<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-338X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Forma y Función]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Forma funcion, Santaf, de Bogot, D.C.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-338X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional de Colombia.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-338X2011000100002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[FUNCIONES DEL MARCADOR DISCURSIVO PUES EN EL HABLA DE MEDELLÍN, COLOMBIA]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[FUNCTIONS OF THE DISCOURSE MARKER PUES IN THE SPEECH OF MEDELLÍN, COLOMBIA]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grajales Alzate]]></surname>
<given-names><![CDATA[Róbinson]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Antioquia Facultad de Comunicaciones ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>24</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>25</fpage>
<lpage>45</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-338X2011000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-338X2011000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-338X2011000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En la actualidad las investigaciones sobre los marcadores discursivos se centran, más que en su clasificación, en la descripción de marcadores en particular o grupos de ellos. En este trabajo se define para cada una de las funciones del marcador discursivo pues su significado semántico-pragmático y su frecuencia de aparición. Para esta descripción se tomaron como base otras investigaciones sobre este marcador con el fin establecer las funciones que se han encontrado en la literatura especializada y usarlas como referencia para el análisis. La muestra de las ocurrencias del marcador discursivo pues se tomó del corpus PRESEEA-Medellín. Se encontraron siete funciones para este marcador en dicha comunidad de habla, de las cuales una no estaba registrada en la literatura revisada, lo cual contribuye a ampliar la descripción de este marcador en el español general y abre nuevas posibilidades para continuar la investigación del uso del marcador discursivo pues.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Current research on discourse markers centers on the description of particular markers or groups of markers, rather than on their classification. This article defines the semantic-pragmatic meaning and the frequency of occurrence for each one of the functions of the discourse marker pues. This description took into account other research on this marker in order to establish the functions found in the specialized literature and to use them as reference for the analysis. The occurrence sample of the discourse marker pues was taken from the PRESEEA-Medellín corpus. Seven functions were found for this marker in that speech community, of which one was not registered in the reviewed literature. Thus, the article contributes to the expansion of the description of this marker in Spanish in general and opens up new possibilities for further research on the use of the discourse marker pues.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[corpus PRESEEA-Medellín]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[lingüística de corpus]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[marcadores discursivos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[marcador discursivo pues]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[pragmática]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[sociolingüística]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[PERESEEA-Medellín corpus]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[corpus linguistics]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[discourse markers]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[discourse marker pues]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[pragmatics]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[sociolinguistics]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face="verdana" size="2">      <p align="center"><b><font size="4">FUNCIONES DEL MARCADOR  DISCURSIVO <i>PUES</i>     <br> EN EL HABLA DE  MEDELL&Iacute;N, COLOMBIA<a href="#*" name="s*"><sup>*</sup></a></font></b></p>     <p align="center"><font size="3">FUNCTIONS OF THE DISCOURSE MARKER <i>PUES</i>     <br> IN THE SPEECH OF MEDELL&Iacute;N, COLOMBIA</font></p>      <p align="right"><i><b>R&oacute;binson  Grajales Alzate</b></i>    <br>   &nbsp;Profesor de c&aacute;tedra    <br>   &Aacute;rea de Ling&uuml;&iacute;stica,  Facultad de Comunicaciones    <br>   Universidad de  Antioquia, Colombia    <br>   <a href="mailto:robinsongrajales@yahoo.es">robinsongrajales@yahoo.es</a></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="right">Art&iacute;culo de  investigaci&oacute;n. Recibido 07-01-2011, aceptado 17-04-2011</p>  <hr>      <blockquote>       <p align="left"><b>Resumen</b></p>       <p align="left">En la actualidad las  investigaciones sobre los marcadores discursivos se centran, m&aacute;s que en su  clasificaci&oacute;n, en la descripci&oacute;n de marcadores en particular o grupos de ellos.  En este trabajo se define para cada una de las funciones del marcador  discursivo <i>pues</i> su significado  sem&aacute;ntico-pragm&aacute;tico y su frecuencia de aparici&oacute;n. Para esta descripci&oacute;n se  tomaron como base otras investigaciones sobre este marcador con el fin establecer  las funciones que se han encontrado en la literatura especializada y usarlas  como referencia para el an&aacute;lisis. La muestra de las ocurrencias del marcador  discursivo <i>pues</i> se tom&oacute; del corpus PRESEEA-Medell&iacute;n. Se  encontraron siete funciones para este marcador en dicha comunidad de habla, de  las cuales una no estaba registrada en la literatura revisada, lo cual  contribuye a ampliar la descripci&oacute;n de este marcador en el espa&ntilde;ol general y  abre nuevas posibilidades para continuar la investigaci&oacute;n del uso del marcador  discursivo <i>pues</i>.</p>       <p><b>Palabras clave:</b> <i>corpus PRESEEA-Medell&iacute;n, ling&uuml;&iacute;stica  de corpus, marcadores discursivos, marcador discursivo </i>pues<i>, pragm&aacute;tica,  socioling&uuml;&iacute;stica.</i></p> </blockquote>  <hr>      <blockquote>       <p><b>Abstract</b></p>       <p align="left">Current  research on discourse markers centers on the description of particular markers  or groups of markers, rather than on their classification. This article defines  the semantic-pragmatic meaning and the frequency of occurrence for each one of  the functions of the discourse marker <i>pues</i>.  This description took into account other research on this marker in order to  establish the functions found in the specialized literature and to use them as  reference for the analysis. The occurrence sample of the discourse marker <i>pues</i> was taken from the PRESEEA-Medell&iacute;n corpus.  Seven functions were found for this marker in that speech community, of which  one was not registered in the reviewed literature. Thus, the article  contributes to the expansion of the description of this marker in Spanish in  general and opens up new possibilities for further research on the use of the  discourse marker <i>pues</i>.</p>       <p><b>Keywords:</b> <i>PERESEEA-Medell&iacute;n corpus, corpus linguistics,  discourse markers, discourse marker </i>pues<i>, pragmatics, sociolinguistics.</i></p> </blockquote>  <hr>      <p><b>Introducci&oacute;n</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En las &uacute;ltimas d&eacute;cadas, a partir  del inter&eacute;s por el estudio de las particularidades de la articulaci&oacute;n del texto  oral, la investigaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica le ha prestado especial atenci&oacute;n a la  delimitaci&oacute;n y la definici&oacute;n de los marcadores discursivos. La funci&oacute;n  principal de estas unidades consiste en cohesionar el texto en los diferentes  niveles de organizaci&oacute;n y le permiten al oyente guiarse en las inferencias que  debe hacer sobre la comunicaci&oacute;n (Mart&iacute;n Zorraquino &amp; Portol&eacute;s, 1999).</p>     <p>Los primeros esfuerzos de los  investigadores se centraron en la clasificaci&oacute;n de los marcadores del discurso  a partir de su significado, es decir, del tipo de instrucciones que aportan  para procesar el discurso en relaci&oacute;n con el contexto (Briz, 1998; Mart&iacute;n  Zorraquino &amp; Portol&eacute;s, 1999; Pons Border&iacute;a, 2000; Portol&eacute;s, 2001).</p>     <p>Despu&eacute;s de esta primera fase, en la  que era necesario explorar las propiedades generales de los marcadores  discursivos y elaborar una nomenclatura completa, se fue abriendo el camino a  una segunda etapa, que centra a las investigaciones en el an&aacute;lisis de cada  unidad por separado para estudiar en profundidad sus usos y funciones (Fern&aacute;ndez Ulloa, 2000; Dorta &amp; Dom&iacute;nguez, 2001;  Garc&eacute;s G&oacute;mez, 2003; Travis, 2005; Uribe Mallarino, 2006).</p>     <p>El presente trabajo est&aacute; orientado  en esta direcci&oacute;n, ya que se ocupa del marcador discursivo <i>pues</i> en particular, con el prop&oacute;sito de describir sus usos y  funciones dentro de una comunidad espec&iacute;fica -en este caso dentro del habla de  Medell&iacute;n-, a trav&eacute;s del material recogido en el <i>Corpus PRESEEA-Medell&iacute;n</i> (disponible en el sitio web <a href="http://comunicaciones.udea.edu.co/corpuslinguistico/" target="_blank">http://comunicaciones.udea.edu.co/corpuslinguistico/</a>),  el cual es producto del proyecto <i>Estudio  socioling&uuml;&iacute;stico de Medell&iacute;n, Fase I<a href="#pie1" name="spie1"><sup>1</sup></a>, </i>adscrito al <i>Grupo de Estudios  Socioling&uuml;&iacute;sticos </i>de la Facultad de Comunicaciones de la Universidad de  Antioquia, Colombia.</p>     <p><b>1. Referentes te&oacute;ricos</b></p>     <p>El marcador  discursivo <i>pues </i>se destaca por su  polifuncionalidad discursiva. En este apartado se recogen las definiciones que  han dado varios autores de las diferentes funciones de <i>pues</i>, para articularlas en una clasificaci&oacute;n de las funciones de  este marcador que gu&iacute;e su posterior an&aacute;lisis.</p>     <p>En primer lugar,  el <i>Diccionario de la Lengua Espa&ntilde;ola</i>,  de la Real Academia Espa&ntilde;ola, en su vig&eacute;sima segunda edici&oacute;n (2001), define la  unidad <i>pues</i> como una conjunci&oacute;n que  denota causa, motivo o raz&oacute;n (<i>H&aacute;blale t&uacute;, pues lo conoces m&aacute;s que  yo)</i>; con valores condicionales  (<i>Pues el mal es ya irremediable, ll&eacute;valo con  paciencia)</i>; continuativos (<i>Repito,  pues, que hace lo que debe)</i> o ilativos (<i>&iquest;No quieres o&iacute;r mis consejos?, pues t&uacute; lo llorar&aacute;s alg&uacute;n  d&iacute;a)</i>.</p>     <p>De igual manera  se&ntilde;ala que esta conjunci&oacute;n tambi&eacute;n se usa a principio de cl&aacute;usula para  apoyarla o encarecer lo dicho en ella (<i>Pues como iba diciendo.</i> <i>&iexcl;Pues  no faltaba m&aacute;s!)</i>. Cabe  anotar que en esta definici&oacute;n, de acuerdo con la teor&iacute;a de los marcadores  discursivos, a pesar de que el DRAE  no hace esta discriminaci&oacute;n, <i>pues</i> ya no cumple la funci&oacute;n de conjunci&oacute;n  propiamente dicha, sino una funci&oacute;n m&aacute;s bien pragm&aacute;tica, propia de los  marcadores del discurso.</p>     <p>As&iacute; mismo, en una de sus  acepciones, el DRAE expone  que esta conjunci&oacute;n se usa con diversos significados dependientes del tono con que se pronuncia,  lo cual pone de relieve la importancia de elementos pros&oacute;dicos en la  determinaci&oacute;n del sentido y el reconocimiento del marcador discursivo <i>pues</i>.</p>     <p>Tambi&eacute;n  se define <i>pues</i> como una interjecci&oacute;n coloquial que denota la  certeza de un juicio anteriormente formado, o de algo que se esperaba o  presum&iacute;a (<i>&iexcl;Pues, lo que yo hab&iacute;a dicho!</i> <i>&iexcl;Pues,  se sali&oacute; con la suya!).</i></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Se puede ver que en la  definici&oacute;n que propone la Real Academia Espa&ntilde;ola de la unidad <i>pues</i> se  se&ntilde;alan sus funciones tanto pragm&aacute;ticas como de conjunci&oacute;n, que es la  definici&oacute;n tradicional de <i>pues, </i>as&iacute; como la influencia de la entonaci&oacute;n  en la diversificaci&oacute;n de sus funciones.</p>     <p>Por  otra parte, Portol&eacute;s (2001), al continuar con lo desarrollado en compa&ntilde;&iacute;a de  Mar&iacute;a Antonia Mart&iacute;n Zorraquino para la <i>Gram&aacute;tica  Descriptiva de la Lengua Espa&ntilde;ola </i>(Mart&iacute;n Zorraquino &amp; Portol&eacute;s, 1999),  propone distribuir los usos de la unidad <i>pues</i> en tres grupos:</p>     <p>a) Conjunci&oacute;n que introduce una oraci&oacute;n que justifica una  oraci&oacute;n anterior. Este es el <i>pues</i> denominado causal.</p>     <blockquote>       <p>Implor&eacute;mosles, <i>pues</i> son todopoderosos. (Portol&eacute;s,  2001, p. 55)</p> </blockquote>     <p>b) El <i>pues</i> comentador, cuyo uso es m&aacute;s frecuente en el discurso oral, pero tambi&eacute;n aparece  en el escrito. Se sit&uacute;a en la posici&oacute;n inicial del elemento discursivo al que  pertenece sin estar seguido por pausa y presenta su elemento discursivo como un  comentario nuevo con respecto del discurso que lo precede. Este discurso  anterior se comprende como un comentario diferente, es decir, que responde a  otro t&oacute;pico, o como una preparaci&oacute;n al nuevo comentario introducido por el  marcador.</p>     <blockquote>       <p>A  usted van a estar esper&aacute;ndola una cantidad de periodistas -dijo  el hombre-. <i>Pues</i> tenga cuidado. Cualquier palabra  de m&aacute;s puede costarle la vida a su cu&ntilde;ada. (Mart&iacute;n Zorraquino &amp; Portol&eacute;s,  1999, p. 4084)</p> </blockquote>     <p>Mart&iacute;n Zorraquino y  Portol&eacute;s (1999, p. 4084) se&ntilde;alan que al cumplir la funci&oacute;n de introductor de un  nuevo comentario, <i>pues</i> se encuentra  com&uacute;nmente al comienzo de intervenciones reactivas a preguntas, mandatos o aseveraciones.</p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>- &iquest;y  despu&eacute;s de tantos a&ntilde;os, todav&iacute;a le gusta la gram&aacute;tica?    <br>     - <i>Pues</i> s&iacute;. (Mart&iacute;n  Zorraquino &amp; Portol&eacute;s, 1999, p. 4084)</p>       <p>- M&uacute;sica,  t&iacute;o, m&uacute;sica.    <br>     - <i>Pues</i> all&aacute; va la  m&uacute;sica... (Mart&iacute;n Zorraquino &amp; Portol&eacute;s, 1999, p. 4084)</p>       <p>- Es  que tengo que decirle todo lo que la se&ntilde;orita Amalia me dijo.    <br> - &iexcl;Dime,  dime, Clarita!    <br>     - <i>Pues</i> que dimos tierra  a la se&ntilde;orita Amalia en la misma sepultura que a la se&ntilde;ora. (Mart&iacute;n Zorraquino  &amp; Portol&eacute;s, 1999, p. 4084) </p> </blockquote>     <p>De igual manera,  estos autores resaltan que no es extra&ntilde;o que <i>pues,</i> en su funci&oacute;n de comentador, se utilice para introducir un  elemento discursivo que no se acomoda a la reacci&oacute;n buscada por el  interlocutor, es decir, respuestas no preferidas. En estos casos, generalmente, <i>pues</i> se acompa&ntilde;a con una subida en el  tono de la voz en relaci&oacute;n con la l&iacute;nea tonal del final de la intervenci&oacute;n  precedente.</p>     <blockquote>       <p>- Ahora  quiero que hablemos de este asunto.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> - &iexcl;<i>Pues</i> yo no!    <br> - &iexcl;<i>Pues</i> yo s&iacute;...! (Mart&iacute;n Zorraquino &amp;  Portol&eacute;s, 1999, p. 4084)</p>       <p>- &iquest;Qu&eacute;  te ha pasado, Bernardo?    <br> - Nada.    <br>     - <i>Pues</i> tienes la frente  bastante inflamada. (Mart&iacute;n Zorraquino &amp; Portol&eacute;s, 1999, p. 4084)</p> </blockquote>     <p>Adem&aacute;s, agregan los  autores, en ocasiones este uso del <i>pues</i> en reacciones no preferidas se comprende por un efecto de sentido como una  oposici&oacute;n en relaci&oacute;n con el elemento anterior.</p>     <p>Portol&eacute;s (2001)  advierte que la posici&oacute;n inicial, el ser &aacute;tono y la ausencia de pausa posterior  podr&iacute;a hacer pensar en que este <i>pues</i> sea una conjunci&oacute;n. Sin embargo, aclara que si se incluyera en las conjunciones  ser&iacute;a dif&iacute;cil explicar que aparezca en la oraci&oacute;n principal con una subordinada  antepuesta:</p>     <blockquote>       <p>Como  el PP anunci&oacute; tan  pronto la candidatura de Luisa Fernanda Rudi, <i>pues</i> nosotros hemos tenido que agilizar la elecci&oacute;n del candidato.  (Portol&eacute;s, 2001, p. 56)    <br>     Y  luego ya cuando fue mayor, <i>pues</i> result&oacute; que ten&iacute;a unas manos que sab&iacute;an hacer de todo. (Portol&eacute;s, 2001, p. 56)</p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Este autor concluye  que el <i>pues</i> comentador no se acomoda  perfectamente dentro de la categor&iacute;a de las conjunciones, de acuerdo con el  anterior argumento, pero tampoco en la de los adverbios, ya que estas unidades  son intraoracionales, mientras que el <i>pues</i> comentador es una unidad extraoracional, con funciones discursivas y no  sint&aacute;cticas (Portol&eacute;s, 2001, pp. 56-71).</p>     <p>c) El <i>pues</i> conector  consecutivo presenta el elemento discursivo en el que se encuentra como un  consecuente de un elemento anterior. Este <i>pues</i> se caracteriza por ser t&oacute;nico, evitar la posici&oacute;n inicial del elemento del  discurso en el que se incluye, va delimitado por la entonaci&oacute;n y casi siempre  va entre pausas.</p>     <blockquote>       <p>Para  la moderna filosof&iacute;a de la ciencia, lo fundamental son las maneras de decir  c&oacute;mo son las cosas. Lo gnoseol&oacute;gico prima, <i>pues</i>,  sobre lo ontol&oacute;gico. (Mart&iacute;n Zorraquino &amp; Portol&eacute;s, 1999, p. 4099)</p>       <p>La  verg&uuml;enza es temor de ser sorprendido en falta por la mirada ajena. Es, <i>pues</i>, un sentimiento que es mejor no  sentir. (Mart&iacute;n Zorraquino &amp; Portol&eacute;s, 1999, p. 4099)</p> </blockquote>     <p>Otra propuesta de  definici&oacute;n de las funciones de <i>pues</i> es la elaborada por Josefa Dorta Luis y Mar&iacute;a Noem&iacute; Dom&iacute;nguez Garc&iacute;a. En su  art&iacute;culo "Polifuncionalidad discursiva y comportamiento pros&oacute;dico protot&iacute;pico  del marcador <i>pues</i>" (2001), proponen  tres funciones discursivas para esta unidad, de acuerdo con los resultados de  su investigaci&oacute;n.</p>     <p>a) <i>Funci&oacute;n organizadora</i>. En este caso el <i>pues</i> organiza la estructura del  discurso. Funciona como introductor de un nuevo aspecto del tema-marco de la  conversaci&oacute;n, lo que permite que el hablante pueda organizar su discurso.</p>     <blockquote>       <p>Bueno, <i>pues</i> ahora viene... mm, la parte m&aacute;s  descriptiva. Descr&iacute;beme tu lugar favorito, tu habitaci&oacute;n, un sitio que te guste...  (Dorta &amp; Dom&iacute;nguez, 2001, p. 45)</p> </blockquote>     <p>b)<i> Funci&oacute;n conectora</i>. Cuando cumple esta  funci&oacute;n, <i>pues</i> pone en relaci&oacute;n dos  enunciados que aportan instrucciones argumentativas y no simplemente  organizativas. En este caso favorece un significado consecutivo-deductivo de su  enunciado, es decir, expresa una consecuencia que acepta como verdad el  contenido del enunciado anterior.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p>&iquest;Has  ido alguna vez a revisar un examen? &#91;Risas&#93; A&uacute;n no he hecho ninguno. Bueno, en  sociolog&iacute;a s&iacute; que hice, pero como &#91;risas&#93; no estudiaba <i>pues</i> tampoco hac&iacute;a falta revisar. (Dorta &amp; Dom&iacute;nguez, 2001, p. 46)</p> </blockquote>     <p>c)<i> Funci&oacute;n  reformuladora</i>.  Seg&uacute;n las autoras, esta es la funci&oacute;n menos frecuente de este marcador dentro  del corpus oral que analizaron. En esta funci&oacute;n, <i>pues</i> ejerce operaciones de control del discurso como la  ejemplificaci&oacute;n, la correcci&oacute;n, la par&aacute;frasis o la recapitulaci&oacute;n. En el  ejemplo que aportan las autoras, <i>pues</i> tiene un valor ejemplificador que introduce, a modo de prueba o de ilustraci&oacute;n,  una concreci&oacute;n del argumento general emitido en enunciados anteriores.</p>     <blockquote>       <p>M1:  &iquest;Y qu&eacute; te parece el sistema de cr&eacute;ditos?    <br>   M2: &#91;...&#93; Pero, bueno, &iquest;c&oacute;mo pienso que est&aacute; dividida mi carrera? Pues yo creo que mal,  porque siendo una licenciatura nos han, reducido a cuatro a&ntilde;os, y... en lugar de  tener, <i>pues</i> a lo mejor ten&iacute;as antes  ocho asignaturas, diez asignaturas, ahora tienes veinte, te van a dar lo mismo  en menos tiempo. (Dorta &amp; Dom&iacute;nguez, 2001, p. 46)</p> </blockquote>     <p>Al comparar la  funci&oacute;n organizadora del marcador del discurso <i>pues </i>propuesta por Dorta y Dom&iacute;nguez con la funci&oacute;n de <i>pues</i> comentador en la clasificaci&oacute;n de  Portol&eacute;s puede corroborarse que se corresponden, pues las dos definiciones  se&ntilde;alan que se presenta introduciendo un nuevo aspecto del discurso; comp&aacute;rese  los ejemplos:</p>     <blockquote>       <p>A  usted van a estar esper&aacute;ndola una cantidad de periodistas -dijo  el hombre-. <i>Pues</i> tenga cuidado. Cualquier palabra  de m&aacute;s puede costarle la vida a su cu&ntilde;ada. (Mart&iacute;n Zorraquino &amp; Portol&eacute;s,  1999, p. 4084)</p>       <p>Bueno, <i>pues</i> ahora viene... mm, la parte m&aacute;s  descriptiva. Descr&iacute;beme tu lugar favorito, tu habitaci&oacute;n, un sitio que te  guste... (Dorta &amp; Dom&iacute;nguez, 2001, p. 45)</p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Ambas propuestas le  asignan la funci&oacute;n de conector al marcador discursivo <i>pues</i>.</p>     <p>Dorta y Dom&iacute;nguez  encuentran que <i>pues</i> tambi&eacute;n cumple la  funci&oacute;n reformuladora, mientras que en la clasificaci&oacute;n de Portol&eacute;s, bajo la  categor&iacute;a de reformuladores, no se incluye el marcador <i>pues</i> como uno de ellos. Sin embargo, a partir de los resultados de  la investigaci&oacute;n de Dorta y Dom&iacute;nguez (2001), en la que muestran que <i>pues</i> aparece con esta funci&oacute;n en el  corpus oral que analizaron, se puede aceptar esta inclusi&oacute;n.</p>     <p>Mar&iacute;a del Rosario  Uribe Mallarino (2006), para su clasificaci&oacute;n del marcador discursivo <i>pues,</i> se basa en la clasificaci&oacute;n de los  marcadores discursivos propuesta por Briz (1998). En dicha clasificaci&oacute;n, Briz hace  una diferencia entre los conectores sem&aacute;nticos -que dan instrucciones a nivel  del enunciado- y pragm&aacute;ticos -que establecen relaciones entre los enunciados de  un texto, ya sea monol&oacute;gico o dial&oacute;gico-. Los conectores pragm&aacute;ticos son los  marcadores del discurso propiamente dichos. Estos se definen a partir de la  funci&oacute;n que cumplen: la primera es la argumentativa, en la cual introducen  argumentos y conclusiones; la segunda es la metadiscursiva, en la cual demarcan  y regulan el discurso; y la tercera es la de control de contacto, que verifica  el contacto con el interlocutor y, a la vez, reafirma el yo del hablante e  implica al interlocutor.</p>     <p>En los resultados de  la investigaci&oacute;n de Uribe Mallarino se muestra que el marcador discursivo <i>pues</i> cumple, adem&aacute;s de las funciones que  han mostrado los dem&aacute;s autores consultados, la funci&oacute;n metadiscursiva. Por un  lado, aparece como pausa oralizada que demarca las partes del discurso y  retrasa la comunicaci&oacute;n para planear el discurso, como se puede ver en el  siguiente ejemplo:</p>     <blockquote>       <p>A  m&iacute; me parece que mientras la mujer se siga prestando a eso, vamos, vamos, es  que no depender&aacute; ni... <i>Pues</i>... es que es  la mujer, la que tiene que... valorarse y... y ponerse en su sitio, no s&eacute;... A m&iacute; me  parece que de ah&iacute; parte todo ya, &iquest;no? (Uribe Mallarino, 2006, p. 30)</p> </blockquote>     <p>Y, por otro lado,  aparece como marcador de control de contacto, acompa&ntilde;ado de otros marcadores:</p>     <blockquote>       <p>C: &iexcl;Ochenta  mil pesetas! &iquest;Oye, tan, tan lejos est&aacute; Barcelona?    <br>     F: Eh, <i>pues</i> hombre, queda a diez kil&oacute;metros,  &iquest;no? (Uribe Mallarino, 2006, p. 37).</p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En la clasificaci&oacute;n  de Portol&eacute;s no aparece la funci&oacute;n metadiscursiva como se defini&oacute; aqu&iacute;, ni  tampoco se incluye <i>pues</i> dentro de la  categor&iacute;a de los marcadores de control de contacto, pero los resultados de la  investigaci&oacute;n de Uribe Mallarino (2006), en los que muestra que en el corpus  que analiz&oacute; <i>pues</i> cumple estas  funciones, ampl&iacute;an las posibilidades de este marcador.</p>     <p>Catherine Travis  (2005), en su libro <i>Discourse Markers in  Colombian Spanish</i>, se ocupa de los marcadores <i>bueno, o sea, entonces</i> y <i>pues</i>.  Con respecto a este &uacute;ltimo, despu&eacute;s de presentar la evoluci&oacute;n de esta unidad a  lo largo de la historia del espa&ntilde;ol y recoger otros estudios que se han hecho  sobre este marcador, define siete funciones para este. Para la mencionada  autora, esta variedad de funciones no implica multiplicidad de significados, ya  que, seg&uacute;n ella, todas las funciones implican una noci&oacute;n de causalidad, es  decir, mostrar que el elemento discursivo que le sigue se deriva del discurso  anterior, y que sus diferentes sentidos son una consecuencia pragm&aacute;tica de la  variaci&oacute;n de los contextos en que aparece.</p>     <p>La primera funci&oacute;n que  Travis define para el marcador discursivo <i>pues</i> es la introducci&oacute;n de informaci&oacute;n adicional que el hablante desea a&ntilde;adir a lo  ya dicho. La segunda es la funci&oacute;n de focalizaci&oacute;n, que destaca al elemento  discursivo que le sigue; <i>pues</i>, con  esta funci&oacute;n, puede aparecer en tres contextos discursivos: introduciendo la  oraci&oacute;n principal en oraciones complejas, despu&eacute;s de una conjunci&oacute;n, o entre  los constituyentes de una cl&aacute;usula. La tercera es la funci&oacute;n de correcci&oacute;n o de  reformulaci&oacute;n (<i>repair</i>). La cuarta funci&oacute;n  es la introducci&oacute;n de la reacci&oacute;n a un comentario. La quinta funci&oacute;n es la  introducci&oacute;n de la respuesta a una pregunta. La sexta funci&oacute;n es la  introducci&oacute;n de estilo directo. Y la s&eacute;ptima es marcar la finalizaci&oacute;n del  tema.</p>     <p>Como se puede  observar, las funciones de adici&oacute;n de informaci&oacute;n, as&iacute; como la introducci&oacute;n de  reacciones, respuestas y estilo directo, se corresponden con la definici&oacute;n que  hab&iacute;a dado Portol&eacute;s (2001) para el marcador discursivo <i>pues</i> como comentador. Travis (2005) tambi&eacute;n incluye la funci&oacute;n de  reformulaci&oacute;n que tambi&eacute;n hab&iacute;an establecido para este marcador Dorta y  Dom&iacute;nguez (2001) y que Portol&eacute;s no incluye como uno de los significados de <i>pues</i>. Las funciones de focalizaci&oacute;n y  marca de cierre del tema no hab&iacute;an sido definidas por los otros autores.</p>     <p>De acuerdo con las  clasificaciones de las funciones del marcador discursivo <i>pues</i> que hemos presentado en este apartado, se puede afirmar que  este marcador discursivo puede cumplir m&uacute;ltiples funciones: conjunci&oacute;n,  comentador, conector consecutivo, reformulador, marcador metadiscursivo,  marcador de control de contacto, focalizador y marcador de cierre de tema.</p>     <p><b>2. Metodolog&iacute;a</b></p>     <p>Este trabajo se desarroll&oacute; a partir  del material recogido en el <i>Corpus  socioling&uuml;&iacute;stico de Medell&iacute;n </i>(disponible  en el sitio http://comunicaciones.udea.edu.co/corpuslinguistico/), el  cual es producto del proyecto <i>Estudio  socioling&uuml;&iacute;stico de Medell&iacute;n, Fase I, </i>adscrito al <i>Grupo  de Estudios Socioling&uuml;&iacute;sticos </i>de la Facultad de Comunicaciones de la  Universidad de Antioquia.</p>     <p>Esta  herramienta est&aacute; constituida por un archivo de material  sonoro, registros orales recogidos en varios subproyectos: el subproyecto <i>PRESEEA-Medell&iacute;n, </i>que contiene entrevistas semidirigidas  realizadas bajo los par&aacute;metros del PRESEEA<a href="#pie2" name="spie2"><sup>2</sup></a> (Proyecto para el estudio socioling&uuml;&iacute;stico del espa&ntilde;ol de Espa&ntilde;a y Am&eacute;rica) y  grabaciones recogidas etnogr&aacute;ficamente para el proyecto <i>Descripci&oacute;n del contorno entonacional en enunciados declarativos e interrogativos  en Medell&iacute;n</i>.</p>     <p>Para el estudio sobre el marcador  discursivo <i>pues</i> se tomaron las  entrevistas del <i>Corpus socioling&uuml;&iacute;stico  de Medell&iacute;n</i> que se recogen en el PRESSEA-Medell&iacute;n (Gonz&aacute;lez R&aacute;tiva, 2007). El corpus del PRESEEA-Medell&iacute;n cuenta con  119 entrevistas en archivos sonoros, que corresponden aproximadamente al mismo  n&uacute;mero de horas de grabaci&oacute;n, cada una de ellas con su respectiva transliteraci&oacute;n  en archivo de texto y, adem&aacute;s, est&aacute;n disponibles las transliteraciones  etiquetadas.</p>     <p><b>2.1. Selecci&oacute;n de informantes</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Para el estudio sobre el marcador  discursivo <i>pues</i> se tomaron las  entrevistas que se recogen en el PRESEEA-Medell&iacute;n (Gonz&aacute;lez R&aacute;tiva, 2007). De all&iacute; se seleccionaron  6 hombres y 6 mujeres, teniendo las variables sociales de edad y nivel educativo.  En cuanto a la variable de edad se escogieron tres informantes por cada una de  las generaciones definidas por la metodolog&iacute;a del PRESEEA-Medell&iacute;n: Generaci&oacute;n Joven (14-19 a&ntilde;os),  Generaci&oacute;n 1 (20-34 a&ntilde;os), Generaci&oacute;n 2 (35-54 a&ntilde;os) y Generaci&oacute;n 3 (55 o m&aacute;s).  De la generaci&oacute;n joven se tomaron dos hombres y una mujer; de la Generaci&oacute;n 1,  un hombre y dos mujeres; de la Generaci&oacute;n 2, dos hombres y una mujer; y de la Generaci&oacute;n  3, dos mujeres y un hombre.</p>     <p>Con respecto a la variable de nivel  educativo se seleccionaron dos hombres y dos mujeres por cada nivel (primaria,  secundaria y superior): cuatro informantes con estudios de primaria, que para  el PRESEEA-Medell&iacute;n va  desde segundo hasta s&eacute;ptimo grado; cuatro informantes con estudios de  secundaria, desde octavo grado hasta segundo semestre de la carrera; y cuatro  informantes con estudios superiores, desde tercer semestre de la carrera en  adelante, incluyendo los estudios de posgrado.</p>     <p>En la <a href="#t_01">tabla 1</a> se muestran  esquem&aacute;ticamente estos datos de los informantes que se seleccionaron (nominados  con el c&oacute;digo que les corresponde en el corpus PRESEEA-Medell&iacute;n):</p>     <p align="center"><b><a name="t_01"></a>Tabla    1. Clasificaci&oacute;n de los informantes que se seleccionaron. </b></p>      <p align="center"><img src="img/revistas/fyf/v24n1/v24n1a02t01.jpg" width="675" height="253"></p>     <p>De acuerdo con los criterios  establecidos por el PRESEEA-Medell&iacute;n  para postestratificar los informantes seg&uacute;n la variable de clase social, de  este grupo los seleccionados quedaron agrupados en dos de las tres clases  sociales que se hab&iacute;an definido, dando como resultado siete informantes de  clase popular y cinco de clase media:</p> <ul type="disc">         <li>Clase       popular: JPH1, JBM3, G1BH2, G1PM1, G2PH3, G3BH3, G3PM1.</li>         <li>Clase       media: JSH2, G1SM2, G2SH4, G2BM3, G3SM1.</li>     </ul>     <p><b>2.2. Corpus del marcador discursivo <i>pues</i></b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>De acuerdo con la teor&iacute;a consultada  y el an&aacute;lisis de las ocurrencias de <i>pues</i>,  se definieron las funciones de este marcador que se tendr&iacute;an en cuenta para  clasificar el corpus.</p>     <p>A partir de las ocurrencias del  marcador discursivo <i>pues</i> etiquetadas  se hizo una clasificaci&oacute;n de ellas por funciones, a la vez que se discriminaron  por informante. De esta manera se obtuvo el total de ocurrencias del marcador  discursivo <i>pues</i> por cada una de estas  clasificaciones. Con el cruce de los datos se obtuvieron los totales de  ocurrencias de cada funci&oacute;n en el corpus en general y el total de ocurrencias  del marcador <i>pues</i> en el conjunto del  corpus.</p>     <p><b>3. An&aacute;lisis de resultados</b></p>     <p>En este apartado se analizar&aacute;n las  frecuencias de uso de cada una de las funciones del marcador discursivo <i>pues</i> que se encontraron en la  clasificaci&oacute;n del corpus. De igual manera, a la par con este an&aacute;lisis, se describir&aacute;n  sus funciones, entre las que se encuentran las descritas en los referentes  te&oacute;ricos y se agrega la funci&oacute;n de refuerzo de acto ilocutivo, que no se  encontr&oacute; en la bibliograf&iacute;a revisada, pero s&iacute; en el corpus y que se definir&aacute;  m&aacute;s adelante.</p>     <p>Es importante recordar que las  funciones que componen el corpus se produjeron dentro de una entrevista  semidirigida, lo cual predetermina el registro del discurso, ya que el  informante trata de ser cuidadoso en su habla y de elaborar mejor su discurso  con la intenci&oacute;n de expresarse de la mejor manera posible. En este sentido, el  discurso del informante est&aacute; un tanto alejado de la conversaci&oacute;n espont&aacute;nea y  del discurso coloquial. Sin embargo, hacia el final de la entrevista se logra  cierto grado de espontaneidad, facilitado por la narraci&oacute;n de an&eacute;cdotas  personales, lo cual procura un mayor acercamiento al discurso espont&aacute;neo.</p>     <p>Despu&eacute;s de haber clasificado por  funciones los casos de <i>pues</i> que  aparecieron en el corpus, que son en total 680, y haber hecho un an&aacute;lisis estad&iacute;stico  de la frecuencia de aparici&oacute;n de cada funci&oacute;n, se obtuvieron los resultados que  aparecen en la <a href="#t_02">tabla 2</a><a href="#pie3" name="spie3"><sup>3</sup></a>:</p>     <p align="center"><b><a name="t_02"></a>Tabla 2. Resultados de la  clasificaci&oacute;n de las funciones del marcador <i>pues</i></b>.</p>     <p align="center"><img src="img/revistas/fyf/v24n1/v24n1a02t02.jpg" width="675" height="253"></p>     <p><b>3.1. El marcador discursivo <i>pues</i> metadiscursivo</b></p>     <p>Como se puede apreciar en la tabla,  en este corpus la funci&oacute;n m&aacute;s frecuente del marcador discursivo <i>pues</i> es la metadiscursiva (44,26%). Con  esta funci&oacute;n de <i>pues,</i> por un lado, el  informante demarca y ordena la conversaci&oacute;n, al se&ntilde;alar las partes del  discurso, y por otro lado, regula el discurso, al retrasar la comunicaci&oacute;n. En  este caso, <i>pues</i> detiene el discurso,  como se puede ver en el siguiente ejemplo, tomado del corpus analizado<a href="#pie4" name="spie4"><sup>4</sup></a>.  En (1) este marcador retrasa la comunicaci&oacute;n para planear el discurso.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p>(1) E: y con respecto a su casa / &iquest;c&oacute;mo es? /  &iquest;c&oacute;mo la describe?</p>       <p> I: Bueno / el apartamento m&iacute;o / pues es un espacio que yo lo disfruto  mmm / mucho / es un espacio nnn / no nuevo / es nuevo para m&iacute; porque est&aacute;  reci&eacute;n adquirido / y ya / e / el acceso a un tercer piso / ser&iacute;a la&nbsp;&nbsp; ter / lo  que llamamos aqu&iacute; terraza / o plancha / donde / encontramos / pues  / todo un espacio abierto / otro espacio para el disfrute / entonces eso / em /  digo que lo disfruto / porque / me parece bonito /</p> </blockquote>     <p>La alta  frecuencia de aparici&oacute;n de esta funci&oacute;n est&aacute; relacionada con el car&aacute;cter oral  del discurso del cual se tom&oacute; el corpus. Los marcadores metadiscursivos se  encuentran en la conversaci&oacute;n para procurar su buen funcionamiento, en el  sentido de que ayudan a demorar una reacci&oacute;n, retener la palabra ante una  posible intervenci&oacute;n del interlocutor o planear la intervenci&oacute;n. El hecho de  que el marcador <i>pues</i> vaya entre  pausas en su funci&oacute;n metadiscursiva contribuye a la detenci&oacute;n del discurso para  estos prop&oacute;sitos.</p>     <p><b>3.2. El marcador  discursivo <i>pues</i> comentador</b></p>     <p>La funci&oacute;n que  le sigue a la metadiscursiva, en orden descendente de frecuencia, es la del  marcador discursivo <i>pues</i> como  comentador (37,21%).</p>     <p>En esta funci&oacute;n <i>pues</i> introduce un nuevo comentario e  intervenciones reactivas a preguntas, mandatos o aseveraciones. La considerable  frecuencia de esta funci&oacute;n se debe a la estructura del discurso resultante de  la entrevista semidirigida, ya que esta favorece su aparici&oacute;n como intervenci&oacute;n  reactiva, preferida o no preferida, a las preguntas del entrevistador.</p>     <p>En (2), <i>pues</i> introduce un nuevo aspecto del tema  de la conversaci&oacute;n y en (3) aparece en inicio de intervenci&oacute;n como reacci&oacute;n a  la pregunta.</p>     <blockquote>       <p>(2) E: y esta  s&iacute; la compraron/</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>I: y  esta s&iacute; / el fin era hacernos a vivienda / eh pues esa fue una causal de que yo me saliera de la  universidad y despu&eacute;s hiciera la carrera m&aacute;s vieja y otra carrera diferente /  porque eh era o o tener una vivienda o...</p>       <p>(3) E: &iquest;le gustar&iacute;a vivir en otra parte?</p>       <p>I: Pues yo he andado un  poquitico / dentro de lo poquitico que conozco / y otro poquitico aqu&iacute; a nivel  de Colombia / creo que Medell&iacute;n es la ciudad que a m&iacute; me gustar&iacute;a para vivir.</p> </blockquote>     <p>Con respecto a  esta funci&oacute;n, se encontr&oacute; en este corpus que tambi&eacute;n puede aparecer al final del  enunciado, lo cual no ha sido documentado por los autores que se retomaron para  este estudio. En (4) el marcador discursivo <i>pues</i> est&aacute; marcando el final de un comentario, que es una respuesta no preferida a la  pregunta del entrevistador, ya que quiere dejar claro que el problema del que  est&aacute;n hablando contin&uacute;a existiendo.</p>     <blockquote>       <p>(4) E: &iquest;Qu&eacute; hubiera hecho si su sobrino / que  naci&oacute; con ese problema / hubiera seguido con el problema? // </p>       <p>I: pues hombre / pues  / &eacute;l s&iacute; sigue con sus problemitas pues / pero / como que no muy graves / por eso nosotros tratamos de  disfrutar del ni&ntilde;o mucho / estar muy pendiente de &eacute;l / que sus revisiones / que  esto / pues estamos muy  pendientes de &eacute;l //</p>  </blockquote>     <p>Esta posici&oacute;n  tan particular de esta funci&oacute;n es consecuente con la tendencia que tienen los  hablantes de Medell&iacute;n a construir enunciados con el marcador <i>pues</i> al final, como en <i>rapidito pues, qu&eacute; hubo pues</i>, entre  otros. Se podr&iacute;a pensar que esta marca dialectal se ha extendido a otras  funciones del marcador <i>pues</i> que  inicialmente no admit&iacute;an esta posibilidad.</p>     <p><b>3.3. El marcador  discursivo <i>pues</i> reformulador</b></p>     <p>En tercer lugar, de acuerdo con el  an&aacute;lisis de la frecuencia de las funciones de este marcador, encontramos la  funci&oacute;n de <i>pues</i> como reformulador  (14,71%). En esta, <i>pues</i> ejerce  operaciones de control del discurso, como la ejemplificaci&oacute;n, la correcci&oacute;n, la  par&aacute;frasis o la recapitulaci&oacute;n. En (5), <i>pues</i> introduce una par&aacute;frasis del elemento discursivo anterior; en (6) ejerce su  funci&oacute;n de control del discurso al introducir una correcci&oacute;n del elemento  discursivo anterior; en (7) <i>pues</i> introduce una ejemplificaci&oacute;n o ilustraci&oacute;n del argumento que le antecede; y en  (8) tiene un valor de recapitulaci&oacute;n que concreta el argumento que se encuentra  en enunciados anteriores.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p>(5) E:&nbsp; &iquest;Qu&eacute; es  lo que m&aacute;s te gusta de la casa?</p>       <p>I: Mi  cuarto / mi cuarto me gusta mucho / porque est&aacute; en la parte de atr&aacute;s / entonces  de pronto se siente menos ruido que / que en los otros cuartos / y / porque /  mi casa es muy iluminada / pues le entra mucha luz / entonces no se  necesita casi prender / focos / y mi cuarto me gusta mucho por eso...</p>       <p>(6) E: &iquest;qu&eacute; te  ha parecido el clima &uacute;ltimamente? //</p>       <p>I: (...) no s&eacute; / irse a un hogar de paso /  o algo as&iacute; / en cambio los animales no / y los que est&aacute;n amarrados en las  terrazas / o que viven a la intemperie tambi&eacute;n / me preocupa mucho / em / las  personas que se inundan / pues las casas / que se inundan / me da pesar  / pero en general a m&iacute; el clima fr&iacute;o me gusta much&iacute;simo...</p>       <p>(7) E: &iquest;C&oacute;mo  cree que puede ser su vida si se casa?</p>     <p>I: si  tenemos hijos / que no sea m&aacute;s de uno / o dos m&aacute;ximo / y / que no se me limite  / el tiempo para / hacer lo que me gusta / pues / para trabajar / o  para salir / o para / no s&eacute; / para hacer lo que me gusta / as&iacute; me imagino yo  casada...</p>     <p>(8) E: frente  a esta fiesta decembrina / de la navidad / antes era considerado una fiesta  religiosa / &iquest;usted cree que ahora c&oacute;mo se considera?</p>     <p>I: Pues para  m&iacute; cuando estaba peque&ntilde;a / s&iacute; era una fiesta / religiosa pues porque igual siempre / em / iba a  misa con mi abuela / e / o con mi t&iacute;a / y / y pues como esperando el ni&ntilde;o Dios / y todo eso / el pesebre / el  nacimiento pues del ni&ntilde;o Dios /  entonces / pues s&iacute; era muy religioso / ahora no / ahora es una rumba / y  fiesta a todo el tiempo /</p> </blockquote>     <p>Para el caso de esta funci&oacute;n, tambi&eacute;n se encontr&oacute; que  puede aparecer al final del enunciado, lo cual tampoco ha sido documentado por  los autores que se retomaron para este estudio. La explicaci&oacute;n de la ubicaci&oacute;n  de esta funci&oacute;n al final del enunciado podr&iacute;a ser la misma que se propuso para  la funci&oacute;n comentadora en el apartado anterior, es decir, la tendencia que tienen los hablantes de Medell&iacute;n a  construir enunciados con el marcador <i>pues</i> al final del enunciado. En (9), <i>pues</i> est&aacute; marcando un enunciado que vuelve sobre lo dicho anteriormente para  aclararlo.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p>(9) E: &iquest;C&oacute;mo  debe ser para usted un buen amigo?</p>       <p>I:  Que  un buen amigo / que lo entienda a uno y que se deje tratar con uno / y que se  trate bien con uno / eso es un buen amigo / y apoyarlo en las buenas y en las  malas / si es amigo pues / si no es  amigo entonces no //</p> </blockquote>     <p>En estos ejemplos se puede apreciar con gran nitidez  el car&aacute;cter polifuncional del marcador discursivo <i>pues</i>. Su funci&oacute;n de reformulaci&oacute;n le sirve al hablante para obviar  o reemplazar el uso de otros marcadores como <i>mejor dicho, o sea, es decir, entonces, al fin y al cabo, en conclusi&oacute;n</i>,  entre otros.</p>     <p>La alta frecuencia de uso de esta funci&oacute;n en el corpus  es bastante significativa, si se tiene en cuenta que en otras comunidades no  aparece de esta manera, como en el caso de la investigaci&oacute;n de Dorta y  Dom&iacute;nguez (2001), en la cual se se&ntilde;ala la baja frecuencia de esta funci&oacute;n, y en  el caso de Portol&eacute;s (2001), que ni siquiera incluye el marcador <i>pues</i> dentro de los reformuladores.  Incluso Travis (2005) reporta una baja frecuencia de aparici&oacute;n de esta funci&oacute;n  en su corpus.</p>     <p><b>3.4. El marcador discursivo <i>pues</i> como conjunci&oacute;n y conector  consecutivo</b></p>     <p>La baja frecuencia de funciones como la de conjunci&oacute;n  (1,62%) y de conector consecutivo (1,03%) se debe a que son funciones que se  encuentran principalmente en la escritura y no tanto en el lenguaje oral.</p>     <p>Como lo anota Pons Border&iacute;a (2000), el lenguaje oral  tiene que enfrentarse a problemas particulares en la organizaci&oacute;n discursiva,  ya que hablar es diez veces m&aacute;s r&aacute;pido que escribir. Por esta raz&oacute;n, los  elementos de cohesi&oacute;n de una conversaci&oacute;n no planificada son diferentes de los  de un texto escrito. En el caso de las funciones del marcador discursivo <i>pues</i> a las que nos estamos refiriendo,  requieren m&aacute;s planificaci&oacute;n que otras, por lo cual son poco frecuentes en el  discurso oral, espec&iacute;ficamente en un corpus como el que analizamos, el cual se  recogi&oacute; a trav&eacute;s de una entrevista guiada que permiti&oacute; una conversaci&oacute;n  semiespont&aacute;nea. </p>     <p>Sin embargo, el hecho de que aparezcan estas funciones,  da cuenta de cierto nivel de planificaci&oacute;n del discurso debido al alejamiento  del discurso espont&aacute;neo que implica el tipo de entrevista con la que se recogi&oacute;  el corpus. Precisamente, su aparici&oacute;n muestra que la entrevista semidirigida  est&aacute; a medio camino entre el discurso cuidado y el espont&aacute;neo, pues tal vez en  una situaci&oacute;n informal no aparezcan estas funciones.</p>     <p>De igual manera, otros investigadores (Uribe  Mallarino, 2006; Dorta y Dom&iacute;nguez, 2001) han mostrado la poca frecuencia de  estas funciones del marcador discursivo <i>pues</i> en este tipo de corpus.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En (10) se encuentra un ejemplo del marcador <i>pues</i> denominado causal que cumple la  funci&oacute;n de una conjunci&oacute;n que introduce una oraci&oacute;n que justifica otra  anterior. En (11), <i>pues</i> muestra el  elemento discursivo en el que se encuentra como un consecuente de los  enunciados anteriores.</p>     <blockquote>       <p>(10) E: &iquest;Y usted qu&eacute; piensa de eso?  //</p>       <p>I: (...) y que se lleve esa buena imagen  que uno ve de ella / y que la repartan por toda Colombia / por todo el mundo / pues  es bueno que / que vean con buenos ojos a la ciudad de uno //</p>       <p>(11) E: &iquest;cree  que hay d&oacute;nde divertirse en Medell&iacute;n?</p>       <p>I: &iquest;qu&eacute; hay y en d&oacute;nde?    <br>    E: d&oacute;nde divertirse en Medell&iacute;n    <br>    I: s&iacute; / hay muchas partes / ahora que es lo novedoso que es el  Parque Norte / est&aacute; el Parque Norte / est&aacute; el / e / los centros comerciales /  no / hay mucho sitio por visitar / el pueblito paisa / que esa gente lo / lo organizaron  / muchas cosas pues por  / por visitar //</p> </blockquote>      <p><b>3.5. El marcador discursivo <i>pues</i> como marcador de control de  contacto</b></p>     <p>La funci&oacute;n de control de  contacto es de tipo expresivo-apelativa o f&aacute;tica (Briz et &aacute;l., 2000) y su  cometido es regular la interacci&oacute;n entre los participantes de la conversaci&oacute;n a  trav&eacute;s de la verificaci&oacute;n del contacto con el interlocutor y de llamadas de  atenci&oacute;n que mantienen, renuevan o comprueban la relaci&oacute;n con los oyentes (<i>mire, f&iacute;jese, hombre</i>). En el corpus que  se analiz&oacute; se encontraron algunos casos de <i>pues</i> en los que cumple esta funci&oacute;n, aunque con muy poca frecuencia (0,74%). En  estos casos, <i>pues</i> est&aacute; acompa&ntilde;ado por  otro marcador (<i>pues hombre</i>). Uribe  Mallarino (2006) ya hab&iacute;a mostrado dentro de las conclusiones de su  investigaci&oacute;n que esta funci&oacute;n est&aacute; restringida a combinaciones como <i>pues f&iacute;jese, pues mire, pues venga</i>,  entre otras. </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En (12) y (13) se marca la  relaci&oacute;n de los hablantes, en la medida en que se refuerza el yo del hablante y  se implica al interlocutor en lo que se est&aacute; diciendo.</p>     <blockquote>       <p>(12) E: &iquest;C&oacute;mo cree que ser&iacute;a vivir  en otro barrio? //</p>       <p>I:  No pues hombre / en estos  momentos ser&iacute;a / muy raro / ser&iacute;a un cambio / demasiado / fuerte / porque pues tanto tiempo uno por ac&aacute; /  entonces se va sintiendo uno como raro //</p>       <p>(13) E: &iquest;y qu&eacute; piensa del servicio  que presta? //</p>       <p>I:&nbsp;s&uacute;per bueno / porque imaginate pues esa gente en  un bus cu&aacute;nto no se demoran para bajar al centro / en cambio all&iacute; bajan / se  ahorran los pasajes y todo /</p> </blockquote>      <p><b>3.6. El marcador  discursivo <i>pues</i> reforzador de acto  ilocutivo</b></p>     <p>La funci&oacute;n  de refuerzo de acto ilocutivo del marcador discursivo <i>pues</i> que se encontr&oacute; en este an&aacute;lisis presenta la particularidad de  que se ubica al final del enunciado. Esta funci&oacute;n no est&aacute; definida en el marco  conceptual de este trabajo, pero a trav&eacute;s del an&aacute;lisis de cada caso surgi&oacute; en  el corpus, aunque con muy baja frecuencia: 0,44%.</p>     <p>A pesar de  la baja frecuencia de esta funci&oacute;n, ser&iacute;a de gran inter&eacute;s en el futuro revisar  esta aparici&oacute;n y dedicarle un estudio especial, junto con las otras funciones  que pueden encontrarse en final de enunciado, ya que en el habla espont&aacute;nea de  Medell&iacute;n se escuchan con alt&iacute;sima frecuencia este tipo de construcciones; se  podr&iacute;a pensar que es un aspecto que identifica el habla local, en casos como <i>hacele pues, and&aacute; pues</i>, entre otros.    <br>   La funci&oacute;n de refuerzo de acto  ilocutivo del marcador discursivo <i>pues</i>,  en el corpus que se analiz&oacute;, acompa&ntilde;a un imperativo, lo que realza la intenci&oacute;n  con respecto al interlocutor. En este caso es importante se&ntilde;alar que existe una  restricci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stico-discursiva, pues los pocos casos que se encontraron de  esta funci&oacute;n (3) se encuentran en segmentos narrativos. Esto se explica por el  tipo de entrevista con la que se recogi&oacute; el corpus, ya que es una conversaci&oacute;n  entre dos desconocidos, en donde hay una relaci&oacute;n de poder neutra u horizontal,  lo cual, en t&eacute;rminos de cortes&iacute;a verbal, impedir&iacute;a que se dirijan este tipo de  enunciados entre los interlocutores. En las narraciones en las que aparece esta  funci&oacute;n de <i>pues</i>, los enunciados son  emitidos por un personaje que tiene una superioridad de poder, o una relaci&oacute;n  cercana con el interlocutor, que le otorga &nbsp;el contexto; se utiliza el marcador discursivo <i>pues</i> para intensificar el imperativo.  En (14) y (15) se puede apreciar esta funci&oacute;n.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p>(14) E: &iquest;Alguna vez le han atracado / o conoce la  historia de alguien que le hayan robado? //</p>       <p>I: una vez casi s&iacute; / que / que andaba yo  con mi novio / y est&aacute;bamos pues /  con / con el vino / y que tales / y estaba ya tardecito en el centro / y dos de  esos / dos malandros pues / hablaban  ah&iacute; como / como murmurando / que h&aacute;gale pues / que h&aacute;gale pues<b> </b>/ entonces claro / yo le met&iacute; la mano a mi novio / y salimos fue corriendo  mejor / pero no nos pas&oacute; nada //</p>       <p>(15) I: me aprecian mucho / es m&aacute;s / muchas  veces me han llegado a decir muchas veces a m&iacute; ah&iacute; / cucho / de pronto ven por  ah&iacute; / pelaos por ah&iacute; raros / lo que sea / han ido a / han llegado al negocio a  decirme / cucho pilas pues con / con esos pelaos / o alguna cosa /  de todas maneras nosotros estamos / en la jugada como decimos por aqu&iacute; /...</p> </blockquote>     <p><b>4. Conclusiones</b></p>     <p>De acuerdo con el an&aacute;lisis que se  ha realizado, se puede ver que el marcador discursivo <i>pues</i> es una unidad bastante polifuncional. En el corpus recogido  para este trabajo se encontraron siete funciones, algunas de ellas m&aacute;s frecuentes  debido al tipo de entrevista con la que se recogi&oacute; el material (entrevista  semidirigida o semiespont&aacute;nea), y otras con muy poca aparici&oacute;n por la misma  raz&oacute;n. Esto para indicar que, a pesar de la baja frecuencia de aparici&oacute;n de  algunas funciones, no deben dejarse de investigar a partir de otros corpus cuyo  objetivo sea el registro y estudio del habla espont&aacute;nea.</p>     <p>Las funciones m&aacute;s frecuentes del  marcador <i>pues</i> en el corpus PRESEEA-Medell&iacute;n son: la  funci&oacute;n metadiscursiva, que regula el discurso retrasando la comunicaci&oacute;n para  mantener el turno de habla o para planear el discurso; el marcador <i>pues</i> comentador, que introduce un nuevo  comentario e intervenciones reactivas a preguntas o aseveraciones; y la funci&oacute;n  de reformulaci&oacute;n, en la cual <i>pues</i> ejerce operaciones de control del discurso, como la ejemplificaci&oacute;n, la  correcci&oacute;n, la par&aacute;frasis, la recapitulaci&oacute;n o una aclaraci&oacute;n sobre lo dicho  anteriormente.</p>     <p>Esta &uacute;ltima funci&oacute;n presenta una  frecuencia muy significativa en comparaci&oacute;n con estudios que se han hecho en  otras comunidades, lo cual indica que podr&iacute;a ser una caracter&iacute;stica  representativa del habla de Medell&iacute;n, es decir, los hablantes prefieren el  marcador <i>pues</i> a otros marcadores para  indicar la reformulaci&oacute;n.</p>     <p>Las funciones menos frecuentes de  este marcador son: el <i>pues</i> conjunci&oacute;n, que introduce una oraci&oacute;n que justifica otra anterior; el marcador <i>pues</i> conector consecutivo, el cual  muestra el elemento discursivo en el que se encuentra como un consecuente de  los enunciados anteriores; el <i>pues</i> marcador de control de contacto, que regula la  interacci&oacute;n entre los participantes de la conversaci&oacute;n, a trav&eacute;s de la  verificaci&oacute;n del contacto con el interlocutor y de llamadas de atenci&oacute;n que  mantienen, renuevan o comprueban la relaci&oacute;n con los oyentes; y la funci&oacute;n de  refuerzo de acto ilocutivo, que realza la intenci&oacute;n frente al interlocutor.</p>     <p>De  acuerdo con las diferentes funciones expuestas, se puede ver que hay  distribuciones simples y complejas del marcador <i>pues</i> dentro del elemento discursivo al que pertenece. Se encuentran  distribuciones simples al inicio del enunciado (conjunci&oacute;n, control de contacto  y metadiscursivo), en el medio del miembro discursivo (conector consecutivo) y  al final del enunciado (refuerzo de acto ilocutivo). Tambi&eacute;n hay distribuciones  complejas: al inicio y al final del enunciado (comentador y reformulador). En  este corpus se encontraron al final del enunciado las funciones del marcador <i>pues</i> como comentador, reformulador y  reforzador de acto ilocutivo, posiciones que no se encontraron registradas en  los estudios que se revisaron para este trabajo. Hasta ahora no se han  encontrado trabajos que resalten o se ocupen de estas posibilidades de  distribuci&oacute;n del marcador discursivo <i>pues</i> en el habla de Medell&iacute;n, lo cual podr&iacute;a ampliarse en otros estudios.</p>  <hr>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><a href="#s*" name="*"><sup>*</sup></a> Este art&iacute;culo es derivado  de la investigaci&oacute;n <i>An&aacute;lisis  socioling&uuml;&iacute;stico de las funciones sem&aacute;ntico-pragm&aacute;ticas del marcador discursivo </i>pues<i> en el habla de Medell&iacute;n</i>,  presentada para optar al t&iacute;tulo de Mag&iacute;ster en Ling&uuml;&iacute;stica en la Universidad de  Antioquia, Colombia.</p>      <p><a href="#spie1" name="pie1"><sup>1</sup></a> Estudio Socioling&uuml;&iacute;stico de Medell&iacute;n<i>, </i>proyecto  aprobado por el Comit&eacute; para el Desarrollo de la Investigaci&oacute;n CODI de la Vicerrector&iacute;a de  Investigaciones de la Universidad de Antioquia, en su convocatoria para proyectos  de mediana cuant&iacute;a 2005, cuya primera fase se finaliz&oacute; en 2009.</p>     <p><a href="#spie2" name="pie2"><sup>2</sup></a> Proyecto de Estudio  Socioling&uuml;&iacute;stico del Espa&ntilde;ol de Espa&ntilde;a y Am&eacute;rica, coordinado por el profesor  Francisco Moreno Fern&aacute;ndez, de la Universidad de Alcal&aacute;. Mayor informaci&oacute;n en <a href="http://www.linguas.net/PRESEEA" target="_blank">http://www.linguas.net/PRESEEA</a>. </p>     <p><a href="#spie3" name="pie3"><sup>3</sup></a> En  esta tabla solo se incluyen las funciones encontradas en el material que se  revis&oacute;, no la totalidad de las funciones definidas en los referentes te&oacute;ricos.</p>     <p><a href="#spie4" name="pie4"><sup>4</sup></a> Para  la transcripci&oacute;n de los ejemplos se utilizaron las siguientes convenciones: E: entrevistador, I: informante; / (pausa  breve) y // (pausa).</p>  <hr>      <p><b>Referencias</b> </p>     <!-- ref --><p>Briz,  A. (1998). <i>El espa&ntilde;ol coloquial en la  conversaci&oacute;n: esbozo de pragmagram&aacute;tica</i>. Barcelona: Ariel.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000199&pid=S0120-338X201100010000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Briz,  A. &amp; Grupo Val. Es. Co (Eds.) (2000). &iquest;<i>C&oacute;mo  se comenta un texto coloquial?</i> Barcelona: Ariel.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000200&pid=S0120-338X201100010000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Dorta,  J. &amp; Dom&iacute;nguez, M. N. (2001). Polifuncionalidad discursiva y comportamiento  pros&oacute;dico protot&iacute;pico del marcador <i>pues</i>. <i>Espa&ntilde;ol Actual</i>,<i> 75</i>, 45-53.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000201&pid=S0120-338X201100010000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Fern&aacute;ndez  Ulloa, T. (2000). Valores de algunos marcadores discursivos en el castellano de  Bermeo (Vizcaya). <i>Lea</i>,<i> 22</i>, 119-135.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000202&pid=S0120-338X201100010000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Garc&eacute;s  G&oacute;mez, M. P. (2003). Los marcadores de recapitulaci&oacute;n y de reconsideraci&oacute;n en  el discurso. <i>Revista de Investigaci&oacute;n  Ling&uuml;&iacute;stica</i> <i>6 </i>(1), 111-144.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000203&pid=S0120-338X201100010000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Gonz&aacute;lez  R&aacute;tiva, M. C. (2007). PRESEEA-Medell&iacute;n-Co.  Informe sobre el estado de la investigaci&oacute;n. En Moreno Fern&aacute;ndez, F.; Sancho  Pascual, M.; Moreno, I. (Eds.), <i>El  espa&ntilde;ol hablado en las comunidades hisp&aacute;nicas. Informe PRESEEA 2007</i>. Santander: Fundaci&oacute;n Campus  Comillas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000204&pid=S0120-338X201100010000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Mart&iacute;n  Zorraquino, M. A. &amp; Portol&eacute;s, J. (1999). Los marcadores del discurso. En  Bosque, I. y Demonte, V. (Eds.), <i>Gram&aacute;tica  descriptiva de la lengua espa&ntilde;ola</i> (pp. 4051-4213). Madrid: Espasa Calpe.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000205&pid=S0120-338X201100010000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Pons  Border&iacute;a, S. (2000). Los conectores. En Briz, A. &amp; grupo Val.Es.Co. (Eds.), <i>&iquest;C&oacute;mo se comenta un texto coloquial?</i> Barcelona: Ariel.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000206&pid=S0120-338X201100010000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Portol&eacute;s,  J. (2001). <i>Marcadores del discurso</i>. Barcelona:  Ariel.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000207&pid=S0120-338X201100010000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Travis, C. (2005). <i>Discourse Markers in  Colombian Spanish: a study in polysemy</i>. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000208&pid=S0120-338X201100010000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Uribe Mallarino, M. R.  (2006). <i>Dos estudios sobre el  conector </i>pues. Milano: LED.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000209&pid=S0120-338X201100010000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Briz]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El español coloquial en la conversación: esbozo de pragmagramática]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ariel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Briz]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<collab>Grupo Val. Es. Co</collab>
<source><![CDATA[¿Cómo se comenta un texto coloquial]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ariel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dorta]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Domínguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Polifuncionalidad discursiva y comportamiento prosódico prototípico del marcador pues]]></article-title>
<source><![CDATA[Español Actual]]></source>
<year>2001</year>
<volume>75</volume>
<page-range>45-53</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fernández Ulloa]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Valores de algunos marcadores discursivos en el castellano de Bermeo (Vizcaya)]]></source>
<year>2000</year>
<volume>22</volume>
<page-range>119-135</page-range><publisher-name><![CDATA[Lea]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Garcés Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los marcadores de recapitulación y de reconsideración en el discurso]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Investigación Lingüística]]></source>
<year>2003</year>
<volume>6</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>111-144</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Rátiva]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[PRESEEA-Medellín-Co. Informe sobre el estado de la investigación]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Moreno Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sancho Pascual]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Moreno]]></surname>
<given-names><![CDATA[I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El español hablado en las comunidades hispánicas. Informe PRESEEA 2007]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eSantander Santander]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fundación Campus Comillas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martín Zorraquino]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Portolés]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los marcadores del discurso]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bosque]]></surname>
<given-names><![CDATA[I]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Demonte]]></surname>
<given-names><![CDATA[V]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gramática descriptiva de la lengua española]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>4051-4213</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Espasa Calpe]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pons Bordería]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los conectores]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Briz]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<collab>grupo Val.Es.Co</collab>
<source><![CDATA[¿Cómo se comenta un texto coloquial]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ariel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Portolés]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Marcadores del discurso]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ariel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Travis]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Discourse Markers in Colombian Spanish: a study in polysemy]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berlin-New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mouton de Gruyter]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Uribe Mallarino]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dos estudios sobre el conector pues]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Milano ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[LED]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
