<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-338X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Forma y Función]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Forma funcion, Santaf, de Bogot, D.C.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-338X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional de Colombia.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-338X2010000100002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[LA ORACIÓN SIMPLE NGÄBÉRE]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[THE SIMPLE CLAUSE IN NGÄBÉRE]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Murillo Miranda]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Manuel]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional de Costa Rica  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Costa Rica</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>23</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>39</fpage>
<lpage>69</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-338X2010000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-338X2010000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-338X2010000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo hace una descripción inicial de las características más importantes de la oración simple de la variante de la lengua ngäbére (guaymí) hablada en el Pacífico Sur de Costa Rica. Sin embargo, aunque no es un trabajo comparativo propiamente dicho, sí se hacen unas pequeñas menciones de las propiedades de la oración simple en el ngäbére panameño, sobre el cual existen un poco más de estudios.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This paper makes a preliminary description of the most important features of simple clause in the variant of the Ngäbére language (Guaymí) spoken in the southern Pacific coast of Costa Rica. Although not a proper comparative study, it does make some reference to the characteristics of the simple clause in Panamanian Ngäbére, on which there is a bit more of study.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[lenguas chibchas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[lenguas indígenas de Costa Rica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[oración simple]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[relaciones gramaticales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[sintaxis]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Chibchan languages]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Costa Rica's indigenous languages]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[simple clause]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[grammatical relations]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[syntax]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <P   align="center"> <font size="2" face="VERDANA"><b><font size="4">LA  ORACI&Oacute;N SIMPLE NG&Auml;B&Eacute;RE</font></b><i><a href="#*" name="s*"><sup>*</sup></a> </i></font></p>     <P   align="center"> <font size="3" face="VERDANA">THE SIMPLE CLAUSE IN  NG&Auml;B&Eacute;RE</font></p> <FONT SIZE="2" FACE="VERDANA">     <P align="right"><I><b>Jos&eacute; Manuel Murillo Miranda</b></I>    <br>   Universidad Nacional de Costa Rica, Costa Rica    <BR>   <a href="mailto:jomuri@racsa.co.cr">jomuri@racsa.co.cr</a></P >     <P   align="right" >Art&iacute;culo de investigaci&oacute;n recibido 02-02-2010, art&iacute;culo aceptado 14-05-2010 </P > <HR SIZE="1">     <blockquote><B>Resumen </b>       <p align="justify">Este art&iacute;culo hace una descripci&oacute;n inicial de las caracter&iacute;sticas m&aacute;s importantes de la oraci&oacute;n simple de la variante de la lengua ng&auml;b&eacute;re (guaym&iacute;) hablada en el Pac&iacute;fico Sur de Costa Rica. Sin embargo, aunque no es un trabajo comparativo propiamente dicho, s&iacute; se hacen unas peque&ntilde;as menciones de las propiedades de la oraci&oacute;n simple en el ng&auml;b&eacute;re paname&ntilde;o, sobre el cual existen un poco m&aacute;s de estudios. </p>       <p><B>Palabras clave: </B><I>lenguas chibchas, lenguas ind&iacute;genas de Costa Rica, oraci&oacute;n simple, relaciones gramaticales, sintaxis. </I></p> </blockquote> <HR SIZE="1">     <blockquote><B>Abstract </b>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">This paper makes a preliminary description of the most important features of simple clause in the variant of the Ng&auml;b&eacute;re language (Guaym&iacute;) spoken in the southern Pacific coast of Costa Rica. Although not a proper comparative study, it does make some reference to the characteristics of the simple clause in Panamanian Ng&auml;b&eacute;re, on which there is a bit more of study. </p>       <p><B>Key words: </B><I>Chibchan languages, Costa Rica&#39;s indigenous languages, simple clause, grammatical relations, syntax. </I></p> </blockquote> <HR SIZE="1"> <B>Introducci&oacute;n </b>     <P   align="justify" >Este trabajo tiene el prop&oacute;sito de ofrecer una primera descripci&oacute;n de la oraci&oacute;n simple de la lengua ng&auml;b&eacute;re, correspondiente a la variante hablada al sur del territorio costarricense. Por ser una lengua chibcha originaria de Panam&aacute;, la gran parte de los trabajos de descripci&oacute;n est&aacute;n centrados en el ng&auml;b&eacute;re paname&ntilde;o. Las publicaciones de Kopesec (1975), Arosemena (1980) y Quesada Pacheco (2008) son las descripciones m&aacute;s completas que se han hecho de la lengua en cuesti&oacute;n, por lo que constituyen antecedentes importantes para este art&iacute;culo. Adem&aacute;s de los trabajos mencionados, y ya propiamente sobre el ng&auml;b&eacute;re en Costa Rica, Payne (1982) es otra referencia esencial. </P >     <P   align="justify" >Las partes que componen este documento son las siguientes: un primer apartado donde se explica el orden de los constituyentes de los sintagmas nominal y verbal, respectivamente; el segundo apartado trata de las relaciones gramaticales presentes en el ng&auml;b&eacute;re costarricense; el tercer apartado trata de los adjuntos; finalmente, el cuarto apartado se centra en algunas conclusiones. Tambi&eacute;n se presenta una peque&ntilde;a historia en lengua ng&auml;b&eacute;re como muestra (v&eacute;ase ap&eacute;ndice a, al final del art&iacute;culo). A menos de que haya una nota de referencia, todos los ejemplos fueron extra&iacute;dos por este autor mediante sesiones de trabajo en comunidades ng&auml;b&eacute;re costarricenses. </P >     <P   align="justify" ><B>1. Orden de los constituyentes </b></P>     <P   align="justify" >En general, al igual que el conjunto de lenguas chibchas (Quesada, 2007, p. 78), el ng&auml;b&eacute;re es una lengua que tiene SOV<a href="#pie1" name="spie1"><sup>1</sup></a>como orden no marcado. El ejemplo (1) es una oraci&oacute;n simple donde se muestra el orden can&oacute;nico SOV con OI Adjunto<a href="#pie2" name="spie2"><sup>2</sup></a>. Aunque el sujeto es preverbal, tanto para las oraciones intransitivas (2) como las transitivas (3), no son extra&ntilde;os los sujetos posverbales (4), especialmente cuando obedecen a motivaciones relacionadas con su estatus informacional, en el sentido de que codifican informaci&oacute;n conocida o sobreentendida. Tambi&eacute;n es posible el orden OSV como en el caso de (5), el cual es un tipo de oraci&oacute;n presentativa. Este &uacute;ltimo ordenamiento es un tanto raro, especialmente porque rompe la unidad estructural OV, bastante com&uacute;n en el conjunto de las lenguas chibchas &iacute;stmicas. El ejemplo (6) presenta un objeto directo dislocado a la izquierda, lo mismo que para el adjunto en (7). </P >     <blockquote>       <p>(1)<i> Nun &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngitr&aacute;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; m&auml;r&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp; k&ouml;ga-ba &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Alfonso &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ie  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; j&auml;drin </i>    <BR>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1pl &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; machete&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;nuevo &nbsp;&nbsp; comprar-EV &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Alfonso &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ayer     <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Nosotros le compramos un  machete nuevo a Alfonso ayer&#39;</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>(2)<i> J&auml;drin &nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;lu &nbsp; r&auml;g&auml;m-ba  &nbsp;&nbsp;&nbsp; jobe </i>    <br>     &nbsp;&nbsp;  &nbsp; Ayer &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lluvia &nbsp;&nbsp;caer-EV &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fuerte    <BR>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;La lluvia cay&oacute; fuerte ayer&#39;</p>       <p><i>(3) Ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&uuml;t&uuml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;miga-ni </i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1SG&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; chancho  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; matar-p.rem    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;'Yo mat&eacute; un chancho&#39;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p>       <p>(4) <i>T&iacute;o &nbsp;&nbsp; Grillo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;r&auml;-bare &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe </i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;T&iacute;o&nbsp;&nbsp;&nbsp; Grillo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; llamar-prf &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3sg    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;&Eacute;l  hab&iacute;a llamado a T&iacute;o Grillo&#39;                                                                   </p>       <p>(5) <i>Kugwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&iacute;ra &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;	bigu-e &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;e-re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nete &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  chitali.</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;palabra  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; antigua &nbsp; &nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; intentar-prs  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; decir-prs &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aqu&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; poquito    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;Yo voy a contar brevemente una historia&#39;</p>       <p>(6) <i>Ti &nbsp;&nbsp;&nbsp; ie &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; roa  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kugwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kira &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bongarabe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;e-ba &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; (kwe) </i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;  1SG &nbsp;&nbsp;DAT &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; abuelo &nbsp;&nbsp;&nbsp; palabra  &nbsp;&nbsp; antigua &nbsp; bonita &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; decir-EV  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG     <br>     &nbsp;&nbsp;  &#39;A m&iacute; el abuelo me cont&oacute; una historia muy bonita&#39; </p>       <p>(7) <i>Ni &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; brare  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp; ye &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; we &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&uuml;t&uuml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; m&auml;r&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; goi-ba    <BR>     </i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Persona &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hombre  &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; MAL&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp; ese  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; chancho&nbsp;&nbsp;&nbsp;  joven &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; robar-EV    <BR>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;A ese hombre Pedro le rob&oacute; un  chancho&#39;</p> </blockquote>     <P><B>1.1. El sintagma nominal </b></P>     <P align="justify"   >El sintagma nominal ng&auml;b&eacute;re est&aacute; compuesto por un n&uacute;cleo nominal seguido de uno o varios modificadores, los cuales pueden ser demostrativos (8) y (9), adjetivos (10), numerales (11), cuantificadores (12) y poseedores (13). Tambi&eacute;n es posible encontrar sintagmas en donde el n&uacute;cleo no es un sustantivo, como en (13), donde <I>ti gwe </I>es equivalente a un pronombre posesivo, o como en (14), donde <I>krati </I>es un numeral. </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   >Como se dijo anteriormente, el orden can&oacute;nico es sustantivo-modificador, aunque, como se aprecia en (9), los demostrativos pueden alternar entre una posici&oacute;n pre-o posnominal (las condiciones que deciden sobre una u otra no est&aacute;n claras todav&iacute;a). Esto &uacute;ltimo es tambi&eacute;n v&aacute;lido para los cuantificadores, como en (15). </P >     <blockquote>       <p>(8) <i>K&ouml;t&auml;nchi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&eacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nangwa-nin  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; timon</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ardilla &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; esta  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bajar-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; suelo    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Esta  ardilla cay&oacute; al suelo&#39;     &nbsp; </p>       <p>(9) <i>Ne &nbsp;&nbsp;&nbsp; bura  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;ukw&auml; &nbsp;&nbsp; ga-re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; bobota &nbsp;&nbsp; t&auml;-in &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; se &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; erebe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ie &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;ukw&auml; &nbsp; bobota &nbsp;&nbsp; arabe  &nbsp;&nbsp;&nbsp; ie.</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Este &nbsp; venado  &nbsp;&nbsp; neg &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; saber-PRP  &nbsp;&nbsp;&nbsp; sapo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ver-PRS &nbsp; ese  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; como &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sapo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mismo  &nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Este venado no sab&iacute;a que el sapo que ve&iacute;a  no era el mismo&#39;    <br>     <i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bura&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ne &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n-en.</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Venado &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; este  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; correr-prs    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Este venado corre</p>       <p>(10) <i>&Ntilde;&ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dobrore</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; agua &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sucia    <BR>           &#39;El agua  sucia&#39;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p>       <p>(11) <i>Dobonsi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kra-ti</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mono tit&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-uno    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Un mono tit&iacute;&#39;</p>       <p>(12) <i>Kugwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ro&auml;re</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; palabra &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; alguna    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Alguna palabra&#39;</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>(13) <i>M&auml;d&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;aka &nbsp;&nbsp;&nbsp; n-en &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; krub&auml;te.  &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n-en &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;ri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; krub&auml;te</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; caballo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; correr-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mucho &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POS  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; correr-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&aacute;s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mucho    <BR>            &#39;Tu caballo no corre mucho. El m&iacute;o corre mucho  m&aacute;s&#39;</p>       <p>(14) <i>Kra-ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ab&ouml;g&auml;n  &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; rangwan-bare  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bit&iacute;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-uno  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tambi&eacute;n &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; brincar-PRF &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; encima    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Uno brinc&oacute; encima tambi&eacute;n&#39;</p>       <p>(15) <i>J&uuml;kr&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nibi-gr&auml; se &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;-b&auml;g&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  k&ouml;te &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&iacute;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; todo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; vaca-PL  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; esa .ANIMAL-CUATRO &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gordas &nbsp;&nbsp;&nbsp; y &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Todas esas cuatro vacas gordas y  grandes&#39;</p> </blockquote>     <P align="justify"   >En cuanto al orden de los elementos en una secuencia de modificadores, la estructura preferida es sustantivo-numeral-adjetivo-demostrativo-cuantificadorposeedor (la posesi&oacute;n se tratar&aacute; con m&aacute;s detalle en la secci&oacute;n 1.2), como se ve en (16a). Sin embargo, este orden no es estricto, pues existe gran flexibilidad, como se muestra en (16b-d). (17) captura los ordenamientos aceptables; (16e-f) muestra ordenamientos no aceptados por los informantes. </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p>(16a) <i>Monso-tre &nbsp;&nbsp;&nbsp; ni-rigu&eacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&iacute;a &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;tidr&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; se &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ro&auml;re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ni&ntilde;o-PL &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.PERSONA-cinco &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; peque&ntilde;o  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; flaco &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aquel &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; alguno&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POS</p>       <p> &nbsp;&#39;Alguno de  aquellos cinco ni&ntilde;os flacos m&iacute;os&#39; </p>       <p>(16b) <i>Monso-tre &nbsp;&nbsp;&nbsp; se &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ni-rigu&eacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&iacute;a &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;tidr&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ro&auml;re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe</i>    <br>     (16c) <i>Monso-tre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&iacute;a &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ni-rigu&eacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;tidr&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; se  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ro&auml;re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe</i>    <br>     (16d) <i>Monso-tre&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;tidr&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&iacute;a &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ni-rigu&eacute;  &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; se  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ro&auml;re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe</i>    <br>     (16e)  *<i>Monso-tre&nbsp;&nbsp; se &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ro&auml;re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;tidr&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ni-rigu&eacute;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&iacute;a</i>    <br>     (16f ) *<i>Monso-tre&nbsp;&nbsp; se &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ro&auml;re  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ni-rigu&eacute;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;tidr&auml;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&iacute;a</i></p>       <p align="justify">(17)<img src="img/revistas/fyf/v23n1/v23n1a02f01.jpg" width="459" height="123"></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   align="justify" >Un aspecto que influye en la ubicaci&oacute;n de los componentes de los sintagmas nominales es el fen&oacute;meno del sintagma nominal escindido. En efecto, en la lengua ng&auml;b&eacute;re los numerales que modifican un n&uacute;cleo nominal tienen la posibilidad de estar fuera de su sintagma y aparecer en posici&oacute;n posverbal, como se puede ver en (18a), en comparaci&oacute;n con (19c). Dado que no es posible que otros modificadores est&eacute;n fuera de su sintagma, el fen&oacute;meno del sintagma nominal escindido en ng&auml;b&eacute;re se encuentra limitado a los numerales. En el caso de una oraci&oacute;n transitiva, como (19a) y (20a), solo se permite que se posponga el numeral correspondiente al objeto directo, mientras que el numeral que modifica al n&uacute;cleo del sujeto debe permanecer dentro de su sintagma (19b) y (20b). En general, el fen&oacute;meno del sintagma nominal escindido en ng&auml;b&eacute;re es un proceso sint&aacute;ctico que se rige bajo la &oacute;ptica de una agrupaci&oacute;n ergativo-absolutiva, puesto que solo es permitido para los sujetos intransitivos y para los objetos directos, no para los sujetos transitivos. </P >     <blockquote>       <p>(18a) <i>Dobonsi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;m-bare &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nigu-e  &nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;-m&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&ouml;t&auml;nchi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jiebit&iacute;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mono &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar-PRF  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-tres &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ardilla &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; detr&aacute;s    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Tres monos estaban yendo detr&aacute;s de  una ardilla&#39;</p>       <p>(18b) <i>Dobonsi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;-m&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;m-bare  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nigu-e &nbsp;&nbsp;&nbsp; k&ouml;t&auml;nchi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jiebit&iacute;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mono &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-tres  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar-PRF &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp; ardilla &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; detr&aacute;s    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Tres monos estaban yendo detr&aacute;s de una  ardilla&#39;</p>       <p>(19a) <i>Ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; brare  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ni-bu &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; monchi &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;miga-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;-m&auml;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hombre &nbsp; CFL.PERSONA-dos  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; mono &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; matar-P.REM  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-tres    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Dos hombres mataron tres monos&#39;</p>       <p>(19b)  *<i>Ni brare gwe monchi kr&auml;-m&auml; k&auml;miga-ni  ni-bu</i></p>       <p>(19c) <i>Ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; brare  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ni-bu &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; monchi &nbsp;&nbsp; kr&auml;-m&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;miga-ni</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hombre &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.PERSONA-dos  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; mono &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-tres &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; matar-P.REM    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Dos hombres mataron tres monos&#39;</p>       <p>(20a) <i>Ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; brare  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ni-bu &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;monchi &nbsp; k&auml;miga-ni</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hombre &nbsp; CFL.PERSONA-dos  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mono &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; matar-P.REM    <br>             &#39;Dos  hombres mataron a un mono&#39;</p>       <p>(20b) *<I>Ni brare gwe monchi k&auml;miga-ni ni-bu </I></p>       <p>(20c) *<I>Ni brare gwe monchi k&auml;miga-ni ni ni-bu </I></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P><B>1.2. Sintagma genitival </b></P>     <P align="justify"   >La lengua ng&auml;b&eacute;re tiene dos formas b&aacute;sicas de marcar la posesi&oacute;n: el orden poseedor-pose&iacute;do, en el caso de la posesi&oacute;n inherente para las partes constituyentes de un todo, como partes del cuerpo humano (21) o de un objeto (22) y las relaciones familiares en primer grado de consanguinidad (23); y el orden pose&iacute;do-poseedor para la posesi&oacute;n no inherente -(24), ver tambi&eacute;n (13) y (16a)-. Para esta &uacute;ltima forma de posesi&oacute;n, el poseedor es marcado con <I>gwe</I>, formalmente id&eacute;ntico a la marca de nominativo en Costa Rica (y ergativo en la variedad paname&ntilde;a) y tambi&eacute;n manifiesta un orden alterno poseedor-pose&iacute;do (25), solo que en este caso, la entidad marcada es el pose&iacute;do, mediante un morfema hom&oacute;fono del marcador de dativo <I>e</I>. Este fen&oacute;meno tambi&eacute;n se presenta en buglere (Quesada, 2007, p. 80). La diferencia que existe entre ambas es la certeza de la posesi&oacute;n, por lo que (24) expresa que el caballo tal vez es del jefe, mientras que (25) indica que el caballo efectivamente pertenece al jefe. </P >     <blockquote>       <p>(21) <i>Meri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&ouml;t&auml;kr&auml;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mujer &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; brazo    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El brazo de la mujer&#39;</p>       <p>(22) <i>Kra &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mugw&auml;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; chacra &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; agarradera    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;La agarradera de la chacra&#39;</p>       <p>(23) <i>Ti &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; r&uuml;n</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; padre&#39;    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mi padre&#39; </p>       <p>(24) <i>M&auml;d&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; d&auml;nguin   &nbsp;&nbsp; gwe</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caballo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jefe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POS1    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El caballo del jefe&#39;</p>       <p>(25) <i>D&auml;nguin &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; m&auml;d&auml;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jefe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; caballo &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; POS2    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;El  caballo del jefe&#39;</p> </blockquote>     <P align="justify"   >Aunque no son frecuentes, tambi&eacute;n se dan los casos de estructuras complejas formadas por posesiones dobles. Las posibilidades combinatorias m&aacute;s comunes se ven ilustradas en los siguientes ejemplos. (26) muestra una repetici&oacute;n de la estructura poseedor-pose&iacute;do (posesi&oacute;n inherente) y (27) de la forma pose&iacute;do-poseedor (posesi&oacute;n no inherente), mientras que en (28) se exhibe una combinaci&oacute;n de ambas, pues <I>ng&auml;b&auml;gre m&auml; gwe </I>es un caso de posesi&oacute;n no inherente, mientras que la estructura mayor lo es de posesi&oacute;n inherente. (29) es un caso de posesi&oacute;n externa, la cual se expresa con la utilizaci&oacute;n del marcador de reflexi&oacute;n/reciprocidad <I>ja</I>. La posesi&oacute;n externa se puede manifestar en conjunto con la posesi&oacute;n inherente, pero no as&iacute; con la posesi&oacute;n no inherente (30a). Y aun cuando el marcador de reflexi&oacute;n/reciprocidad puede tomar el lugar del sustantivo o pronombre posesor, como en (30b), este estar&iacute;a dentro del sintagma genitival en funci&oacute;n de objeto directo, no fuera. </P >     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>(26) <i>Javier &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngwai &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngob&oacute;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Javier &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hermana  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hijo    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El hijo de la hermana de Javier&#39;</p>       <p>(27) <i>Si&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meri-tre &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; J&iacute;cara &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mujer-PL  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POS1 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POS1    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;La j&iacute;cara de mis mujeres&#39;</p>       <p>(28) <i>Ng&auml;b&auml;gre &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tu</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ni&ntilde;o &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POS1  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; diente    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El diente de tu ni&ntilde;o&#39;</p>       <p>(29) <i>Ti &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kide  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t-e-te</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RFL/RECIP &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mano &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lavar-PRS-lavar    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Yo me lavo la mano&#39;</p>       <p>(30a) <i>Ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (gwe) &nbsp;&nbsp; meri  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;mi-ri</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; mujer &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POS1 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; matar-P.REC    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Yo mat&eacute; a mi mujer&#39;</p>       <p>(30b) <i>Ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (gwe) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; meri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ja &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;mi-ri</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mujer&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  RFL/RECIP  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POS1 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; matar-P.REC    <br>              &#39;Yo  mat&eacute; a mi mujer&#39;</p> </blockquote>     <P><B>1.3. Comparaci&oacute;n </b></P>     <P align="justify"   >La comparaci&oacute;n es anal&iacute;tica. Las construcciones comparativas se caracterizan por la utilizaci&oacute;n de <I>b&auml;t&auml; </I>como marcador. Su orden es cualidad/acci&oacute;n -est&aacute;ndar- marcador. Una comparativa de inferioridad utiliza los adverbios <I>braik&auml; &#39;</I>me-nos&#39; (31) y <I>braibe &#39;</I>poco&#39; (32), mientras que una comparativa de superioridad utiliza <I>b&auml;ri </I>&#39;m&aacute;s&#39; (33) y (34). En el caso de que se quiera indicar que algo es semejante o igual a otra cosa, se acude al t&eacute;rmino <I>erere </I>&#39;igual, como&#39; (35), por lo que esas estructuras no constituyen construcciones comparativas de igualdad<a href="#pie3" name="spie3"><sup>3</sup></a>. </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p>(31) <i>D&auml;guin &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml; &nbsp;&nbsp; kr&auml;g&auml;diang&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; blit-e &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; krub&auml;te, &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; d&auml;guin  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; blit-e &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; braik&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;g&auml;diang&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jefe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; y  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; curandero &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hablar-PRS  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mucho &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; jefe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hablar-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; menos &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; curandero &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CMPR    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El jefe y el curandero hablan mucho,  (pero) el jefe habla menos que el curandero&#39;</p>       <p>(32) <i>Genaro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; di &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; braibe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; F&eacute;lix &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Genaro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fuerza  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; poca &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; F&eacute;lix  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CMPR    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Genaro es menos fuerte que F&eacute;lix&#39;</p>       <p>(33) <i>Kattia &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bata &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Clara &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;-in &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;ri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Bedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; mundiaga &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kattia &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; y  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Clara &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; caminar-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&aacute;s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; cazador &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CMPR    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Kattia y Clara caminan m&aacute;s que Pedro el  cazador&#39;</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>(34) <i>Ngobo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mundiaga &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ye  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;ri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwekebe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; r&uuml;n  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hijo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; cazador  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ese &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&aacute;s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tranquilo  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pap&aacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CMPR    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El hijo del cazador es m&aacute;s paciente que  el pap&aacute;&#39;</p>       <p>(35) <i>Feliciana &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n-e &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&ouml;loi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; erere</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Feliciana &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; correr-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; abuela  &nbsp;&nbsp;&nbsp; igual    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Feliciana corre igual que mi abuela&#39;</p> </blockquote>     <p>Los  adjetivos no muestran formas superlativas sint&eacute;ticas. Esa idea se expresa con <i>krub&auml;te </i>&#39;muy, mucho&#39; (36). </p>     <blockquote>       <p>(36) <i>Mar&iacute;a &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ye  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bongrabe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; krub&auml;te</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mar&iacute;a &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; esa  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bonita &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mucho    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>           &nbsp;&#39;Mar&iacute;a &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; es  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bell&iacute;sima&#39;</p> </blockquote>     <p><B>1.4. El sintagma verbal </b> </p>     <P align="justify"   >El sintagma verbal est&aacute; compuesto de un n&uacute;cleo verbal obligatorio, el cual puede ser simple (37) o compuesto (18a), repetido en (38). Tambi&eacute;n puede tener objetos directos e indirectos (39) (secciones 2.2 y 2.3 respectivamente) y adjuntos (40) (secci&oacute;n 3). Otro elemento es el reflexivo/rec&iacute;proco <I>ja</I>, el cual es invariable, cuya posici&oacute;n es preverbal para el caso de oraciones reflexivas (41) y rec&iacute;procas (42). Adem&aacute;s, existe un marcador de negaci&oacute;n <I>&ntilde;aka </I>(43) y (44a), tambi&eacute;n preverbal, el cual posee las aloformas <I>&ntilde;agare </I>(44b), <I>&ntilde;ukw&auml; </I>(45), <I>&ntilde;ukw&auml;re </I>(46) y <I>&ntilde;a</I>(n) (47). (43) muestra que entre el marcador de negaci&oacute;n y el reflexivo el orden es negador-reflexivo. </P >     <blockquote>       <p>(37) <i>Federica &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kit-e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Federica &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; venir-PRS    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Federica viene&#39;</p>       <p>(38) <i>Dobonsi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;m-bare &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nigu-e  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;-m&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&ouml;t&auml;nchi  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jiebit&iacute;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mono &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar-PRF  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-prs &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-tres &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ardilla &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; detr&aacute;s    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Tres monos estaban yendo detr&aacute;s de una  ardilla&#39;</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>(39) <i>M&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&auml;r&auml;g&auml;  &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jua-ni-na  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; los  dem&aacute;s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; enviar-P.REM-CMPL &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dat    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &iquest;Usted ya le envi&oacute; los dem&aacute;s documentos?</p>       <p>(40) <i>Kathia &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nama-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;meye &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ben</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kathia &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; quedar-P.REM  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mam&aacute;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; con    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Kathia se qued&oacute; con la mam&aacute;&#39;</p>       <p>(41) <i>Kwe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;te-te  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;&ouml;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ogw&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  kri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; te</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar.PRS  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; REFL/RECIP &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lavar-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; agua &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pozo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande  &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; en    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Ella se est&aacute; lavando en la laguna  grande&#39;</p>       <p>(42) <i>Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mar&iacute;a &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; ie  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; ja&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ku-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  matare</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; y  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Mar&iacute;a &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; DAT &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RECIP  &nbsp;&nbsp; encontrar-P.REC  &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; hoy    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Pedro y Mar&iacute;a se encontraron hoy&#39;</p>       <p>(43) <i>Kwi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ie  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  nu &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kugwe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;aka  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ru-ri</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gallina &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; perro  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sonido &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RFL/RECIP  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; oir-P.REC    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;La gallina no oy&oacute; los ladridos del  perro&#39;</p>       <p>(44a) <i>M&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;aka  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; riga. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;e-re</i></p>       <p>(44b) <i>M&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;agare  &nbsp; riga. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;e-re</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ir.IRR &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; esta.prs  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;decir-PRS    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;&iexcl;No se vaya! Le estoy diciendo&#39;</p>       <p>(45) <i>Danguin &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;ukw&auml; &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; ngwian &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bi-ni-na</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jefe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; NEG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; plata  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; dar-P.REM-CMPL    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El jefe ya no dio plata&#39;</p>       <p>(46) <i>Ti &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;ukw&auml;re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngw-en-d&auml;ri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; j&uuml;kr&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &iacute;e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG.EXIST &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; preguntar-PRS-preguntar &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; todos &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Yo no le he preguntado nada a ninguno&#39;</p>       <p>(47) <i>M&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;a &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;mig-a  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jire &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kucho  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; biti</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; matar-IRR &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; siempre &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; cuchillo &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; con    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;No me mate para siempre con el  cuchillo&#39;</p>       <p>(48) <i>Jet&eacute;be &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Jaime  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; t&ouml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;agare &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meta-i</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ma&ntilde;ana  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Jaime&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; idea &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; golpear-F.REM    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>           &nbsp;&#39;Ma&ntilde;ana  golpear&eacute; al tonto de Jaime&#39;</p> </blockquote>     <P   >El negador <I>&ntilde;aka </I>es la forma b&aacute;sica de negaci&oacute;n, y <I>&ntilde;a(n) </I>tiende a ser su sin&oacute;nimo. <I>&Ntilde;aka </I>se diferencia de <I>&ntilde;agare </I>en que este &uacute;ltimo expresa una negaci&oacute;n menos enf&aacute;tica, por lo que en el caso de (44b) la prohibici&oacute;n no es absoluta; adem&aacute;s, como se ve en (48), <I>&ntilde;agare </I>puede modificar un sustantivo, en este caso <I>t&ouml; &ntilde;agare </I>&#39;sin idea, tonto&#39;. La forma <I>&ntilde;ukw&auml;re </I>es un negador existencial, es decir que niega la existencia de algo o marca su ausencia<a href="#pie4" name="spie4"><sup>4</sup></a>. En cuanto a <I>&ntilde;ukw&auml;</I>, puede compartir algunas funciones de <I>&ntilde;aka </I>(43) o funcionar como pronombre indefinido negativo<a href="#pie5" name="spie5"><sup>5</sup></a>(49), en contraste con (50). </P >     <blockquote>       <p>(49) <i>&iquest;Nire &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kra &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&ouml;ga-ni? &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&Ntilde;ukw&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&uuml;-r&uuml;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Quien &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; chacra  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comprar-P.REM  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comprar-P.REC3.    <br>     <i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;</i>&iquest;Qui&eacute;n compr&oacute; la chacra? Nadie la compr&oacute;&#39;</p>       <p>(50) <i>&iquest;Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;kra &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&uuml;-r&uuml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; a? &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&Ntilde;aka</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pedro&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; chacra &nbsp;&nbsp;&nbsp; comprar-P.REC &nbsp;&nbsp;&nbsp; INT  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; neg    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;&iquest;Pedro compr&oacute; la chacra? No&#39;</p> </blockquote>     <p><B>2. Codificaci&oacute;n de las relaciones gramaticales </b> </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   ><B>2.1. Sujeto</b></P >     <P align="justify"   >Como se dijo en el apartado 1, el sujeto en la lengua ng&auml;b&eacute;re es preverbal, con las excepciones ya previamente explicadas. Morfol&oacute;gicamente, el sujeto es reconocible por la marcaci&oacute;n que sobre este ejerce el morfema libre <I>gwe </I>(51) bajo ciertas condiciones sint&aacute;cticas, sem&aacute;nticas y discursivas que ser&aacute;n detalladas m&aacute;s adelante. La pertinencia de esa categor&iacute;a al conjunto de las relaciones gramaticales del ng&auml;b&eacute;re se puede ver mediante cuatro pruebas: las dos primeras son las operaciones indicadas por Dixon (1994, p. 131), una en (52), donde se halla elidido el destinatario de la imperativa, y la segunda en (41), repetida como (53), la cual ilustra la correferencialidad entre el marcador de reflexividad y el sujeto oracional; la tercera prueba es la elisi&oacute;n de sujetos correferenciales en oraciones coordinadas, como se ejemplifica en (54), y la cuarta prueba (55) es la ascensi&oacute;n de sujeto de la oraci&oacute;n subordinada a la funci&oacute;n de objeto de la oraci&oacute;n principal. </P >     <blockquote>       <p>(51) <i>M&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; r&uuml;n  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jameta-ni  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja-di-biti</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pap&aacute;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pelear-P.REM  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RFL/RECIP-fuerza-arriba    <BR>          &nbsp;&#39;Tu pap&aacute;  pele&oacute; valientemente&#39;</p>       <p>(52) <i>&Ntilde;an &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ka</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; cantar.IRR    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;&iexcl;No cante!&#39;</p>       <p>(53) <i>Kwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; t&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;te-te &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;&ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ogw&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kri  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; te</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar.PRS  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RFL/RECIP &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lavar-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; agua &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pozo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande &nbsp;&nbsp; en    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Ella se est&aacute; lavando en la laguna  grande&#39;</p>       <p>(54) <i>M&auml;d&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; miy&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwet-e, &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;akare &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwa  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwet-e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caballo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; zacate  &nbsp;&nbsp;&nbsp; comer-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pescado &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comer-PRS    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Los caballos comen zacate, no comen  pescado&#39;</p>       <p>(55) <i>M&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Juan  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tu-ri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngata-in</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; Juan  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ver-P.REC &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; morir-PRS    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;Usted  vio a Juan morir&#39; </p> </blockquote> </FONT>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">Seg&uacute;n los trabajos de Kopesec (1975) y Quesada Pacheco (2008), el ng&auml;b&eacute;re (paname&ntilde;o) muestra un patr&oacute;n ergativo-absolutivo en la organizaci&oacute;n de sus relaciones gramaticales. Quesada Pacheco (2008) indica que la marca de ergativo posee cuatro alomorfos: <I>k&auml;gwe </I>-la forma etimol&oacute;gica (56)-, <I>k&auml; </I>(57) -este segundo tambi&eacute;n con los significados de &#39;tiempo&#39; y &#39;lugar&#39;-, <I>gwe </I>(58) y <I>kwe </I>(59). Los dos primeros tienden a aparecer ante sujetos no pronominales (56) y (57). El tercero se manifiesta ante pronombres personales (58). Y el cuarto se reserva para los sujetos no expresos y su ubicaci&oacute;n es posverbal (59)<a href="#pie6" name="spie6"><sup>6</sup></a>. </font></P >     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(56) <i>Sukia &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;gwe &nbsp; drua &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&auml;-ri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; i &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cham&aacute;n &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ERG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; provisi&oacute;n &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; amarrar-P.REC &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El cham&aacute;n le prepar&oacute; provisiones&#39;  (Quesada Pacheco, 2008, p. 156)</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(57) <i>Sukia &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kena &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;e &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngwana-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mu-ien  &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu-ien</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Cham&aacute;n &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kena  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ERG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; decir.IR  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ordenar-P.REC &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2pl-DAT &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; IPL.EX-DAT    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El cham&aacute;n Kena nos orden&oacute; decirles&#39;  (Quesada Pacheco, 2008, p.156)</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(58) <i>Biti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; niara  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tre &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngobe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; erametre &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;n&auml;-ni</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Despu&eacute;s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; PL &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ERG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gente &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; real &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; buscar-P.REM    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Despu&eacute;s ellos buscaron gente real&#39;  (Quesada Pacheco, 2008, p. 157)</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(59) <i>&Ntilde;ugw&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bu-ri-te &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;kwe</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fuego &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; prender-P.REC-prender  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; erg    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;Prendi&oacute;  fuego&#39; (Quesada Pacheco, 2008, p. 159) </font></p> </blockquote>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">No obstante, esta distribuci&oacute;n no se encuadra dentro de l&iacute;mites estrictos, sino que los traslapes ocurren. En este sentido, Quesada Pacheco afirma que <I>gwe </I>tiende a compartir unos entornos con <I>k&auml;gwe</I>,y <I>kwe </I>los entornos de estas dos primeras. En t&eacute;rminos num&eacute;ricos, <I>kwe </I>y <I>gwe </I>aparecen m&aacute;s que la forma <I>k&auml;gwe</I>, y <I>k&auml; </I>aparece raramente (Quesada Pacheco, 2008, pp. 158-159). </font></P >     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">La marcaci&oacute;n ergativa, para los autores mencionados, se ve suspendida en el presente (60) y en construcciones progresivas (61), mientras que es optativa en verbos de dicci&oacute;n (62), mandato (63) y pensamiento (64). Sin embargo, Quesada Pacheco no deja muy claro este &uacute;ltimo punto, dado que solo presenta ejemplos de oraciones desprovistas de objetos directos simples y expresos, es decir, tal marcaci&oacute;n ergativa muestra evidencias de una escisi&oacute;n doble: la primera por TAM y la segunda por tipo de verbo. Tambi&eacute;n hay casos (65) en donde la marca de ergativo est&aacute; ausente, y otros (66) en los cuales coexisten dos marcadores de ergativo &quot;sin que haya una explicaci&oacute;n satisfactoria&quot; (Quesada Pacheco, 2008, p. 166). </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(60) <i>M&auml;d&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mig&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwet-e, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;akare &nbsp; &nbsp;gwa &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwet-e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Caballo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; zacate  &nbsp;&nbsp;&nbsp; comer-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;pescado &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comer-PRS    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Los caballos comen zacate, no comen  pescado&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(61) <i>Ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ye  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ju &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; migu-e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; esa  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar.PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; casa &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hacer-PRS    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Esa persona est&aacute; haciendo la casa&#39;  (Kopesec, 1975, p. 58)</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(62) <i>B&auml;t&auml;be &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; b&auml;g&auml;ne  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;e-bare</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; De inmediato &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; due&ntilde;o &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; decir-PRF    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;De inmediato el due&ntilde;o dijo&#39; (Quesada  Pacheco, 2008, p. 164)</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(63) <i>Tata &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;e  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngwana-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kore &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meye-i</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pap&aacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; decir.IRR  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ordenar-P.REC &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; as&iacute;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; madre-DAT    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Tu padre orden&oacute; que le dijeras lo  siguiente a tu madre&#39; (Quesada Pacheco, 2008, p. 165)</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(64) <i>Ni &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; d&auml;kw&auml;i &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ne &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&uuml;t&uuml;-ni</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; persona &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bobo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ese &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pensar-P.REC    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El hombre bobo pens&oacute;&#39; (Quesada  Pacheco, 2008, p. 165)</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(65) <i>Muria &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ugwen &nbsp;&nbsp;&nbsp; ne &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mi-ri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngise</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; guatusa &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; olla  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; esta &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; poner-P.REC &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; al  fuego    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;La guatusa puso la olla al fuego&#39;  (Quesada Pacheco, 2008, p. 166)</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(66) <i>Muria &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; laga &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kada &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; trega-ni  &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;erara  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; guatusa &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ERG&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lagarto  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hocico  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; rajar-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de gusto &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ERG    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;La guatusa le raj&oacute; la jeta al lagarto  por puro gusto&#39; (Quesada Pacheco, 2008, p. 167)</font></p> </blockquote>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">Los datos recolectados por el presente autor y Payne (1982, 1997) acerca del ng&auml;b&eacute;re hablado en Costa Rica muestran que esta variante organiza sus relaciones A, S y O bajo un patr&oacute;n de nominativo marcado. Aunque Payne (1982) indica que la marca de nominativo es <I>gwe</I>, es posible encontrar que esta forma alterna libremente con <I>kwe</I>, como se puede ver en (67) y (68). Sin embargo, la forma preferida en Costa Rica es <I>gwe</I>. La forma <I>k&auml;gwe </I>es desconocida y <I>k&auml; </I>solo tiene valor l&eacute;xico con el significado de &#39;tiempo&#39; o &#39;lugar&#39;. En cuanto a <I>kwe</I>, este lexema tiene como principal valor el de pronombre de tercera persona singular. El pronombre <I>niara </I>no se usa en Costa Rica. </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(67) <i>T&iacute;o  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Grillo &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;e-bare:  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; T&iacute;o &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gallo &nbsp;&nbsp; ye &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jur&auml;nibi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; T&iacute;o &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Grillo  &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM   &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; decir-PRF  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; T&iacute;o &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gallo &nbsp;&nbsp; ese &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; miedo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp; dentro    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;T&iacute;o Grillo dijo: &quot;Yo le tengo miedo a  T&iacute;o Gallo&quot;&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(68) <i>T&iacute;o &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Zorro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;e-bare:  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&uacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ye &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jur&auml;nib&iacute;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; T&iacute;o  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Zorro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; decir-PRF  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; perro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ese &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; miedo  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dentro</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">        &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;T&iacute;o  Zorro dijo: &quot;Yo le tengo miedo al perro&quot;&#39; </font></p> </blockquote>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">La forma <I>kwe </I>puede aparecer posverbalmente. Existen casos donde <I>kwe </I>se manifiesta en oraciones sin sujetos expresos, ya sea en oraciones simples (69) u optativamente en oraciones en donde la informaci&oacute;n del sujeto no expreso puede recuperarse m&aacute;s f&aacute;cilmente al estar en relaci&oacute;n de an&aacute;fora con un antecedente, como en (70) y (71)<a href="#pie7" name="spie7"><sup>7</sup></a>. Dado que el ng&auml;b&eacute;re puede colocar posverbalmente sujetos que son conocidos (o asumidos como conocidos), es factible asumir que <I>kwe </I>sea, para estos casos, un sujeto pronominal dislocado, como as&iacute; es considerado por los hablantes. </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(69) <i>Tio &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Grillo  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;r&auml;-bare &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; T&iacute;o  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Grillo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; llamar-PRF &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG/NOM    <BR>           &nbsp;&#39;&Eacute;l (T&iacute;o  Bugri) llam&oacute; a T&iacute;o Grillo&#39; </font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(70) <i>Biti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;matare &nbsp;&nbsp;&nbsp; deo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Feliciana &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp; gwa &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kweta-di  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bata &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; i &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; d&ouml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; e &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;a-di &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; M&aacute;s  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hoy &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; noche &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Feliciana &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; pescado &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comer-F.INM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; y &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ma&iacute;z  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; chicha &nbsp;&nbsp;&nbsp; PSD &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; beber-F.INM  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG/nom    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;M&aacute;s tarde en la noche Feliciana comer&aacute;  pescado y beber&aacute; chicha de ma&iacute;z&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(71) <i>Jetebe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (gwe)  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;akare  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; kwi  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kweta-di, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aro&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; muma &nbsp;&nbsp;&nbsp; aibe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kweta-di</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ma&ntilde;ana &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gallina  &nbsp;&nbsp;&nbsp; comer-F.INM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;arroz &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; y &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; frijoles  &nbsp;&nbsp;&nbsp; solo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comer-F.INM    <BR>           &nbsp;&#39;Ma&ntilde;ana  no comer&eacute; gallina, solamente comer&eacute; arroz y frijoles&#39; </font></p> </blockquote>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">En cuanto a los casos en donde un <I>kwe </I>posverbal forme parte de una oraci&oacute;n cuyo sujeto ya se encuentra marcado con <I>gwe </I>(a lo que Quesada Pacheco se refiere como doble marcaci&oacute;n de ergativo), los ng&auml;bes consultados est&aacute;n divididos: unos aceptan ese <I>kwe</I>, como en (73) para una oraci&oacute;n intransitiva y (74) para una transitiva, y otros lo rechazan categ&oacute;ricamente. Si se hace una peque&ntilde;a exploraci&oacute;n dentro de la parte que acepta el <I>kwe</I>, se pueden observar algunas cosas: el ejemplo (72) evidencia que no todos los verbos intransitivos admiten un <I>kwe </I>posverbal, aun cuando (72) y (73) muestran verbos activos. Si se asumiera que en estos casos <I>kwe </I>es pronombre de tercera persona singular, &iquest;por qu&eacute; no es permitida su presencia en (72)? Y si, por el contrario, se aceptara que <I>kwe </I>presenta su funci&oacute;n gramatical, &iquest;por qu&eacute; marcar doble? En cuanto a esta &uacute;ltima pregunta, t&oacute;mense en cuenta dos posibles interpretaciones de (75): para los hablantes consultados, si <I>kwe </I>est&aacute; ausente, la oraci&oacute;n puede interpretarse como que el jefe mand&oacute; a hacer la casa, mientras que con <I>kwe </I>la interpretaci&oacute;n es que el jefe hizo la casa &eacute;l mismo, con sus propias manos. As&iacute; vistas las cosas, la presencia de ese <I>kwe </I>ya no obedece completamente -recu&eacute;rdese (72)- a requerimientos propios de la sintaxis, sino que las causas radican, tal vez, m&aacute;s en el plano discursivo. Este punto requerir&iacute;a m&aacute;s investigaci&oacute;n en ambos pa&iacute;ses<a href="#pie8" name="spie8"><sup>8</sup></a>. </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(72) <i>Nu &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe  nia-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; krub&auml;te  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; deu</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; perro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  correr-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mucho &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; noche    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El perro corri&oacute; mucho anoche&#39;</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(73) <i>M&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; r&uuml;n  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jameta-ni  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja-di-biti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pap&aacute;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pelear-P.REM  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RFL/RECIP-fuerza-arriba  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG/nom    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Tu pap&aacute; pele&oacute; valientemente&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(74) <i>Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;&auml;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;miga-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kro-bu  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; muguira  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; tepezcuintle &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande &nbsp; matar-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CL.ANIMAL-dos   &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tres  d&iacute;as &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG/nom    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Pedro mat&oacute; dos tepezcuintles grandes  hace tres d&iacute;as&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(75) <i>D&auml;nguin &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp; ju &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sribe-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (kwe)</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Jefe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; casa &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hacer-P.REM  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG/nom    <br>           &nbsp;&#39;El jefe  hizo la casa&#39;</font></p> </blockquote>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">En un sistema de nominativo marcado, algunos verbos intransitivos, como &#39;hablar&#39; (76) y &#39;brincar&#39; (77), permiten que sus sujetos se vean marcados con <I>gwe </I>(se hablar&aacute; solo de esta forma para no complicar la exposici&oacute;n) como los sujetos transitivos (78), mientras que otros verbos intransitivos (79) y los objetos de las oraciones transitivas no reciben marca alguna. </font></P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(76) <i>Dori &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (gwe)  &nbsp; blita-ni</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Doris &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp; hablar-P.REM    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Doris habl&oacute;&#39;<a href="#pie9" name="spie9"><sup>9</sup></a> (Payne, 1982, p. 48)</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(77) <i>&#91;&Ntilde;&ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ogw&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ken &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bobota&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;m-bare&#93; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tog&auml;-nin-de</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &Aacute;gua &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; laguna  &nbsp;&nbsp; cerca &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sapo  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar-PRF &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; RFL/RECIP &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; brincar-P.REM-brincar    <br>     &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;&#91;El  sapo que estaba cerca de la laguna&#93; brinc&oacute;&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(78) <i>Toma &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (gwe)  &nbsp;&nbsp; Dori &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; d&euml;mai-ni</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tom&aacute;s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; Doris &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; besar-P.REC    <br>     <i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;</i>Tom&aacute;s bes&oacute; a Doris&#39; (Payne, 1982, p. 48)</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(79) <i>Ore  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nigu-i-g&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Julia  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kugwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Perico  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; asustarse-P.REC-asustarse &nbsp;&nbsp; &nbsp; Julia &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; voz  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; con                <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;El  perico se asust&oacute; con la voz de Julia&#39;     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </font></p> </blockquote>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">Payne (1982, 1997) indica que los sujetos intransitivos marcados son activos, mientras que los intransitivos no marcados son no activos. Sin embargo, el verbo <I>jad&uuml;gue </I>&#39;dormir&#39; (80) es un claro ejemplo de un verbo intransitivo no agentivo marcado, mientras que <I>n&uuml;guen </I>&#39;llegar&#39; (81) y <I>niguen </I>&#39;ir&#39; (82) son intransitivos agentivos no marcados. De esta manera, la marcaci&oacute;n de los sujetos intransitivos en el ng&auml;b&eacute;re de Costa Rica tampoco es coherente con un patr&oacute;n activo-no activo estricto. </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(80) <i>Ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; eteba  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jad&uuml;-r&uuml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngwagare</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hermano &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; dormir-P.REC &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; profundamente    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Mi hermano durmi&oacute; profundamente&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(81) <i>Jam&auml;r&auml;g&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; r&uuml;ga-ba &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngobo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ben</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Amigo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; llegar-EV  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hijo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; con    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Mi amigo lleg&oacute; con su hijo&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(82) <i>Ti  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nigu-&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; j&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngrabare</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-P.REC &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; camino &nbsp;&nbsp; por    <br>            &#39;Yo iba  por el camino&#39;</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">Dos aspectos del ng&auml;b&eacute;re costarricense que son coherentes en relaci&oacute;n con el ng&auml;b&eacute;re paname&ntilde;o son los siguientes: los sujetos no reciben marca de nominativo en presente (83) ni en las construcciones progresivas (84) y la marca es optativa, como se puede ver en (85). </font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(83) <i>Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bren  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;migu-e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; perro  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; enfermo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; matar-PRS    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Pedro mata perros enfermos&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(84) <i>Kena &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;m-ba &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ng&uuml;t&uuml;-re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;n-dre  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;&oacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jord&auml;n &nbsp;&nbsp;&nbsp; de &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;okw&auml;re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ga-re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; e</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; primera &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar-EV  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pensar-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; andar-prp &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; c&oacute;mo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; cosa &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; en &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; EXIST.NEG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; saber-PRP &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT    <br>           &nbsp;&#39;Una vez  yo estaba pensando que no sab&iacute;a conducir nada&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(85)  -<i>M&auml; &nbsp;&nbsp; ti  &nbsp;&nbsp;&nbsp; bini &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ugw&auml; &nbsp;&nbsp; kri, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bi-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kada  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; -mesele &nbsp; gwe  &nbsp;</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>&ntilde;e-bare  &nbsp;&nbsp; </i>i &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; e.  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; M&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    <br>              2SG  1SG &nbsp; considerar-P.REC &nbsp;&nbsp; ojo  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande &nbsp; 2SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp; dar-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp; boca &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; cangrejo     &nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp;decir-PT  &nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bi-ni  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ugw&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kada &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; -mesele  &nbsp;&nbsp;&nbsp;mesele &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;e-bare &nbsp;&nbsp; i &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; e,  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mesele &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;e-bare&nbsp;&nbsp;&nbsp;  i &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; e.    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;considerar-P.REM&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ojo  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; boca &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; cangrejo &nbsp;&nbsp; cangrejo  &nbsp;&nbsp; decir-PT &nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; cangrejo &nbsp;&nbsp; decir-PT  &nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;-Usted me consider&oacute; ojo grande, usted  me consider&oacute; boca grande -le dijo el cangrejo. Usted me consider&oacute; ojo grande y  boca grande -le dijo el cangrejo, le dijo el cangrejo&#39;</font></p> </blockquote>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">Como ya se ha visto, el ng&auml;b&eacute;re costarricense muestra una innovaci&oacute;n en cuanto a la forma en que se marcan las relaciones gramaticales fundamentales. Esta innovaci&oacute;n (el paso de un sistema ergativo a un sistema nominativo marcado) es un paso intermedio dentro de un canal de gramaticalizaci&oacute;n bastante conocido (Lehmman, 1995, p. 111), cuyo estado final es un sistema nominativo. El hecho de que la extensi&oacute;n de la marca del ergativo no sea coherente con un patr&oacute;n activo-no activo es un s&iacute;ntoma de que el proceso est&aacute; en marcha. Para visualizar mejor su extensi&oacute;n, v&eacute;ase la figura 1. Los par&eacute;ntesis indican que no todos los verbos de ese grupo permiten la marca de nominativo. La forma <I>kwe </I>se incluye. </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">sujeto  transitivo &gt; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sujeto  intransitivo activo &gt; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sujeto  intransitivo no activo    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     <i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </i>(<i>gwe</i>) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (<i>gwe</i>)    <br>     <i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </i>(<i>kwe</i>)</font></p> </blockquote>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA"><B>Figura 1. Extensi&oacute;n del marcador de ergativo. </b></font></P >     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">Concomitante con este proceso vino una reducci&oacute;n del conjunto de aloformas del ergativo (ahora nominativo), toda vez que el sistema original era inestable, como lo muestran los traslapes mencionados por Quesada Pacheco y la preferencia por <I>kwe </I>y <I>gwe, </I>en detrimento de <I>k&auml;gwe </I>y <I>k&auml;</I>. Cuando el pronombre de tercera persona <I>niara </I>se perdi&oacute;, el espacio vac&iacute;o resultante vino a llenarse con la forma <I>kwe, </I>por lo que esta vino a adquirir una nueva funci&oacute;n que empez&oacute; a coexistir con la anterior (marca de sujeto gramatical). La irregularidad con la cual algunas oraciones intransitivas aceptan un <I>kwe </I>posverbal en coexistencia con <I>gwe </I>refleja una etapa de transici&oacute;n, un proceso en el que <I>kwe </I>est&aacute; adquiriendo su nueva funci&oacute;n pronominal plenamente, como lo demuestra el hecho de que no todos los hablantes admiten esa construcci&oacute;n. La raz&oacute;n por la cual fue <I>kwe </I>el que sustituy&oacute; a <I>niara</I>, a modo de hip&oacute;tesis, se puede deber a dos factores: la naturaleza de su distribuci&oacute;n -recu&eacute;rdese que, seg&uacute;n Quesada Pacheco (2008, p. 159), <I>kwe </I>se manifiesta posverbalmente cuando el sujeto no est&aacute; expreso (asumiendo que esta afirmaci&oacute;n es correcta)- y la posibilidad de la existencia de sujetos posverbales que codifican informaci&oacute;n conocida. <I>Kwe </I>y <I>gwe </I>conservan la alternancia en la posici&oacute;n de <I>gwe </I>de manera libre y casi como variantes idiolectales. La forma <I>k&auml;gwe</I> desaparece y <I>k&auml;</I> pierde su valor gramatical, por lo que ahora es solo un sustantivo (tabla 1). </font></P >     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA"><B>Tabla 1. Etapas en el cambio de la marcaci&oacute;n ergativa a la nominativa marcada </b></font></P >     <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA"><img src="img/revistas/fyf/v23n1/v23n1a02t01.jpg" width="531" height="260"></font></p>     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA">La presencia del marcador <I>gwe</I>, adem&aacute;s, es intermitente, por lo que una motivaci&oacute;n discursivo-pragm&aacute;tica es la que determina que la marca en cuesti&oacute;n sea requerida o no. Esta motivaci&oacute;n viene a estar relacionada con la certeza en la realizaci&oacute;n del evento o de sus participantes. En el caso de (86), se indica que Pedro fue quien mat&oacute; los tepezcuintles, aunque pudo haber sido otra persona (&quot;decir por decir&quot;, seg&uacute;n los informantes). En (87) la presencia de <I>gwe </I>confirma que Pedro fue el autor de un evento ver&iacute;dico. En general, la indicaci&oacute;n de si un evento es ver&iacute;dico o visto por el hablante se ve gramaticalizada, en primera instancia, en el sufijo verbal evidencial -<I>ba</I>. Sin embargo, esto no ri&ntilde;e con la presencia de <I>gwe</I>. En el caso de una oraci&oacute;n cuyo sujeto se halle marcado con <I>gwe </I>y el verbo se encuentre flexionado en el evidencial, el sentido de esta es, para los informantes, el de una respuesta a una pregunta sobre la autor&iacute;a del hecho (88). </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(86) <i>Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;mi-ri &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kro-bu</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tepezcuintle  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande &nbsp;&nbsp; matar-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-dos    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Pedro mat&oacute; dos tepezcuintles grandes&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(87) <i>Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kri  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;miga-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kro-bu</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; tepezcuintle &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande &nbsp; matar-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-dos    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Pedro mat&oacute; dos tepezcuintles grandes&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(88) <i>Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kri  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml;miga-ba &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kro-bu</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pedro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; tepezcuintle &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande &nbsp; matar-EV &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-dos    <br>           &#39;Pedro  mat&oacute; dos tepezcuintles grandes&#39;</font></p> </blockquote>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">Para finalizar esta explicaci&oacute;n sobre las caracter&iacute;sticas m&aacute;s importantes del sujeto en ng&auml;b&eacute;re, tambi&eacute;n es importante mencionar otras marcas, adem&aacute;s de <I>gwe</I>, relacionadas con esta relaci&oacute;n gramatical. Algunos sujetos se ven marcados con el morfema de dativo <I>ie </I>(~<I>e</I>) (secci&oacute;n 2.3), por lo que el ng&auml;b&eacute;re tambi&eacute;n muestra sujetos marcados como dativos. Tales sujetos se encuentran limitados a pocos verbos de conocimiento y de sentido, como <I>gare</I> &#39;saber, conocer&#39; (90) y <I>ruin</I> &#39;o&iacute;r, sentir&#39; (89). </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(89) <i>Kwi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ie  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nu &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kugwe &nbsp;&nbsp; &ntilde;aka &nbsp;&nbsp; ja &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ru-ri</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gallina &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; perro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sonido &nbsp;&nbsp; NEG &nbsp;&nbsp; RFL/RECIP &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; oir-P.REC    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;La gallina no oy&oacute; los ladridos del  perro&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(90) <i>Kwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ie  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meye &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &ntilde;aka &nbsp;&nbsp; ga-re</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mam&aacute;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nombre  &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG  &nbsp;&nbsp;&nbsp; saber-PRS    <br>            &#39;&Eacute;l no se  sabe el nombre de mi mam&aacute;&#39;</font></p> </blockquote>     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA">En el caso de que dos oraciones se encuentren yuxtapuestas y sus sujetos sean correferenciales, entonces el sujeto de la segunda oraci&oacute;n se elide y el marcador de dativo no se elide con &eacute;l, sino que se coloca posverbalmente, como se puede apreciar en (91). </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(91) <i>Remigio &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ie &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ju&ntilde;ungw&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sribe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;aka  &nbsp;&nbsp;&nbsp; ga-re, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kra &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ben  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sribe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ga-re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ie</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Remigio &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; collar &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hacer.IRR &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; saber-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mochila &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; con  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hacer.IRR &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; saber-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;Remigio  no sabe hacer collares, solo sabe hacer mochilas&#39;</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">Otras formas de marcar los sujetos, que aparecen con una frecuencia mucho menor, son <I>biti </I>(92) (originalmente una posposici&oacute;n locativa), <I>b&auml;t&auml; </I>(93) (posposici&oacute;n locativa que tambi&eacute;n es hom&oacute;fona con el marcador del est&aacute;ndar en oraciones comparativas) y <I>kr&auml;gue </I>(94) (una posposici&oacute;n que se&ntilde;ala benefactivos, como se ejemplifica en el sintagma pospositivo (95)). La noci&oacute;n subyacente a esta distribuci&oacute;n de los marcadores de sujeto es la de que la transitividad se expresa por grados, es decir que hay verbos m&aacute;s transitivos (como los t&iacute;picos agentivos) que otros (como los verbos que se refieren a percepci&oacute;n, conocimiento, estados de &aacute;nimo o f&iacute;sicos). As&iacute;, el marcador <I>gwe </I>quedar&iacute;a reservado para sujetos pertenecientes a oraciones con alta transitividad (oraciones protot&iacute;picas agentivas), mientras que el resto se ubica en las oraciones que no son agentivas protot&iacute;picas). </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(93) <i>Ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bata  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nib&iacute;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tibo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; escuela &nbsp; te</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; en &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lugar &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sentir.prs  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; fr&iacute;o &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; escuela &nbsp;&nbsp; en    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Yo siento fr&iacute;o en la escuela&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(94) <i>Ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; merirei  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;gue  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;okw&auml;re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  dr-e &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&ouml;r&ouml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sribe-re,  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bren</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; esposa &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; para  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; EXIST.NEG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; poder-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comida  &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hacer-PRS  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar.PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; enferma    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Mi esposa no puede hacer nada de  comida, est&aacute; enferma&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(95) <i>Meri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;gue</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mujer &nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POS  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; para    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;Para mi  mujer&#39;</font></p> </blockquote>     <P align="justify"><font size="2" face="VERDANA"><B>2.2. Objeto directo </b></font></P>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">Los objetos son t&iacute;picamente preverbales, como se puede ver en (96), y suelen insertarse entre el auxiliar y el verbo principal (97) para guardar la unidad estructural OV. No obstante, es posible que elementos de menor jerarqu&iacute;a informativa, como los negadores (98), se interpongan entre el objeto y el verbo. Tambi&eacute;n es posible, aunque muy poco frecuente, tal como lo es en el &aacute;mbito general de las lenguas chibchas (Quesada, 2007, p. 199), una dislocaci&oacute;n a la izquierda -(5), retomado aqu&iacute; como (99)- como medida para realzar tal participante. </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(96) <i>Felipe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;aka &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tugwe &nbsp;&nbsp;&nbsp; ngwen &nbsp;&nbsp; k&auml;migu-e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Felipe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; rat&oacute;n &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; blanco &nbsp;&nbsp; matar-PRS    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Felipe no mata ratones blancos&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(97) <i>Nun &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; t&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mugw&auml;  &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tigu-e-g&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; agu &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bit&iacute;</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1pl  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar.PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; lugar &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hueco &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; abrir-PRS-abrir &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aguja &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; con    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Nosotros abrimos los huecos con  agujas&#39;</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(98) <i>M&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meye  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;aka &nbsp;&nbsp;&nbsp; bi-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mam&aacute;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; arroz  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NEG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dar-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Tu mam&aacute; no te dio m&aacute;s arroz&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(99) <i>Kugwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&iacute;ra &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bigu-e &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;e-re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nete &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; chitali.</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; palabra &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; antigua &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; intentar-PRS  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; decir-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aqu&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; poquito    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;Yo voy  a contar brevemente una historia&#39;</font></p> </blockquote>     <P align="justify"><font size="2" face="VERDANA"><B>2.3. Objeto indirecto </b></font></P>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">El objeto directo es una relaci&oacute;n gramatical que se marca con la posposici&oacute;n <I>ie </I>(100) en alternancia con <I>e </I>(101). Su posici&oacute;n can&oacute;nica es posverbal, pero tambi&eacute;n es posible ubicarlo en el margen izquierdo de la oraci&oacute;n (102). </font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(100) <i>D&auml;nguin &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp; ngwian &nbsp; bi-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meri  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ie &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&uuml;t&uuml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&ouml;ga-re &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;-rigue</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;jefe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; plata &nbsp;&nbsp;&nbsp; dar-P.REM  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mujer &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; chancho &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; comprar-prp &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-cinco    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;El jefe le di&oacute; plata a la mujer para  que comprara cinco chanchos&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(101) <i>Ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meye  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bi-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ere &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; e</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mam&aacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; yuca &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dar-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mucho  &nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;Mi  mam&aacute; me dio mucha yuca&#39; </font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(102) <i>Ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; e  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meye &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bi-ni  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ere</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; DAT &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mam&aacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; yuca &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dar-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mucho    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;Mi  mam&aacute; me dio m&aacute;s yuca&#39;</font></p> </blockquote>     <P align="justify"><font size="2" face="VERDANA"><B>3. Adjuntos </b></font></P>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">Los adjuntos se expresan como casos oblicuos por posposiciones cuyo orden can&oacute;nico es posverbal (106), aunque tambi&eacute;n es frecuente encontrarlos tanto al principio (103) como en medio de la oraci&oacute;n (104). Las posposiciones son: <I>ta </I>&#39;por&#39; (103), <I>teri </I>&#39;dentro&#39; (104), <I>bit&iacute; </I>&#39;con&#39; (105) o &#39;sobre&#39; (106), <I>b&auml;t&auml; </I>&#39;en&#39; (105, 107), <I>te~de </I>&#39;dentro, en&#39; (108), <I>ben &#39;</I>con&#39; (109), <I>kr&auml;gue</I>, &#39;para&#39; (110), <I>g&ouml;b&ouml;ite </I>&#39;por causa de&#39; (111). (112),  adem&aacute;s, muestra la existencia del malefactivo. </font></P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(103) <i>Jut&auml;te &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ta &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;-ni  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kaibe</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pueblo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; por &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM &nbsp;&nbsp;&nbsp; caminar-P.REM  &nbsp;&nbsp; solo    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;&Eacute;l camin&oacute; solo por el pueblo&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(104) <i>Kwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ru &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; teri &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sago &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mi-ri</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; canoa &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dentro  &nbsp;&nbsp;&nbsp; saco &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; poner-P.REC    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;&Eacute;l puso el saco dentro de la canoa&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(105) <i>Kwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ugwen &nbsp;&nbsp;&nbsp; sribe-bare &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dobo  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bit&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;&ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; biti</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; NOM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; olla &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hacer-PRF  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tierra &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; con &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; y  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; agua &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; con    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#39;&Eacute;l hizo la olla con tierra y agua&#39;</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(106) <i>Nugw&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwit-e-g&auml;  &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&ntilde;&ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; biti</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; p&aacute;jaro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar.PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; volar-PRS-volar  &nbsp;&nbsp;&nbsp; agua  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sobre    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El p&aacute;jaro est&aacute; volando sobre el r&iacute;o&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(107) <i>Ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;m-ba  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ng&auml;be &nbsp;&nbsp;&nbsp; ngwena &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tr&ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml;,</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar-EV &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gente &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; llevar  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RFL/RECIP  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; espalda &nbsp;&nbsp; en,    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Llev&eacute; a mucha gente en la &#91;&#39;mi&#39;&#93;  espalda&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(108) <i>Kwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; j&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kit-i  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &ntilde;&ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; te</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; piedra &nbsp;&nbsp;&nbsp; tirar-P.REC &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; r&iacute;o  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; en    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;&Eacute;l tir&oacute; una piedra en el r&iacute;o&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(109) <i>Jam&auml;r&auml;g&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp; r&uuml;ga-ba &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meri  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ben</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Amigo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; llegar-EV  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mujer &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RFL/RECIP &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; POS  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; con    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;Mi amigo lleg&oacute; con su mujer&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(110)  &iquest;<i>M&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sribi-re  &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; d&auml;nguin   &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;gue  &nbsp;&nbsp; matare &nbsp; bata &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jetebe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; a?</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; trabajar-PRP  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jefe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; para &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hoy &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; o  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ma&ntilde;ana &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; int    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &iquest;Vas a trabajar para el jefe hoy o  ma&ntilde;ana?</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(111) <i>D&auml;guin &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; i-ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jut&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mad&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; te &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngat&aacute;-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwara  &nbsp;&nbsp;&nbsp; g&ouml;b&ouml;ite</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Jefe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CLF.PERSONA-uno  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pueblo &nbsp;&nbsp; otro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; en &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; morir-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tigre &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; por causa de    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;El jefe del otro pueblo muri&oacute; por  causa de un tigre&#39;</font></p>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA">(112) <i>Dre &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jata-ba  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nigu-en &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngwa-re  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; g&auml;n</i>    <br>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Despu&eacute;s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; venir-P.EV &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; da&ntilde;ar-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; MAL    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     <i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#39;</i>Despu&eacute;s se me da&ntilde;&oacute;&#39;</font></p> </blockquote>     <P align="justify"><font size="2" face="VERDANA"><B>Conclusiones </b></font></P>     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">Este art&iacute;culo ha mostrado las caracter&iacute;sticas m&aacute;s relevantes de la oraci&oacute;n simple del ng&auml;b&eacute;re hablado en Costa Rica. Se hizo una descripci&oacute;n de la organizaci&oacute;n de los sintagmas nominal y verbal, de la comparaci&oacute;n y la posesi&oacute;n, adem&aacute;s de las propiedades m&aacute;s generales de las relaciones gramaticales y de los adjuntos. A la luz de esto, es necesario rescatar dos aspectos importantes: en primer lugar, la diferencia que existe entre esta variante y el ng&auml;b&eacute;re paname&ntilde;o en cuanto a la organizaci&oacute;n de las relaciones fundamentales (un patr&oacute;n ergativo para este &uacute;ltimo y uno nominativo marcado para el ng&auml;b&eacute;re costarricense); en segundo lugar, y relacionado con el anterior, el inventario altamente simplificado de marcadores de sujeto que presenta el ng&auml;b&eacute;re en Costa Rica, comparado con la variante paname&ntilde;a. Otro punto de discrepancia se relaciona con el rico sistema de negadores: a pesar de que manifiestan una tendencia a funciones diferenciadas, tampoco son raros los traslapes. </font></P >     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA">Dentro de este mismo punto es bastante notorio que el conjunto de diferencias funcionales propias de los negadores tiendan a manifestar comportamientos singulares en cada una de las variantes del ng&auml;b&eacute;re. </font></P >     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA">La evidencia morfosint&aacute;ctica presentada hasta ahora apunta a que es posible pensar, al menos tentativamente por carencia de un estudio especializado, que el ng&auml;b&eacute;re hablado en Costa Rica puede ser considerado como una variante dialectal propiamente dicha. </font></P >     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA"><B>Abreviaturas </b></font></P >     <blockquote>       <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA"><img src="img/revistas/fyf/v23n1/v23n1a02t02.jpg"></font></p> </blockquote> <HR align="JUSTIFY" SIZE="1">     <p align="center"> <font size="3" face="VERDANA"><B>Ap&eacute;ndice A </b> </font> </p>     <P   align="center" ><font size="2" face="VERDANA"><B>Texto ng&auml;b&eacute;re de muestra</b></font></P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font size="2" face="VERDANA"><i>&nbsp;Kugwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kira  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dobonsi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; gwe</i>    <br>   Palabra  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; historia &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mono tit&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pos</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><FONT SIZE="2" FACE="VERDANA"><i>Dobonsi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;m-bare.  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Niga-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&auml;-m&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&ouml;t&auml;nchi  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jiebit&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; t&ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; nam&aacute;-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&ouml;t&auml;nchi</i>    <br>     Mono  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar-PRF &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-tres &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ardilla  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; detr&aacute;s  &nbsp;&nbsp;&nbsp; querer.PRS &nbsp;&nbsp; ir-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ardilla</FONT></p>       <p align="justify"><FONT SIZE="2" FACE="VERDANA"><i>kweta-i, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; k&ouml;tanchi  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngitia-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml; &nbsp;&nbsp; koen,  &nbsp; y &nbsp;&nbsp;&nbsp; nam&aacute;-ni  &nbsp;&nbsp;&nbsp; t&ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; nam&aacute;-ni  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;-in &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&iacute;</i>    <br>     comer-F.REM  &nbsp;&nbsp; ardilla &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; escapar-P.REM &nbsp; &aacute;rbol  &nbsp; sobre &nbsp; arriba&nbsp;&nbsp; y &nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp; querer.PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-P.REM  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &aacute;rbol</FONT></p>       <p align="justify"><FONT SIZE="2" FACE="VERDANA"><i>b&auml;t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; koen &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ne &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nam&aacute;-nin  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nem-en &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&iacute;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; koen&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; d&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nia-nin-g&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; b&auml;t&auml;</i>    <br>     sobre  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; arriba &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; este &nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (no) llegar-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &aacute;rbol &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sobre  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; arriba&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RFL/RECIP &nbsp; fuerza  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; perder-P.REM-perder &nbsp;&nbsp; y</FONT></p>       <p align="justify"><FONT SIZE="2" FACE="VERDANA"><i>nam&aacute;-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp; tibien  &nbsp;&nbsp; mad&aacute;, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kra-ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ab&ouml;g&auml;n  &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;m-bare&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kra-ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ab&ouml;gan &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;rangwan-bare  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bit&iacute;,</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     ir-P.REM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; suelo &nbsp;&nbsp; por eso &nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-uno  &nbsp;&nbsp;&nbsp; tambi&eacute;n  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; estar-PRF&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-uno &nbsp;&nbsp; tambi&eacute;n  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; brincar-PRF &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; encima</FONT></p>       <p align="justify"><FONT SIZE="2" FACE="VERDANA"><i>bit&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jaba-bare  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nangw-e &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; koen &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mad&aacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  amene &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dob&oacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; niga-nin &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngiti-en-g&auml;bit&iacute;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;koen  &nbsp;&nbsp;&nbsp; dub&uacute;,</i>    <br>     despu&eacute;s  &nbsp; querer-PRF &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; montar-PRS &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; arriba  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tambi&eacute;n  &nbsp;&nbsp;&nbsp; y &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tierra &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-P.REM&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bajar-PRS-bajar  &nbsp;  bien  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hundido</FONT></p>       <p align="justify"><FONT SIZE="2" FACE="VERDANA"><i>niga-nin &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nigu-e  &nbsp;&nbsp; koen &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; dub&uacute;, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; bata &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kra-ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&uuml;ga-ni&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&ouml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mad&aacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; meta-ni &nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ja</i>    <br>     ir-P.REM  &nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-PRS &nbsp;&nbsp; bien &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hundido &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; y  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-uno &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; llegar-P.REM&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; de pie &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; otro &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pegar-P.REM  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; RFL/RECIP</FONT></p>       <p align="justify"><FONT SIZE="2" FACE="VERDANA"><i>dogw&auml;re,  &nbsp;&nbsp;&nbsp;bit&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; niga-nin  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kr&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; gr&uuml;gu-e-g&auml;, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kri&auml;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jir&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;g&auml;-nin-g&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;tibien</i>    <br>     por  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; despu&eacute;s &nbsp; ir-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &aacute;rbol &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; grande &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sacudir-PRS-sacudir &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; hojas&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; todo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CAER-P.REM-caer  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; suelo</FONT></p>       <p align="justify"><FONT SIZE="2" FACE="VERDANA"><i>abt&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; dobonsi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kra-ti &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ab&ouml;g&auml;n &nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; era &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&auml;mugo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&eacute;te  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tamun &nbsp;&nbsp; kita-ni &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mad&aacute;</i>    <br>     tambi&eacute;n   &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mono  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; CFL.ANIMAL-uno &nbsp;&nbsp; 3SG &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tambi&eacute;n &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; era  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; compa&ntilde;ero &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; aqu&iacute; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pedo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tirar-P.REM &nbsp; tambi&eacute;n</FONT></p>       <p align="justify"><FONT SIZE="2" FACE="VERDANA"><i>ja &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; m&auml;r&auml;g&auml;  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; jir&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; j&uuml;kr&auml; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngitia-nin  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mad&aacute;, &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; k&ouml;t&auml;nchi &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; n&eacute;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; nangwa-nin &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; timon,  &nbsp;&nbsp; &nbsp; n&auml;mungo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; kwe</i>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     RFL/RECIP  &nbsp;&nbsp;&nbsp; los dem&aacute;s &nbsp;&nbsp;&nbsp; todo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; todo &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ir-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; tambi&eacute;n  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ardilla &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; esta&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; bajar-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; suelo  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;  compa&ntilde;ero &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3SG</FONT></p>       <p align="justify"><FONT SIZE="2" FACE="VERDANA">niga-nin  &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ngwena.    <BR>     ir-P.REM &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; llevar.IRR.</FONT></p> </blockquote>     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA"><B>La historia de los monos tit&iacute; </b></font></P>     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA">Hab&iacute;a tres monos. Iban detr&aacute;s de una ardilla porque se la quer&iacute;an comer. La ardilla escap&oacute; a lo alto de un &aacute;rbol y los monos quer&iacute;an subir al &aacute;rbol tambi&eacute;n. Estos no pudieron llegar arriba del &aacute;rbol porque perdieron las fuerzas y por eso se quedaron en el suelo. Un mono brinc&oacute; encima de otro y se quer&iacute;a montar para subir. Pero la tierra empez&oacute; a hundirse, se fue hundiendo. El de abajo se puso de pie y le peg&oacute;, despu&eacute;s se fue a sacudir el &aacute;rbol grande y todas las hojas cayeron al suelo. Tambi&eacute;n, otro mono que era compa&ntilde;ero se tir&oacute; un pedo, toditos los dem&aacute;s se fueron y la ardilla baj&oacute; al suelo. El compa&ntilde;ero se llev&oacute; la ardilla. </font></P > <HR align="JUSTIFY" SIZE="1">     <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA"><a href="#s*" name="*"><sup>*</sup></a> Este trabajo se enmarca dentro del proyecto N.&ordm; 022503 de la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras de la Universidad Nacional de Costa Rica, &quot;Aspectos gramaticales del guaym&iacute;&quot;, que se desarrolla dentro del marco del Programa Lenguas Ind&iacute;genas de la Baja Centroam&eacute;rica (Prolibca).</font> <font size="2"></p> <font size="2">     <P   align="justify" ><font face="VERDANA"><a href="#spie1" name="pie1"><sup>1</sup></a> Para mayor claridad en la comprensi&oacute;n de la notaci&oacute;n, al final de este art&iacute;culo se incluye una lista de abreviaturas. </font></P >     <P align="justify"   ><font face="VERDANA"><a href="#spie2" name="pie2"><sup>2</sup></a> La raz&oacute;n por la cual algunos sujetos se encuentran marcados por <I>gwe</I> y otros no corresponde a la secci&oacute;n 2.1.</font></P >     <P align="justify"   ><font face="VERDANA"><a href="#spie3" name="pie3"><sup>3</sup></a> Esta forma de hacer las construcciones comparativas es diferente a las descritas por Kopesec (1975) y Quesada Pacheco (2008).  El primero solo describe las comparativas de superioridad e indica que el est&aacute;ndar de comparaci&oacute;n se marca con <I>ngw&auml;</I> o con <I>biti ta </I>(Kopesec, 1975, p. 64). El segundo indica que el est&aacute;ndar de comparaci&oacute;n se marca con las posposiciones <I>kr&auml;gue</I> o <I>gr&auml; </I>&#39;para&#39;, adem&aacute;s de que la comparativa de inferioridad es igual a la de superioridad, excepto en que a la primera se le agrega el t&eacute;rmino <I>chi</I> &#39;peque&ntilde;o&#39; junto al adverbio <I>b&auml;ri</I>.</font></P > </font>     <P align="justify"   > <font size="2" face="VERDANA"><I>Juan b&auml;ri chi Pedro kr&auml;gue </I></font></P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">Juan m&aacute;s peque&ntilde;o Pedro para </font></P >     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA">&#39;Juan es m&aacute;s peque&ntilde;o que Pedro&#39; (Quesada Pacheco, 2008, p. 181) </font></P >     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA"><a href="#spie4" name="pie4"><sup>4</sup></a> Para el caso del ng&auml;b&eacute;re en Panam&aacute;, Quesada Pacheco (2008: 68) indica que <I>&ntilde;agare</I> y <I>&ntilde;ukw&auml;re </I>son sin&oacute;nimos, solo que el segundo aparece en menos casos. </font></P >     <P align="justify"   ><font size="2" face="VERDANA"><a href="#spie5" name="pie5"><sup>5</sup></a> Estas funciones de <I>&ntilde;ukw&auml;</I> son muy diferentes a la del ng&auml;b&eacute;re paname&ntilde;o, las cuales, seg&uacute;n Quesada Pacheco (2008, p. 68), se limitan a una, la de conjunci&oacute;n adversativa. </font></P >     <p align="justify"><font size="2" face="VERDANA"><a href="#spie6" name="pie6"><sup>6</sup></a> Desde un punto de vista generativista, marcar algo ausente no es del todo descabellado. El sujeto est&aacute; presente en sus rasgos gramaticales, aunque no sus rasgos fon&eacute;ticos.  Dado que, como sugiere Quesada Pacheco (2008), la oraci&oacute;n es gramatical y aceptable, la inserci&oacute;n de <I>kwe</I> posverbal debe ser una opci&oacute;n param&eacute;trica de una operaci&oacute;n de cotejo de los rasgos del sujeto hacia la forma l&oacute;gica. </font></p>     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA"><a href="#spie7" name="pie7"><sup>7</sup></a> Los casos de (54) y (55) tienen un paralelismo con el marcador de dativo. V&eacute;ase la siguiente oraci&oacute;n: </font></P >     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA"><I>Remigio ie ju&ntilde;ungw&auml; sribe &ntilde;aka ga-re, kra-be sribe ga-re ie </I></font></P >     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA">Remigio DAT collar hacer.irr neg saber-prs mochila-con hacer.irr saber-prs dat </font></P >     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA">&#39;Remigio no sabe hacer collares, solo sabe hacer mochilas&#39; </font></P >     <P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA"><a href="#spie8" name="pie8"><sup>8</sup></a> Desde otra perspectiva, este <I>kwe</I> no ser&iacute;a, ni en Costa Rica ni en Panam&aacute;, un marcador de sujeto sino que obedece al movimiento de un referente de t&oacute;pico a posici&oacute;n posverbal para expresar continuidad de t&oacute;pico. </font></P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   align="justify" ><font size="2" face="VERDANA"><a href="#spie9" name="pie9"><sup>9</sup></a> La transmorfemizaci&oacute;n original de Payne de <I>gwe</I> es erg, lo mismo que para (68); pero las adaptaciones hechas en este trabajo (por motivos de uniformidad) no alteran sus conclusiones. </font></P > <FONT SIZE="2" FACE="VERDANA"> <HR SIZE="1"> </p> <B>Referencias </b>     <!-- ref --><P   >Acu&ntilde;a Vargas, J. R. &amp; Calvo Rodr&iacute;guez, F. (2002). <I>Aspectos geogr&aacute;ficos y socioculturales de la reserva ind&iacute;gena guaym&iacute; de Coto Brus, Puntarenas</I> (tesis de licenciatura). Universidad Nacional de Costa Rica. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000494&pid=S0120-338X201000010000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Alphonse, E. S. (1956). <I>Guaym&iacute; grammar and dictionary</I>. Washington: Smithsonian Institution. Bureau of American Ethnology. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000495&pid=S0120-338X201000010000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Arosemena, M. (1980). Observaciones anal&iacute;ticas de un texto narrativo guaym&iacute;. En M. Arosemena y F. de Arosemena (eds.), <I>Lenguas de Panam&aacute;,</I> vol. 8 (35-59). Panam&aacute;: Instituto Ling&uuml;&iacute;stico de Verano. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000496&pid=S0120-338X201000010000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Arroyo, V. M. (1972). <I>Lenguas ind&iacute;genas costarricenses</I>. San Jos&eacute;: Educa. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000497&pid=S0120-338X201000010000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Comrie, B. (1989). <I>Language universals and linguistic typology</I>. Chicago: The University of Chicago Press. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000498&pid=S0120-338X201000010000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Dixon, R. M. W. (1994). <I>Ergativity</I>. Cambridge: Cambridge University Press. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000499&pid=S0120-338X201000010000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Giv&oacute;n, T. (2001). <I>Syntax</I> (vol. 1 &amp; 2). Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000500&pid=S0120-338X201000010000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Kopesec, Michael. (1975). Los elementos verbales y sustantivos y la oraci&oacute;n en guaym&iacute;. En S. Levinsohn (ed.), <I>Lenguas de Panam&aacute;,</I> vol. 2 (19-82). Panam&aacute;: Instituto Ling&uuml;&iacute;stico de Verano. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000501&pid=S0120-338X201000010000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Lehmann, C. (1995). <I>Thoughts on grammaticalization</I>. M&uuml;nchen: Lincom Europa. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000502&pid=S0120-338X201000010000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Mithun, M. (1991). Active/agentive case marking and its motivations. <I>Language</I>, <I>67</I> (3), 510-546. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000503&pid=S0120-338X201000010000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Payne, T. (1982). Subject in Guaymi. En <I>Estudios varios sobre las lenguas chibchas de Costa Rica </I>(vol. 1). San Jos&eacute;: Programa de Investigaci&oacute;n del Departamento de Ling&uuml;&iacute;stica de la Universidad de Costa Rica. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000504&pid=S0120-338X201000010000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Payne, T. (1997). <I>Describing morphosyntax. A guide for field linguistics</I>. Cambridge: Cambridge University Press. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000505&pid=S0120-338X201000010000200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Quesada Pacheco, M. A. (2008). <I>Gram&aacute;tica de la lengua guaym&iacute; (ng&auml;be)</I>. M&uuml;nchen: Lincom Europa. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000506&pid=S0120-338X201000010000200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Quesada, J. D. (1999). Ergativity in Chibchan. <I>Sprachtypologie und Universalienforsching, 52</I> (1), 22-51. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000507&pid=S0120-338X201000010000200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Quesada, J. D. (2007). <I>The Chibchan languages</I>. Cartago: Editorial Tecnol&oacute;gica de Costa Rica. </P >     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000508&pid=S0120-338X201000010000200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><P   >Whaley, L. J. (1997). <I>Introduction to typology. the unity and diversity of language</I>. California: Sage Publications. </P > </FONT>     &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000509&pid=S0120-338X201000010000200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Acuña Vargas]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Calvo Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Aspectos geográficos y socioculturales de la reserva indígena guaymí de Coto Brus, Puntarenas]]></source>
<year>2002</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alphonse]]></surname>
<given-names><![CDATA[E. S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Guaymí grammar and dictionary]]></source>
<year>1956</year>
<publisher-loc><![CDATA[Washington ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Smithsonian InstitutionBureau of American Ethnology]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arosemena]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Observaciones analíticas de un texto narrativo guaymí]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Arosemena]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[de Arosemena]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1980</year>
<volume>8</volume>
<page-range>35-59</page-range><publisher-loc><![CDATA[Panamá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Lingüístico de Verano]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arroyo]]></surname>
<given-names><![CDATA[V. M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lenguas indígenas costarricenses]]></source>
<year>1972</year>
<publisher-loc><![CDATA[San José ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Educa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Comrie]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language universals and linguistic typology]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The University of Chicago Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dixon]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. M. W]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ergativity]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Givón]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2001</year>
<volume>1 & 2</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Philadelphia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[John Benjamins Publishing Company]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kopesec]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Los elementos verbales y sustantivos y la oración en guaymí]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Levinsohn]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1975</year>
<volume>2</volume>
<page-range>19-82</page-range><publisher-loc><![CDATA[Panamá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Lingüístico de Verano]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lehmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Thoughts on grammaticalization]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[München ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Lincom Europa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mithun]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Active/agentive case marking and its motivations]]></article-title>
<source><![CDATA[Language]]></source>
<year>1991</year>
<volume>67</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>510-546</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Payne]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Subject in Guaymi]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios varios sobre las lenguas chibchas de Costa Rica]]></source>
<year>1982</year>
<volume>1</volume>
<publisher-loc><![CDATA[San José ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Programa de Investigación del Departamento de Lingüística de la Universidad de Costa Rica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Payne]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Describing morphosyntax: A guide for field linguistics]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Quesada Pacheco]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gramática de la lengua guaymí (ngäbe)]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[München ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Lincom Europa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Quesada]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ergativity in Chibchan]]></article-title>
<source><![CDATA[Sprachtypologie und Universalienforsching]]></source>
<year>1999</year>
<volume>52</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>22-51</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Quesada]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Chibchan languages]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cartago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Tecnológica de Costa Rica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Whaley]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introduction to typology: the unity and diversity of language]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[California ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage Publications]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
