<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-1468</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Franciscanum. Revista de las Ciencias del Espíritu]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Franciscanum]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-1468</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de San Buenaventura]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-14682015000100015</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[L'amore non è amato (El amor no es amado): en torno al origen y la leyenda de una frase atribuida a San Francisco de Asís]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[L'amore non è amato (Love is Not Loved): round the Origin and the Legend of a Quote Attributed to St. Francis of Assisi]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez A]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristian]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Simón Bolívar  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Caracas ]]></addr-line>
<country>Venezuela</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>57</volume>
<numero>163</numero>
<fpage>441</fpage>
<lpage>477</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-14682015000100015&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-14682015000100015&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-14682015000100015&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[«El amor no es amado», frase sobre el amor de Dios que no es reconocido, constituye una expresión atribuida a Francisco de Asís. Sin embargo, la frase no aparece en ninguna de las biografías fundamentales sobre el Santo escritas en el siglo XIII, lo que lleva a preguntarnos sobre el origen de la tradición que acoge esta frase asociada con la gesta del Poverello. Oktavian von Rieden observa que puede afirmarse que fue Jacopone da Todi quien compuso la expresión «l'amore non è amato». Esto se comprueba con la revisión de varios manuscritos del siglo XV. La documentación muestra que la identificación de Jacopone como el autor de la frase se registra claramente por dos líneas de tradición textual: una biográfica religiosa y otra relacionada con el estudio filológico de su obra poética. Ello lleva nuevamente a interrogarnos sobre una tradición diferente que asocia al Santo de Asís con la frase, y que hipotéticamente tuvo que iniciarse en la periferia de las órdenes franciscanas no antes del siglo XVIII. En este sentido, la influyente obra de Alfonso Maria de' Liguori quizás establecería los trazos definitivos del episodio legendario con la frase «el amor no es amado» pronunciada por Francisco.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[«Love is not loved», phrase about how the Love of God is not recognized, and it's an expression attributed to Francis of Assisi. However, the phrase does not appear in any of the fundamental biographies written about the Saint in the thirteenth century, which raises the question about the origin of the tradition that collected this phrase associated with the exploit of the Poverello. Oktavian von Rieden observes that it can be affirmed that it was Jacopone da Todi who composed the expression «l'amore non è amato». This is verified by means of a revision of several manuscripts belonging to the fifteenth century. The documentation shows how the identification of Jacopone as the author of the phrase is clearly recorded by two lines of textual tradition: one religious biographical, and another related to the philological study of his poetic work. This leads again to wonder about a different tradition that associates the Saint of Assisi to the phrase, and that hypothetically had to be initiated at the periphery of the Franciscan orders not before the eighteenth century. In this sense, the influential work of Alphonsus Maria de' Liguori perhaps established the definitive traces of the legendary episode with the phrase «love is not loved» pronounced by Francisco.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Tradición franciscana]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Francisco de Asís]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Jacopone da Todi]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Alfonso Maria de' Liguori]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[amor no amado]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Franciscan tradition]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Francis of Assisi]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Jacopone da Todi]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Alphonsus Maria de' Liguori]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[love is not loved]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font size="2" face="Verdana">      <p align="center"><font size="4"><b><i>L'amore non &egrave; amato</i> (El amor no es amado): en torno al origen y la leyenda de una frase atribuida a San Francisco de As&iacute;s </b></font></p>      <p align="center"><font size="3"><b><i>L'amore non &egrave; amato</i> (Love is Not Loved): round the Origin and the Legend of a Quote Attributed to St. Francis of Assisi </b></font></p>      <p align="center"><I>Cristian &Aacute;lvarez A.<sup>*</sup> </I></p>      <p>* Urbanista, Mag&iacute;ster en Literatura Latinoamericana Contempor&aacute;nea y Doctor en Letras por la Universidad Sim&oacute;n Bol&iacute;var, Caracas, Venezuela. Profesor Titular del Departamento de Lengua y Literatura de la Universidad Sim&oacute;n Bol&iacute;var desde 1989. En la misma universidad fue decano de Estudios Generales (1996-1998) y jefe del Departamento de Lengua y Literatura (2009-2011). Desde septiembre 2014 es director de Equinoccio, Editorial de la Universidad Sim&oacute;n Bol&iacute;var. Caracas, Venezuela. Contacto: <a href="mailto:calvarez@usb.ve">calvarez@usb.ve</a>.</p>      <p>Para citar este art&iacute;culo: &Aacute;lvarez A., Cristian. &laquo;L'amore non &egrave; amato (El amor no es amado): en torno al origen y la leyenda de una frase atribuida a San Francisco de As&iacute;s&raquo;. <i>Franciscanum</i> 163, Vol. LVII (2015): 441-477.</p>      <p align="right"><I>Enviado: 9 de junio de 2014    <br> aceptado: 20 de junio de 2014 </I></p>  <hr>      <p><b>Resumen </b></p>      <p> &laquo;El amor no es amado&raquo;, frase sobre el amor de Dios que no es reconocido, constituye una expresi&oacute;n atribuida a Francisco de As&iacute;s. Sin embargo, la frase no aparece en ninguna de las biograf&iacute;as fundamentales sobre el Santo escritas en el siglo XIII, lo que lleva a preguntarnos sobre el origen de la tradici&oacute;n que acoge esta frase asociada con la gesta del <I>Poverello</I>. Oktavian von Rieden observa que puede afirmarse que fue Jacopone da Todi quien compuso la expresi&oacute;n &laquo;<I>l'amore non &egrave; amato</I>&raquo;. Esto se comprueba con la revisi&oacute;n de varios manuscritos del siglo XV. La documentaci&oacute;n muestra que la identificaci&oacute;n de Jacopone como el autor de la frase se registra claramente por dos l&iacute;neas de tradici&oacute;n textual: una biogr&aacute;fica religiosa y otra relacionada con el estudio filol&oacute;gico de su obra po&eacute;tica. Ello lleva nuevamente a interrogarnos sobre una tradici&oacute;n diferente que asocia al Santo de As&iacute;s con la frase, y que hipot&eacute;ticamente tuvo que iniciarse en la periferia de las &oacute;rdenes franciscanas no antes del siglo XVIII. En este sentido, la influyente obra de Alfonso Maria de' Liguori quiz&aacute;s establecer&iacute;a los trazos definitivos del episodio legendario con la frase &laquo;el amor no es amado&raquo; pronunciada por Francisco.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Palabras clave </b>: Tradici&oacute;n franciscana, Francisco de As&iacute;s, Jacopone da Todi, Alfonso Maria de' Liguori, amor no amado.</p>  <hr>     <p><b>Abstract </b></p>      <p> &laquo;Love is not loved&raquo;, phrase about how the Love of God is not recognized, and it's an expression attributed to Francis of Assisi. However, the phrase does not appear in any of the fundamental biographies written about the Saint in the thirteenth century, which raises the question about the origin of the tradition that collected this phrase associated with the exploit of the Poverello. Oktavian von Rieden observes that it can be affirmed that it was Jacopone da Todi who composed the expression &laquo;l'amore non &egrave; amato&raquo;. This is verified by means of a revision of several manuscripts belonging to the fifteenth century. The documentation shows how the identification of Jacopone as the author of the phrase is clearly recorded by two lines of textual tradition: one religious biographical, and another related to the philological study of his poetic work. This leads again to wonder about a different tradition that associates the Saint of Assisi to the phrase, and that hypothetically had to be initiated at the periphery of the Franciscan orders not before the eighteenth century. In this sense, the influential work of Alphonsus Maria de' Liguori perhaps established the definitive traces of the legendary episode with the phrase &laquo;love is not loved&raquo; pronounced by Francisco.</p>      <p><b>Keywords </b>: Franciscan tradition, Francis of Assisi, Jacopone da Todi, Alphonsus Maria de' Liguori, love is not loved.</p>  <hr>     <p><font size="3"><b>Introducci&oacute;n </b></font></p>      <p align="right"><I>&laquo;O Amor, devino Amore     <br> Amor, che non &egrave;i amato!&raquo;</I><Sup><a name="nu1"></a><a href="#num1">1</a></Sup>.</p>      <p>&laquo;<I>L'amore non &egrave; amato</I>&raquo;, &laquo;El amor no es amado&raquo;, frase sobre el amor de Dios que no es reconocido, constituye una expresi&oacute;n que una tradici&oacute;n ha atribuido a Francisco de As&iacute;s (1182-1226), y que se vincula precisamente con un episodio memorable de su llamativa vida. As&iacute; se recoge este hecho en la <I>Leyenda de los tres compa&ntilde;eros</I>: </p>      <blockquote>     <p>Un d&iacute;a iba solo cerca de la iglesia de Santa Mar&iacute;a de la Porci&uacute;ncula llorando y sollozando en alta voz. Un hombre espiritual que lo oy&oacute; pens&oacute; que sufrir&iacute;a alguna enfermedad o dolor. Y, movido de compasi&oacute;n, le pregunt&oacute; por qu&eacute; lloraba. Y &eacute;l le contest&oacute;: &laquo;Lloro la pasi&oacute;n de mi Se&ntilde;or, por quien no deber&iacute;a avergonzarme de ir gimiendo en alta voz por todo el mundo&raquo;. Y el buen hombre comenz&oacute;, asimismo, a llorar, juntamente con &eacute;l, tambi&eacute;n en alta voz<Sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></Sup>.</p></blockquote>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>El episodio tambi&eacute;n es recordado tradicionalmente como <I>el llanto de Francisco</I>, y se asocia con frecuencia con aquella expresi&oacute;n que encierra la reveladora paradoja sobre &laquo;el Amor&raquo; que &laquo;no es amado&raquo;, pues sintetiza con fuerza e intensidad aquel convencimiento del Santo de As&iacute;s sobre la ingratitud y falta de correspondencia humana hacia el amor-donaci&oacute;n de Dios. No obstante, la frase en cuesti&oacute;n no aparece de modo expreso en ninguna de las biograf&iacute;as fundamentales sobre el Santo escritas en el siglo XIII por Tommaso da Celano (c. 1200-c. 1265), por San Buenaventura (c. 1217/1221-1274), y tampoco en la ya aludida de sus &laquo;tres compa&ntilde;eros&raquo; &mdash;Le&oacute;n, Rufino y &Aacute;ngel&mdash; que relataron su <I>Leyenda</I>. &iquest;D&oacute;nde se encuentra entonces la fuente que recoge el hecho y coloca en labios de Francisco &laquo;<I>L'amore non &egrave; amato</I>&raquo;, &laquo;El amor no es amado&raquo;? </p>      <p>Quiz&aacute;s podamos pensar que la expresi&oacute;n pudiera haber surgido de alg&uacute;n relato oral que una tradici&oacute;n legendaria reconoci&oacute; como original sobre el Santo e incorpor&oacute; al acervo de su memoria, y aunque tal vez no coincida o sea inexacto en relaci&oacute;n con las fuentes documentales, revela justamente el deseo y el entusiasmo en la identificaci&oacute;n de este singular&iacute;simo sentir amoroso, de gratitud y reconocimiento de San Francisco por la fuente del amor, &laquo;de todo bien, sumo bien&raquo;, bien total que es el Se&ntilde;or<Sup><a name="nu3"></a><a href="#num3">3</a></Sup>. En este sentido, el confiado recuerdo y la ingenua invenci&oacute;n del vulgo no estar&iacute;an desencaminados. Pero el asunto se torna a&uacute;n m&aacute;s complejo cuando encontramos que estudios m&aacute;s dedicados para la formaci&oacute;n espiritual franciscana para seglares y aun para religiosos apuntan a una confirmaci&oacute;n de la frase que se vincula ciertamente con la personalidad y el esp&iacute;ritu del <I>Poverello </I>y su amor a lo divino. Ello mismo tambi&eacute;n puede hallarse en textos literarios que evocan la frase asoci&aacute;ndola a la vida y los gestos del Santo de As&iacute;s<Sup><a name="nu4"></a><a href="#num4">4</a></Sup>. Pero los caminos de la tradici&oacute;n o tradiciones que la expresi&oacute;n atribuida a Francisco ha recorrido hasta el momento a&uacute;n no nos permiten establecer en forma documental cu&aacute;ndo y en qu&eacute; contexto se formul&oacute;. &iquest;Cu&aacute;l ser&iacute;a entonces el punto que da inicio a la leyenda de la frase &laquo;el amor no es amado&raquo;? Las l&iacute;neas siguientes procurar&aacute;n dilucidar, a trav&eacute;s de distintos documentos, un posible itinerario hist&oacute;rico de la frase que contribuy&oacute; a configurar una tradici&oacute;n que vincula la c&eacute;lebre expresi&oacute;n con la espiritualidad de San Francisco de As&iacute;s.</p>      <p><font size="3"><b>1. Indagaci&oacute;n bibliogr&aacute;fica y documental </b></font></p>      <p> Quiz&aacute;s se podr&iacute;a afirmar que la b&uacute;squeda de &laquo;amar al amor&raquo; del Se&ntilde;or constituye la senda vital que Francisco recorri&oacute; de una forma especial, y que, desde su pobreza escogida como condici&oacute;n indispensable, &eacute;l hall&oacute; la libertad plena para su entrega amorosa a Dios, a cada ser humano que encontraba a su paso, y a todas las creaturas que pueblan el universo, en una visi&oacute;n iluminada que hac&iacute;a posible la vivencia, ya en la Tierra, de la esperanza de la construcci&oacute;n concreta del Reino fraterno; cumpl&iacute;a as&iacute; el &laquo;Santo y veraz&raquo; mandamiento de Jes&uacute;s<Sup><a name="nu5"></a><a href="#num5">5</a></Sup>: Amar a Dios sobre todas las cosas y, en exacta correspondencia, al pr&oacute;jimo como a uno mismo. San Buenaventura nos describe en su <I>Leyenda mayor</I> c&oacute;mo &laquo;el amor s&iacute; es amado&raquo; por <I>il Poverello</I>: </p>      <blockquote>     <p>&iquest;Qui&eacute;n ser&aacute; capaz de describir la ardiente caridad en que se abrasaba Francisco, el amigo del Esposo? Todo &eacute;l parec&iacute;a impregnado -como un carb&oacute;n encendido- de la llama del amor divino. Con solo o&iacute;r la expresi&oacute;n &laquo;amor de Dios&raquo;, al momento se sent&iacute;a estremecido, excitado, inflamado, cual si con el plectro del sonido exterior hubiera sido pulsada la cuerda interior de su coraz&oacute;n. Afirmaba ser una noble prodigalidad ofrecer tal censo de amor a cambio de las limosnas y que son muy necios cuantos lo cotizan menos que el dinero, puesto que el imponderable precio del amor de Dios basta para adquirir el reino de los cielos y porque mucho ha de ser amado el amor de Aquel que tanto nos am&oacute;. (&hellip;) </p>      <p>Si, por una parte, su intensa devoci&oacute;n y ferviente caridad lo elevaban hacia las realidades divinas, por otra, su afectuosa bondad lo lanzaba a estrechar en dulce abrazo a todos los seres, hermanos suyos por naturaleza y gracia. Pues si la ternura de su coraz&oacute;n lo hab&iacute;a hecho sentirse hermano de todas las criaturas, no es nada extra&ntilde;o que la caridad de Cristo lo hermanase m&aacute;s a&uacute;n con aquellos que est&aacute;n marcados con la imagen del Creador y redimidos con la sangre del Hacedor<Sup><a name="nu6"></a><a href="#num6">6</a></Sup>.</p></blockquote>      <p>La clave de la plenitud del amor est&aacute; en la pobreza que es elegida no como mera disciplina asc&eacute;tica, sino como libre y dadivosa renuncia que dispone la intimidad del alma a la apertura, seguimiento esencial en Francisco de la amorosa <I>k&eacute;nosis </I>de Jesucristo. En <I>il Poverello </I>resulta evidente el hecho de que cualquier inclinaci&oacute;n que podr&iacute;amos llamar ego&iacute;sta, alg&uacute;n apego por m&iacute;nimo que sea, constituye un estorbo para que la manifestaci&oacute;n del amor de Dios en su ser pueda en verdad desbordarse de acuerdo a su propia naturaleza en generosa prodigalidad. De ah&iacute; la estrech&iacute;sima relaci&oacute;n del amor con la vivencia de la pobreza como desposesi&oacute;n de cualquier atadura material, intelectual o incluso de personales conceptos espirituales. En su estudio sobre algunos trabajos publicados en torno al tema de la pobreza franciscana, fray Oktavian von Rieden observa c&oacute;mo esa enorme dificultad humana de poder desatarse de los afectos, apegos y lazos terrenales impide casi siempre que la caridad inunde nuestro esp&iacute;ritu, para as&iacute; poder alcanzar esa preciad&iacute;sima desposesi&oacute;n que el Santo de As&iacute;s logr&oacute; llevar ejemplarmente, traduci&eacute;ndola en genuino amor que se difund&iacute;a en su entrega cotidiana. Comenta adem&aacute;s que quiz&aacute;s esa misma singularidad de Francisco y su inapreciable pobreza podr&iacute;an explicar el origen de que a &eacute;l se le atribuyera err&oacute;neamente la expresi&oacute;n &laquo;el amor no es conocido, el amor no es amado&raquo;<Sup><a name="nu7"></a><a href="#num7">7</a></Sup>. Fray Oktavian en su estudio remite tambi&eacute;n a una nota en la que cita a fray Marciano M. Ciccarelli, quien se&ntilde;ala que la frase no est&aacute; presente en las primeras fuentes documentales sobre Francisco, aunque no deja de observar la cercan&iacute;a del sentido de la expresi&oacute;n con la sensibilidad del <I>Poverello</I><Sup><a name="nu8"></a><a href="#num8">8</a></Sup>. As&iacute;, continuando quiz&aacute;s con lo que podr&iacute;a llamarse una perspectiva objetiva que toma en cuenta otras posibilidades, fray Oktavian menciona a su vez a la tradici&oacute;n que ve a Francisco como autor de la frase y para ello alude a la prosa entusiasta de un libro de fray Vittorino Facchinetti<Sup><a name="nu9"></a><a href="#num9">9</a></Sup>. Revisemos estas l&iacute;neas que Facchinetti compone sobre lo que &eacute;l llama &laquo;maravilloso ejemplo&raquo; que es invitaci&oacute;n abierta a todos para practicar un apostolado: </p>      <blockquote>     <p>A medida que el amor hacia el dulce Jes&uacute;s de Bel&eacute;n, de Nazaret y del Calvario, tomaba posesi&oacute;n de su coraz&oacute;n de caballero y de poeta (&hellip;) la palabra que resonaba m&aacute;s frecuentemente de sus labios -quiere la tradici&oacute;n-, la estrofa preferida de este maravillosos reformador de las almas, el dulc&iacute;simo canto de este poeta del misticismo religioso, que con sus pr&eacute;dicas, con sus virtudes, con sus oraciones, con sus penitencias y con sus milagros convert&iacute;a a Dios los pecadores, los ladrones y los asesinos, era siempre esta: &laquo;<I>El Amor no es amado -Amor non amatur!-</I>&raquo;. Y pronunciaba su frase predilecta con tal acento de dolor y de lamento que bien revelaba toda la &iacute;ntima tristeza de su alma ser&aacute;fica al ver el espect&aacute;culo de la culpa de los hermanos, y todo su deseo de convertir al mundo entero, si hubiese sido posible, a Cristo, el &uacute;nico ideal de su vida<Sup><a name="nu10"></a><a href="#num10">10</a></Sup>.</p></blockquote>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>No obstante, fray Oktavian aclara en la misma nota que, despu&eacute;s de revisar diversos vol&uacute;menes de la bibliograf&iacute;a en torno a Francisco, lo que ciertamente puede afirmarse es que fue el beato Iacopone o Jacopone (tambi&eacute;n Giacopone) da Todi (c. 1230-1306) quien compuso la frase<Sup><a name="nu11"></a><a href="#num11">11</a></Sup>, y para ello cita la <I>lauda </I>LXXXI de este poeta franciscano: &laquo;<I>O amor, devino amore / amor, che non si amato!</I>&raquo;<Sup><a name="nu12"></a><a href="#num12">12</a></Sup>. Aunque construidos con una variante umbra del verbo <I>ser </I>conjugado en la segunda persona del singular, indudablemente estos versos resultan m&aacute;s pr&oacute;ximos a la c&eacute;lebre expresi&oacute;n que aquellas frases que se recogen en los episodios del lamento del Santo por la pasi&oacute;n de Nuestro Se&ntilde;or referidos en las primeras biograf&iacute;as. Aun podr&iacute;a agregarse que la &laquo;personificaci&oacute;n&raquo; de <I>Amor </I>o <I>el Amor </I>para referirse a Dios, o la presentaci&oacute;n del <I>Amor divino </I>como motivo y entidad en sus textos po&eacute;ticos concuerdan m&aacute;s con la ret&oacute;rica del escritor <I>tudertino</I>.</p>      <p>Est&aacute; claro que, siguiendo la primera carta de San Juan (cap&iacute;tulo 4, vers&iacute;culos 8 y 16), la expresi&oacute;n &laquo;Dios es Amor&raquo; resulta en una identificaci&oacute;n esencial que es percibida en su significado sin mayores problemas por aquellos que est&aacute;n inmersos en la tradici&oacute;n cristiana, y hasta podemos a&ntilde;adir que en un sentido evang&eacute;lico ambos t&eacute;rminos se presentan inseparables con Cristo en el ser-donaci&oacute;n-compartir; a partir del Nuevo Testamento, con Jes&uacute;s se funden en el Amor-Caridad las distintas acepciones del amor: <I>eros</I>, <I>philia</I> y <I>agap&eacute;</I><Sup><a name="nu13"></a><a href="#num13">13</a></Sup>.</p>      <p>Volviendo a la leyenda sobre el lamento de Francisco, esta ofrece una fuerte impresi&oacute;n que permite asociarla a la frase &laquo;el amor no es amado&raquo;, sin embargo, hasta el presente, no hemos hallado que el Santo de As&iacute;s se refiriera com&uacute;nmente a Dios como &laquo;el Amor&raquo;, salvo en una ocasi&oacute;n en la <I>Leyenda de Perusa</I>: cuando alguien le ped&iacute;a algo por &laquo;el amor de Dios&raquo;, regalaba lo que tuviera con &eacute;l &laquo;por respeto a aquel Se&ntilde;or que se llama Amor&raquo;<Sup><a name="nu14"></a><a href="#num14">14</a></Sup>. Tampoco lo vemos en las biograf&iacute;as del Santo escritas por Tommaso da Celano y por san Buenaventura, pues en ellas se habla del &laquo;amor de Aquel que tanto nos am&oacute;&raquo;. A su vez, en los textos originales del mismo Francisco solo encontramos las expresiones el &laquo;amor de Dios&raquo;, el &laquo;amor de Nuestro Se&ntilde;or Jesucristo&raquo;, el &laquo;amor divino&raquo;, as&iacute; como tambi&eacute;n &laquo;Tu amor&raquo;, &laquo;tu Santo amor&raquo;, y particularmente &laquo;T&uacute; eres amor&raquo; -en &laquo;Alabanzas del Dios Alt&iacute;simo&raquo; y en la &laquo;Par&aacute;frasis del <I>Padre Nuestro</I>&raquo;-, siempre precisando junto a la palabra <I>amor </I>la presencia de Nuestro Se&ntilde;or, aludi&eacute;ndolo o nombr&aacute;ndolo expresamente<Sup><a name="nu15"></a><a href="#num15">15</a></Sup>.</p>      <p>Aunque acaso participemos en un consenso de ver al <I>Poverello </I>con un acendrado esp&iacute;ritu po&eacute;tico que nos atrae y despierta sonrisas de gusto, de fe y de pensamiento atento, igualmente pudiera afirmarse que si bien la cultura laica de Francisco le permit&iacute;a llegar quiz&aacute;s a todos los estratos de la sociedad medieval -compartiendo en su conversaci&oacute;n, en algunas exhortaciones entusiasmadas de sus pr&eacute;dicas y a veces en sus muy dedicadas alabanzas de oraci&oacute;n palabras e im&aacute;genes que llevan a pensar en elementos de la poes&iacute;a del amor trovadoresco y de leyendas de caballer&iacute;a-, al mismo tiempo su visi&oacute;n de las cosas era muy concreta, sensible y cercana a la realidad, procurando que su fidelidad al lenguaje se mostrara tanto en su expresi&oacute;n como en sus acciones. En cambio, al asomarnos a las <I>laude </I>de Jacopone da Todi s&iacute; podemos leer m&uacute;ltiples versos dedicados especialmente al Amor divino y tambi&eacute;n comprobar c&oacute;mo <I>Amor </I>es uno de los nombres para referirse en forma manifiesta a Dios. Veamos algunos ejemplos: </p>      <blockquote>     <p>Amor, dilecto Amor,         ¿por qu&eacute; me has dejado, Amor? (Lauda 18)<Sup><a name="nu16"></a><a href="#num16">16</a></Sup>    <br> Amor, divino Amor, ¿por qu&eacute; me has asediado? (Lauda 41)<Sup><a name="nu17"></a><a href="#num17">17</a></Sup>    <br> &iexcl;Oh dulce amor,    <br> que has muerto el amor,    <br> te ruego me mates de Amor! (Lauda 69)<Sup><a name="nu18"></a><a href="#num18">18</a></Sup>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> &iexcl;Amor que amas tanto,    <br> que yo no s&eacute; decir la medida    <br> de la forma desmesurada! (Lauda 82)<Sup><a name="nu19"></a><a href="#num19">19</a></Sup></p></blockquote>      <p>Pero la confirmaci&oacute;n de Jacopone como autor de la frase exacta tal como la conocemos, &laquo;<I>l'amore non &egrave; amato</I>&raquo;, no la hallamos en su obra po&eacute;tica sino en una referencia que pertenece propiamente a un peque&ntilde;o recuento de un par de episodios de su vida, los cuales son m&aacute;s bien comentarios o dichos del mismo beato franciscano que exponen aspectos de su visi&oacute;n religiosa y trazan algunos esbozos de su retrato espiritual. Una breve informaci&oacute;n inicial se encuentra en el trabajo de Paolo Mariani &laquo;Liber <I>e contesto: codici miscellanei a confronto</I>&raquo;, incluido en el libro <I>Ang&egrave;le de Foligno. Le Dossier</I><Sup><a name="nu20"></a><a href="#num20">20</a></Sup>; en su investigaci&oacute;n Mariani examina veinticinco c&oacute;dices miscel&aacute;neos donde el <I>Libro </I>de la beata y m&iacute;stica franciscana est&aacute; en una compilaci&oacute;n junto con otros textos. Justamente, se&ntilde;alado con el n&uacute;mero 15 de su <I>Cat&aacute;logo</I>, Mariani describe el manuscrito I.2.11 del <I>Fondo di Fontecolombo </I>9 (<I>antica segnatura</I>: G.II.54), perteneciente a la Biblioteca Paroniana del Convento di San Francesco, Fonte Colombo en Rieti<Sup><a name="nu21"></a><a href="#num21">21</a></Sup>. En el &iacute;tem 23 de su descripci&oacute;n se realizan algunos comentarios sobre las <I>Laude </I>del poeta que concluyen con la cita del siguiente fragmento: &laquo;(...) con ardor del coraz&oacute;n y siendo preguntado por qu&eacute; lloraba as&iacute; continuamente, respondi&oacute;, Yo lloro porque el amor no es amado&raquo;<Sup><a name="nu22"></a><a href="#num22">22</a></Sup>. Este c&oacute;dice del siglo XV  es descrito con detalle en el segundo volumen del <I>Inventari dei Manoscritti delle Biblioteche d'Italia </I>de G. Mazzatinti<Sup><a name="nu23"></a><a href="#num23">23</a></Sup>, y se especifica que en los folios 137 al 142 est&aacute;n incluidas ocho piezas po&eacute;ticas (realmente son siete) del escritor <I>tudertino, </I>as&iacute; como informaci&oacute;n relativa a su vida, todo ello en <I>lingua volgare, </I>esto es, en un dialecto umbro de la &eacute;poca. De esta forma se sintetiza en el inventario los elementos presentes en los folios mencionados: </p>      <blockquote>     <p>&laquo;Estos son <I>laude</I> del beato hermano Jacopone de Todi&raquo;: </p>  <OL type="1">    <LI>Amor falseado&hellip;</LI>      <LI>Se&ntilde;or m&iacute;o yo voy languideciendo&hellip;</LI>      <LI>Llora doliente el alma presa&hellip;</LI>      <LI>Amor, dilecto amor&hellip;</LI>      ]]></body>
<body><![CDATA[<LI>Hombre que te lamentas&hellip;</LI>      <LI>Sabidur&iacute;a me parece y cortes&iacute;a&hellip;</LI>      <LI>Para fray Johanne de La Verna</LI>      <LI>Oh Se&ntilde;or, por cortes&iacute;a&hellip; con el comentario en vulgar; &laquo;Para que ninguno piense que el beato Jacopone compuso las antedichas <I>laude </I>vana o enga&ntilde;osamente&hellip;&raquo;<Sup><a name="nu24"></a><a href="#num24">24</a></Sup> </LI>    </OL></blockquote>      <p>Acudiendo a la visi&oacute;n directa de los folios de esta secci&oacute;n del manuscrito dedicada a Jacopone<Sup><a name="nu25"></a><a href="#num25">25</a></Sup>, son precisamente los dos &uacute;ltimos, el 141 y el 142, los que interesan m&aacute;s a nuestra b&uacute;squeda. En ellos podemos apreciar la observaci&oacute;n del comentarista que establece una vinculaci&oacute;n entre las solicitudes extremas inspiradas por amor a Dios que aparecen en la <I>lauda </I>precedente (&laquo;Se&ntilde;or por cortes&iacute;a, / &iexcl;m&aacute;ndame la enfermedad! / Dame la fiebre cuartana, / la continua y la terciana, / la doble cotidiana / con la gran hidropes&iacute;a&hellip;&raquo;<Sup><a name="nu26"></a><a href="#num26">26</a></Sup>) y la vida que aspira a seguir el poeta <I>tudertino</I>. Coloca as&iacute; la respuesta del mismo beato a la pregunta de uno de los frailes de la Orden de Hermanos Menores en la que describe su especial deseo y disposici&oacute;n para seguir a Jesucristo a trav&eacute;s de la v&iacute;a de las &laquo;tribulaciones&raquo; que tuvieran a bien tocarle, recibi&eacute;ndolas con serena alegr&iacute;a y como una gracia<Sup><a name="nu27"></a><a href="#num27">27</a></Sup>. Con ello, su singular vocaci&oacute;n se caracteriza como una forma de devoci&oacute;n y ascesis que ve en la aceptaci&oacute;n voluntaria -y asimismo deseada- de dolores y sufrimientos una ofrenda de amor para participar en una peque&ntilde;a medida en la oraci&oacute;n y el sacrificio por la salvaci&oacute;n de su alma y tambi&eacute;n las de los dem&aacute;s pecadores, una especie de &laquo;calvario&raquo; personal que escoge y con el que aspira a identificarse con la pasi&oacute;n de Jes&uacute;s. Con el convencimiento de que &laquo;es necesario pasar por muchas tribulaciones para entrar en el Reino de Dios&raquo; (<I>Hechos</I>, 14, 22), la espiritualidad de Jacopone se enfoca con intensidad en esta v&iacute;a dolorosa que se expresa con claridad en los llamativos gestos de su vida de penitencia, as&iacute; como tambi&eacute;n en los versos de la <I>lauda</I>. Quiz&aacute;s la declaraci&oacute;n de Jacopone, si se quiere sumamente imaginativa de una ruta de expiaci&oacute;n a trav&eacute;s de hiperb&oacute;licos dolores que ruega para s&iacute;, pareciera describirnos una suerte de &laquo;Romanticismo de la santidad&raquo;, siguiendo la expresi&oacute;n de Johan Huizinga en su sutil dibujo de algunos tipos de religiosidad del Medioevo<Sup><a name="nu28"></a><a href="#num28">28</a></Sup>. Acaso pueda pensarse que en parte hay una proximidad en la opci&oacute;n manifiesta del beato franciscano hacia la espiritualidad ejemplar del Santo de As&iacute;s.</p>      <p>La devoci&oacute;n de Francisco por la pasi&oacute;n de Jes&uacute;s que antes hemos mencionado y su intensa sinton&iacute;a con la oraci&oacute;n <I>Absorbeat </I>-&laquo;Se&ntilde;or, que la fuerza inflamada y meliflua de tu amor arranque mi alma de tal manera de todo lo que hay bajo el cielo, que yo muera por amor de tu amor, ya que t&uacute; te has dignado morir por amor de mi amor&raquo;-<Sup><a name="nu29"></a><a href="#num29">29</a></Sup>, nos llevar&iacute;a en una primera mirada a afirmar este parang&oacute;n. Pero <I>il Poverello</I>, con toda la emoci&oacute;n que podemos sentir con respecto a &eacute;l en el intento de valorar algunas de nuestras personales inclinaciones, no era un &laquo;rom&aacute;ntico&raquo; en este sentido, sino alguien que, en la realidad que le toc&oacute; vivir, buscaba seguir las huellas de Cristo en la pobreza y en el amor que se traduce concretamente en la fraternidad y el servicio, una intenci&oacute;n que se percibe tambi&eacute;n en las palabras claves de la <I>Absorbeat</I>. Por su parte, Jacopone, aunque fraile perteneciente a la orden que inspir&oacute; Francisco, ve&iacute;a su camino de conversi&oacute;n en la penitencia, acaso vista m&aacute;s como una aspiraci&oacute;n a vivir las tribulaciones y la propia mortificaci&oacute;n como su ofrenda de sacrificio amoroso. Pero a esta diferencia esencial y de la expresi&oacute;n de la senda tras Cristo, igualmente se manifiesta en la sensibilidad y en el car&aacute;cter de ambos personajes, lo que apunta de un modo claro Agostino Barolo: </p>      <blockquote>     <p>Jacopone y Francisco tienen casualmente varios puntos de contacto, as&iacute; como en la doctrina, la cual deb&iacute;a ser para el tudertino la propia del Pobrecito de As&iacute;s, aunque en la vida, sin embargo, Jacopone fuera muy diferente del maestro por aquello no s&eacute; qu&eacute; de divertido y de festivo que aparece como la caracter&iacute;stica particular de la vida y obra del hijo de Pietro Bernardone.</p>      <p>En efecto, bajo este aspecto, los dos frailes son muy diferentes.     ]]></body>
<body><![CDATA[<br> (...) Francisco es calmado y sereno; Jacopone est&aacute; todo lleno de furia amorosa; Francisco habla al hermano lobo y al hermano sol, conversa con los &aacute;ngeles y con los &aacute;rboles, Orfeo nuevo, arrastra las multitudes detr&aacute;s de &eacute;l, casi lleno de divino poder; Jacopone, al contrario, delira y solloza de amor, o fustiga y reprende severamente a aquellos quienes se obstinan en mantenerse lejos del amor verdadero; Francisco se religa, renov&aacute;ndola y embelleci&eacute;ndola, a la tradici&oacute;n apost&oacute;lica; Jacopone no alcanza a realizar el verdadero trabajo del apostolado.</p>        <p>Francisco es todo benevolencia y paz, Jacopone todo dolor y violencia; Francisco es tranquilo y sereno, Jacopone est&aacute; agitado de una pena que tiene la ra&iacute;z &iacute;ntima en la insistencia de querer negar lo que en &eacute;l poderosamente se afirma<Sup><a name="nu30"></a><a href="#num30">30</a></Sup>.</p></blockquote>      <p>Aunque estas distinciones nos resulten claras, la intensidad de los actos y de los textos de Jacopone tambi&eacute;n tiene sus efectos en la cr&oacute;nica de su vida y as&iacute; no deja de trazar matices que colorean algunas tradiciones franciscanas. Volviendo al manuscrito, los renglones finales del folio 142 recogen una conmovedora descripci&oacute;n del beato que nos habla de su amor a lo divino, as&iacute; como un episodio especial que nos hace pensar en el mismo Francisco, pero esta vez con la formulaci&oacute;n de la frase exacta que motiva esta investigaci&oacute;n: </p>      <blockquote>     <p>Se dice y se cree que este beato fray Jacopone muri&oacute; de amor de Cristo y que por el demasiado grande amor se parti&oacute; su coraz&oacute;n. De donde llorando continuamente por muchos a&ntilde;os antes de su muerte con ardor de coraz&oacute;n, y siendo preguntado por qu&eacute; llorara as&iacute; continuamente, respondi&oacute;: &laquo;Yo lloro porque el amor no es amado&raquo;<Sup><a name="nu31"></a><a href="#num31">31</a></Sup>.</p></blockquote>      <p>Sin duda resulta ostensible la similitud de estas l&iacute;neas con el conocido suceso que relatan los primeros bi&oacute;grafos acerca del lamento de Francisco por la pasi&oacute;n de Jes&uacute;s en aquel contexto del di&aacute;logo con el hombre piadoso en las cercan&iacute;as de la Porci&uacute;ncula. &iquest;No parecen mostrar casi la misma imagen? &iquest;C&oacute;mo no relacionar ambos episodios y hasta identificarlos dentro de una l&iacute;nea de la tradici&oacute;n? Optando por un extremado fervor por Francisco, acaso pudiera pensarse que Jacopone en sus &uacute;ltimos a&ntilde;os emulara al Santo de As&iacute;s en su veneraci&oacute;n por el amor a Cristo, llegando incluso a pronunciar &laquo;su&raquo; c&eacute;lebre frase, o que quiz&aacute;s, desde otro punto de vista, el autor del fragmento de esta <I>vita </I>-o tal vez el copista del manuscrito- en alguna medida participara tambi&eacute;n de una devoci&oacute;n semejante y completara su escritura sobre el beato <I>tudertino </I>con el molde de im&aacute;genes de la tradici&oacute;n memorable acerca del <I>Poverello</I>, lo que no resultar&iacute;a extra&ntilde;o de acuerdo a ciertas costumbres medievales en la composici&oacute;n de la leyenda de Santos<Sup><a name="nu32"></a><a href="#num32">32</a></Sup>.</p>      <p>Partiendo de este deseo emocionado, ello constituir&iacute;a una hip&oacute;tesis de inter&eacute;s, pero que, hasta ahora, no tendr&iacute;a un documento que le diera soporte de validaci&oacute;n, e igualmente no se contar&iacute;a sino con escas&iacute;simas probabilidades para hallar alg&uacute;n indicio de ello siguiendo esa aspiraci&oacute;n voluntariosa. La documentaci&oacute;n, por el contrario, apunta a una direcci&oacute;n distinta, y as&iacute; los cronistas m&aacute;s se&ntilde;alados de los or&iacute;genes hist&oacute;ricos de las &oacute;rdenes fundadas por San Francisco de As&iacute;s -fray Marcos de Lisboa (1511-1591) y fray Luca Wadingo (15881657) -coinciden en mostrar a Jacopone da Todi como el protagonista del episodio en el que la expresi&oacute;n &laquo;<I>l'amore non &egrave; amato</I>&raquo; sale a la luz. Marcos de Lisboa -o Marco da Lisbona de acuerdo a la graf&iacute;a Italiana- en la segunda parte de sus <I>Cr&oacute;nicas da Ordem dos Frades menores</I>, traducida del original portugu&eacute;s al Italiano hacia 1566 por Horatio Diola como <I>Croniche de' Frati Minori</I>, escribe sobre la &laquo;<I>Vita del Beato Frate GIacopone da Todi</I>&raquo;, junto a una nota que indica &laquo;Causa justa de largo llanto&raquo;, casi las mismas palabras que pueden leerse en el c&oacute;dice de la Biblioteca Paroniana, mas con unas variantes: &laquo;Preguntado una vez de un fraile por qu&eacute; lloraba tanto, respondiera, porque no es amado el amor&raquo;<Sup><a name="nu33"></a><a href="#num33">33</a></Sup>. En cambio, al referirse a Francisco de As&iacute;s, cuando relata el episodio de su llanto en el primer volumen de las <I>Croniche </I>-publicado en Italia en 1541 y luego en 1556- sigue aproximadamente el relato de las m&aacute;s antiguas biograf&iacute;as, aunque recoge un peque&ntilde;o detalle que en las narraciones iniciales no se hallaba en forma tan perceptible; este a&ntilde;adido ser&aacute; incorporado m&aacute;s tarde en la tradici&oacute;n: &laquo;&hellip;pensando que no era o&iacute;do, y transportado por este dolor de la pasi&oacute;n de su dulce Jes&uacute;s, <I>gritaba </I>en alta voz&raquo;<Sup><a name="nu34"></a><a href="#num34">34</a></Sup>. Por su lado, fray Luca Wadingo Hiberno -o con su nombre que recuerda su origen irland&eacute;s, Luke Wadding- en el tomo V de sus <I>Annales Minorum seu Trium Ordinum a S. Francisco Institorum </I>Impreso en 1642, describe la ocurrencia del recordado hecho de Jacopone hacia 1298 y con la nota al margen &laquo;Digna respuesta del amante&raquo;: &laquo;Ciertamente, preguntado una vez por un fraile por qu&eacute; lloraba tanto, respondi&oacute;: lo hac&iacute;a porque <I>El amor no es amado</I>&raquo;<Sup><a name="nu35"></a><a href="#num35">35</a></Sup>. Asimismo, dos obras del siglo XVIII que recopilan leyendas e historias de vidas de los Santos y beatos de las &oacute;rdenes franciscanas siguen esencialmente las cr&oacute;nicas anteriores para atribuir la frase a Jacopone da Todi: el <I>Leggendario francescano </I>de fray Benedetto Mazzara de 1722<Sup><a name="nu36"></a><a href="#num36">36</a></Sup> y <I>L'anno francescano </I>de fray Fulgenzio Maria Riccardi de 1789<Sup><a name="nu37"></a><a href="#num37">37</a></Sup>.</p>      <p>Desde una perspectiva diferente, y quiz&aacute;s con aquel entusiasmo contagiante que suscita la poes&iacute;a que expresa amor -pero consultando como fuentes hist&oacute;ricas a Luca Waddingo, a Math&auml;us Rader y tambi&eacute;n a Bartolomeo da Pisa-,podemos encontrar c&oacute;mo Antoine-Fr&eacute;d&eacute;ric Ozanam (1813-1853), cuando desarrolla un cap&iacute;tulo especial sobre la obra de Jacopone da Todi en su libro <I>Les po&egrave;tes franciscains en Italie au treizi&egrave;me si&egrave;cle</I>, realiza una interesante conexi&oacute;n entre el beato escritor y San Francisco, mostrando curiosamente una visi&oacute;n que asemeja la manifestaci&oacute;n de esa locura de amor de ambos cuando hace alusi&oacute;n a la famosa frase: </p>      <blockquote>     <p>(&hellip;) los frailes menores no dudaron m&aacute;s en abrirle la puerta a Jacopone; reconocieron que su locura era la del mismo San Francisco, cuando en los primeros d&iacute;as de su penitencia era visto como un loco, hostigado a pedradas en los lugares p&uacute;blicos de As&iacute;s, o cuando se encontraba en la campi&ntilde;a, lleno de l&aacute;grimas, porque meditaba en la muerte de Cristo. Esa misma pasi&oacute;n la pose&iacute;a ahora el penitente de Todi; aquella hab&iacute;a hecho el milagro de tocar esa alma endurecida con las lecciones del legista, con las tensiones de los negocios; ella lo impuls&oacute; no solo al pie de los altares, sino tambi&eacute;n a los campos, en los bosques, en todos los lugares donde el Creador se revela por la belleza de las creaturas. &Eacute;l iba cantando salmos, improvisando versos, ahogando sus cantos en sus l&aacute;grimas; estrechaba en un abrazo desesperado los troncos de los &aacute;rboles; y cuando se le pregunt&oacute; por qu&eacute; lloraba de aquel modo: &laquo;&iexcl;Ah! Yo lloro, exclam&oacute;, porque el amor no es amado&raquo;<Sup><a name="nu38"></a><a href="#num38">38</a></Sup>.</p></blockquote>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Por su parte, siguiendo la l&iacute;nea de los estudios filol&oacute;gicos, Henry Thode (1857-1920), en su estimulante investigaci&oacute;n acerca de las interesantes relaciones entre la herencia de la renovaci&oacute;n espiritual franciscana y los or&iacute;genes del arte renacentista, <I>Franz von Assisi und die Anf&auml;nge der Kunst der Renaissance in Italien </I>(1885), al hablar del poeta <I>tudertino</I>, realiza la cita de un p&aacute;rrafo que relata la etapa final de la vida de Jacopone<Sup><a name="nu39"></a><a href="#num39">39</a></Sup>. En la correspondiente nota de referencia, Thode se&ntilde;ala que esta cita la toma del Romanista Eduard B&ouml;hmer (1827-1906), al mismo tiempo que indica que pertenece a un manuscrito parisino, pero sin m&aacute;s datos de localizaci&oacute;n. En realidad Thode traduce al alem&aacute;n el fragmento aludido, pues en el extenso art&iacute;culo de B&ouml;hmer que presenta un cuidadoso estudio sobre la obra de Jacopone -particularmente de sus textos en prosa, as&iacute; como informaci&oacute;n detallada sobre los manuscritos que recogen su labor po&eacute;tica-, el relato del episodio con la c&eacute;lebre frase se encuentra en lengua Italiana: </p>      <blockquote>     <p>Se dice y se cree que este beato Jacopone muri&oacute; de amor por Cristo y que por el excesivo amor su coraz&oacute;n se rompi&oacute;. Puesto que ya sea que por muchos a&ntilde;os antes de su muerte continuamente llorase, preguntado por qu&eacute; continuamente llorase as&iacute;, respondi&oacute;: &laquo;Yo lloro porque el amor no es amado&raquo;. A&uacute;n dijese: &laquo;La mayor beatitud, que un alma pueda tener en esta vida, es cuando constantemente es ocupada de Dios y en Dios&raquo;. Y en este estado se cree que su alma fue recibida<Sup><a name="nu40"></a><a href="#num40">40</a></Sup>.</p></blockquote>      <p>Tal como lo indica B&ouml;hmer, el manuscrito Italiano que recoge el fragmento es el n&uacute;mero 1037 de la colecci&oacute;n de la <I>Biblioth&egrave;que Nationale de France </I>y cuya data es del siglo XV, coincidiendo cronol&oacute;gicamente con el c&oacute;dice de la Biblioteca Paroniana<Sup><a name="nu41"></a><a href="#num41">41</a></Sup>. Una referencia similar al texto del manuscrito que cita B&ouml;hmer, con el mismo sentido y casi con id&eacute;nticas palabras, se halla en una nota que hiciera Domenico Moreni (1763-1835) en la edici&oacute;n que re&uacute;ne cuatro cartas del poeta Feo Belcari (1410-1484)<Sup><a name="nu42"></a><a href="#num42">42</a></Sup>. En su comentario sobre la tercera carta, una misiva que Belcari le dirigiera a un amigo innominado desde San Martino en junio de 1445, Moreni observa al inicio del texto la alusi&oacute;n del autor a una &laquo;<I>Riceta del Beato Iacopone</I>&raquo; -que incluye tambi&eacute;n en el mismo volumen<Sup><a name="nu43"></a><a href="#num43">43</a></Sup>-, una suerte de tratado para &laquo;alcanzar el conocimiento de la verdad y la paz perfecta en el alma&raquo;, y que se encuentra a continuaci&oacute;n de la carta recogida en el c&oacute;dice 2627 de la <I>Biblioteca Riccardiana </I>de Florencia. Inmediatamente agrega en su nota que en la p&aacute;gina 38 del mismo c&oacute;dice: &laquo;<I>Il nostro Belcari a tal proposito dice</I>&raquo;, y reproduce entonces el fragmento con el relato que recoge la frase c&eacute;lebre del poeta <I>tudertino</I><Sup><a name="nu44"></a><a href="#num44">44</a></Sup>. En la cita, el escritor florentino pareciera trasladar los textos originales de Jacopone al lenguaje de su tiempo, un &laquo;<I>volgarizzamento molto letterale</I>&raquo; que procura acercarnos m&aacute;s al pensar devoto del beato franciscano<Sup><a name="nu45"></a><a href="#num45">45</a></Sup>. No obstante, el manuscrito que utilizara Belcari como fuente para lograr su tarea queda inc&oacute;gnito, sin especificar.</p>      <p>El paseo bibliogr&aacute;fico nos muestra dos l&iacute;neas de tradici&oacute;n textual que claramente se&ntilde;alan a Jacopone da Todi como el autor de la expresi&oacute;n &laquo;<I>l'amore non &egrave; amato</I>&raquo; pronunciada en el momento de un sentido llanto con el que manifiesta su dolor &iacute;ntimo por Cristo: una tradici&oacute;n biogr&aacute;fica religiosa que compila las vidas de los venerables, beatos y Santos franciscanos, y la otra vinculada con el estudio filol&oacute;gico y la valoraci&oacute;n literaria que dirige su atenci&oacute;n cuidadosa a la obra po&eacute;tica y textos de Jacopone. &iquest;Podr&iacute;a haber una tercera l&iacute;nea en paralelo? &iquest;A partir de qu&eacute; momento surge entonces una tradici&oacute;n diversa que atribuye a Francisco de As&iacute;s la frase memorable que suscita un inter&eacute;s especial cuando se relaciona con su gesta? Dados los testimonios de las dos tradiciones mencionadas, y especialmente la l&iacute;nea biogr&aacute;fica religiosa, parece poco probable que en el contexto netamente franciscano la leyenda con <I>il Poverello </I>como autor de la frase se iniciara antes del siglo XVIII, pues &iquest;c&oacute;mo ignorar las referencias espec&iacute;ficas sobre la <I>vita </I>de Jacopone que presentan las obras de autores de las &oacute;rdenes que nacieron del movimiento originario del propio fundador Francisco?<Sup><a name="nu46"></a><a href="#num46">46</a></Sup>Por su parte, la l&iacute;nea de estudiosos y eruditos alcanza el &uacute;ltimo cuarto del siglo XIX y no pareciera haber textos en la bibliograf&iacute;a sobre la historia y temas franciscanos que pudieran se&ntilde;alar una coincidencia entre la frase del escritor <I>tudertino </I>y alg&uacute;n indicio de una leyenda del Santo de As&iacute;s como autor de la expresi&oacute;n. En este sentido, pareciera razonable pensar que el origen de una tradici&oacute;n que recoja esta &uacute;ltima posibilidad debe ser distinto, menos presente entre estudiosos de la orden de los hermanos menores y sus ramas, e inspirada m&aacute;s bien en una intuici&oacute;n perif&eacute;rica a ella, acaso ingenua y de una sensibilidad m&aacute;s popular que identificara como uno solo el episodio del llanto de Francisco y el de Jacopone. &iquest;Cu&aacute;ndo y d&oacute;nde pudo propiciarse esto? A&uacute;n no hallamos datos para corroborar una aventurada hip&oacute;tesis. Sin embargo, fuera de la &oacute;rbita franciscana, el m&aacute;s antiguo texto que hemos encontrado hasta ahora con la expresi&oacute;n asociada al <I>Poverello </I>pertenece a los inicios del siglo XVIII, aunque quiz&aacute;s ya en el siglo precedente la versi&oacute;n pudo haber sido conocida. As&iacute;, el padre Antonio de Torres (1636-1713), superior de la <I>Congregazione dei Pii Operai</I>, es quien por primera vez narra de modo expreso el episodio m&aacute;s o menos configurado con Francisco como el protagonista del llanto que lamenta que &laquo;el amor no es amado&raquo;. En su obra de meditaciones <I>Gies&ugrave; Bambino</I>, impresa p&oacute;stumamente en 1731, escribe: </p>      <blockquote>     <p>Andaba en estos d&iacute;as (del Adviento) llorando San Francisco, y corr&iacute;a y por la selva y por los bosques gritando, y con gemidos inconsolables parec&iacute;a que hubiese querido hasta impregnar en las fieras y en las plantas el sentimiento de dolor. Preguntado por su compa&ntilde;ero por qu&eacute; tantos suspiros y tantas l&aacute;grimas, respondiese casi maravillado de la pregunta: &iquest;Y c&oacute;mo quieres que no llore? <I>Amor non Amatur</I>: veo el amor no amado: Veo un Dios, nos dec&iacute;a as&iacute;, loco por el amor del hombre, y entre los hombres no tiene a quien lo ama<Sup><a name="nu47"></a><a href="#num47">47</a></Sup>.</p></blockquote>      <p>Los trazos del relato tienen semejanzas con algunas de las fuentes ya citadas que cuentan la leyenda de Francisco, mas incorpora con variantes parte del di&aacute;logo perteneciente a la vida de Jacopone. &iquest;Constituye el pasaje una escritura original del propio padre Torres que funde ambas versiones en su recuerdo de lecturas, o lo habr&aacute; tomado de alguna fuente que sigue una tradici&oacute;n popular cuyo registro a&uacute;n no es detectable? Sin poder asegurar una respuesta, tal vez sea interesante observar lo que se apunta el siguiente comentario de Giuseppe Cacciatore: </p>      <blockquote>     <p>Torres es un fuerte erudito, como atestiguan las impresionantes bibliograf&iacute;as puestas a la cabeza de los vol&uacute;menes, y sobre todo las &laquo;notas cr&iacute;ticas&raquo; al pie de p&aacute;gina que apoyan las abundantes citas del texto. Erudito y cr&iacute;tico, naturalmente con cierta ingenuidad, ya que parte de su material, seg&uacute;n lo que hab&iacute;amos podido ver, no es en absoluto de primera mano, y la cr&iacute;tica solo es repetici&oacute;n<Sup><a name="nu48"></a><a href="#num48">48</a></Sup>.</p></blockquote>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Pero si bien el texto del padre Torres determina un punto inicial, es propiamente san Alfonso Maria de' Liguori (1696-1787), obispo y fundador de la Congregaci&oacute;n del Sant&iacute;simo Redentor -com&uacute;nmente conocida como la orden de los redentoristas-, gran maestro de vida espiritual en la Iglesia cat&oacute;lica y escritor prol&iacute;fico, quien quiz&aacute;s establecer&aacute; con su obra de notable y amplia influencia los rasgos del episodio de la leyenda sobre &laquo;el amor no es amado&raquo;; con &eacute;l parece comenzar con una mayor fuerza la tradici&oacute;n que mira al Santo de As&iacute;s exclamando la c&eacute;lebre frase, una imagen plena de intensidad que se presenta especialmente para guiar las reflexiones personales en la formaci&oacute;n de la intimidad cristiana en distintas congregaciones y tambi&eacute;n en los laicos fieles devotos. De esta forma, al menos en dos ocasiones, podemos apreciar en sus meditaciones la alusi&oacute;n del suceso asociado a Francisco. La primera, en la <I>Meditazione VII per la Novena di Natale </I>(1758), inspirada precisamente en la citada pr&eacute;dica que para el mismo tiempo del a&ntilde;o realizara el Padre Antonio de Torres, de ah&iacute; su estrecha semejanza<Sup><a name="nu49"></a><a href="#num49">49</a></Sup>: </p>      <blockquote>     <p>En estos d&iacute;as de la Santa Navidad estaba llorando y suspirando San Francisco de As&iacute;s por los caminos, y por la selva, con gemidos inconsolables. Preguntado &iquest;por qu&eacute;? Respondi&oacute;: &iquest;Y c&oacute;mo quieres que yo no llore, cuando veo que el amor no es amado? Veo un Dios casi loco por amor al hombre, &iexcl;y el hombre tan ingrato a este Dios! Oh, si esta ingratitud de los hombres tanto aflig&iacute;a el coraz&oacute;n de San Francisco, &iquest;consideramos cu&aacute;nto m&aacute;s afligiera el coraz&oacute;n de Jesucristo? (&hellip;) Mientras ve que de muchos no es ni amado, ni conocido, como si &Eacute;l no les hubiese hecho ning&uacute;n bien, ni hubiese padecido nada por su amor&hellip;<Sup><a name="nu50"></a><a href="#num50">50</a></Sup></p></blockquote>      <p>Como puede observarse, la cita se completa con la reflexi&oacute;n que establece la vinculaci&oacute;n con Jes&uacute;s &laquo;no amado-no conocido&raquo; de la que ya hab&iacute;amos hecho una referencia<Sup><a name="nu551"></a><a href="#num51">51</a> </Sup>y que San Alfonso escribir&aacute; de nuevo al mencionar a otras recordadas figuras Santas en la pr&eacute;dica para una fecha distinta del almanaque cristiano<Sup><a name="nu52"></a><a href="#num52">52</a></Sup>. La segunda alusi&oacute;n se encuentra en otra meditaci&oacute;n perteneciente a su obra <I>Via della salute </I>(1766): &laquo;San Francisco de As&iacute;s andaba llorando por el campo, al pensar en la ingratitud de los hombres: &quot;&iexcl;El amor no es amado, el amor no es amado!&quot;&raquo;<Sup><a name="nu53"></a><a href="#num53">53</a></Sup>. La frase de San Francisco en su insistente f&oacute;rmula repetida, tal como la conocemos en la actualidad, la vemos por primera vez en la obra de san Alfonso Maria de' Liguori, lo que sin duda muestra su particular preocupaci&oacute;n en este sentido. Aun esta misma construcci&oacute;n la encontramos nuevamente en otra Novena que prepar&oacute; en atenci&oacute;n al Coraz&oacute;n de Jes&uacute;s (1758), pero esta vez present&aacute;ndola como la conclusi&oacute;n en la coincidencia de miradas y lamentos de todo un conjunto de Santas y devotas de la amabil&iacute;sima persona de Cristo: &laquo;Esto es lo que hac&iacute;a llorar a las Rosas de Lima, las Caterinas de G&eacute;nova, las Teresas, las Marias Maddalenas de' Pazzi, las cuales, considerando esta ingratitud de los hombres, exclamaban llorando: <I>El amor no es amado, el amor no es amado</I>&raquo;<Sup><a name="nu54"></a><a href="#num54">54</a></Sup>. Su conocimiento erudito de distintas fuentes y sus iluminadas reflexiones espirituales para la predicaci&oacute;n evang&eacute;lica llevan a Alfonso Maria de' Liguori a establecer las relaciones entre diferentes figuras Santas, singularmente en este punto sobre el amor a Dios que la c&eacute;lebre frase atribuida a San Francisco sintetiza de un modo especial. Precisamente tambi&eacute;n a Santa Maria Maddalena de' Pazzi (1566-1607) se la asocia con la impresionante imagen de ella corriendo de un lado a otro en el interior de su monasterio, lamentando con mucho dolor la indiferencia humana hacia Cristo a trav&eacute;s del grito &laquo;<I>L'amore non &egrave; amato, l'amore non &egrave; amato</I>&raquo;; as&iacute; como en la obra de san Alfonso Maria, la Santa florentina y su legendario y asombroso gesto &laquo;<I>impazzito</I>&raquo; tendr&aacute;n una menci&oacute;n particularmente presente en las meditaciones espirituales de otros autores<Sup><a name="nu55"></a><a href="#num55">55</a></Sup>. Con la leyenda de Maria Maddalena d' Pazzi se inicia otra l&iacute;nea de tradici&oacute;n de la frase con ella de protagonista, pero a la vez coincidiendo en una id&eacute;ntica convicci&oacute;n con la del beato Jacopone y la de San Francisco. El sentimiento de Santa Maria Maddalena sin duda naci&oacute; de su alma al mismo tiempo iluminada y adolorida, pero podr&iacute;amos preguntarnos si la formulaci&oacute;n de la frase que repet&iacute;a era tan solo producto de su expresi&oacute;n personal, o m&aacute;s bien el recuerdo de alguna lectura de la vida de Jacopone que se hizo convencimiento propio, convirti&eacute;ndose en hallazgo verdadero que le era imperativo manifestar a alt&iacute;sima y viva voz.</p>      <p>De cualquier forma, con la obra de San Alfonso Maria de' Liguori se juntan tres elementos esenciales que trazan los rasgos definitivos de leyenda de San Francisco de As&iacute;s y la frase &laquo;<I>L'amore non &egrave; amato</I>&raquo; y que la tradici&oacute;n guardar&aacute; fusionados en un &uacute;nico suceso: en primer lugar, el lamento con llanto y suspiros de Francisco en las inmediaciones de la Porci&uacute;ncula que se extiende por el bosque, la campi&ntilde;a y sus caminos, junto con el di&aacute;logo con un testigo de su &iacute;ntimo dolor, relato del hecho que proviene de las primeras biograf&iacute;as del <I>Poverello</I>; a ello se suma la respuesta de Jacopone da Todi a la pregunta precisa acerca de su llanto continuo, episodio que se recoge en varios manuscritos que re&uacute;nen sus <I>Laude </I>y en algunos relatos de su vida; y se completa finalmente con el anuncio mediante gritos dolientes -un particular &eacute;nfasis que ya puede advertirse en la <I>Croniche </I>de Marcos de Lisboa al hablar de la vida del Santo de As&iacute;s- y la formulaci&oacute;n de la expresi&oacute;n en su forma repetida, como en el caso legendario de Santa Maria Maddalena de' Pazzi. La imagen del <I>Poverello </I>gritando en su dolor &iacute;ntimo la verdad de que &laquo;el amor no es amado&raquo; queda desde entonces consolidada y as&iacute; llegar&aacute; a nuestros d&iacute;as alimentada con el aporte de otras visiones y experiencias hist&oacute;ricas que incluso encontraremos en &aacute;mbitos franciscanos. De esta forma Francisco contin&uacute;a mostrando su lecci&oacute;n luminosa a los fieles cristianos en la conciencia de la opci&oacute;n de la desposesi&oacute;n para abrir el alma a la libertad de recibir a Dios, la fuente del amor.</p>      <p><font size="3"><b>Ep&iacute;logo </b></font></p>      <p> Al observar las citadas pr&eacute;dicas de Alfonso de' Liguori, conocido como el Santo del Siglo de las Luces<Sup><a name="nu56"></a><a href="#num56">56</a></Sup>, resulta llamativo que escogiera la frase &laquo;el amor no es amado&raquo; como una forma directa de advertir la ingratitud humana hacia Dios, un deplorable comportamiento del &aacute;nimo indispuesto, fruto de la desatenci&oacute;n, del descuido o de la ignorancia -expresa o no- que en s&iacute; constituye una falta de correspondencia que disloca el sentido natural de la existencia, y especialmente en la vivencia de la fe. La ingratitud puede ser vista como un hecho contrario a la raz&oacute;n asociada a la sind&eacute;resis, y adem&aacute;s, consecuentemente, los actos que de aquella se derivar&iacute;an nublan la conciencia, una grave condici&oacute;n que conculca el ejercicio de la libertad humana. As&iacute;, parece claro por qu&eacute; el advertir lo irrazonable y el desatino de no reconocer el mayor amor en la generos&iacute;sima entrega de Jes&uacute;s por nuestra salvaci&oacute;n, suscitara el llanto de San Francisco y del beato Jacopone, as&iacute; como el aspaviento de Santa Maria Maddalena. &iquest;C&oacute;mo explicar con razones la conducta ingrata, si esta en el contexto de la fe se opone a la raz&oacute;n? Gestos intensos que responden a impulsos genuinos junto a la expresi&oacute;n &laquo;el amor no es amado&raquo; -constataci&oacute;n de un hecho en una trist&iacute;sima paradoja- constituyen una forma de revelar esta sencilla verdad. Pensamos entonces en lo que se&ntilde;alaba C. S. Lewis acerca de la dif&iacute;cil predicaci&oacute;n en el mundo moderno y c&oacute;mo en ocasiones lo emocional y lo &laquo;pneum&aacute;tico&raquo; -al modo de decir de San Pablo- nos iluminan a&uacute;n m&aacute;s que en la desplegada argumentaci&oacute;n de tantos discursos<Sup><a name="nu57"></a><a href="#num57">57</a></Sup>. Y esto se hace a&uacute;n m&aacute;s evidente cuando una tradici&oacute;n ha buscado o querido vincular el grito doliente sobre &laquo;el amor no es amado&raquo; con el llanto del mismo Santo que a su vez nos habla de &laquo;la verdadera alegr&iacute;a&raquo; y tambi&eacute;n canta entusiasmado las alabanzas al Se&ntilde;or y a la fraternidad de los hombres y de la Creaci&oacute;n entera<Sup><a name="nu58"></a><a href="#num58">58</a></Sup>. &iquest;C&oacute;mo no aceptar entonces la sincera invitaci&oacute;n de Francisco a amar? &laquo;Si no tengo amor no soy nada&raquo; insiste en recordarnos San Pablo (1&ordf; Corintios 13, 1-3), y San Juan lo explica con mayor detalle en su primera carta, la misma que hemos aludido a lo largo de esta aventura de indagaci&oacute;n en la historia y las leyendas franciscanas: &laquo;Nosotros amemos, porque &eacute;l nos am&oacute; primero. Si alguno dice: &quot;Amo a Dios&quot;, y aborrece a su hermano, es un mentiroso; pues quien no ama a su hermano, a quien ve, no puede amar a Dios a quien no ve. Y hemos recibido de &eacute;l este mandamiento: quien ama a Dios, ame tambi&eacute;n a su hermano&raquo;<Sup><a name="nu59"></a><a href="#num59">59</a></Sup>(1&ordf; Juan 4, 19-21). <I>Il Poverello </I>de As&iacute;s respondi&oacute; a ello con su vivo y vehemente amor a la Eucarist&iacute;a y a la Palabra, en &iacute;ntima coherencia con la atenci&oacute;n amorosa a todos los seres humanos y con el especial&iacute;simo y dedicado servicio fraterno a los m&aacute;s desvalidos y excluidos: una lecci&oacute;n de &laquo;amor al amor&raquo; que continuamente nos ense&ntilde;a el ejemplo de su vida tras las huellas de Jes&uacute;s.</p>  <hr>     <p><b>Notas</b></p>      <p><Sup><a name="num1"></a><a href="#nu1">1</a></Sup> Iacopone da Todi. <I>Lauda. </I>A cura di Franco Mancini (Roma-Bari-Citt&agrave; di Castello: Gius Laterza, &amp; Figli, 1974),<I> Lauda</I> 39.</p>      <p><Sup><a name="num2"></a><a href="#nu2">2</a></Sup> <I>Leyenda de los tres compa&ntilde;eros</I>, 5, 14. La versi&oacute;n en espa&ntilde;ol es de Enrique Guti&eacute;rrez, O.F.M., en <I>Franciscan Biographic Sources</I>, Pax et Bounum, consultada en diciembre 26, 2011, <a href="http://www.paxetbonum.net/biographies/3companions_esp.html" target="_blank">http://www.paxetbonum.net/biographies/3companions_esp.html</a>. En adelante al hacer referencia a estas fuentes utilizar&eacute; las siglas FBS y se&ntilde;alar&eacute; la direcci&oacute;n electr&oacute;nica. El hecho igualmente puede leerse en la <I>Leyenda de Perusa</I>, 78: &laquo;En cierta ocasi&oacute;n, a los pocos a&ntilde;os de su conversi&oacute;n, mientras caminaba solo no lejos de la iglesia de Santa Mar&iacute;a de la Porci&uacute;ncula, iba llorando y sollozando en alta voz. Yendo as&iacute; Francisco, tropez&oacute; con &eacute;l un hombre piadoso &mdash;le conocemos y de &eacute;l escuchamos este relato&mdash; que le hab&iacute;a ayudado mucho y consolado cuando todav&iacute;a no ten&iacute;a hermano alguno e incluso m&aacute;s tarde. Conmovido de piedad para con &eacute;l, le pregunt&oacute;: &ldquo;&iquest;Qu&eacute; te pasa, hermano?&rdquo; Pues pensaba que sufr&iacute;a dolores a causa de alguna enfermedad. Respondi&oacute; Francisco: &ldquo;De esta manera deber&iacute;a ir yo, sin verg&uuml;enza alguna, por todo el mundo llorando y sollozando la pasi&oacute;n de mi Se&ntilde;or&rdquo;. Y aquel hombre comenz&oacute; a llorar y a derramar l&aacute;grimas abundantes a una con Francisco.&raquo; (Traducci&oacute;n de Jos&eacute; &Aacute;ngel L. de Guevara, O.F.M. FBS: <a href="http://www.paxetbonum.net/biographies/legend_perugia2_esp.html" target="_blank">http://www.paxetbonum.net/biographies/legend_perugia2_esp.html</a>.) Asimismo otra variante, con alusi&oacute;n a la &eacute;poca del episodio, la encontramos en <I>Espejo de perfecci&oacute;n</I>, parte sexta, 92: &laquo;Poco despu&eacute;s de su conversi&oacute;n caminaba solo por las inmediaciones de la iglesia de Santa Mar&iacute;a de la Porci&uacute;ncula, llorando y suspirando en alta voz. Un hombre muy espiritual se encontr&oacute; con &eacute;l, y, pensando que tuviera alg&uacute;n dolor proveniente de enfermedad, le pregunt&oacute;: &ldquo;&iquest;Qu&eacute; te pasa, hermano?&rdquo; Y le respondi&oacute;: &ldquo;En esta forma deber&iacute;a ir por todo el mundo, sin avergonzarme, llorando la pasi&oacute;n de mi Se&ntilde;or&rdquo;. Entonces aquel hombre empez&oacute; a llorar con &eacute;l y a derramar copiosas l&aacute;grimas.&raquo; (La traducci&oacute;n tambi&eacute;n es de fray Enrique Guti&eacute;rrez, O.F.M. FBS: <a href="http://www.paxetbonum.net/biographies/mirror_of_perfection3_esp.html#92" target="_blank">http://www.paxetbonum.net/biographies/mirror_of_perfection3_esp.html#92</a>).</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><Sup><a name="num3"></a><a href="#nu3">3</a></Sup> San Francisco de As&iacute;s, &laquo;Alabanzas para cada hora&raquo; en <I>Escritos de San Francisco y Santa Clara de As&iacute;s</I>, ed. L&aacute;zaro Iriarte, O.F.M. cap. (Valencia: Editorial As&iacute;s, 1992), 155. Cuando haga referencia a este libro en notas posteriores usar&eacute; las siglas ESFSCA y a&ntilde;adir&eacute; el n&uacute;mero de la p&aacute;gina.</p>      <p><Sup><a name="num4"></a><a href="#nu4">4</a></Sup> Un ejemplo lo constituye <I>El Hermano de As&iacute;s. Vida profunda de San Francisco, </I>del padre capuchino Ignacio Larra&ntilde;aga (Santiago de Chile: Ediciones Paulinas. Cefepal, 1979).</p>      <p><Sup><a name="num5"></a><a href="#nu5">5</a></Sup> San Francisco de As&iacute;s, &laquo;Oraci&oacute;n ante el crucifijo&raquo;, <I>ESFSCA</I>, 149.</p>      <p><Sup><a name="num6"></a><a href="#nu6">6</a></Sup> San Buenaventura, <I>Leyenda mayor </I>9, 1 y 4. Traducci&oacute;n de L&aacute;zaro Iriarte, O.F.M. cap., FBS, <a href="http://www. paxetbonum.net/biographies/major_legend2_esp.html#9" target="_blank">http://www. paxetbonum.net/biographies/major_legend2_esp.html#9</a>.</p>      <p><Sup><a name="num7"></a><a href="#nu7">7</a></Sup> Octavianus a Rieden, O.F.M. cap. (Oktavian Schmucki), &laquo;De quibusdam commentariis circa paupertatem franciscanam nuper in lucem editis&raquo;, <I>Collectanea Franciscana </I>4, tomus 32 (Roma: Istituto Sto-rico dei Frati Minori Cappuccini, 1962), 445-460. As&iacute; escribe el fraile suizo refiri&eacute;ndose con la letra H espec&iacute;ficamente al libro de fray Paul Huguet, O.F.M., <I>Richesses de la pauvret&eacute; </I>(Pr&eacute;sence de Saint Fran&ccedil;ois N.&ordm; 11. Paris: &Eacute;ditions franciscaines, 1962): &laquo;Pluribus modis H ostendit quomonodo divinus infundatur non nisi in corda a vinculis rerum terrenarum soluta. Eiusmodi cogitato sequentibus capitulis illustratur: explicatur sensus effati perperam Assisiensi tributi: &ldquo;Amor ignoratur, amor non amatur&rdquo;&raquo;. Coloco mi versi&oacute;n libre en castellano del fragmento e incluyo un par&eacute;ntesis: &laquo;H de varias maneras muestra c&oacute;mo se infunde lo divino solo en los corazones que se han desatado de las ligaduras terrenales. Ello puede ser ilustrado en los cap&iacute;tulos siguientes, lo que explica el sentido de la atribuci&oacute;n err&oacute;nea al Asisiense (Francisco) sobre &ldquo;el amor no es conocido, el amor no es amado&rdquo;&raquo;. Esta misma frase en el original, &laquo;<I>L'amour n'est pas connu, l'amour n'est pas aim&eacute;</I>&raquo;, constituye el t&iacute;tulo del primer cap&iacute;tulo de la obra de Huguet, que en la edici&oacute;n Italiana, <I>La ricchezza della povert&agrave; &#91;&laquo;Traduzione di una clarissa del Monastero di Milano</I>&raquo;. Presenza di San Francesco 3. (Milano: Biblioteca Francescana Provinciale, 1963), 9-27&#93;, leemos como &laquo;<I>L'amore non &egrave; conosciuto, l'amore non &egrave; amato</I>&raquo;. Seg&uacute;n hemos visto con el se&ntilde;alamiento de fray Oktavian, el padre Huguet atribuye al Santo de As&iacute;s el origen de la c&eacute;lebre expresi&oacute;n: &laquo;Quando il padre San Francesco pronuncia queste parole, con l'anima infiammata per lunga profonda orazione, certamente intende applicarle a se stesso&hellip;&raquo;. <I>Ib&iacute;d</I>., 11. Curiosamente &laquo;<I>L'amour n'est pas connu, l'amour n'est pas aim&eacute;</I>&raquo; son las mismas frases con que se inicia una exhortaci&oacute;n de la beata Madre Marie de J&eacute;sus Deluil-Martiny (1841-1884), fundadora de la congregaci&oacute;n de la Hijas del Coraz&oacute;n de Jes&uacute;s. <I>Marie de J&eacute;sus Deluil-Martiny. Blog sur la Bienheureuse Marie Deluil-Martiny, Fondatrice de la Soci&eacute;t&eacute; des Filles du C&#339;ur de J&eacute;sus</I>, consultado en junio 14, 2012, <a href="http://Marie-de-jesus-deluil-martiny.blogspot.com/2012/04/lamour-nest-pas-connu-lamour-nest-pas.html" target="_blank">http://Marie-de-jesus-deluil-martiny.blogspot.com/2012/04/lamour-nest-pas-connu-lamour-nest-pas.html</a>. El texto pertenece a una carta dirigida a sus hermanas de la congregaci&oacute;n fechada en La Servianne, Marsiglia, el 8 de diciembre de 1882, consultada en junio 14, 2012, <a href="http:// Maria-deluil-martiny.blogspot.com/2013/04/lamore-non-e-amato.html" target="_blank">http:// Maria-deluil-martiny.blogspot.com/2013/04/lamore-non-e-amato.html</a>, y parece derivarse de la revelaci&oacute;n que tuvo la Madre Marie de Jes&uacute;s el primer s&aacute;bado de septiembre de 1867, cuando orando en una iglesia Jes&uacute;s le habla para decirle &laquo;Je ne suis pas connu, je ne suis pas aim&eacute;...&raquo;. Dom Antoine Marie, Abbaye Saint-Joseph de Clairval en Flavigny-sur-Ozerain, Francia. &laquo;Lettre mensuelle&raquo;, marzo 14, 2007, consultada en junio 14, 2012, <a href="http://www.clairval.com/lettres/fr/2007/03/14/6140307.htm" target="_blank">http://www.clairval.com/lettres/fr/2007/03/14/6140307.htm</a>. Asimismo, el Cardenal Jean Dani&eacute;lou, sj (1905-1974), en el cap&iacute;tulo s&eacute;ptimo &laquo;La Gloria de Dios&raquo; de su libro <I>Le myst&egrave;re du salut des nations </I>(Paris: Editions du Seuil, 1946), 146, apunta una frase muy similar que describe una realidad que exige atenci&oacute;n: &laquo;L'autentico appello missionario parte dalla dolorosa impazienza di vedere che Cristo non &egrave; conosciuto e non &egrave; amato&raquo;. Utilizo la versi&oacute;n traducida al Italiano por Domenico Tenderini, <I>Il mistero della salvezza delle nazioni </I>(Brescia: Morcelliana, 1954), consultada en junio 14, 2012, <a href="http://www.atma-o-jibon.org/Italiano7/danielou_salvezza7.htm" target="_blank">http://www.atma-o-jibon.org/Italiano7/danielou_salvezza7.htm</a>. Como puede observarse, las referencias a la Madre Marie Jes&uacute;s, al Cardenal Jean Dani&eacute;lou y a fray Paul Huguet, los tres de lengua francesa y formulando la expresi&oacute;n con el binomio &laquo;n'est pas connu-n'est pas aim&eacute;&raquo; -vinculado estrechamente con 1&ordf; Juan 4, 7-21-, nos muestran otra tradici&oacute;n importante de la frase, una visi&oacute;n-sendero que con variantes tambi&eacute;n puede encontrarse en otros beatos, Santos y personajes relevantes de la historia de la Iglesia caracterizados por una intensa espiritualidad y una devoci&oacute;n especial&iacute;sima a Jes&uacute;s. Menci&oacute;n especial requiere Santa Mar&iacute;a Maddalena de' Pazzi, pero tocaremos este aspecto un poco m&aacute;s adelante.</p>      <p><Sup><a name="num8"></a><a href="#nu8">8</a></Sup>	Marciano M. Ciccarelli, O.F.M., <I>I misteri di Cristo nella spiritualit&agrave; francescana </I>(Benevento: Tip. R. Scotti, 1961), 427, nota 37. Citado por Octavianus A Rieden, <I>op. cit.</I>, 455, nota 43. Reproduzco el fragmento del texto original: &laquo;Questa espressione, comunemente attribuita a San Francesco, non si trova nelle biografie antiche del Santo, ma ne esprime bene l'atteggiamento spirituale&raquo;. Agrego mi traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol: &laquo;Esta expresi&oacute;n, com&uacute;nmente atribuida a San Francisco, no se encuentra en las antiguas biograf&iacute;as del Santo, pero explica muy bien la actitud espiritual&raquo;.</p>      <p><Sup><a name="num9"></a><a href="#nu9">9</a></Sup> &Iacute;dem.</p>      <p><Sup><a name="num10"></a><a href="#nu10">10</a></Sup>	Vittorino Facchinetti, O.F.M., <I>Siate apostoli! Il &laquo;tutto serafico in ardore&raquo; e il problema dell'Apostolato </I>(Firenze: Quarachi Tip. del Collegio di S. Bonaventura, 1919), 77. Reproduzco el fragmento del texto original: &laquo;A misura che l'amore verso il dolce Ges&ugrave; di Betlemme, di Nazaret e del Calvario, si impossessa del suo cuore di cavaliere e di poeta (&hellip;) La parola che risuonava pi&ugrave; di frequente sulle sue labbra -vuole la tradizione, -la strofa preferita di questo meraviglioso riformatore delle anime, il dolcissimo canto di questo poeta del misticismo religioso, che colle sue prediche, colle sue virt&ugrave;, colle sue preghiera, colle sue penitenze e coi suoi miracoli, convertiva a Dio i peccatori, i briganti e gli assassini, era sempre questa: &ldquo;l'amore non &egrave; amato- <I>Amor non amatur!</I>&rdquo;. Ed egli pronunciava la sua frase prediletta con un tale accento di cordoglio e di rimpianto che ben rivelava tutta l'intima tristezza della sua anima serafica davanti allo spettacolo delle colpe dei fratelli, e tutto il suo desiderio di convertire il mondo intiero, se fosse stato possibile, a Cristo, l'unico ideale della sua vita&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num11"></a><a href="#nu11">11</a></Sup> 	Octavianus a Rieden, <I>op. cit.</I>, 455, nota 43: &laquo;<I>Effatum vero est, quantum post varia volumina perlustrata statui possit</I>, Jacoponi Tudertini, O. Min. (&dagger; 1306)&raquo;.</p>      <p><Sup><a name="num12"></a><a href="#nu12">12</a></Sup> 	Fray Oktavian cita la estrofa del libro Jacopone da Todi, <I>Laudi, trattato e detti </I>(A cura di Franca Ageno. Firenze: Felice le Monnier, 1953), 333. Puede observarse en la referencia de fray Oktavian realiza de los dos versos iniciales de la <I>lauda </I>LXXXI, que estos presentan unas variantes con respecto al ep&iacute;grafe de mi trabajo que a la vez indico como pertenecientes a la <I>lauda </I>39, aunque son el mismo poema. Estas variantes probablemente tengan origen en la selecci&oacute;n de los manuscritos por parte de los curadores para el establecimiento del texto escrito en uno de los antiguos dialectos umbros, de ah&iacute; tambi&eacute;n las diferencias en cuanto a la numeraci&oacute;n: la cifra ar&aacute;biga sigue la <I>didascalia </I>en lat&iacute;n de la vulgata umbra, y la Romana la de la <I>editio princeps </I>de las <I>laude </I>realizada por Francesco Buonaccorsi en Florencia, 1490. La fuente que utilizo para el ep&iacute;grafe es <I>Laude </I>de Iacopone da Todi (a cura di Franco Mancini. Roma-Bari-Citt&agrave; di Castello: Gius Laterza &amp; Figli, 1974), 107. En adelante al citar esta edici&oacute;n escribir&eacute; <I>Laude</I> y a&ntilde;adir&eacute; el n&uacute;mero de la p&aacute;gina. Tambi&eacute;n he consultado el volumen Iacopone da Todi, <I>Le Laude secondo la stampa fiorentina del 1490 </I>(a cura di Giovanni Ferri. Bari: Gius Laterza, &amp; Figli, 1915). Cuando cite m&aacute;s adelante esta obra colocar&eacute; <I>Le Laude</I> y agregar&eacute; el n&uacute;mero de la p&aacute;gina.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><Sup><a name="num13"></a><a href="#nu13">13</a></Sup> 	Cf. Benedicto XVI, <I>Deus Caritas est</I>. <I>Carta Enc&iacute;clica del Sumo Pont&iacute;fice a los obispos, a los presb&iacute;teros y di&aacute;conos, a las personas consagradas y a todos los fieles laicos sobre el amor cristiano </I>(Roma: Libreria Editrice Vaticana, 2005).</p>      <p><Sup><a name="num14"></a><a href="#nu14">14</a></Sup> <I>Leyenda de Perusa</I>, 90 en FBS,<I> op. cit. </I></p>      <p><Sup><a name="num15"></a><a href="#nu15">15</a></Sup> Pueden verse estos textos y oraciones en ESFSCA.</p>      <p><Sup><a name="num16"></a><a href="#nu16">16</a></Sup> 	&laquo;Amor, diletto Amore, perch&eacute; m'&agrave;i lassato, Amore?&raquo;, <I>Laude</I>, 52. Corresponde al n&uacute;mero LXVII en <I>Le Laude, </I>155, con el t&iacute;tulo &laquo;Como l'anema se lamenta de l'amore divino partito&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num17"></a><a href="#nu17">17</a></Sup> 	&laquo;Amor, devino Amore, perch&eacute; m'&agrave;i assidiato?&raquo;, <I>Laude</I>, 119. Corresponde al n&uacute;mero LXXXII en <I>Le Laude</I>, 190, con el t&iacute;tulo &laquo;Como l'anima trova Dio in tutte creature per mezo de sensi&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num18"></a><a href="#nu18">18</a></Sup> 	&laquo;Oi dolze amore, / c'&agrave;i morto l'amore, / pregote m'occide d'Amore!&raquo;, <I>Laude</I>, 198. Corresponde al n&uacute;mero LXXXIII en <I>Le Laude, </I>191, con el t&iacute;tulo &laquo;De l'amore de Cristo in croce, e como l'anima desidera de morir con lui&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num19"></a><a href="#nu19">19</a></Sup>	&laquo;Amore, che ami tanto / ch'eo non saccio dir lo quanto / de lo como esmesurato!&raquo;, <I>Laude</I>, 245. Corresponde al n&uacute;mero LXXXVII en <I>Le Laude, </I>198, con el t&iacute;tulo &laquo;De l'amor divino la misura del quale &egrave; incognita&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num20"></a><a href="#nu20">20</a></Sup>	Paolo Mariani, &laquo;<I>Liber </I>e contesto: codici miscellanei a confronto&raquo;, en <I>Ang&egrave;le de Foligno. Le Dossier</I>, ed. Giulia Barone y Jacques Dalaraun (Roma: &Eacute;cole fran&ccedil;aise de Rome, 1999), 71-144.</p>      <p><Sup><a name="num21"></a><a href="#nu21">21</a></Sup> <I>Ib&iacute;d</I>., 121.</p>      <p><Sup><a name="num22"></a><a href="#nu22">22</a></Sup> <I>Ib&iacute;d</I>., 123. As&iacute; en el texto original: &laquo;&hellip; con ardore de core et essendo domandato perch&eacute; piangesse cos&igrave; continuamente, respuse, Io piango che l'amore non &egrave; amato&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><Sup><a name="num23"></a><a href="#nu23">23</a></Sup>	G. Mazzatinti, <I>Inventari dei Manoscritti delle Biblioteche d'Italia</I>, Volume secondo (Forl&igrave;: Casa Editrice Luigi Bordandini, 1892), 169-170. El trabajo de descripci&oacute;n de los manuscritos de la Biblioteca del Convento de Fonte Colombo est&aacute; firmado por el Dott. Alessandro Bellucci.</p>      <p><Sup><a name="num24"></a><a href="#nu24">24</a></Sup> <I>Ib&iacute;d</I>., 169. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a. Agrego a continuaci&oacute;n el se&ntilde;alamiento de los poemas en su lengua original y su referencia en las ediciones que he consultado, as&iacute; como su ubicaci&oacute;n en los folios del c&oacute;dice de la Biblioteca Paroniana que tuve la oportunidad de examinar (ver nota siguiente). Conviene advertir que las <I>laude </I>recogidas en las distintas ediciones presentan variantes entre s&iacute; y con respecto al manuscrito: </p>  <OL  type="1">    <LI>&laquo;Amore contrafacto&hellip;&raquo;: folio 137 del manuscrito, l&iacute;neas 2 a 31 de la cara a y l&iacute;neas 1 y 2 de la cara b. Corresponde al n&uacute;mero 46 en <I>Laude</I>, 129-130, y al XXXIII en <I>Le Laude, </I>66-67, con el t&iacute;tulo &laquo;De l'amore falso che offende le virt&ugrave;&raquo;.</LI>        <LI>&laquo;Signor mio io vo languendo&hellip;&raquo;: se recoge en los folios 137/b, l&iacute;neas 3 a 29, y 138/a, l&iacute;neas 1 y se encuentra se&ntilde;alado con el n&uacute;mero lvi, en el p&aacute;rrafo 67 del volumen preparado por Nicola Cavanna, O.F.M., &laquo;Del beato Frate Jacopone da Tode&raquo;. Vita e Laude contenute nella &laquo;Franceschina&raquo; del P. Giacomo Oddi. Codice inedito del sec. XV, Santa Maria degli Angeli, (Assisi: Tipografia Porziuncola, 1926), 39-40.</LI>        <LI>&laquo;Piangi dolente anima predata&hellip;&raquo;: folio 138/a, l&iacute;neas 3 a 29. Corresponde al n&uacute;mero 52 en <I>Laude</I>, 145-146, y al LXVIII en <I>Le Laude, </I>158-159, con el t&iacute;tulo &laquo;Como l'anima piange la partita del suo amore&raquo;.</LI>         <LI>&laquo;Amore dilecto amore&hellip;&raquo;: folios 138/b, l&iacute;neas 1 a 30; 139/a, l&iacute;neas 1 a 29; y 139/b, l&iacute;neas 1 a 14. Corresponde al n&uacute;mero 18 en <I>Laude</I>, 52-55, y al LXVII en <I>Le Laude, </I>155-157, con el t&iacute;tulo &laquo;Como l'anema se lamenta de l'amore divino partito&raquo;. </LI>       <LI>&laquo;Homo che te lamenti&hellip;&raquo;: folio 139/a, l&iacute;neas 23 a 29, y 139/b, l&iacute;neas 1 a 14. En realidad no es otra <I>lauda, </I>sino una continuaci&oacute;n de los versos de la anterior; en <I>Laude</I>, 54-55, y en <I>Le Laude, </I>156-157.</LI>      <LI>&laquo;Senno me pare e cortesia&hellip;&raquo;: folio 139/b, l&iacute;neas 15 a 29. Corresponde al n&uacute;mero 87 en <I>Laude</I>, 277-278, y al LXXXIV en <I>Le Laude, </I>193, con el t&iacute;tulo &laquo;Como &egrave; somma sapienzia essere reputato pazo per l'amor de Cristo&raquo;.</LI>        <LI>&laquo;Ad fra Johanne de La Verna&raquo;: folio 140/a, l&iacute;neas1 a 19. Corresponde al n&uacute;mero 68 en <I>Laude</I>, 197-198, y al LXIII en <I>Le Laude, </I>142, con el t&iacute;tulo &laquo;Epistola consolatoria a frate Ioanni da Fermo ditto da la Verna per la stanzia dove anco se riposa: transferita en vulgare la parte litterale, quale &egrave; prosa&raquo;. </LI>        <LI>&laquo;O Signor per cortesia&hellip;&raquo;: folios 140/a, l&iacute;neas 20 a 29; 140/b, l&iacute;neas 1 a 30; y 141/a, l&iacute;neas 1 a 3. Corresponde al n&uacute;mero 81 en <I>Laude</I>, 242-245, y al XLVIII en <I>Le Laude, </I>112-113, con el t&iacute;tulo &laquo;De l'infirmit&agrave; e mali che frate Iacopone demandava per eccesso de carit&agrave;&raquo;. A continuaci&oacute;n en el texto referencial del manuscrito se agrega: &laquo;col comm. in volg.; &ldquo;Acci&ograve; che niuno pense che 'le beato Jacopone componesse la sopradicta laude quasi vanamente o truffatoriamente&hellip;&rdquo;&raquo;.</LI>    ]]></body>
<body><![CDATA[</OL>      <p><Sup><a name="num25"></a><a href="#nu25">25</a></Sup>	La especial bendici&oacute;n de encontrarme en As&iacute;s entre septiembre de 2011 y junio de 2012 me permiti&oacute; revisar los folios del manuscrito a trav&eacute;s del microfilm del c&oacute;dice I.2.11 del <I>Fondo di Fontecolombo </I>9, disponible en la <I>Microfilmoteca dei Manoscritti francescani medievali </I>de la <I>Societ&agrave; Internazionale Studi Francescani </I>(SISF), en la sede de la <I>Biblioteca e Centro di documentazione francescana del Sacro Convento di San Francesco</I>. Doy las gracias por ello a la Dra. Francesca Silvestri, Bibliotecaria de la SISF, quien con amabilidad y exactitud profesional me dio acceso a este material, entre otros de inter&eacute;s, para llevar a cabo mi estudio. Asimismo deseo agradecer a Serena Brascugli, para entonces estudiante del doctorado en Paleograf&iacute;a Latina en <I>l'Universit&agrave; degli Studi di Roma &laquo;La Sapienza&raquo;</I>, por su generosa, gentil y muy valiosa ayuda en la trascripci&oacute;n del texto de algunos folios del manuscrito que llev&eacute; a cabo junto con mi esposa Sandra L&oacute;pez de &Aacute;lvarez.</p>      <p><Sup><a name="num26"></a><a href="#nu26">26</a></Sup>	&laquo;Signor, per cortesia, / mandame la malsan&iacute;a! / Danme la febre quartana, / la contina e la terzana, / la doppia cotidiana / colla grande ydropesia&hellip;&raquo;). La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num27"></a><a href="#nu27">27</a></Sup>	Reproduzco la transcripci&oacute;n que mejor se pudo lograr de esta parte que recoge el folio 141: (141/a, l&iacute;neas 3 a 29) &laquo;Accio ch&eacute; niuno pense che'l beato fra Jacopone componesse la supradicta laude quasi vanamente et truffatoriamente et che non desiderasse in veritate sustinere tucte le predicte infermitate e tribulatione et ancho maiori et pi&uacute; incomparabilemente sia manifesto ad tucti quelli che'lle legeranno come predicto fra Jacopone respondendo ad una questione che'lli fu proposta da uno frate menore dixe cos&iacute;. //Et avendome el Signor dato ferventissimo desiderio de sequitare lui per la via delle tribulationi et da sustinere ogni tribulatione con letizia, comensai ad pregare Dio ferventemente, et senza intermissione per impetrare questa gratia. Et un tempo deuinai in pane e acqua, accio ch&eacute; pi&ugrave; leggeramente et pi&uacute; perfectamente optenesse questa gratia. Ma ch'el fece questo Dio. Come io deventai paczo nella instantia nella importunit&agrave; de domandare, cos&igrave; esso devent&ograve; molto pi&uacute; pazzo nel modo de donare ad me essa gratia tanto tempo da me desiderata. Onde primamente mostr&ograve; ad me se stesso, et in verit&agrave; congnobi lui essere ogni bene ancho essa bont&agrave;. Et da'll&igrave; innanti amai lui con tuto il core, non per alcun premio ma simplecemente per sola la sua bont&agrave;, senza consideratione de alcuna remuneratione. De poi mostr&ograve; ad me me medes&iacute;mo et vidi in veritate me essere vilissimo, et fetentissimo, et abhominabile sopra tutte le stercora, et cos&igrave; per questo concepecti summo hodio contra de me medesimo. Et da gli in nanti mai non sono stato senza quello vero amore de Dio, et questo perfecto hodio de me. Oltra ad questo volendo questo Dio pi&ugrave; pienamente satisfarme anchora se (141/b, l&iacute;neas 1 a 27) pi&ugrave; impazzato con meco - et ha me dato in veritate uno tale desiderio con piena pace et uera letitia de mente. Che non solamente io desidero de patere tucte le tribulationi del mundo che se possona nominare et pensare ma etiandio de poi el sopportamento de tucte le tribulationi del mundo, desidero in veritate che nellora della morte mia vengano li demonij et con gran pena et tormento piglieno l'anima mia, et silla porteno nel pegiore loco che sia nel inferno et gli satisfaccia per se medesima e per tucti li demonij et per tutte l'anime de quelli dampnati et de quelli che se debbono dampnare, se fosse possibile, et per tucte l'anime che sonno et debbono essere in purgatorio, sostenendo tucte le pene et li tormenti de tucti li demonij et de tutte l'anime predicte perfino al fine del mondo et pi&uacute; oltra questo bisognasse et piacesse a Dio perfino ad tanto che fusse perfectamente satisfacto per tucti pur ch&eacute; fosse possibile de satisfare in questo modo. Et quando tucti fussero andati ad v&iacute;ta eterna per la mia satisfactione, io vorria essere l'ultimo, et intrando a la porta del paradiso, vorria che tucti quelli che fussero stati salvati per me stessero gli congregati, et gridando dicessero: &ldquo;Non ne habi alcuno merito de quelle pene che hai patute per noi et della gratia che havemo receuta per te&rdquo;. Et vorria anchora che tucti me biastimassero et maldicessero se fosse possibile. Et cos&igrave; desidero in veritate patere tucte queste cose senza alcun merito come Christo per gratia ha patuto per noi, lassandoci exemplo che sequitamo le sue uestigie&raquo;.</p>      <p><Sup><a name="num28"></a><a href="#nu28">28</a></Sup> Johan Huizinga, <I>El Oto&ntilde;o de la Edad Media</I> (Madrid: Alianza Editorial, 1982), 256-258.</p>      <p><Sup><a name="num29"></a><a href="#nu29">29</a></Sup> Aunque reconocida como una composici&oacute;n anterior a Francisco, &laquo;suele figurar entre las oraciones aut&eacute;nticas, en el sentido de que a &eacute;l le agradaba recitarla, seg&uacute;n testimonio de Ubertino de Casale, porque entonaba con sus sentimientos&raquo;. ESFSCA, 150.</p>      <p><Sup><a name="num30"></a><a href="#nu30">30</a></Sup> 	Agostino Barolo, <I>Jacopone da Todi </I>(Torino: Fratelli Boca, Editori, 1929), 24-25. Coloco el texto original: &laquo;Jacopone e Francesco hanno casualmente parecchi punti di contatto, oltre che nella dottrina, la quale doveva essere per il tudertino la genuina del Poverello d'Assisi, anche nella vita, bench&egrave; Jacopone sia assai diverso dal maestro per quel non so che di gaio e di festevole che appare la caratteristica precipua nella vita e nell'opera del figlio di Pietro Bernardone. / Anzi, sotto questo aspetto, i due frati sono molto diversi. / (&hellip;) Francesco &egrave; calmo e sereno; Jacopone &egrave; tutto pervaso da furore amoroso; Francesco parla a frate lupo ed a frate sole, conversa cogli angioli e cogli alberi, Orfeo novello, trascina le turbe dietro di s&egrave;, quasi pervaso da divino potere; Jacopone invece delira e singhiozza d'amore, o frusta e rampogna severamente chi si ostina a tenersi lontano dal vero amo-re; Francesco si riattacca, rinnovandola ed abbellendola, alla tradizione apostolica; Jacopone non riesce a compiere vera opera di apostolato. / Francesco &egrave; tutto mitezza e pace, Jacopone tutto pena e violenza; Francesco &egrave; tranquillo e sereno, Jacopone &egrave; agitato da una pena che ha l'intima radice nel persistere a voler negare ci&ograve; che in lui possentemente si afferma&raquo; La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num31"></a><a href="#nu31">31</a></Sup>	Este fragmento ocupa la l&iacute;nea 28 y &uacute;ltima de la cara a del folio 142, y las cinco &uacute;nicas l&iacute;neas con que se concluye el folio en su cara b. Reproduzco el texto original: &laquo;Dicese et credese che questo beato fra Jacopone morisse de amore de Christo et che per lo troppo grande amore crepo el suo core. Onde piangendo per molti anni nanti la sua morte continuamente con ardore de core et essendo domandato perch&eacute; piangesse cos&igrave; continuamente, respuse: &ldquo;Io piango che l'amore non &egrave; amato&rdquo;&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num32"></a><a href="#nu32">32</a></Sup> 	Sobre la escritura de vida de personas ilustres y Santos que optan por formas e im&aacute;genes de episodios paralelos de otros personajes hist&oacute;ricos y textos m&aacute;s o menos consagrados por la tradici&oacute;n, sin atenerse necesariamente a los hechos, pueden verse algunos de los se&ntilde;alamientos generales del art&iacute;culo de Franco Cardini, &laquo;Un modello agiografico cavalleresco: San Martino de Tours&raquo; en <I>Nella presenza del soldan superba. Saggi francescani </I>(Spoleto: Fondazione Centro Italiano di Studi sull'Alto Medioevo, 2009), 177-188.</p>      <p><Sup><a name="num33"></a><a href="#nu33">33</a></Sup> 	Marco da Lisbona, <I>Croniche de' Frati Minori</I>. <I>Parte seconda divisa in dieci libri nella qvale si contiene qvuello, che occorse nella Religione del P.S. Francesco, nel tempo di ventiquattro Ministri Generali per lo spatio d'anni centocinquanta </I>(Venezia: Appresso I Gioliti, 1586), 557. Agrego el texto original: &laquo;Dimantogli una uolta da un frate perche tanto piangeua, rispose, per che non &egrave; amato l'amore&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><Sup><a name="num34"></a><a href="#nu34">34</a></Sup> 	Marco da Lisbona. <I>Croniche degli ordini dal P. S. Francesco</I>. <I>Volume Primo, della Prima Parte. Che contiene la sua vita, la sua morte, &amp; i suoi miracoli </I>(Venezia: Appresso Pietro Miloco, 1617), 135. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol y las cursivas en la cita son m&iacute;as. As&iacute; dice el fragmento: &laquo;Vna volta tra d'altre, pensandosi di non essere sentito, e trasportato da questo dolore della passione del suo dolce Ges&ugrave;, gridaua ad alta voce, come s'allhorara il uedesse morire. Perilche sentito da una persona nobile, e timorata di Dio, che passaua, e ch'era stato assai suo famigliare al secolo, gli chiese, con istanza, e merauiglia, che disgratia gli fosse intravnenuta: et il Santo piangendo gli rispose: Mi doglio, e piango per i graui tormenti e dishonori, che dierono e fecero al mio Sig. Ges&ugrave; Christo quei crudelissimi Giudei; e tanto pi&ugrave; ne sento gran cordoglio, quando ch'io odo, e uedo, che tutto il Mondo (per cui ei gli ha patiti) ingratissimamente s'&egrave;scordato d'un si inestimabile beneficio&raquo;.</p>      <p><Sup><a name="num35"></a><a href="#nu35">35</a></Sup>	Luca Wadingo Hiberno, <I>Annales Minorum Seu Trium Ordinum a. S Francisco Institorum</I>. Tomus V (1276-1300). (Ad Claras Aquas, Quaracchi: Prope Florentiam, 1931), 464. Coloco el texto original: &laquo;Dignum amante responsum&raquo;: &laquo;Equidem rogatus aliquando a Fratre quid adeo lacrymaretur? Respondit, ide se co facere quod Amor non amaretur&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a. Fuera del contexto franciscano, y contempor&aacute;neo de Luca Waddingo, encontramos al jesuita de origen tirol&eacute;s Math&auml;us Rader (1561-1634) que escribe tambi&eacute;n sobre el episodio del Beato Iacopone con las mismas palabras en lat&iacute;n en <I>Viridarivm Sanctorvm Tripartitvm </I>(Lugdunum: Sumpt. Micha&euml;lis Cheualier, 1627), 452-45.</p>      <p><Sup><a name="num36"></a><a href="#nu36">36</a></Sup>	Benedetto Mazzara<I>, Leggendario francescano, o vero istorie de Santi, Beati, Venerabili, ed altri Uomini illustri che fiorirono nelli tre Ordini istituiti dal Serafico Padre San Francesco. Raccolto, e disposto secondo i giorni de Masi in quattro Tomi, </I>Tomo duodecimo (Venezia: Domenico Lovisa, 1722), 322. Copio el fragmento: &laquo;&hellip; l'attristava si bene, e lo cruciava veder del continuo offeso, e non onorato Iddio, onde ci&ograve; lo faceva proromper alle volte in dirottissimi pianti; ed interrogato una volta da un Frate, perche tanto lagrimasse? Rispose, perche l'Amore non &egrave; amato&raquo;.</p>      <p><Sup><a name="num37"></a><a href="#nu37">37</a></Sup>	Fulgenzio Maria Riccardi, <I>L'anno francescano, ossia vite de'fratelli, e sorelle del Terz'Ordine di S. Francesco d'Assisi </I>(Torino: Dalla Satamperia Mairese, 1789), 318. Reproduzco el fragmento: &laquo;Egli piange dirottamente, chiestagli la cagione del suo pianto, risponde che si stempra in amare lagrime perch&egrave; l'amore no &egrave; amato&raquo;.</p>      <p><Sup><a name="num38"></a><a href="#nu38">38</a></Sup> 	Antoine-Fr&eacute;d&eacute;ric Ozanam, <I>Les po&euml;tes franciscains en Italie au treizi&egrave;me si&egrave;cle. Avec un choix des Petites Fleurs de Saint Fran&ccedil;ois traduites de l'Italien </I>(Paris: Jacques Lecoffre, 1852) 179. Reproduzco el texto del original en franc&eacute;s: &laquo;&hellip;les Fr&egrave;res Mineurs ne craignirent plus d'ouvrir leur porte &agrave; Jacopone: ils reconnurent que sa folie &eacute;tait celle de Sain Fran&ccedil;ois lui-m&ecirc;me, lorsqu'aux premiers jours de sa p&eacute;nitence on le voyait comme un insens&eacute; pourchass&eacute; &agrave; coups de pierres sur les places publiques d'Assise, ou qu'on le rencontrait dans la campagne, tout en pleurs, parce qu'il songeait &agrave; la mort du Christ. La m&ecirc;me passion poss&eacute;dait maintenant le p&eacute;nitent de Todi; elle avait fait le prodige de toucher cette &acirc;me endurcie aux le&ccedil;ons des l&eacute;gistes, au froissement des affaires; elle le poussait non-seulement au pied des autels, mais aux champs, dans les bois, dans tous le lieux o&ugrave; le Cr&eacute;ateur se r&eacute;v&eacute;lait par la beaut&eacute; des cr&eacute;atures. Il allait chantant des psaumes, improvisant des vers, noyant ses chants dans ses larmes; il embrassait d'une &eacute;treinte d&eacute;sesp&eacute;r&eacute;e les troncs des arbres ; et quand on lui demandait pourquoi il pleurait de la sorte: &laquo;Ah! je pleure, s'&eacute;criait-il, de ce que l'amour n'est pas aim&eacute;.&raquo; La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a. Dado su car&aacute;cter interesante, agrego la traducci&oacute;n en Italiano de Pietro Fanfani contempor&aacute;nea a la francesa: &laquo;&hellip;i Frati Minori non dubitarono pi&ugrave; di aprire la porta a Jacopone, e riconobbero la sua follia per quella medesima di S. Francesco, allorch&eacute; ne' primi giorni di sua penitenza vedeasi, come matto, rincorso a sassate per le vie di Assisi, o era trovato per la campagna, tutto in lacrime perch&eacute; pensava della morte di Cristo. Quella passione medesima occupava adesso il Penitente da Todi, ed avea fatto il prodigio di intenerire quell'anima indurita alle lezioni de' legisti, e ad agitar cause: quella passione spingealo non pure appi&egrave; dell'altare, ma per i campi, per i boschi, per tutti que' luoghi dove la belt&agrave; delle creature rendeva immagine del Creatore. Cantava salmi, dicea versi improvvisi, que' canti accompagnava di lacrime: come disperato, stringevasi fra le braccia i tronchi degli alberi, e a chi gli domandava perch' &egrave; piangesse a quel modo: &ldquo;Ah! Piango, perch&eacute; non si ama l'Amore&rdquo;.&raquo; A.F. Ozanam. <I>i poeti francescani in Italia nel secolo decimoterzo </I>(Prato: Tipografia F. Alberghetti 1854), 102.</p>      <p><Sup><a name="num39"></a><a href="#nu39">39</a></Sup> 	Henry Thode, <I>Franz von Assisi und die Anf&auml;nge der Kunst der Renaissance in Italien </I>(Wien: George Allen &amp; Unwin Ltd. Phaidon Verlag, 1934), 432. Coloco el texto original en alem&aacute;n: &laquo;Man sagt und glaubt, da&szlig; dieser selige Jacopone von Liebe zu Christus gestorben und da&szlig; aus allzu gro&szlig;er Liebe sein Herz zersprungen sei. Wie er denn auch, da er viele Jahre von seinem Tode best&auml;ndig weinte, auf die Frage, warum er so best&auml;ndig weine, geantwortet hat: &ldquo;Ich weine, weil die Liebe nicht geliebt ist&rdquo;. Das gr&ouml;&szlig;te Gl&uuml;ck, welches die Seele in diesem Leben haben kann, ist, wenn sie best&auml;ndig mit Gott und in Gott besch&auml;ftigt ist, und zu diesem Zustande glaubt man sei seine Seele durchgedrungen&raquo;. Utilizo tambi&eacute;n la traducci&oacute;n Italiana de Rosella Zeni <I>Francesco d&acute;Assisi e le origini dell'arte del Rinascimento in Italia </I>(Roma: Donzelli Editore, 1993), 346. Reproduzco el fragmento de esta edici&oacute;n: &laquo;Si dice e si crede che il beato Jacopone sia morto d'amore per Cristo e che il suo cuore, sotto l'eccesso di questo amore, sia spezzato. Molti anni prima della sua morte gli era stato domandato perch&eacute; piangesse in continuazione, ed egli aveva risposto che piangeva perch&eacute; l'amore non era amato. La pi&ugrave; grande felicit&agrave; che un'anima possa provare sulla terra &egrave; quella di essere continuamente occupata di Dio e in Dio; e in questo stato perfetto si crede che l'anima di Jacopone sia trapassata&raquo;. La &uacute;ltima frase del fragmento citado coincide con aquella que contin&uacute;a en el p&aacute;rrafo de Marco da Lisbona, <I>Croniche de' Frati Minori</I>. <I>Parte seconda divisa in dieci libri nella qvale si contiene qvuello, che occorse nella Religione del P.S. Francesco, nel tempo di ventiquattro Ministri Generali per lo spatio d'anni centocinquanta, op. cit.</I>: &laquo;&hellip; soleua dire, che la maggior beatitudine, e contentezza, che po&szlig;i hauer l'anima in questa uita, &egrave; di star sempre occupata in Dio, e per Dio, al cui stato si tiene, che questo Santo salisse stando in uita&raquo;.</p>      <p><Sup><a name="num40"></a><a href="#nu40">40</a></Sup> 	Eduard B&ouml;hmer, &laquo;Jacopone da Todi. Prosast&uuml;cke von ihm, nebst Angaben &uuml;ber Manuscripte, Drucke und Uebersetzungen seine Schriften&raquo;, <I>Romanische Studien</I>, Vol. 1 (1871): 132. Compilado en Eduard B&ouml;hmer, <I>Romanische Studien</I>, 1871-75 (Turin, Florenz, Roma: Hermann Loescher; Strassburg: Karl J. Tr&uuml;bner. Paris: Ernest Leroux; London: Tr&uuml;bner, &amp; Comp., 1875). Reproduzco el texto original: &laquo;Dicesi e credesi che questo beato Jacopone mor&igrave; d'amore di Cristo e che per troppo amore el suo cuore crepasse. Imper&ograve; che conci&ograve; sia che per molti anni inanzi alla sua morte continuamente piangesse, domandato perch&eacute; cos&igrave; continuamente piangesse, rispuose: io piango perch&egrave; l'amore non &egrave; amato. Ancora disse: la maggiore beatitudine, che l'anima possa avere in questa vita, &egrave; quando continuamente &egrave; occupata di dio e in dio: e a questo stato si crede la sua anima essere pervenuta&raquo;. La versi&oacute;n en espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num41"></a><a href="#nu41">41</a></Sup> 	As&iacute; es descrito el c&oacute;dice parisino: &laquo;Laudi di Jacopone da Todi (f. 1-131). &ldquo;Tractato del b. Iacopone in che modo l'uomo puo tosto peruenire alla cognitione della uerita et perfectamente la pace nell'anima possedere&raquo; <I>(f. 133-138). Considerazioni &laquo;de tre stati dell'anima&raquo; de medesimo (f. 139). Considerazioni &laquo;de cinque scudi della patientia&rdquo; (ivi)</I>&raquo;. Biblioth&egrave;que Nationale de France. D&eacute;partement des manuscrits. Manuscrit en Italien cote 1037. Consultada en octubre 9, 2013, <a href="http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ead.html?id=FRBNFEAD000010131" target="_blank">http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ead.html?id=FRBNFEAD000010131</a>. El episodio de &laquo;l'amore non &egrave; amato&raquo; se encuentra en el folio 139/b.</p>      <p><Sup><a name="num42"></a><a href="#nu42">42</a></Sup>	Feo Belcari, <I>Lettere, </I>ed. Domenico Moreni (Firenzi: Per il Magheri, 1825). As&iacute; se presenta el texto en el cuerpo de la nota 1 que comienza en la p&aacute;gina 16 y que se cita &iacute;ntegro en la p&aacute;gina 17: &laquo;Dicesi, e credesi, che questo B. Iacopone mor&igrave; d'amore di Cristo, e che per troppo amore il suo cuore crepasse; imperocch&egrave;, conciossiach&egrave; per molti anni innanzi alla morte continuamente piangesse, dimandato perch&egrave; cos&igrave; continuamente piangesse, rispose: io piango, perch&egrave; l'Amore non &egrave; amato. Ancora disse: la maggiore beatitudine, che l'anima possa avere in questa vita, &egrave; quando continuamente &egrave; occupata di Dio&raquo;. Moreni concluye su nota con esta indicaci&oacute;n: &laquo;Io di essi Cantici ne ho un ben grosso volume del secolo XVI&ordm; in pergamena in foglio, ed eccettuatine due soli, tutti gli altri sono affatto sconosciuti&raquo;.</p>      <p><Sup><a name="num43"></a><a href="#nu43">43</a></Sup>	&laquo;Incomincia il Trattato utilissimo del B. Iacopone da Todi in che modo l'uomo pu&ograve; tosto pervenire alla cognizione della verit&agrave;, e perfettamente la pace nell'anima possedere&raquo;. <I>Ib&iacute;d</I>., 47-59.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><Sup><a name="num44"></a><a href="#nu44">44</a></Sup> <I>Ib&iacute;d</I>., 17.</p>      <p><Sup><a name="num45"></a><a href="#nu45">45</a></Sup>	Una observaci&oacute;n m&aacute;s precisa sobre este &laquo;<I>volgarizzamento molto letterale</I>&raquo; de los textos de Jacopone, singularmente por Belcari y en el c&oacute;dice riccardiano 2627, ya hab&iacute;a sido expuesta por Giuseppe Manuzzi (1800-1876) en una carta a Tommaso Azzocchi (1791-1863) datada en Roma, mayo 1832, a prop&oacute;sito del libro <I>Di alcuni Trattati del Beato F. Jacopo da Todi con altre pie scritture del buon tempo della lingua </I>(Modena: Tipografia Camerale, 1832), recogida en <I>Antologia. Giornale di Scienze, Lettere e Arti </I>(Volume XLVI della Collezione. Volume sesto del secondo decennio. Aprile, Maggio e Giugno 1832. Firenze: Gabinetto Scientifico e Letterario di G. P. Vieusseux, Direttore e Editore. Tipografia di Luigi Pezzati, 1832, 38-44). Manuzzi aun refiere un texto especial &laquo;vulgarizado&raquo; por Feo Belcari -acaso con acento propio distinguible en &laquo;<I>una certa foggia semplice e graziosa di legar le clausole</I>&raquo;- que ha conseguido en los <I>Detti </I>(Dichos), pero que no halla entre los textos latinos. Su t&iacute;tulo es <I>Come il predetto Beato Jacopone desiderava tutti i mali per amore di Cristo </I>y curiosamente, aunque con variantes, coincide con el texto que hemos transcrito de los folios 141 y 142 del c&oacute;dice I.2.11 del <I>Fondo di Fontecolombo </I>9 en las notas 27 y 31, y tambi&eacute;n, en las l&iacute;neas finales, con el manuscrito que cita B&ouml;mer. Lo reproduzco a continuaci&oacute;n: &laquo;Essendo una volta domandato il Beato Jacopone da Todi d'una quistione a lui proposta da un Frate Minore, rispose cosi: Con ci&ograve; sia che il Signore m'avesse dato ferventissimo desiderio di seguitarlo per la via della tribulazione, e di sostenere ogni tribulazione con letizia, cominci ferventemente, e senza intermissione orare e pregare il Signore per impetrare questa grazia. e alquanto tempo digiunai in pane ed acqua, acci&ograve; che essa grazia pi&ugrave; felicemente e perfettamente ottenessi. Ma che fece questo graziosissimo Iddio? Si come impazzi nella instanza e importunit&agrave; dello addimandare. Cos&igrave; egli ancora molto pi&ugrave; impazzo nel modo di donarmi essa grazia tanto tempo desiderata. Imper&oacute; che prima mi dimostr&ograve; se medesimo. e in verit&agrave; conobbi, lui essere ogni bont&agrave;; anzi essa bont&agrave;. E d'allora innanzi, lui sopra ogni cosa, con tutto il cuore amai, non per alcuno premio; ma semplicemente per la sola bont&agrave; sua senza considerazione, o espettazione d'alcuna remunerazione. Di poi mi dimostr&ograve; me medesimo, e vidimi in verit&agrave; essere vilissimo, puzzolentissimo, e abbominevole sopra tutti gli sterchi. E cos&igrave; concepetti sommo odio contra me medesimo. e d'allora innanzi non fui mai senza quello vero amore di Dio, e questo perfetto odio di me. Ma oltr'a questo, volendo questo di Dio, pi&ugrave; pienamente satisfarmi, ancora pi&ugrave; impazzato meco, mi dette eziandio in verit&agrave; uno tale desiderio con perfetta pace, e vera letizia di mente. Per&ograve; che non solamente le tribulazioni del mondo, le quali si posso nominare; o vero pensare, io desiderio patire; ma ancora dopo la tolleranza, e sopportazione di tutte le tribulazioni del mondo, desidero in verit&agrave;, che nell'ora della morte mia venghino i demoni, e con grande pena e tormento piglino l'anima mia, e portinla nel piggiore luogo che sia in inferno. e ivi satisfaccia per se medessima, e per tutti i demoni, e per tutte l'anime dannate, e che si dovessino dannare, se fusse possibile. e per tutte l'anime che sono, e che debbono essere in purgatorio, sostenendo tutte le pene, e' tormenti di tutti i demoni, e di tutte le predette anime in sino alla fine del mondo, e pi&ugrave; oltre, quanto bisognasse e piacesse a Dio, insino a tanto che perfettamente fusse satisfatto per tutti; purch&egrave; fusse possibile cos&igrave; satisfare. E quando fussino andati tutti a vita eterna per la mia satisfazione, io vorrei essere l'ultimo. e quando io entrassi nella porta del paradiso, vorrei che tutti quelli che sono salvati per me, stessino quivi congregati e gridano dicessino: N&egrave; gradi, n&egrave; grazie, n&egrave; ancora alcuno merito abbi di queste cose, che hai patito per noi, e della gloria che abbiamo per te. E vorrei eziandio che tutti mi maladicessino, se possibile fusse. e cos&igrave; desidero in verit&agrave; tutte queste cose patire, senza alcuno merito; si come ancora Cristo, senza alcuna mercede, graziosamente pati per noi lasciando a noi l'esemplo, acci&ograve; che seguitiamole vestige sue. &laquo;Dicesi e credesi, che questo Beato Jacopone mor&igrave; d'amore di Cristo, e che per troppo amore il suo cuore crespasse. imper&ograve; che, con ci&ograve; sia cosa che per molti anni innanzi alla morte continuamente piangesse; dimandato perch&eacute; cos&igrave; piangesse, rispose: Io piango perch&eacute; l'amore non &egrave; amato. Ancora disse: la maggiore beatitudine che l'anima possa avere in questa vita, &egrave; quando continuamente &egrave; occupata di Dio. E a questo stato si crede la sua anima essere pervenuta&raquo;. <I>Ib&iacute;d</I>., 41-42.</p>      <p><Sup><a name="num46"></a><a href="#nu46">46</a></Sup>	En un contexto diferente encontramos una variante de la frase en la obra del obispo Cornelio, O.F.M. conv. (1511-1574), justamente en una predica en el que el sentir y el pensamiento de Francisco est&aacute; presente. Si bien la formulaci&oacute;n de la expresi&oacute;n por Musso es casi id&eacute;ntica, su intenci&oacute;n responde a otra l&iacute;nea de reflexi&oacute;n: &laquo;Questa &egrave; la materia del nostro amore diceua Fr&aacute;cesco, erudito in quella scuola secreta di Christo, il dolcissimo, l'amabilissimo, il carissimo nostro Dio. Et che altro &egrave; l'amor di Dio, se non un fuoco: fuoco da fuoco. Il fuoco come s'accende, se non con fuoco? &Ograve; fuoco, &ograve; amante, &ograve; amato, &ograve; amore. Idio ama, Idio &egrave; amato, Idio &egrave; amore: ma ama piu, che non &egrave; amato: &egrave; piu amore, che non ama. Come amato, &egrave; fuoco che scalda: come amante, &egrave; fuoco, che arde: come amore &egrave; fuoco, che consuma&raquo;. Cornelio Musso, <I>Il secondo Libro delle Prediche </I>(Vinegia: Gabriel Giolito de' Ferrari, 1571), 215.</p>      <p><Sup><a name="num47"></a><a href="#nu47">47</a></Sup> Antonio de Torres, <I>Gies&ugrave; Bambino, o sieno ragionamenti per modo di meditazioni sopra i dolori: ed allegrezze, ch'ebbe il Cuore di Gies&ugrave; Cristo nell'utero della Madre; come altresi sopra le virt&ugrave; da Lui esercitate mentre stava ivi racchiuso. </I>Opera postuma (Napoli: Carlo Salzano e Francesco Castaldo, 1731), 100. Citado por Oreste Gregorio en Alfonso Maria de' Liguori, <I>Opere ascetiche. Volume X. Via della salute e opuscoli affini </I>(Roma: Edizioni di Storia e Letteratura, 1968), 46-47, nota 27. Coloco a continuaci&oacute;n el texto original: &laquo;Andava in questi giorni (dell'Avvento) piangendo S. Francesco, e correva e per selve e per boschi urlando e con gemiti inconsolabili pareva che avesse voluto per insino nelle fiere e nelle piante inserire sentimento di dolore. Dimandato dal suo compagno perch&eacute; tanti sospiri e tante lagrime, rispose quasi maravigliandosi della domanda: E come vuoi che io non pianga? Amor non amatur: vedo non amato l'amore: vedo un Dio, diciam cos&igrave;, impazzito per l'amore dell'uomo, e fra gli uomini non v'ha chi'ama&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num48"></a><a href="#nu48">48</a></Sup> 	Giuseppe Cacciatore, &laquo;Fonti e i modi di documentazione&raquo; en Alfonso Maria de' Liguori, <I>Opere ascetiche. Volume I</I>, ed. Oreste Gregorio, Giuseppe Cacciatore, Domenico Capone (Roma: Edizioni di Storia e Letteratura, 1960), 151. Reproduzco el texto original: &laquo;Il Torres &egrave; un erudito forte, come attestano le imponenti bibliografie messe in testa ai volumi, e soprattutto le &ldquo;note critiche&rdquo; che sorreggono dal pie-de le copiose citazioni del testo. Erudito e critico, naturalmente con qualche ingenuit&agrave;, giacch&eacute; parte del suo materiale, quanto abbiamo potuto vedere, non &egrave; affatto di primo scavo, e la critica &egrave; soltanto ripetizione&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num49"></a><a href="#nu49">49</a></Sup> <I>Ib&iacute;d</I>., 142.</p>      <p><Sup><a name="num50"></a><a href="#nu50">50</a></Sup>	Alfonso Maria de' Liguori, <I>Novena del Santo Natale colle meditazioni per tutti i giorni dell'Avvento fino all'Ottava dell'Epifania </I>(Bassano: Remondini, 1766), 184-185. As&iacute; dice el texto original: &laquo;In questi giorni del Santo Natale andava piangendo e sospirando S. Francesco d'Assisi per le vie, e per le selva con gemiti inconsolabili. Dimandato perch&eacute;? rispose: E come volete ch'io non pianga, quando vedo che l'amore non &egrave; amato? Vedo un Dio quasi impazzito per amore dell'uomo, e l'uomo cos&igrave; ingrato a questo Dio! Or se questa ingratitudine degli uomini tanto affliggeva il cuore di S. Francesco, consideriamo quanto pi&ugrave; afflisse il cuore di Ges&ugrave;-Cristo? (&hellip;) Mentre vede che da molti non &egrave; n&eacute; amato, n&eacute; conosciuto, come se egli non avesse fatto loro alcun bene, n&eacute; avesse patiti niente per loro amore&hellip;&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p><Sup><a name="num51"></a><a href="#nu51">51</a></Sup> V&eacute;ase la nota 7.</p>      <p><Sup><a name="num52"></a><a href="#nu52">52</a></Sup> As&iacute; leemos en la Novena dedicada al Esp&iacute;ritu Santo incluida en <I>Via della salute. Meditazioni e pratiche spirituali per acquistare la salute eterna divisa in tre parti</I>: &laquo;S. Maria Maddalena de' Pazzi esclamava: &ldquo;O Amore non conosciuto, o Amore non amato!&rdquo; E perci&ograve; dicea S. Teresa che Iddio non &egrave; amato perch&eacute; non &egrave; conosciuto&raquo;. Alfonso Maria de' Liguori, <I>Opere ascetiche. Volume X. Via della salute e opuscoli affini, op. cit</I>., 228. Esta convicci&oacute;n que se inspira en la primera ep&iacute;stola de San Juan se se&ntilde;ala con toda claridad en el pensamiento de Santa Mar&iacute;a Maddalena de' Pazzi: &laquo;<I>Imperoche diceua: </I>O amore quanto sei offeso? &Ograve; amore non sei conosciuto, n&eacute; amato?&raquo; y &laquo;&hellip; scendendo dal letto correua all'Altarino della stanza, doue essa giaceua inferma, e prendendo vn Crocifisso, lo sconficcaua di Croce, e caramente lo stringeua al petto, e lo baciaua, e con esso scorrendo or qua, &amp; or la per la camera, con tenerezza d'amore, e lagrime, esclamaua: Amore Amore, non amato, n&eacute; conosciuto&raquo;. Vincenzo Puccini, <I>La vita di Santa Maria Maddalena de' Pazzi vergine, nobile fiorentina. Monaca nel Venerando Munistero di Santa Maria degl'Angioli in Borgo San Fridiano (oggi in Pinti) di Firenze </I>(Venetia: Banca, 1671), 23 y 29. En los textos que testimonian propiamente su vida podemos encontrar la expresi&oacute;n al menos dos veces. Una menci&oacute;n tiene como fecha el 3 mayo de 1592: &laquo;... essendo comunicata, stette circa un' hora inmobile al' solito suo. Di poi cominci&ograve; a parlare e dire alcune cose sopra l'eccellentia della croce di Jesu. E finalmente si ferm&ograve; nell'amore che ci mostr&ograve; il' Verbo humanato sopra di essa, il' quale tanto penetrava e gustava che era sforzata a gridare molto forte: &ldquo;Amore, Amore! O Amore, che non sei n&eacute; amato n&eacute; conosciuto! Amore, datti a tutte le creature, Amore! se non trovi do' ti riposare, vieni tutto in me che ti raccetter&ograve; ben io. O anime create d'amore e per amore, perch&eacute; non amate l'Amore? E chi &egrave; l'Amore se non Dio, e Dio &egrave; l'amore? <I>Deus charitas est</I> (1 Jo. 4,16), e questo stesso &egrave; il' mio Sposo e il' mio amore. Questo mio Amore non &egrave; amato n&eacute; conosciuto. O Amore, tu mi fai struggere e consumare. Tu mi fai morire e pur vivo. Amore, gran pena mi fai sentire, a tale che il &lsquo; corpo ne participa ancor lui, faccendomi conoscere quanto poco sei conosciuto&rdquo;&raquo; (<I>Tutte le opere di Santa Maria Maddalena de' Pazzi: dai manoscritti originali</I>, editado por Fulvio Nardoni, vol. VI (Firenze: Centro Internazionale del Libro, 1960-1966), 188. La otra menci&oacute;n es anterior en el tiempo, con data del 29 de septiembre de 1583: &laquo;&hellip; Suor Maria Maddalena rimase quivi sola. Et cominci&ograve; a lacrimare et prorompere in voce di lamento interrotta e anche faceva qualche movimento, cio&egrave;, non pareva che potessi star ferma. Si allentava e sfibbiava essendo di suo ordinario pallida, il suo volto era divenuto acceso e rosso et noi pensavamo che avesse male, non avendo ancora visto in lei particolarmente nessuna di estasi o eccessi d'amore di Dio. Et di mano in mano crescevano in lei questi movimenti et stracciava i panni et diceva: O Amore, non sei conosciuto n&egrave; amato, ma offeso, et simili parole&raquo;. <I>Ib&iacute;d</I>., vol. I, ap&eacute;ndice II, 90, nota 14.</p>      <p><Sup><a name="num53"></a><a href="#nu53">53</a></Sup> 	Alfonso Maria de' Liguori, <I>Opere ascetiche. Volume X. Via della salute e opuscoli affini, op. cit</I>., 46-47. Reproduzco el texto original: &laquo;S. Francesco d'Assisi andava piangendo per la campagna, in pensare all'ingratitudine degli uomini: &ldquo;L'amore non &agrave; amato, l'amore non &egrave; amato&rdquo;!&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><Sup><a name="num54"></a><a href="#nu54">54</a></Sup> 	Alfonso Maria de' Liguori, <I>Novena del Santo Natale colle meditazioni per tutti i giorni dell'Avvento fino all'Ottava dell'Epifania, op. cit.</I>, 252. Coloco el texto original: &laquo;Questo &egrave; quel che facea piangere le Rose di Lima, le Caterine da Genova, le Terese, le Marie Maddalene de' Pazzi, le quali considerando questa ingratitudine degli uomini, esclamavano piangendo: L'amore non &egrave; amato, l'amore non &egrave; amato&raquo;. La traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol es m&iacute;a.</p>      <p>Esta observaci&oacute;n de Alfonso Maria de' Liguori, tal vez nos permita hablar de una tradici&oacute;n de la frase a la que van sum&aacute;ndose otras figuras Santas y m&iacute;sticas fieles seguidoras y devotas de la pasi&oacute;n de Jes&uacute;s: Santa Margherita Maria Alacoque (1647-1690), Santa Veronica Giuliani (1660-1727), beata Madre Marie de J&eacute;sus Deluil-Martiny (1841-1884) y Santa Madre Frances Xavier Cabrini (1850-1917). Reproduzco a continuaci&oacute;n algunos fragmentos sobre ellas:</p>      <p> -Santa Margherita Maria Alacoque: &laquo;All'influsso delle scuole spirituali pi&ugrave; remote si aggiunge poi quello di Santa Margherita Maria Alacoque (&dagger;1690) sia quanto alla devozione, per altro sempre pi&ugrave; diffusa, verso il S. Cuore, sia per qualche particolare atteggiamento spirituale come la dolorosa constatazione che &ldquo;l'amore non &egrave; amato&rdquo;&raquo;. Gregorio Penco, <I>Storia della Chiesa in Italia, </I>Volume II (Milano: Jaca Book, 1978), 180.</p>      <p>-Santa Veronica Giuliani: &laquo;Ma pi&ugrave; spesso la fiamma interna, che la consuma, diventa martirio, determinato sia dall'apparente abbandono di Dio che la Santa attribuisce ai suoi difetti, sia dalla stessa pienezza della divina presenza in un'anima tuttora unita a un corpo mortale, sia dalla constatazione, ineffabilmente dolorosa per lei, che &ldquo;l'Amore non &egrave; amato&rdquo;&raquo;. Metodio da Nembro, ofm cap, <I>Misticismo e missione di S. Veronica Giuliani, cappuccina (1660-1727</I>) (Milano: Centro di Studi Cappuccini Lombardi, 1962), 38.</p>      <p>-Beata Madre Marie de J&eacute;sus Deluil-Martiny: <I>op. cit</I>.</p>      <p> -Santa Madre Frances Xavier Cabrini: &laquo;Love is not loved, my daughters! Love is not loved!&raquo;. &laquo;December 22. Saint Frances Xavier Cabrini, <I>foundress</I> (1850-1917)&raquo; en <I>Lives of the Saints Our Models. </I></p>      <p><I>And Protectors. </I>Cita tomada de una carta con fecha 21 de agosto de 1890, en Augustine Kalberer, O.S.B, <I>Lives of the Saints: Daily Readings </I>(Franciscan Herald Press: Chicago, 1975). Acaso podr&iacute;amos agregar a esta lista de devotos personajes femeninos otro que por su singularidad merece una menci&oacute;n. Me refiero a Luise Hensel (1798-1876), poeta y autora religiosa de lengua alemana, quien tiene un breve y sensible poema titulado &laquo;Die Liebe ist nicht geliebt&raquo; (Wiedenbr&uuml;ck, 1858), &laquo;El Amor no es amado&raquo;. Lo cito a continuaci&oacute;n: &laquo;Die Lieb' ist nicht geliebt -o Lieb', so lehr' mich lieben / Mit Seel' und Geist und Sinn und allen Herzenstrieben; / Nichts kann ich ohne dich als nur das B&ouml;se &uuml;ben: / Was gut in mir ist dein. // Die Lieb' ist nicht geliebt! Wer fa&szlig;t der Torheit Gr&ouml;&szlig;e, / Des Undanks tiefe Schuld, unheil'ger Armut Bl&ouml;&szlig;e? / So tr&auml;g und kalt das Herz -o milder Jesus, fl&ouml;&szlig;e / Mir Lieb' um Liebe ein&raquo;. <I>Die Deutsche Gedichtebibliothek, Gesamtverzeichnis deutschsprachiger Gedichte, </I>consultada en junio 15, 2012, <a href="http://gedichte.xbib.de/Hensel_gedicht_Die+Liebe+ist+nicht+geliebt.htm" target="_blank">http://gedichte.xbib.de/Hensel_gedicht_Die+Liebe+ist+nicht+geliebt.htm</a>.</p>      <p><Sup><a name="num55"></a><a href="#nu55">55</a></Sup> 	Aunque no se&ntilde;alan las fuentes que recogen los testimonios precisos del c&eacute;lebre acontecimiento atribuido a Santa Maria Maddalena de'Pazzi, puede verse su alusi&oacute;n y su recuerdo en las respectivas obras de los padres jesuitas Giovanni Pietro Pinamonti (1632-1703), Paolo Segneri (1624-1694) y Francesco Saverio Vanalesti (1678-1741). Reproduzco a continuaci&oacute;n algunos fragmentos de sus libros: </p>      <p>-Padre Pinamonti: &laquo;<I>L'amore non &egrave; amato</I>! Andava gridando tra le mura del suo monastero S. Maria Maddalena, attonita per lo stupore; <I>l'amore non &egrave; amato</I>!&raquo;. Giovanni Pietro Pinamonti, sj, <I>Il cuor contrito ossia motivi per eccitare alla contrizione </I>(Monza: Tipografia Corbetta, 1836), 32. -Padre Segneri: &laquo;<I>L'amore non &egrave; amato, l'amore non &egrave; amato</I>, esclamava la medesima Santa Maria Maddalena, girando tutta stupida per le logge del suo Convento&raquo;. Paolo Segneri, sj, <I>Il Cristiano Istruito </I>en <I>Opere, </I>Tomo secondo (Parma: Paolo Monti, 1720), 421.</p>      <p> -Padre Vanalesti: &laquo;Ah N.N. quel tuo anelar tanto a' piaceri (credi una volta a chi parla per mero desiderio di migliorarti) quello fa che tra le tue mura possa con pi&ugrave; ragione, che nel suo chiostro andar gridando fanatica, e fuor di s&eacute; per l'orrore Madalena de' Pazzi, <I>L'amore non &egrave; amato, l'amore non &egrave; amato</I>&raquo;. Francesco Saverio Vanalesti, sj, <I>Discorsi per le Novene </I>(Venezia: Giambatista Pasquali, 1744), 100.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><Sup><a name="num56"></a><a href="#nu56">56</a></Sup> 	Th&eacute;odule Rey-Mermet, <I>Le Saint du si&egrave;cle des Lumi&egrave;res: Alfonso de Liguori (1696-1787) </I>(Paris: Nouvelle Cit&eacute;, 1982).</p>      <p><Sup><a name="num57"></a><a href="#nu57">57</a></Sup> C. S. Lewis, &laquo;Modern Man and his Categories of Thought&raquo;, en <I>Present concerns</I>, ed. Walter Hooper (San Diego-New York-London: Harcourt Brace Jovanovich, Publishers, 1986), 61-66.</p>      <p><Sup><a name="num58"></a><a href="#nu58">58</a></Sup> Cf. ESFSCA, 105-107 y 178-180.</p>      <p><Sup><a name="num59"></a><a href="#nu59">59</a></Sup> Sigo la versi&oacute;n de la <I>Biblia de Jerusal&eacute;n</I>, editado por Jos&eacute; &Aacute;ngel Ubieta (Bilbao: Descl&eacute;e de Brouwer, 1975).</p>  <hr>     <p><font size="3"><b>Bibliograf&iacute;a </b></font></p>      <!-- ref --><p> 1. Alfonso Maria de' Liguori. <I>Novena del Santo Natale Colle Meditazioni per Tutti I Giorni dell'Avvento fino all'Ottava dell'Epifania</I>. Bassano: Remondini, 1766.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000168&pid=S0120-1468201500010001500001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>2. _____. <I>Opere Ascetiche. Volume X. Via della salute e opuscoli affini</I>. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura, 1968.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000170&pid=S0120-1468201500010001500002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>3. Antoine Marie. <I>Lettre mensuelle </I>(2007). Consultada en junio 14, 2012. <a href="http://www.clairval.com/lettres/fr/2007/03/14/6140307.htm" target="_blank">http://www.clairval.com/lettres/fr/2007/03/14/6140307.htm</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000172&pid=S0120-1468201500010001500003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>4. Barolo, Agostino. <I>Jacopone da Todi. </I>Torino: Fratelli Boca, Editori, 1929.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000174&pid=S0120-1468201500010001500004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>5. Balthasar, Hans Urs Von. <I>Teo-logica, Lo spirito della Verit&agrave;. </I>Milano: Jaca Book, 1992.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000176&pid=S0120-1468201500010001500005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>6. Belcari, Feo. <I>Lettere. </I>Ed. Domenico Moreni. Firenzi: Per Il Magheri, 1825.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000178&pid=S0120-1468201500010001500006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>7. Benedicto XVI. <I>Deus Caritas Est</I>. <I>Carta Enc&iacute;clica del Sumo Pont&iacute;fice a los obispos, a los presb&iacute;teros y di&aacute;conos, a las personas consagradas y a todos los fieles laicos sobre el amor cristiano</I>. Roma: Libreria Editrice Vaticana, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000180&pid=S0120-1468201500010001500007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>8. Bettarini, Rosanna. <I>Jacopone e il Laudario Urbinate</I>. Firenze: G. C. Sansoni, 1969.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000182&pid=S0120-1468201500010001500008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>9. <I>Biblia de Jerusal&eacute;n</I>. Bilbao: Descl&eacute;e de Brouwer, 1975.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000184&pid=S0120-1468201500010001500009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>10. Biblioteca Paroniana, Fondo di Fontecolombo 9, Rieti. Manuscrito I.2.11, folios 137-142.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000186&pid=S0120-1468201500010001500010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>11. Biblioth&egrave;que Nationale de France. D&eacute;partement des manuscrits. Manuscrit en Italien cote 1037. Consultada en octubre 9, 2013. <a href="http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ead.html?id=FRBNFEAD000010131" target="_blank">http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ead.html?id=FRBNFEAD000010131</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000188&pid=S0120-1468201500010001500011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>12. B&ouml;hmer, Eduard. &laquo;Jacopone da Todi. Prosast&uuml;cke von ihm, nebst Angaben &uuml;ber Manuscripte, Drucke und Uebersetzungen seine Schriften&raquo;. <I>Romanische Studien</I>, volumen 1 (abril 1871): 123-161.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000190&pid=S0120-1468201500010001500012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>13. Cacciatore, Giuseppe. &laquo;Fonti e i modi di documentazione&raquo;. En <I>Alfonso Maria de' Liguori. Opere Ascetiche. Volume I. Introduzione generale</I>, ed. Oreste Gregorio, Giuseppe Cacciatore, Domenico Capone, 119-290. Roma: Edizioni di Storia e Letteratura, 1960.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000192&pid=S0120-1468201500010001500013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>14. Cacciotti, Alvaro. <I>Amor sacro e amor profano in Jacopone da Todi</I>. Roma: Edizioni Antonianum, 1989.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000194&pid=S0120-1468201500010001500014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>15. Cardini, Franco. &laquo;Un modello agiografico cavalleresco: San Martino de Tours&raquo;. En <I>Nella presenza del soldan superba. Saggi francescani, </I>177-188. Spoleto: Fondazione Centro Italiano di Studi sull'Alto Medioevo, 2009.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000196&pid=S0120-1468201500010001500015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>16. Cavanna, Nicola (1926) <I>Del beato Frate Jacopone da Tode. Vita e Laude contenute nella &laquo;Franceschina&raquo; del P. Giacomo Oddi. Codice inedito del sec. XV</I>. Santa Maria degli Angeli, Assisi: Tipografia Porziuncola, 1926.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000198&pid=S0120-1468201500010001500016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>17. Ceci, Getulio<I>. Alla ricerca di Fra Jacopone. Notizie biografiche inedite e saggio di edizione critica. </I>Todi: Tipografia Tuderte, 1932.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000200&pid=S0120-1468201500010001500017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>18. Ciccarelli, Marciano. <I>I misteri di Cristo nella spiritualit&agrave; francescana. </I>Benevento: Tip. R. Scotti, 1961.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000202&pid=S0120-1468201500010001500018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>19. Dani&eacute;lou, Jean. <I>Le myst&egrave;re du salut des nations. </I>Paris: Editions du Seuil, 1946.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000204&pid=S0120-1468201500010001500019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>20. _____. <I>Il mistero della salvezza delle nazioni</I>. Brescia: Morcelliana, 1954.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000206&pid=S0120-1468201500010001500020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>21. D'Ancona, Alessandro. <I>Iacopone da Todi il Giullare di Dio del secolo XIII</I>. Citt&agrave; di Castello: Casa Editrice Atan&ograve;r,1914.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000208&pid=S0120-1468201500010001500021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>22. D'Ascoli, Emidio. <I>Il misticismo nei canti spirituali di frate Iacopone da Todi. </I>Recanati: Librer&iacute;a Editrice San Francesco d'Assisi, 1925.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000210&pid=S0120-1468201500010001500022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>23. Hensel, Luise. &laquo;Die Liebe ist nicht geliebt&raquo;. <I>Die Deutsche Gedichtebibliothek. Gesamtverzeichnis deutschsprachiger Gedichte. </I>Consultada en junio 15, 2012. <a href="http://gedichte.xbib.de/Hensel_gedicht_Die+Liebe+ist+nicht+geliebt.htm" target="_blank">http://gedichte.xbib.de/Hensel_gedicht_Die+Liebe+ist+nicht+geliebt.htm</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000212&pid=S0120-1468201500010001500023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>24. Facchinetti, Vittorino. <I>Siate apostoli! Il &laquo;tutto serafico in ardore&raquo; e il problema dell'Apostolato. </I>Firenze: Quarachi Tip. del Collegio di S. Bonaventura, 1919.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000214&pid=S0120-1468201500010001500024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>25. Francisco de As&iacute;s, San y Santa Clara de As&iacute;s, S. <I>Escritos</I>. Valencia: Editorial As&iacute;s, 1992.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000216&pid=S0120-1468201500010001500025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>26. Huguet, Paul. <I>Richesses de la pauvret&eacute;. </I>Paris: &Eacute;ditions franciscaines, 1962.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000218&pid=S0120-1468201500010001500026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>27. _____. <I>La ricchezza della povert&agrave;. </I>Milano: Biblioteca Francescana Provinciale, 1963.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000220&pid=S0120-1468201500010001500027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>28. Huizinga, Johan. <I>El oto&ntilde;o de la Edad Media</I>. Madrid: Alianza Editorial, 1982.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000222&pid=S0120-1468201500010001500028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>29. Iammarone, Giovanni. <I>La spiritualit&agrave; francescana. Anima e contenuti fondamentali</I>. Padova: Messaggero, 1993.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000224&pid=S0120-1468201500010001500029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>30. Jacopone da Todi. <I>Laude</I>. Roma-Bari-Citt&agrave; di Castello: Gius Laterza &amp; Figli, 1974.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000226&pid=S0120-1468201500010001500030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>31. _____. <I>Le Laude secondo la stampa fiorentina del 1490. </I>Bari: Gius Laterza &amp; Figli, 1915.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000228&pid=S0120-1468201500010001500031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>32. _____. <I>Laudi, trattato e detti</I>. Firenze: Felice le Monnier, 1953.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000230&pid=S0120-1468201500010001500032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>33. _____. <I>Laude di Jacopone da Todi. Tratte da due Manoscritti Umbri. </I>Torino: Istituto Editoriale Gheroni, 1947.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000232&pid=S0120-1468201500010001500033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>34. Kalberer, Augustine. &laquo;December 22. Saint Frances Xavier Cabrini, <I>foundress </I>(1850-1917)&raquo; en <I>Lives of the Saints. </I>Franciscan Herald Press: Chicago, 1975.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000234&pid=S0120-1468201500010001500034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>35. Larra&ntilde;aga, Ignacio. <I>El Hermano de As&iacute;s. Vida profunda de San Francisco</I>. Bogot&aacute;: Sociedad de San Pablo, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000236&pid=S0120-1468201500010001500035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>36. &laquo;Lettera di Giuseppe Manuzzi al suo Tommaso Azzocchi, a Roma&raquo;. <I>Antologia. Giornale di Scienze, Lettere e arti</I>, Volume XLVI. Volume sesto del secondo decennio (1832): 38-44.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000238&pid=S0120-1468201500010001500036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>37. Lewis, C.S. &laquo;Modern Man and his Categories of Thought&raquo;. En <I>Present Concerns, ed.</I> Walter Hooper, 61-66. San Diego - New York-London: Harcourt Brace Jovanovich, Publishers, 1986.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000240&pid=S0120-1468201500010001500037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>38. Mancini, Franco. <I>Testimonianze e documenti per un laudario iacoponico del'300</I>. Firenze: Leo S. Olschki, &#91;s.d.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000242&pid=S0120-1468201500010001500038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->&#93;.</p>      <!-- ref --><p>39. Mariani, Paolo. &laquo;<I>Liber </I>e contesto: codici miscellanei a confronto&raquo;. En <I>Ang&egrave;le de Foligno. Le Dossier</I>. Editado por Giulia Barone y Jacques Dalarum, 71-144. Roma: &Eacute;cole fran&ccedil;aise de Rome, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000244&pid=S0120-1468201500010001500039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>40. Marco da Lisbona. <I>Croniche de' Frati Minori. Parte seconda divisa in dieci libri nella qvale si contiene qvuello, che occorse nella Religione del P.S. Francesco, nel tempo di ventiquattro Ministri Generali per lo spatio d'anni centocinquanta. </I>Venezia: Appresso I Gioliti, 1586.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000246&pid=S0120-1468201500010001500040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>41. _____. <I>Croniche degli ordini dal P. S. Francesco. Volume Primo, della Prima Parte. Che contiene la sva vita, la sua morte, &amp; i suoi miracoli.</I> Venezia: Appresso Pietro Miloco, 1617.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000248&pid=S0120-1468201500010001500041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>42. Maria Maddalena de' Pazzi, Santa. <I>Tutte le opere di Santa Maria Maddalena de' Pazzi: dai Manoscritti originali</I>. 7 vol&uacute;menes. Editado por Fulvio Nardoni. Firenze: Centro Internazionale del Libro, 1960-1966.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000250&pid=S0120-1468201500010001500042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>43. &laquo;Marie de J&eacute;sus Deluil-Martiny&raquo;. <I>Blog sur la Bienheureuse Marie Deluil-Martiny, Fondatrice de la Soci&eacute;t&eacute; des Filles du C&#339;ur de J&eacute;sus</I>. Consultada en junio 14, 2012. <a href="http://Marie-dejesus-deluil-Martiny.blogspot.com/2012/04/lamour-nestpas-connu-lamour-nest-pas.html" target="_blank">http://Marie-dejesus-deluil-Martiny.blogspot.com/2012/04/lamour-nestpas-connu-lamour-nest-pas.html</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000252&pid=S0120-1468201500010001500043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>44. Mazza, Giuseppe. <I>Il laudario iacoponico &#8710; - VIII -15 della Biblioteca Civica &laquo;Angelo Maj&raquo;</I>. Bergamo: Editrice San Marco, 1960.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000254&pid=S0120-1468201500010001500044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>45. Mazzara, Benedetto. <I>Leggendario francescano, o vero Istorie de Santi, Beati, Venerabili, ed altri Uomini illustri che fiorirono nelli tre Ordini istituiti dal Serafico Padre San Francesco. Raccolto, e disposto secondo i giorni de Masi in quattro Tomi</I>. Venezia: Domenico Lovisa, 1722.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000256&pid=S0120-1468201500010001500045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>46. Mazzatinti, G. <I>Inventari dei Manoscritti delle Biblioteche d'Italia</I>. Vol. 2&ordm;. Forl&igrave;: Casa Editrice Luigi Bordandini, 1892.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000258&pid=S0120-1468201500010001500046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>47. Mori, Alfredo. <I>Giullari di Dio: S. Francesco - Fra Jacopone - Beato Ugo Panziera - Il Bianco da Siena. Canti scelti e annotati</I>. Milano: Societ&agrave; Editrice &laquo;Vita e Pensiero&raquo;, 1920.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000260&pid=S0120-1468201500010001500047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>48.  Mussini, Cesare. <I>Jacopona da Todi. Vita spirituale e poetica. </I>Torino: Casa Editrice L'Aquila, 1950.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000262&pid=S0120-1468201500010001500048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>49. Musso, Cornelio. <I>Il secondo Libro delle Prediche</I>. Vinegia: Gabriel Giolito de' Ferrari. 1571.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000264&pid=S0120-1468201500010001500049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>50. Nembro, Metodio da. <I>Misticismo e Missione di S. Veronica Giuliani, cappuccina (1660-1727</I>). Milano: Centro di Studi Cappuccini Lombardi, 1962.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000266&pid=S0120-1468201500010001500050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>51. Novati, Francesco. <I>L'amor mistico in S. Francesco d'Assisi ed in Jaco-pone da Todi. Conferenza tenuta nella societ&agrave; internazionale di studi Francescani il 13 aprile 1908. </I>Assisi: Tipografia Metastasio, 1908.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000268&pid=S0120-1468201500010001500051&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>52. Octavianus a Rieden. &laquo;De quibusdam commentariis circa paupertatem franciscanam nuper in lucem editis&raquo;. <I>Collectanea Franciscana</I> 4, tomus 32 (1962): 445-460.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000270&pid=S0120-1468201500010001500052&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>53. Ozanam, Antoine-Fr&eacute;d&eacute;ric. <I>I poeti francescani in Italia nel secolo decimoterzo</I>. Prato: Tipografia F. Alberghetti, 1854.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000272&pid=S0120-1468201500010001500053&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>54. ______. <I>Les po&euml;tes franciscains en Italie au treizi&egrave;me si&egrave;cle. Avec un choix des Petites Fleurs de Saint Fran&ccedil;ois traduites de l'Italien</I>. Paris: Jacques Lecoffre, 1852.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000274&pid=S0120-1468201500010001500054&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>55. Pax et bonum. <I>Franciscan Biographic Sources</I>. Consultada en diciembre 26, 2011. <a href="http://www.paxetbonum.net/biographies" target="_blank">http://www.paxetbonum.net/biographies</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000276&pid=S0120-1468201500010001500055&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>56. Penco, Gregorio. <I>Storia della Chiesa in Italia. </I>Volume II. Milano: Jaca Book, 1978.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000278&pid=S0120-1468201500010001500056&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>57. Pinamonti, Giovanni. <I>Il cuor contrito ossia motivi per eccitare alla contrizione.</I> Monza: Tipografia Corbetta, 1836.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000280&pid=S0120-1468201500010001500057&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>58. Puccini, Vincenzo. <I>La vita di Santa Maria Maddalena de' Pazzi vergine, nobile fiorentina. Monaca nel Venerando Munistero di Santa Maria degl'Angioli in Borgo San Fridiano (oggi in Pinti) di Firenze</I>. Venetia: Banca, 1671.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000282&pid=S0120-1468201500010001500058&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>59. Rader, Math&auml;us. <I>Viridarivm Sanctorvm Tripartitvm </I>Lugdunum: Sumpt. Micha&euml;lis Cheualier, 1627.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000284&pid=S0120-1468201500010001500059&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>60. Rey-Mermet, <I>Th&eacute;odule. Le Saint du si&egrave;cle des Lumi&egrave;res: Alfonso de Liguori (1696-1787)</I>. Paris: Nouvelle Cit&eacute;, 1982.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000286&pid=S0120-1468201500010001500060&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>61. Riccardi, Fulgenzio Maria. <I>L'anno francescano, ossia vite de'fratelli, e sorelle del Terz'Ordine di S. Francesco d'Assisi</I>. Torino: Dalla Satamperia Mairese, 1789.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000288&pid=S0120-1468201500010001500061&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>62. Sapegno, Natalino. <I>Frate Jacopone</I>. Napoli: Libreria Scientifica Editrice, 1969.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000290&pid=S0120-1468201500010001500062&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>63. Segneri, Paolo. <I>Il Cristiano Istruito </I>en <I>Opere. </I>Tomo secondo. Parma: Paolo Monti, 1720.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000292&pid=S0120-1468201500010001500063&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>64. Thode, Henry. <I>Franz Von Assisi und die Anf&auml;nge der Kunst der Renaissance in Italien</I>. Wien: George Allen &amp; Unwin Ltd. Phaidon Verlag, 1934.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000294&pid=S0120-1468201500010001500064&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>65. _____. <I>Francesco d&acute;Assisi e le origini dell'arte del Rinascimento in Italia</I>. Roma: Donzelli Editore, 1993.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000296&pid=S0120-1468201500010001500065&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>66. Torres, Antonio de. <I>Gies&ugrave; Bambino, o sieno ragionamenti per modo di meditazioni sopra i dolori: ed allegrezze, ch'ebbe il Cuore di Gies&ugrave; Cristo nell'utero della Madre; come altresi sopra le virt&ugrave; da Lui esercitate mentre stava ivi racchiuso</I>. Napoli: Carlo Salzano e Francesco Castaldo, 1731.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000298&pid=S0120-1468201500010001500066&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>67. Vanalesti, Francesco Saverio. <I>Discorsi per le Novene</I>. Venezia: Giambatista Pasquali, 1744.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000300&pid=S0120-1468201500010001500067&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>68. Wadingo, Luca. <I>Annales Minorum seu Trium Ordinum a. S Francisco Institorum</I>. Tomus V (1276-1300). Ad Claras Aquas (Quaracchi): Prope Florentiam, 1931.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000302&pid=S0120-1468201500010001500068&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>69. Zacchetti, Corrado. <I>Laude sacre riprodotte da un codice del secolo XV  appartenente alla Biblioteca del Convento di Fonte Colombo Presso Rieti.</I> Oneglia: Ghilini, 1898.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000304&pid=S0120-1468201500010001500069&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>  </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Liguori]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso Maria de']]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Novena del Santo Natale Colle Meditazioni per Tutti I Giorni dell'Avvento fino all'Ottava dell'Epifania]]></source>
<year>1766</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bassano ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Remondini]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Liguori]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso Maria de']]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Opere Ascetiche. Volume X. Via della salute e opuscoli affini]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edizioni di Storia e Letteratura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marie]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antoine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lettre mensuelle]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barolo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Agostino]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Jacopone da Todi]]></source>
<year>1929</year>
<publisher-loc><![CDATA[Torino ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fratelli Boca, Editori]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Balthasar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hans Urs Von]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teo-logica, Lo spirito della Verità]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Milano ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Jaca Book]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Belcari]]></surname>
<given-names><![CDATA[Feo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lettere]]></source>
<year>1825</year>
<publisher-loc><![CDATA[Firenzi ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Per Il Magheri]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benedicto XVI]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Deus Caritas Est. Carta Encíclica del Sumo Pontífice a los obispos, a los presbíteros y diáconos, a las personas consagradas y a todos los fieles laicos sobre el amor cristiano]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Libreria Editrice Vaticana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bettarini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rosanna]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Jacopone e il Laudario Urbinate]]></source>
<year>1969</year>
<publisher-loc><![CDATA[Firenze ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[G. C. Sansoni]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Biblia de Jerusalén]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bilbao ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Desclée de Brouwer]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[9, Rieti. Manuscrito I.2.11]]></source>
<year></year>
<page-range>137-142</page-range><publisher-name><![CDATA[Biblioteca Paroniana, Fondo di Fontecolombo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="">
<collab>Bibliothèque Nationale de France^dDépartement des manuscrits</collab>
<source><![CDATA[Manuscrit en Italien cote 1037]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Böhmer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduard]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA[«Jacopone da Todi. Prosastücke von ihm, nebst Angaben über Manuscripte, Drucke und Uebersetzungen seine Schriften»]]></article-title>
<source><![CDATA[Romanische Studien]]></source>
<year>abri</year>
<month>l </month>
<day>18</day>
<volume>1</volume>
<page-range>123-161</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cacciatore]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giuseppe]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Liguori]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso Maria de’]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gregorio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Oreste]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cacciatore]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giuseppe]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Opere Ascetiche. Volume I. Introduzione generale]]></source>
<year>1960</year>
<page-range>119-290</page-range><publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edizioni di Storia e Letteratura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<label>14</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cacciotti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alvaro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Amor sacro e amor profano in Jacopone da Todi]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edizioni Antonianum]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<label>15</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cardini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Franco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Un modello agiografico cavalleresco: San Martino de Tours]]></article-title>
<source><![CDATA[Nella presenza del soldan superba. Saggi francescani]]></source>
<year>2009</year>
<page-range>177-188</page-range><publisher-loc><![CDATA[Spoleto ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondazione Centro Italiano di Studi sull'Alto Medioevo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<label>16</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cavanna]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nicola]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Del beato Frate Jacopone da Tode. Vita e Laude contenute nella «Franceschina» del P. Giacomo Oddi. Codice inedito del sec. XV]]></source>
<year>1926</year>
<month>19</month>
<day>26</day>
<publisher-name><![CDATA[Tipografia Porziuncola]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<label>17</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ceci]]></surname>
<given-names><![CDATA[Getulio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Alla ricerca di Fra Jacopone. Notizie biografiche inedite e saggio di edizione critica]]></source>
<year>1932</year>
<publisher-loc><![CDATA[Todi ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tipografia Tuderte]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<label>18</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ciccarelli]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marciano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[I misteri di Cristo nella spiritualità francescana]]></source>
<year>1961</year>
<publisher-loc><![CDATA[Benevento ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tip. R. Scotti]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<label>19</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Daniélou]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Le mystère du salut des nations]]></source>
<year>1946</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editions du Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<label>20</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Daniélou]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Il mistero della salvezza delle nazioni]]></source>
<year>1954</year>
<publisher-loc><![CDATA[Brescia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Morcelliana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<label>21</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[D'Ancona]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alessandro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Iacopone da Todi il Giullare di Dio del secolo XIII]]></source>
<year>1914</year>
<publisher-loc><![CDATA[Città di Castello ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Casa Editrice Atanòr]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<label>22</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[D'Ascoli]]></surname>
<given-names><![CDATA[Emidio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Il misticismo nei canti spirituali di frate Iacopone da Todi]]></source>
<year>1925</year>
<publisher-loc><![CDATA[Recanati ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Librería Editrice San Francesco d'Assisi]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<label>23</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hensel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luise]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[«Die Liebe ist nicht geliebt». Die Deutsche Gedichtebibliothek. Gesamtverzeichnis deutschsprachiger Gedichte]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<label>24</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Facchinetti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Vittorino]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Siate apostoli! Il «tutto serafico in ardore» e il problema dell'Apostolato]]></source>
<year>1919</year>
<publisher-loc><![CDATA[Firenze ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Quarachi Tip. del Collegio di S. Bonaventura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<label>25</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Asís]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[San y Santa Clara de Asís]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Escritos]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Valencia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Asís]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<label>26</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Huguet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Richesses de la pauvreté]]></source>
<year>1962</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Éditions franciscaines]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<label>27</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Huguet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La ricchezza della povertà]]></source>
<year>1963</year>
<publisher-loc><![CDATA[Milano ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Francescana Provinciale]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<label>28</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Huizinga]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El otoño de la Edad Media]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<label>29</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Iammarone]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giovanni]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La spiritualità francescana. Anima e contenuti fondamentali]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Padova ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Messaggero]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<label>30</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Todi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacopone da]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Laude]]></source>
<year>1974</year>
<publisher-loc><![CDATA[Roma-Bari-Città di Castello ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gius Laterza & Figli]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<label>31</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Todi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacopone da]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Le Laude secondo la stampa fiorentina del 1490]]></source>
<year>1915</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bari ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gius Laterza & Figli]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<label>32</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Todi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacopone da]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Laudi, trattato e detti]]></source>
<year>1953</year>
<publisher-loc><![CDATA[Firenze ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Felice le Monnier]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<label>33</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Todi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacopone da]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Laude di Jacopone da Todi. Tratte da due Manoscritti Umbri]]></source>
<year>1947</year>
<publisher-loc><![CDATA[Torino ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Istituto Editoriale Gheroni]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<label>34</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kalberer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Augustine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[«December 22. Saint Frances Xavier Cabrini, foundress (1850-1917)»]]></article-title>
<source><![CDATA[Lives of the Saints]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Franciscan Herald Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<label>35</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Larrañaga]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ignacio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Hermano de Asís. Vida profunda de San Francisco]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sociedad de San Pablo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<label>36</label><nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[«Lettera di Giuseppe Manuzzi al suo Tommaso Azzocchi, a Roma». Antologia. Giornale di Scienze, Lettere e arti]]></source>
<year>1832</year>
<volume>XLVI</volume>
<page-range>38-44</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<label>37</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lewis]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Modern Man and his Categories of Thought]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Hooper]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Present Concerns]]></source>
<year>1986</year>
<page-range>61-66</page-range><publisher-loc><![CDATA[San Diego - New York-London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harcourt Brace Jovanovich, Publishers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<label>38</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mancini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Franco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Testimonianze e documenti per un laudario iacoponico del'300]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Firenze ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Leo S. Olschki]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<label>39</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mariani]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paolo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="it"><![CDATA[Liber e contesto: codici miscellanei a confronto]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Barone]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giulia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dalarum]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Angèle de Foligno. Le Dossier]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>71-144</page-range><publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[École française de Rome]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<label>40</label><nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Marco da Lisbona. Croniche de' Frati Minori. Parte seconda divisa in dieci libri nella qvale si contiene qvuello, che occorse nella Religione del P.S. Francesco, nel tempo di ventiquattro Ministri Generali per lo spatio d'anni centocinquanta]]></source>
<year>1586</year>
<publisher-loc><![CDATA[Venezia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Appresso I Gioliti]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<label>41</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Croniche degli ordini dal P. S. Francesco. Volume Primo, della Prima Parte. Che contiene la sva vita, la sua morte, & i suoi miracoli]]></source>
<year></year>
<page-range>1617</page-range><publisher-loc><![CDATA[Venezia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Appresso Pietro Miloco]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<label>42</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Maria Maddalena de' Pazzi, Santa]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Nardoni]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fulvio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tutte le opere di Santa Maria Maddalena de' Pazzi: dai Manoscritti originali]]></source>
<year></year>
<volume>7</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Firenze ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro Internazionale del Libro]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<label>43</label><nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[«Marie de Jésus Deluil-Martiny». Blog sur la Bienheureuse Marie Deluil-Martiny, Fondatrice de la Société des Filles du Cœur de Jésus]]></source>
<year>juni</year>
<month>o </month>
<day>14</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<label>44</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mazza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giuseppe]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Il laudario iacoponico &#8710; - VIII -15 della Biblioteca Civica «Angelo Maj»]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bergamo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editrice San Marco]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<label>45</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mazzara]]></surname>
<given-names><![CDATA[Benedetto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Leggendario francescano, o vero Istorie de Santi, Beati, Venerabili, ed altri Uomini illustri che fiorirono nelli tre Ordini istituiti dal Serafico Padre San Francesco. Raccolto, e disposto secondo i giorni de Masi in quattro Tomi]]></source>
<year></year>
<page-range>1722</page-range><publisher-loc><![CDATA[Venezia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Domenico Lovisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<label>46</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mazzatinti]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Inventari dei Manoscritti delle Biblioteche d'Italia]]></source>
<year>1892</year>
<volume>2°</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Forlì ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Casa Editrice Luigi Bordandini]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<label>47</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mori]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Giullari di Dio: S. Francesco - Fra Jacopone - Beato Ugo Panziera - Il Bianco da Siena. Canti scelti e annotati]]></source>
<year>1920</year>
<publisher-loc><![CDATA[Milano ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Società Editrice «Vita e Pensiero»]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<label>48</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mussini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cesare]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Jacopona da Todi. Vita spirituale e poetica]]></source>
<year>1950</year>
<publisher-loc><![CDATA[Torino ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Casa Editrice L'Aquila]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<label>49</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Musso]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cornelio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Il secondo Libro delle Prediche]]></source>
<year>1571</year>
<publisher-loc><![CDATA[Vinegia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gabriel Giolito de' Ferrari]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<label>50</label><nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Nembro, Metodio da. Misticismo e Missione di S. Veronica Giuliani, cappuccina (1660-1727)]]></source>
<year>1962</year>
<publisher-loc><![CDATA[Milano ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro di Studi Cappuccini Lombardi]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<label>51</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Novati]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francesco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'amor mistico in S. Francesco d'Assisi ed in Jaco-pone da Todi. Conferenza tenuta nella società internazionale di studi Francescani il 13 aprile 1908]]></source>
<year>1908</year>
<publisher-loc><![CDATA[Assisi ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tipografia Metastasio]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<label>52</label><nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="it"><![CDATA[Octavianus a Rieden. «De quibusdam commentariis circa paupertatem franciscanam nuper in lucem editis»]]></article-title>
<source><![CDATA[Collectanea Franciscana]]></source>
<year>1962</year>
<volume>4</volume>
<page-range>445-460</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<label>53</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ozanam]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antoine-Frédéric]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[I poeti francescani in Italia nel secolo decimoterzo]]></source>
<year>1854</year>
<publisher-loc><![CDATA[Prato ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tipografia F. Alberghetti]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<label>54</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ozanam]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antoine-Frédéric]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les poëtes franciscains en Italie au treizième siècle. Avec un choix des Petites Fleurs de Saint François traduites de l'Italien]]></source>
<year>1852</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Jacques Lecoffre]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<label>55</label><nlm-citation citation-type="">
<collab>Pax et bonum</collab>
<source><![CDATA[Franciscan Biographic Sources]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B56">
<label>56</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Penco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gregorio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Storia della Chiesa in Italia]]></source>
<year>1978</year>
<volume>II</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Milano ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Jaca Book]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B57">
<label>57</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pinamonti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giovanni]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Il cuor contrito ossia motivi per eccitare alla contrizione]]></source>
<year>1836</year>
<publisher-loc><![CDATA[Monza ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tipografia Corbetta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B58">
<label>58</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Puccini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Vincenzo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La vita di Santa Maria Maddalena de' Pazzi vergine, nobile fiorentina. Monaca nel Venerando Munistero di Santa Maria degl'Angioli in Borgo San Fridiano (oggi in Pinti) di Firenze]]></source>
<year>1671</year>
<publisher-loc><![CDATA[Venetia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Banca]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B59">
<label>59</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rader]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mathäus]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Viridarivm Sanctorvm Tripartitvm]]></source>
<year>1627</year>
<publisher-name><![CDATA[Michaëlis Cheualier]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B60">
<label>60</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rey-Mermet]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Théodule. Le Saint du siècle des Lumières: Alfonso de Liguori (1696-1787)]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nouvelle Cité]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B61">
<label>61</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Riccardi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fulgenzio Maria]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'anno francescano, ossia vite de'fratelli, e sorelle del Terz'Ordine di S. Francesco d'Assisi]]></source>
<year>1789</year>
<publisher-loc><![CDATA[Torino ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dalla Satamperia Mairese]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B62">
<label>62</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sapegno]]></surname>
<given-names><![CDATA[Natalino]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Frate Jacopone]]></source>
<year>1969</year>
<publisher-loc><![CDATA[Napoli ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Libreria Scientifica Editrice]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B63">
<label>63</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Segneri]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paolo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Il Cristiano Istruito en Opere]]></source>
<year>1720</year>
<publisher-loc><![CDATA[Parma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paolo Monti]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B64">
<label>64</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Thode]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Franz Von Assisi und die Anfänge der Kunst der Renaissance in Italien]]></source>
<year>1934</year>
<publisher-loc><![CDATA[Wien ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[George Allen & Unwin Ltd. Phaidon Verlag]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B65">
<label>65</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Thode]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Francesco d'Assisi e le origini dell'arte del Rinascimento in Italia]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Donzelli Editore]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B66">
<label>66</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Torres]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Giesù Bambino, o sieno ragionamenti per modo di meditazioni sopra i dolori: ed allegrezze, ch'ebbe il Cuore di Giesù Cristo nell'utero della Madre; come altresi sopra le virtù da Lui esercitate mentre stava ivi racchiuso]]></source>
<year>1731</year>
<publisher-loc><![CDATA[Napoli ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Carlo Salzano e Francesco Castaldo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B67">
<label>67</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vanalesti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francesco Saverio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Discorsi per le Novene]]></source>
<year>1744</year>
<publisher-loc><![CDATA[Venezia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Giambatista Pasquali]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B68">
<label>68</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wadingo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luca]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Annales Minorum seu Trium Ordinum a. S Francisco Institorum]]></source>
<year>1931</year>
<publisher-name><![CDATA[Prope Florentiam]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B69">
<label>69</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zacchetti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Corrado]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Laude sacre riprodotte da un codice del secolo XV appartenente alla Biblioteca del Convento di Fonte Colombo Presso Rieti]]></source>
<year>1898</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oneglia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ghilini]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
