 217-256. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000090&pid=S0120-0062201000030000100016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Lynch, J. <I>Sim&oacute;n Bol&iacute;var</I>. Barcelona: Editorial Cr&iacute;tica, 2006. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000091&pid=S0120-0062201000030000100017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Mari&aacute;tegui, J. C. &quot;Proceso de la literatura&quot;. <I>7 ensayos de interpretaci&oacute;n de la realidad peruana</I>. Caracas: Biblioteca Ayacucho, 2007. 191-296. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000092&pid=S0120-0062201000030000100018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Masur, G. <I>Sim&oacute;n Bol&iacute;var</I>. Bogot&aacute;: C&iacute;rculo de Lectores, 1984. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000093&pid=S0120-0062201000030000100019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Neumann. <I>La identidad personal: autonom&iacute;a y sumisi&oacute;n</I>. Buenos Aires: Editorial Sur, 1973. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000094&pid=S0120-0062201000030000100020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Pons, A. <I>Blanco White y Am&eacute;rica. </I>Oviedo: Instituto Feijoo de Estudios del Siglo XVIII de la Universidad de Oviedo, 2006. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000095&pid=S0120-0062201000030000100021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Sarmiento, D. F. <I>Facundo o civilizaci&oacute;n y barbarie</I>. M&eacute;xico: Siglo XXI Editores, 2004. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000096&pid=S0120-0062201000030000100022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Schadewaldt, W. &quot;Sentido y devenir de la poes&iacute;a de Virgilio&quot;. <I>La actualidad de la antigua Grecia</I>. Barcelona: Alfa, 1981. 131-153. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000097&pid=S0120-0062201000030000100023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   align="justify" >Schanze, H. (comp.). <I>Ret&oacute;rica. Contribuciones sobre su historia en Alemania. Siglos XVI a XX </I>. Buenos Aires: Alfa, 1976. </P > </FONT> </FONT>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000098&pid=S0120-0062201000030000100024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alape]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Valoración múltiple sobre Tomás Carrasquilla]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Distrital de Cultura y Turismo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Basadre]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Otros ensayos]]></article-title>
<source><![CDATA[Perú, problema y posibilidad: y otros ensayos]]></source>
<year>1992</year>
<page-range>255-302</page-range><publisher-loc><![CDATA[Caracas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Ayacucho]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Batllori]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El abate Viscardo: Historia y mito de la intervención de los jesuitas en la independencia de Hispanoamérica]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Mapfre]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bello]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García del Río]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La biblioteca americana o Miscelánea de la literatura, artes y ciencias]]></article-title>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1823</year>
<page-range>1-76</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bello]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García del Río]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El repertorio americano]]></source>
<year>Octu</year>
<month>br</month>
<day>e </day>
<volume>tomo primero</volume>
<page-range>1-73</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bello]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García del Río]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El repertorio americano]]></source>
<year>Ener</year>
<month>o </month>
<day>de</day>
<volume>tomo segundo</volume>
<page-range>1-80</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bello]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García del Río]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El repertorio americano]]></source>
<year>Abri</year>
<month>l </month>
<day>de</day>
<volume>tomo tercero</volume>
<page-range>1-110</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bello]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García del Río]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El repertorio americano]]></source>
<year>Agos</year>
<month>to</month>
<day> d</day>
<volume>tomo cuarto</volume>
<page-range>1-121</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Blanco]]></surname>
<given-names><![CDATA[W., J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Garnica]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Portillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vallejo]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Español 1, 2 y 3: (abril, mayo y junio de 1810)]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Granada ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Almed]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bunkley]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vida de Sarmiento]]></source>
<year>1964</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Eudeba]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Caro]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Andrés Bello: Estudio biográfico]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Valderrama]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obra selecta]]></source>
<year>1882</year>
<month>19</month>
<day>93</day>
<page-range>155-172</page-range><publisher-loc><![CDATA[Caracas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Ayacucho]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Echeverría]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sarlo]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Altamirano]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras escogidas]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Caracas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Ayacucho]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[El Zonda]]></source>
<year>1839</year>
<numero>1</numero><numero>4</numero><numero>6</numero>
<issue>1</issue><issue>4</issue><issue>6</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gómez García]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De la poesía y elocuencia de las tribus de América y otros textos]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Caracas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Ayacucho]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La narrativa realista: Tomás Carrasquilla y otros]]></source>
<year></year>
<publisher-name><![CDATA[Inédito del Archivo de la Hemeroteca de la Universidad Nacional de Colombia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jaksic]]></surname>
<given-names><![CDATA[I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El retorno del Mío Cid]]></article-title>
<source><![CDATA[Andrés Bello: la pasión por el orden]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>217-256</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santiago de Chile ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Universitaria]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lynch]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Simón Bolívar]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Crítica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mariátegui]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Proceso de la literatura]]></article-title>
<source><![CDATA[7 ensayos de interpretación de la realidad peruana]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>191-296</page-range><publisher-loc><![CDATA[Caracas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Ayacucho]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Masur]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Simón Bolívar]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Círculo de Lectores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Neumann]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La identidad personal: autonomía y sumisión]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Sur]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pons]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Blanco White y América]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oviedo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Feijoo de Estudios del Siglo XVIII de la Universidad de Oviedo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sarmiento]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Facundo o civilización y barbarie]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schadewaldt]]></surname>
<given-names><![CDATA[W]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sentido y devenir de la poesía de Virgilio]]></article-title>
<source><![CDATA[La actualidad de la antigua Grecia]]></source>
<year>1981</year>
<page-range>131-153</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alfa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schanze]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Retórica: Contribuciones sobre su historia en Alemania. Siglos XVI a XX]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alfa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
