<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-338X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Forma y Función]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Forma funcion, Santaf, de Bogot, D.C.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-338X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional de Colombia.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-338X2013000100010</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[LA INCIDENCIA DE LAS POLÍTICAS Y LA PLANEACIÓN LINGÜÍSTICAS EN LAS ACTITUDES LINGÜÍSTICAS DE LOS ESTUDIANTES COLOMBIANOS]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[THE IMPACT OF LINGUISTIC POLICIES AND PLANNING ON THE LINGUISTIC ATTITUDES OF COLOMBIAN STUDENTS]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[A INCIDÊNCIA DAS POLÍTICAS E DO PLANEJAMENTO LINGUÍSTICOS NAS ATITUDES LINGUÍSTICAS DOS ESTUDANTES COLOMBIANOS]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Montoya Ávila]]></surname>
<given-names><![CDATA[Angélica]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional de Colombia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Bogotá ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2013</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2013</year>
</pub-date>
<volume>26</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>237</fpage>
<lpage>260</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-338X2013000100010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-338X2013000100010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-338X2013000100010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Resumen En diversos contextos, se ha demostrado que las políticas y la planeación lingüísticas han impactado en la sociedad y sus miembros. Particularmente, han incidido en sus actitudes hacia las lenguas con las que entran en contacto, factor que se vuelve fundamental en la educación. En Colombia, una serie de políticas establecieron que los ciudadanos colombianos serían bilingües en español e inglés en el año 2019, por lo cual la educación bilingüe español-inglés ha adquirido un gran prestigio y las actitudes lingüísticas hacia el inglés han sido cada vez más positivas. Estas medidas también han propiciado la idea de que el inglés es una herramienta a la que se puede acceder mediante la educación escolar. Sin embargo, hasta ahora no se ha explorado profundamente esta influencia en los estudiantes colombianos y su posible relación con otros casos internacionales.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Abstract It has been demonstrated, in diverse contexts, that linguistic policies and planning have had an impact on society and its members, particularly on their attitudes toward the languages they come into contact with. This factor becomes fundamental in education. In Colombia, a series of policies established that Colombian citizens would be bilingual by the year 2019, for which reason Spanish-English bilingual education has acquired great prestige and linguistic attitudes toward English have become increasingly positive. Those measures have also fostered the idea that English is a tool that can be acquired at school. However, this impact and its possible relation with other international cases has not yet been studied in depth.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[Resumo Em diversos contextos, vem se demonstrando que as políticas e o planejamento linguísticos têm impactado na sociedade e em seus membros. Particularmente, vêm incidindo em suas atitudes com relação às línguas com as quais entram em contato, fator que se torna fundamental na educação. Na Colômbia, uma série de políticas estabeleceram que os cidadãos colombianos seriam bilíngues em espanhol e em inglês em 2019, razão pela qual a educação bilíngue espanhol-inglês adquiriu um grande prestígio, e as atitudes linguísticas dirigidas ao inglês são cada vez mais positivas. Essas medidas também propiciaram a ideia de que o inglês é uma ferramenta a qual se pode aceder mediante a educação escolar. Contudo, até agora, não se explorou profundamente essa influência nos estudantes colombianos e sua possível relação com outros casos internacionais.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[política lingüística]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[planeación lingüística]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[actitud lingüística]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[educación bilingüe]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[linguistic policies]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[linguistic planning]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[linguistic attitude]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[bilingual education]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[política linguística]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[planejamento linguístico]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[atitude linguística]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[educação bilíngue]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face="Verdana" size="2">      <p align="center"><font size="4"><b>LA INCIDENCIA DE LAS POL&Iacute;TICAS Y LA PLANEACI&Oacute;N LING&Uuml;&Iacute;STICAS EN LAS ACTITUDES LING&Uuml;&Iacute;STICAS DE LOS ESTUDIANTES COLOMBIANOS*</b></font></p>      <p align="center"><font size="3"><b>THE IMPACT OF LINGUISTIC POLICIES AND PLANNING ON THE LINGUISTIC ATTITUDES OF COLOMBIAN STUDENTS</b></font></p>      <p align="center"><font size="3"><b>A INCID&Ecirc;NCIA DAS POL&Iacute;TICAS E DO PLANEJAMENTO LINGU&Iacute;STICOS NAS ATITUDES LINGU&Iacute;STICAS DOS ESTUDANTES COLOMBIANOS</b></font></p>      <p align="center"><i>Ang&eacute;lica Montoya &Aacute;vila**</i></p>      <p>* Esta revisi&oacute;n bibliogr&aacute;fica fue elaborada durante la formulaci&oacute;n del proyecto final en la Maestr&iacute;a en Ling&uuml;&iacute;stica de la Universidad Nacional de Colombia, Bogot&aacute; - Colombia, intitulado <i>La construcci&oacute;n de las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas: exploraci&oacute;n en dos colegios biling&uuml;es.</i></p>      <p>** Universidad Nacional de Colombia, Bogot&aacute; - Colombia. <a href="mailto:anmontoyaav@unal.edu.co">anmontoyaav@unal.edu.co</a>.</p>      <p>Art&iacute;culo de reflexi&oacute;n. Recibido 01-03-2013, aceptado 16-05-2013.</p>  <hr>      <p><b>Resumen</b></p>      <p>En diversos contextos, se ha demostrado que las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas han impactado en la sociedad y sus miembros. Particularmente, han incidido en sus actitudes hacia las lenguas con las que entran en contacto, factor que se vuelve fundamental en la educaci&oacute;n. En Colombia, una serie de pol&iacute;ticas establecieron que los ciudadanos colombianos ser&iacute;an biling&uuml;es en espa&ntilde;ol e ingl&eacute;s en el a&ntilde;o 2019, por lo cual la educaci&oacute;n biling&uuml;e espa&ntilde;ol-ingl&eacute;s ha adquirido un gran prestigio y las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas hacia el ingl&eacute;s han sido cada vez m&aacute;s positivas. Estas medidas tambi&eacute;n han propiciado la idea de que el ingl&eacute;s es una herramienta a la que se puede acceder mediante la educaci&oacute;n escolar. Sin embargo, hasta ahora no se ha explorado profundamente esta influencia en los estudiantes colombianos y su posible relaci&oacute;n con otros casos internacionales.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Palabras clave:</b> <i>pol&iacute;tica ling&uuml;&iacute;stica, planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica, actitud ling&uuml;&iacute;stica, educaci&oacute;n biling&uuml;e.</i></p>  <hr>      <p><b>Abstract</b></p>      <p>It has been demonstrated, in diverse contexts, that linguistic policies and planning have had an impact on society and its members, particularly on their attitudes toward the languages they come into contact with. This factor becomes fundamental in education. In Colombia, a series of policies established that Colombian citizens would be bilingual by the year 2019, for which reason Spanish-English bilingual education has acquired great prestige and linguistic attitudes toward English have become increasingly positive. Those measures have also fostered the idea that English is a tool that can be acquired at school. However, this impact and its possible relation with other international cases has not yet been studied in depth.</p>      <p><b>Keywords:</b> <i>linguistic policies, linguistic planning, linguistic attitude, bilingual education.</i></p>  <hr>      <p><b>Resumo</b></p>      <p>Em diversos contextos, vem se demonstrando que as pol&iacute;ticas e o planejamento lingu&iacute;sticos t&ecirc;m impactado na sociedade e em seus membros. Particularmente, v&ecirc;m incidindo em suas atitudes com rela&ccedil;&atilde;o &agrave;s l&iacute;nguas com as quais entram em contato, fator que se torna fundamental na educa&ccedil;&atilde;o. Na Col&ocirc;mbia, uma s&eacute;rie de pol&iacute;ticas estabeleceram que os cidad&atilde;os colombianos seriam bil&iacute;ngues em espanhol e em ingl&ecirc;s em 2019, raz&atilde;o pela qual a educa&ccedil;&atilde;o bil&iacute;ngue espanhol-ingl&ecirc;s adquiriu um grande prest&iacute;gio, e as atitudes lingu&iacute;sticas dirigidas ao ingl&ecirc;s s&atilde;o cada vez mais positivas. Essas medidas tamb&eacute;m propiciaram a ideia de que o ingl&ecirc;s &eacute; uma ferramenta a qual se pode aceder mediante a educa&ccedil;&atilde;o escolar. Contudo, at&eacute; agora, n&atilde;o se explorou profundamente essa influ&ecirc;ncia nos estudantes colombianos e sua poss&iacute;vel rela&ccedil;&atilde;o com outros casos internacionais.</p>      <p><b>Palavras-chave:</b> <i>pol&iacute;tica lingu&iacute;stica, planejamento lingu&iacute;stico, atitude lingu&iacute;stica, educa&ccedil;&atilde;o bil&iacute;ngue.</i></p>  <hr>      <p><font size="3"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>      <p>Hasta hace unos a&ntilde;os, la educaci&oacute;n biling&uuml;e en Colombia parec&iacute;a existir &uacute;nicamente en algunos colegios de &eacute;lite, pero con el Programa Nacional de Biling&uuml;ismo este tipo de programas se popularizaron en otras esferas socioecon&oacute;micas. Ahora existe mayor variedad en la oferta educativa de instituciones tanto p&uacute;blicas como privadas (Truscott de Mej&iacute;a, Ord&oacute;&ntilde;ez, &amp; Fonseca, 2006). Las consecuencias e implicaciones de esta pol&iacute;tica en la educaci&oacute;n colombiana han sido estudiadas ampliamente desde distintas perspectivas y han arrojado diferentes resultados (v&eacute;ase Tejada &amp; Samac&aacute;, 2012; Usma, 2009a, 2009b). Sin embargo, a&uacute;n no se ha profundizado en su efecto, que podr&iacute;a considerarse como una serie de pol&iacute;ticas y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas que afectan las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas de los estudiantes colombianos hacia el ingl&eacute;s y el espa&ntilde;ol, as&iacute; como la relaci&oacute;n que podr&iacute;a establecerse con otros casos internacionales.</p>      <p>En esta revisi&oacute;n bibliogr&aacute;fica sustentar&eacute;, a partir de distintos referentes, que las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas s&iacute; inciden en las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas de los alumnos. Primero, mostrar&eacute; c&oacute;mo hist&oacute;ricamente las conceptualizaciones sobre la pol&iacute;tica y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas han evolucionado y modificado las actitudes de los hablantes. Luego, explicar&eacute; el fracaso de algunas pol&iacute;ticas y planeaciones que no lograron modificar las actitudes, desde una aproximaci&oacute;n a estas &uacute;ltimas como fen&oacute;menos sociales. Dicha aproximaci&oacute;n se unir&aacute; con una perspectiva cr&iacute;tica para el estudio de los procesos de la pol&iacute;tica y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas. Seguidamente, presentar&eacute; ejemplos y evaluaciones de pol&iacute;ticas y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas en educaci&oacute;n que han transformado las actitudes de los hablantes en diversos contextos ling&uuml;&iacute;sticos. Ahondar&eacute; en lo concerniente a las lenguas extranjeras y en las actitudes que estas propician. Para eso, ilustrar&eacute; con casos de pa&iacute;ses donde las pol&iacute;ticas y las planeaciones han hecho que el ingl&eacute;s se convierta en la lengua extranjera m&aacute;s prestigiosa, bajo la premisa de las tendencias globalizadoras. Luego, profundizar&eacute; en el tema que nos compete en el contexto colombiano, y recopilar&eacute; estudios sobre la influencia de las macro pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas en dos contextos escolares: colegios p&uacute;blicos y privados. Finalmente, concluir&eacute; con algunas observaciones sobre los temas ya mencionados, haciendo &eacute;nfasis en la posible incidencia de las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas, macro y micro, en las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas de los estudiantes colombianos.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Evoluci&oacute;n hist&oacute;rica y consecuencias de las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas </b></p>      <p>Las pol&iacute;ticas ling&uuml;&iacute;sticas han existido desde tiempos remotos (v&eacute;ase Bergenholtz &amp; Tarp, 2005; Hornberger, 2006; Wiley, 1996), pero seg&uacute;n Ricento (2000) comenzaron a promoverse como un &aacute;rea de investigaci&oacute;n desde la Segunda Guerra Mundial. Ricento y Hornberger (1996) determinan que han existido dos periodos en el estudio de la pol&iacute;tica y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas. En el primero de ellos, denominado <i>neocl&aacute;sico</i>, se cre&iacute;a que la pol&iacute;tica era una serie de decisiones que se tomaban para solucionar alg&uacute;n problema ling&uuml;&iacute;stico y la planificaci&oacute;n, o planeaci&oacute;n, era la puesta en pr&aacute;ctica de dichas determinaciones; obligatoriamente, las primeras preced&iacute;an a la segunda (Ambadiang, 2004).</p>      <p>En el segundo periodo, las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas se redefinieron desde una perspectiva cr&iacute;tica, y por ello se le ha designado como el <i>periodo cr&iacute;tico</i> (Ricento &amp; Hornberger, 1996). En este periodo, se propuso que las dos estaban tan inextricablemente ligadas que se deb&iacute;an analizar en conjunto y designarse bajo un mismo nombre: <i>pol&iacute;tica y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas </i>(<i>ppl</i>) o, sencillamente, <i>planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica </i>(Hornberger, 2006). Con base en sus objetivos, se han delimitado tres tipos de pol&iacute;tica y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas (Baker, 2001; Hornberger, 2006): 1) del corpus, que busca ampliar y estandarizar el corpus de una lengua; 2) del estatus, que pretende posicionar o darle superioridad a una(s) lengua(s) en un contexto particular y 3) de adquisici&oacute;n, que promueve el uso de una lengua y busca incrementar su n&uacute;mero de hablantes (Baker, 2001; Cooper, 1989; Hornberger, 2006; Gadelii, 1999).</p>      <p>Algunas pol&iacute;ticas y planeaciones ling&uuml;&iacute;sticas han sido exitosas, pero otras han fracasado. Posiblemente esto se deba a la falta de congruencia con la realidad ling&uuml;&iacute;stica y a no tener en cuenta las ideas de la poblaci&oacute;n sobre los distintos c&oacute;digos ling&uuml;&iacute;sticos (Mena, 1999). Ejemplo de ello es el caso de los estados miembros de la Liga &Aacute;rabe, que en la d&eacute;cada de 1940 intentaron imponer el &aacute;rabe como una lengua prestigiosa e insignia de la unidad &aacute;rabe a trav&eacute;s de distintas pol&iacute;ticas y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas. Es decir, pretendieron hacer pol&iacute;ticas y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas del estatus. Con el pasar del tiempo, el &aacute;rabe culto adquiri&oacute; un prestigio alto entre los hablantes, pero no logr&oacute; imponerse en todos los &aacute;mbitos de uso, porque los hablantes consideraban que esta lengua no les pertenec&iacute;a y que era insuficiente para satisfacer todas sus necesidades comunicativas (Gadelii, 1999).</p>      <p>Seg&uacute;n Fishman (1991), en el caso anterior, pudieron haber faltado pol&iacute;ticas y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas del corpus, dado que el corpus ling&uuml;&iacute;stico del &aacute;rabe no era suficiente en todas las situaciones comunicativas. As&iacute;, las lenguas nativas de cada pa&iacute;s y algunas internacionales siguieron siendo utilizadas en dominios delimitados por las ideas de los hablantes, y la unidad &aacute;rabe absoluta no se logr&oacute; (Gadelii, 1999). Las medidas adoptadas solo influyeron parcialmente en las actitudes y    promovieron conflictos ling&uuml;&iacute;sticos entre algunas comunidades, por lo cual debieron ser revocadas (Hamel, 1993).</p>      <p><b>Relaci&oacute;n entre las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas y las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas</b></p>      <p>Por experiencias como las anteriormente descritas comenz&oacute; a plantearse que las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas son un fen&oacute;meno sumamente complejo (Gadelii, 1999), en parte porque los hablantes tienen sus propias ideas tanto sobre su propio c&oacute;digo ling&uuml;&iacute;stico como sobre los dem&aacute;s (Alvar, 1975). En los textos te&oacute;ricos, estas ideas se denominan <i>actitudes ling&uuml;&iacute;sticas</i> e incluyen cuestiones de prestigio y nociones socioculturales, econ&oacute;micas y pol&iacute;ticas asociadas con la comunidad ling&uuml;&iacute;stica que habla determinada lengua o variedad ling&uuml;&iacute;stica (Gonz&aacute;lez, 2008); dichas actitudes surgen, se solidifican y se trasmiten a trav&eacute;s de las interacciones sociales que ocurren en contextos espec&iacute;ficos (Mena, 1999). Son fen&oacute;menos sociales que, en ocasiones, construyen consciente o mec&aacute;nicamente reacciones frente a las disposiciones, pol&iacute;ticas o normas que se promulgan (Zamora, 1990).</p>      <p>En contextos m&aacute;s estructurados o reglamentados, como las instituciones educativas, las pol&iacute;ticas o normas estatales se incorporan, complementan y reelaboran frecuentemente (Zamora, 1990). De hecho, Noss (1971) se&ntilde;ala que las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas act&uacute;an en tres niveles: el <i>oficial</i>, referente a usos gubernamentales; el <i>general,</i> dirigido a toda poblaci&oacute;n y el <i>educativo</i>. En este &uacute;ltimo nivel, la PPL influye sobre una gran parte de la poblaci&oacute;n a trav&eacute;s del proceso escolar, dado que no solo afecta a los estudiantes, sino tambi&eacute;n a las personas que est&aacute;n a su alrededor (Noss, 1971). Por su parte, Harris (1981) y Pennycook (1994) revelan que desde el Post Renacimiento europeo, ciertos comportamientos ling&uuml;&iacute;sticos, entre los que incluyen las actitudes, han sido estandarizados a trav&eacute;s de la escuela.</p>      <p>Bell y Stevenson (2006) se&ntilde;alan que las instituciones educativas y sus comunidades son &uacute;nicas porque se desarrollan en contextos locales particulares. Por esta raz&oacute;n, las han denominado <i>microcontextos</i> o <i>contextos micro</i>. Sin embargo, cada uno de estos microcontextos est&aacute; a su vez enmarcado en un contexto mucho m&aacute;s amplio, bien sea regional, estatal o continental, denominado <i>macrocontexto</i> o <i>contexto macro</i>. Seg&uacute;n Ricento 2000, no se hab&iacute;an logrado establecer claramente las relaciones entre los contextos micro y macro en el an&aacute;lisis de las PPL.</p>      <p>El llamado enfoque etnogr&aacute;fico para el estudio de las PPL parece llenar este vac&iacute;o, puesto que provee una descripci&oacute;n amplia de los distintos procesos que las atraviesan dentro de contextos particulares de las comunidades, escuelas y otras instituciones sociales (Davis, 1999). Adicionalmente, este enfoque incluye el concepto de <i>agencia</i>, es decir, el rol de los individuos y colectivos en la pol&iacute;tica y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas. A las personas involucradas se les denomina <i>agentes</i> y, en muchas ocasiones, son sus intereses los que determinan las PPL y las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas que se trasmiten (Ramanathan &amp; Morgan, 2007).</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Entonces, desde una perspectiva etnogr&aacute;fica, la pol&iacute;tica y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas se reeval&uacute;an y se redefinen como "un proceso sociocultural situado, de pr&aacute;cticas complejas, ideolog&iacute;as, <i>actitudes </i>y mecanismos formales e informales que influyen de una manera profunda y penetrante las decisiones ling&uuml;&iacute;sticas diarias"<Sup><a href="num1" name="nu1">1</a></Sup> (McCarty, 2011, p. XII). Estos procesos pueden darse en contextos macro o en contextos micro. En el primer caso, se les denomina conjuntamente <i>pol&iacute;tica y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas macro</i> o <i>macro pol&iacute;tica y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas</i> y en el segundo <i>pol&iacute;tica y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas micro</i> o <i>micro pol&iacute;tica y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas</i> (Bergenholtz &amp; Tarp, 2005).</p>      <p>El caso de Nueva Zelanda, analizado desde un enfoque etnogr&aacute;fico, podr&iacute;a ejemplificar algunas complejidades de las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas macro y de las actitudes emergentes. En este pa&iacute;s, desde 1945, han surgido pol&iacute;ticas ling&uuml;&iacute;sticas que intentan proteger y preservar el maor&iacute; (Fishman, 1991). Sin embargo, Fishman (1991) afirma que, en las primeras etapas, faltaron medios para una planeaci&oacute;n adecuada. En 2004, una nueva fase de esas pol&iacute;ticas llev&oacute; a cabo campa&ntilde;as en medios masivos y en el sistema educativo, promoviendo el orgullo hacia el maor&iacute; como parte de la identidad nacional de los neozelandeses. De esta manera, se pretend&iacute;an mejorar las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas de la poblaci&oacute;n hacia esa lengua. Adem&aacute;s, se esperaba que esta PPL modificara los comportamientos ling&uuml;&iacute;sticos de los neozelandeses y suscitara el aprendizaje y el uso del maor&iacute; (De Bres, 2011).</p>      <p>De Bres (2011) realiz&oacute; una investigaci&oacute;n sobre efectividad de esta PPL, por medio del an&aacute;lisis combinado de datos cualitativos y cuantitativos extra&iacute;dos de documentos oficiales, entrevistas semiestructuradas y cuestionarios aplicados a ochenta neozelandeses no maor&iacute;es sobre sus actitudes hacia el maor&iacute;. El estudio se&ntilde;ala que, a pesar de que las campa&ntilde;as promocionales del maor&iacute; s&iacute; trasmitieron mensajes sobre comportamientos y actitudes m&aacute;s positivos, las respuestas de los participantes fueron fuertemente condicionadas por actitudes anteriores a la PPL. Esto podr&iacute;a deberse a que no se tuvo en cuenta la naturaleza social de las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas. De Bres (2011) sugiere que para preservar la diversidad ling&uuml;&iacute;stica se deben buscar enfoques y m&eacute;todos m&aacute;s exhaustivos para el an&aacute;lisis de las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas.</p>      <p>Uno de esos posibles enfoques es el propuesto por Levinson, Sutton, y Winstead (2009), quienes plantean que la pol&iacute;tica y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas en la educaci&oacute;n (PPLE), vistas desde una perspectiva etnogr&aacute;fica, son una pr&aacute;ctica social de poder compuesta por varios procesos: formaci&oacute;n, negociaci&oacute;n y apropiaci&oacute;n. La <i>formaci&oacute;n </i>es el proceso en el que los agentes autorizados, por lo general los Ministerios de Educaci&oacute;n, crean las pol&iacute;ticas educativas. En el proceso de <i>negociaci&oacute;n</i>, los agentes del nivel macro y micro negocian el significado de esas pol&iacute;ticas (Levinson et al., 2009); all&iacute; se ponen en evidencia las diversas maneras en que los directivos de las escuelas p&uacute;blicas entienden la misma macro pol&iacute;tica estatal. El &uacute;ltimo proceso de las PPLE, la <i>apropiaci&oacute;n</i>, hab&iacute;a sido conceptualizado tradicionalmente como una simple <i>implementaci&oacute;n </i>de la disposici&oacute;n emitida, pero Levinson et al. (2009) proponen que es una pr&aacute;ctica social creativa e interpretativa llevada a cabo por agentes pol&iacute;ticos, de acuerdo con condiciones socioculturales interdependientes en cada contexto particular. De hecho, seg&uacute;n los autores, podr&iacute;a considerarse que durante este &uacute;ltimo proceso se origina una pol&iacute;tica adaptada a comunidades espec&iacute;ficas y, por ello, se denomina m&aacute;s adecuadamente como <i>apropiaci&oacute;n.</i></p>      <p>Estos procesos se pueden analizar tanto en contextos mayoritariamente monoling&uuml;es como multiling&uuml;es (Levinson et al., 2009). Un contexto multiling&uuml;e es aquel donde dos o m&aacute;s lenguas est&aacute;n en contacto y eventualmente se reconocen como oficiales (Moustaoui, 2004), mientras que uno monoling&uuml;e se caracteriza porque solo hay una lengua oficialmente reconocida, la cual es el instrumento de comunicaci&oacute;n mayoritario del Estado, la escuela, los medios de comunicaci&oacute;n, etc. (Calvet, 1999). Dentro de los pa&iacute;ses mayoritaria, aunque no oficialmente, monoling&uuml;es se encuentra EE. UU. (Criado, 2004). All&iacute;, Johnson (2011) realiz&oacute; una investigaci&oacute;n cualitativa longitudinal entre 2002 y 2006 sobre los procesos de las pol&iacute;ticas ling&uuml;&iacute;sticas macro y micro propuestos por Levinson et al. (2009). Johnson (2011) estudi&oacute; el primer proceso, la formaci&oacute;n de la PPLE, por medio del an&aacute;lisis cr&iacute;tico del discurso de los documentos emitidos por el Congreso sobre la ley educativa federal del 2001, <i>No Child Left Behind</i>. Esta pol&iacute;tica federal de educaci&oacute;n primaria y secundaria incluye disposiciones sobre la educaci&oacute;n que deben recibir los estudiantes que no son competentes en ingl&eacute;s.</p>      <p>Johnson (2011) y Hornberger y Johnson (2007) determinan que, por el modo como se form&oacute; discursivamente, esa pol&iacute;tica se pod&iacute;a interpretar como una pol&iacute;tica hacia el monoling&uuml;ismo o el biling&uuml;ismo, dado que no impone un tipo de programa educativo particular, sino que le da el poder a cada agencia educativa para seleccionar el programa que considere m&aacute;s efectivo para el aprendizaje del ingl&eacute;s, siempre y cuando respalde esa elecci&oacute;n con evidencia cient&iacute;fica. Johnson (2011) descubri&oacute; que en una escuela p&uacute;blica de Filadelfia, la agencia de la directora fue crucial en el proceso de negociaci&oacute;n de la PPLE, ya que opt&oacute; por imponer un programa educativo de transici&oacute;n hacia el monoling&uuml;ismo, a pesar de que en esa misma escuela los programas de biling&uuml;ismo hab&iacute;an sido m&aacute;s eficientes.</p>      <p>Ndlangamandla (2010) hall&oacute; una situaci&oacute;n similar en las escuelas de &eacute;lite de Johannesburgo. En Sud&aacute;frica hay 11 lenguas oficiales, algunas de ellas aut&oacute;ctonas, y en 1997 se promulg&oacute; una macro pol&iacute;tica ling&uuml;&iacute;stica que buscaba promover la ense&ntilde;anza y el uso de las lenguas nativas en los programas educativos, en pro de mejorar las actitudes de los hablantes hacia ellas (Bloch &amp; Alexander, 2003). El investigador Ndlangamandla (2010) quiso conocer los efectos de dicha macro pol&iacute;tica ling&uuml;&iacute;stica en dos escuelas privadas de Johannesburgo y en las pr&aacute;cticas y percepciones sobre las lenguas nativas sudafricanas de 86 estudiantes. Para ello, llev&oacute; a cabo una investigaci&oacute;n etnogr&aacute;fica de 20 semanas, con observaci&oacute;n no participante en contextos escolares formales e informales; realiz&oacute; entrevistas semiestructuradas grupales e individuales sobre usos, competencia y actitudes hacia las lenguas nativas; recolect&oacute; informaci&oacute;n demogr&aacute;fica e hizo un estudio de caso.</p>      <p>El an&aacute;lisis de estos datos cualitativos con un enfoque etnogr&aacute;fico interpretativo revel&oacute; que, en los procesos de negociaci&oacute;n y apropiaci&oacute;n, los agentes del nivel micro modificaban la orientaci&oacute;n de las macro pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas en la educaci&oacute;n, favoreciendo directa e indirectamente ciertas lenguas internacionales, especialmente al ingl&eacute;s. De esta manera, las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n institucional terminan incidiendo en las actitudes que los estudiantes expresan hacia las lenguas (Ndlangamandla, 2010).</p>      <p>Mediante ese estudio tambi&eacute;n se estableci&oacute; que las lenguas son utilizadas dependiendo del dominio que el individuo tiene sobre ellas y del contexto social en el que se lleva cabo el acto de habla. Adicionalmente, el autor ilustra, con el estudio de caso de una adolescente de 17 a&ntilde;os, que los estudiantes de las escuelas de &eacute;lite de Johannesburgo tienen distintas percepciones sobre las lenguas, dado que estas poseen distintas significaciones para ellos (Ndlangamandla, 2010). Esa importancia que los miembros de una comunidad de habla le atribuyen a cada una de las lenguas refleja sus actitudes hacia esa lengua (Lasagabaster &amp; Huguet, 2007).</p>      <p>En Marruecos tambi&eacute;n se hall&oacute; una interrelaci&oacute;n de similar complejidad entre las actitudes de los hablantes hacia sus lenguas y la pol&iacute;tica y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas   (Marley, 2004). Sin embargo, este caso es m&aacute;s complicado debido a los conflictos ling&uuml;&iacute;sticos que se han presentado all&iacute; a lo largo de la historia (Moustaoui, 2004). De hecho, Moustaoui (2004) afirma que los conflictos ling&uuml;&iacute;sticos actuales de Marruecos son inseparables del estudio del desarrollo hist&oacute;rico de las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas marroqu&iacute;es. En un principio, se intent&oacute; implementar un modelo hacia el monoling&uuml;ismo, que ignoraba la realidad ling&uuml;&iacute;stica multiling&uuml;e del pa&iacute;s, en donde se utilizan el &aacute;rabe culto, el &aacute;rabe marroqu&iacute;, el bereber, el espa&ntilde;ol y el ingl&eacute;s (Marley, 2004).</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Despu&eacute;s de la independencia, se trataron de legitimar actitudes hacia el &aacute;rabe como la &uacute;nica lengua aut&eacute;ntica que identificaba a los marroqu&iacute;es. Este hecho escond&iacute;a relaciones de poder econ&oacute;mico y pol&iacute;tico de la Liga &Aacute;rabe. Las PPL influyeron en el estatus y las relaciones entre las lenguas, puesto que el &aacute;rabe fue impuesto sobre las lenguas aut&oacute;ctonas, las cuales fueron desprestigiadas p&uacute;blicamente. Sin embargo, despu&eacute;s de 40 a&ntilde;os de poner en marcha la arabizaci&oacute;n, no se lograron los resultados esperados, porque la gente segu&iacute;a utilizando las otras lenguas en sus interacciones cotidianas (Moustaoui, 2004). As&iacute;, paulatinamente se comenz&oacute; a reconocer y a aceptar el uso de otras lenguas distintas al &aacute;rabe. En el 2000 se promulg&oacute; el estatuto para reformar la educaci&oacute;n monoling&uuml;e en &aacute;rabe y abrir campo a la ense&ntilde;anza de ciertas materias/&aacute;reas en otros idiomas (Moustaoui, 2004; Marley, 2004).</p>      <p>Marley (2004) evalu&oacute; la influencia de esta nueva pol&iacute;tica en las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas en escuelas p&uacute;blicas de Khouribga, una ciudad de Marruecos central. Para ello, utiliz&oacute; dos cuestionarios distintos, uno para estudiar las opiniones de los docentes sobre la reforma y otro con escala Likert para conocer la autopercepci&oacute;n de dominio, uso y actitudes hacia el bereber, el franc&eacute;s, el ingl&eacute;s y el &aacute;rabe culto de 159 estudiantes entre 14 y 19 a&ntilde;os. Entre los datos recolectados con este &uacute;ltimo instrumento, Marley (2004) hall&oacute; que la nueva macro pol&iacute;tica y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas s&iacute; hab&iacute;an incidido en las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas de los hablantes, dado que exist&iacute;a cierto consenso en torno al valor que se le asignaba a cada lengua, mientras que exist&iacute;an actitudes heterog&eacute;neas hacia el &aacute;rabe culto. Marley (2004) atribuy&oacute; este &uacute;ltimo hecho a la falta de competencia de los estudiantes y a los contextos limitados de uso de esta lengua (Marley, 2004).</p>      <p>Para evitar incongruencias como las que se han mencionado, Gadelii (1999) propone que la pol&iacute;tica y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas deben responder a las necesidades y a la realidad de cada contexto particular, siempre teniendo en cuenta que todas las decisiones que se tomen respecto a estos temas deben ser cautelosas. La cautela es necesaria, puesto que las orientaciones dadas en las pol&iacute;ticas delimitan el rango de actitudes aceptables hacia cierta lengua, a la vez que las legitiman (Johnson, 2011), y porque las actitudes resultantes del contacto ling&uuml;&iacute;stico en la mayor&iacute;a de casos terminan siendo conflictivas (Criado, 2004), incluso respecto a las lenguas extranjeras. Estas &uacute;ltimas se entienden como aquellas lenguas que no est&aacute;n presentes en la comunidad de habla (Mu&ntilde;oz, 2002) e incluso, en ocasiones, carecen de funci&oacute;n social o institucional en el contexto en que se aprenden (Santos, 1999).</p>      <p>La investigaci&oacute;n de Lynch y Klee (2005) sobre actitudes hacia el espa&ntilde;ol como lengua extranjera en Estados Unidos puede ilustrar c&oacute;mo las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas pueden acarrear actitudes ling&uuml;&iacute;sticas contradictorias. En esa investigaci&oacute;n participaron 359 estudiantes universitarios de espa&ntilde;ol como lengua extranjera de Minnesota y la Florida, quienes contestaron un cuestionario sobre 50 afirmaciones, dividido en dos partes. La primera parte indagaba sobre las cuestiones actitudinales; estaba integrada por 43 afirmaciones respecto al uso p&uacute;blico del espa&ntilde;ol y al valor de ese idioma y de la educaci&oacute;n biling&uuml;e en general. A estas afirmaciones los participantes deb&iacute;an responder con una escala Likert de "totalmente de acuerdo" a "totalmente en desacuerdo". La segunda parte estaba compuesta por 7 afirmaciones para evaluar el conocimiento de los participantes sobre su realidad ling&uuml;&iacute;stica, especialmente respecto a las pol&iacute;ticas ling&uuml;&iacute;sticas de su Estado y de EE. UU. Para estas &uacute;ltimas deb&iacute;an seleccionar verdadero o falso.</p>      <p>En la investigaci&oacute;n se hab&iacute;an establecido cuatro variables independientes que pod&iacute;an incidir en el tipo de actitudes ling&uuml;&iacute;sticas del sujeto: lugar de origen, lugar de residencia, sexo y nivel de estudios. Lynch y Klee (2005) hicieron an&aacute;lisis estad&iacute;stico de los componentes principales y an&aacute;lisis de varianza ANOVA de los datos cuantitativos obtenidos y comprobaron que la poblaci&oacute;n de Miami y la de la Florida eran significativamente distintas en t&eacute;rminos de actitudes ling&uuml;&iacute;sticas. Mediante el an&aacute;lisis de regresi&oacute;n lineal, corroboraron que el lugar de residencia predec&iacute;a las actitudes. La interpretaci&oacute;n de los datos indica que existe una situaci&oacute;n parad&oacute;jica en Miami, donde se presenta una actitud m&aacute;s favorable hacia el biling&uuml;ismo, pero se aboga m&aacute;s por la educaci&oacute;n monoling&uuml;e en ingl&eacute;s. Seg&uacute;n los autores, la mayor&iacute;a de los alumnos de Miami declaraban al ingl&eacute;s como lengua oficial, seguramente porque eran conscientes de las pol&iacute;ticas ling&uuml;&iacute;sticas aprobadas en el condado y en el estado, pero en la pr&aacute;ctica les preocupaban poco las restricciones ling&uuml;&iacute;sticas puramente pol&iacute;ticas. Hay, pues, una brecha entre el discurso de la pol&iacute;tica y su puesta en pr&aacute;ctica en la realidad ling&uuml;&iacute;stica.</p>      <p>En las realidades ling&uuml;&iacute;sticas de algunos pa&iacute;ses, las lenguas extranjeras est&aacute;n adquiriendo gran importancia, bajo la premisa de las tendencias globalizadoras (P&eacute;rez, 2010). En los pa&iacute;ses no angloparlantes, el ingl&eacute;s es la lengua que est&aacute; adquiriendo mayor fuerza en la econom&iacute;a, la tecnolog&iacute;a y el desarrollo cient&iacute;fico (Hamel, 2008), y esto se refleja en las pol&iacute;ticas y en la realidad ling&uuml;&iacute;sticas (P&eacute;rez, 2010). Seg&uacute;n Tender y Vihalemn (2009), este fen&oacute;meno puede explicarse con base en la noci&oacute;n de "mercado ling&uuml;&iacute;stico" de P. Bourdieu (1977, 2002): una situaci&oacute;n social creada por variables o leyes que determinan las valoraciones o "precios" de algunas producciones ling&uuml;&iacute;sticas (Bourdieu, 2002). En el mercado ling&uuml;&iacute;stico, las lenguas son bienes y representan el <i>capital simb&oacute;lico</i> de las comunidades ling&uuml;&iacute;sticas (Bourdieu, 1977).</p>      <p>El mercado ling&uuml;&iacute;stico se comporta como un mercado libre y abierto que atiende a las macro fuerzas sociales y econ&oacute;micas (Bourdieu, 2002). Los pa&iacute;ses que son potencias mundiales a nivel econ&oacute;mico y pol&iacute;tico tienen mayor capital simb&oacute;lico y sus lenguas ocupan una posici&oacute;n dominante, como es el caso de EE.UU. y el ingl&eacute;s; por ende, las actitudes hacia ellas son mucho m&aacute;s positivas que hacia las lenguas minoritarias (Hamel, 2008). Las naciones y comunidades pol&iacute;ticas se adaptan a estas tendencias del mercado, por medio de nuevas pol&iacute;ticas y planeaciones ling&uuml;&iacute;sticas (Tender &amp; Vihalemn, 2009).</p>      <p>La Uni&oacute;n Europea (UE), por ejemplo, ha promulgado una pol&iacute;tica y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas para que las personas aprendan otras dos lenguas adicionales a su lengua materna y as&iacute; propiciar el multiling&uuml;ismo (Tender &amp; Vihalemn, 2009). Sin embargo, en Alemania, el ingl&eacute;s goza de un alto prestigio y las personas tienen actitudes favorables hacia este idioma, por lo cual el aprendizaje de esta lengua se impone sobre el de las otras lenguas extranjeras. Esto mismo sucede en distintos pa&iacute;ses, lo que hace pensar que si la UE desea promover el multiling&uuml;ismo, debe elaborar una pol&iacute;tica y una planeaci&oacute;n mucho m&aacute;s conscientes, que no dejen el desarrollo ling&uuml;&iacute;stico en manos de las fuerzas del libre mercado ling&uuml;&iacute;stico (Viereck, 2006).</p>      <p><b>Actitudes ling&uuml;&iacute;sticas y prestigio ling&uuml;&iacute;stico en la educaci&oacute;n biling&uuml;e latinoamericana </b></p>      <p>El mercado ling&uuml;&iacute;stico de algunos pa&iacute;ses latinoamericanos mayoritariamente monoling&uuml;es ha sido protagonizado por el poder simb&oacute;lico del ingl&eacute;s (Hamel, 2008). Esto se evidencia en el hecho de que los padres de familia y los estudiantes consideren que el ingl&eacute;s es la lengua internacional con m&aacute;s valor y, por lo tanto, prefieran la educaci&oacute;n biling&uuml;e que incluye este idioma. Los programas educativos biling&uuml;es m&aacute;s conocidos en Suram&eacute;rica son los que se llevan a cabo en los colegios biling&uuml;es (Truscott de Mej&iacute;a, 2002).</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>El t&eacute;rmino 'colegio biling&uuml;e' ha sido usado para conglomerar a un grupo heterog&eacute;neo de instituciones educativas (Truscott de Mej&iacute;a, 2002; Banfi &amp; Day, 2005). Seg&uacute;n Banfi y Day (2005), estas en un comienzo eran escuelas fundadas por distintas comunidades etnoling&uuml;&iacute;sticas de inmigrantes que deseaban continuar un proceso educativo similar al que experimentar&iacute;an en sus pa&iacute;ses de origen. Luego, los colegios biling&uuml;es empezaron a popularizarse, incluso entre las comunidades monoling&uuml;es, y las escuelas pasaron de tener programas monoling&uuml;es en la lengua extranjera a programas duales, donde la instrucci&oacute;n se brindaba a los miembros de una &eacute;lite en dos lenguas. Desde entonces, los colegios duales espa&ntilde;ol- ingl&eacute;s fueron los m&aacute;s apetecidos, ya que los padres consideraban que esta &uacute;ltima lengua ofrec&iacute;a grandes oportunidades para el futuro de sus hijos (Banfi &amp; Day, 2005). La mayor&iacute;a de estas instituciones son privadas y han sido reguladas por los Ministerios de Educaci&oacute;n, pero var&iacute;an en muchos aspectos curriculares referentes a la ense&ntilde;anza de la lengua extranjera (Truscott de Mej&iacute;a, 2002; Truscott de Mej&iacute;a, Ord&oacute;&ntilde;ez, &amp; Fonseca, 2006; Banfi &amp; Day, 2005). En la actualidad, algunos de estos colegios proclaman que sus caracter&iacute;sticas est&aacute;n relacionadas con los procesos educativos internacionales o globales, y por esto en el Cono Sur se les ha llamado "colegios globales" (Banfi &amp; Day, 2005).</p>      <p>En uno de los colegios globales paraguayos, Spezzini (2005) llev&oacute; a cabo un estudio exploratorio sobre el ingl&eacute;s hablado por los alumnos. Para ello, grab&oacute; las historias de 34 estudiantes de duod&eacute;cimo grado sobre su proceso de aprendizaje de la lengua extranjera y aplic&oacute; un cuestionario de autoevaluaci&oacute;n sobre usos y competencia ling&uuml;&iacute;stica. El an&aacute;lisis descriptivo cuantitativo de los datos mostr&oacute; que el ingl&eacute;s es primordialmente valorado como un instrumento de comunicaci&oacute;n para prop&oacute;sitos acad&eacute;micos. Seg&uacute;n Spezzini (2005), esto se relaciona con que existe una pol&iacute;tica institucional que favorece al ingl&eacute;s, y especialmente a la variedad est&aacute;ndar como la m&aacute;s prestigiosa, mientras que el espa&ntilde;ol es considerado una lengua no autorizada dentro de la instituci&oacute;n, y se relega a algunas interacciones sociales de los alumnos. Esta distinci&oacute;n hace que el estudiante sienta insuficiencias en ambas lenguas y cree una diglosia entre estas (Spezzini, 2005).</p>      <p>En Brasil existe una poliglosia entre el portugu&eacute;s, el espa&ntilde;ol y el ingl&eacute;s. Dada la proximidad geogr&aacute;fica con pa&iacute;ses hispano hablantes y por cuestiones pol&iacute;ticas, el espa&ntilde;ol ha sido valorado de forma muy positiva por los brasileros, pero debido a las exigencias del mercado global, el ingl&eacute;s es la lengua extranjera con mayor prestigio (Truscott de Mej&iacute;a, 2002). Adem&aacute;s, las pol&iacute;ticas educativas estatales han favorecido la ense&ntilde;anza del ingl&eacute;s como lengua extranjera en la educaci&oacute;n primaria y secundaria, otorg&aacute;ndole el estatus de extranjera hegem&oacute;nica en el sistema educativo escolar (Pagliarini &amp; Assis-Peterson, 2008).</p>      <p>Pagliarini y Assis-Peterson (2008) hacen una reflexi&oacute;n sobre la influencia que han tenido las pol&iacute;ticas educativas y ling&uuml;&iacute;sticas en las escuelas p&uacute;blicas brasileras en los &uacute;ltimos 50 a&ntilde;os. Las autoras denuncian que, a pesar de que las pol&iacute;ticas se han transformado te&oacute;rica y discursivamente, en la pr&aacute;ctica el profesor sigue contando &uacute;nicamente con "tablero, saliva y tiza" para implementar esos cambios. Por la falta de planeaci&oacute;n adecuada y consideraci&oacute;n de los microcontextos, la mayor&iacute;a de las pol&iacute;ticas educativas y ling&uuml;&iacute;sticas brasileras han fracasado en los colegios p&uacute;blicos (Pagliarini &amp; Assis-Peterson, 2008). De hecho, estas investigadoras consideran que las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas no han llegado hasta las aulas de clase y que, por este motivo, han sido poco estudiadas hasta el momento.</p>      <p>Otra realidad distinta existe en los microcontextos de los colegios privados brasileros (Pagliarini &amp; Assis-Peterson, 2008). Cortez (2010) mostr&oacute; que existen diferencias en el rol que se le asigna al ingl&eacute;s en los colegios de &eacute;lite y en los colegios p&uacute;blicos, tanto en el aula de clase como en las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas. La investigadora observ&oacute; y grab&oacute; durante seis meses todas las sesiones de una clase de ciencias sociales y de otra de ingl&eacute;s, para estudiantes de 12 a&ntilde;os de un colegio biling&uuml;e de &eacute;lite portugu&eacute;s-ingl&eacute;s de S&atilde;o Paulo, y analiz&oacute; los documentos institucionales. Posteriormente, clasific&oacute; las perspectivas de los docentes sobre el idioma y c&oacute;mo se ense&ntilde;a en tres categor&iacute;as principales: 1) el ingl&eacute;s como un objeto, 2) el ingl&eacute;s como una herramienta para lograr resultados y 3) el ingl&eacute;s como una herramienta y como un resultado.</p>      <p>En la primera categor&iacute;a se concibe y se ense&ntilde;a el ingl&eacute;s como un elemento constituido &uacute;nicamente por elementos formales, como la gram&aacute;tica, la sintaxis, la morfolog&iacute;a, etc. En la segunda se contempla que el ingl&eacute;s puede ser una herramienta para lograr resultados inmediatos, y se ense&ntilde;a en pro de alcanzarlos, verbigracia, comprender el significado general de una lectura. En la &uacute;ltima se considera que el ingl&eacute;s sirve tanto para comprender como para expresarse, especialmente en lo referente al pensamiento cr&iacute;tico. La autora del estudio ejemplifica esta &uacute;ltima perspectiva con una clase de ciencias sociales en ingl&eacute;s sobre la esclavitud, dado que en esta no se ense&ntilde;an los componentes aislados del idioma, sino que los estudiantes utilizan esta lengua como una herramienta para expresar los resultados de su reflexi&oacute;n cr&iacute;tica sobre la esclavitud en la modernidad. En el caso analizado, los estudiantes se apropian del ingl&eacute;s y convierten la lengua extranjera en una herramienta que les otorga ventajas sociales, culturales y econ&oacute;micas. Cortez (2010) propone, a partir de su estudio, que la perspectiva o rol que se le asigna al ingl&eacute;s desde las pol&iacute;ticas y en el aula de clase puede ser trascendental en las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas que desarrollan los estudiantes hacia esta lengua, la cual puede constituirse, adem&aacute;s, como una herramienta segregadora que separa a los estudiantes de escuelas p&uacute;blicas y privadas.</p>      <p><b>Las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas en la educaci&oacute;n colombiana y sus posibles efectos en las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas</b></p>      <p>En los colegios colombianos tambi&eacute;n existe una distinci&oacute;n entre las escuelas p&uacute;blicas y las privadas y la manera como estas manejan las lenguas extranjera y materna (Usma, 2009b). En Colombia, la ense&ntilde;anza de lenguas extranjeras es obligatoria desde la promulgaci&oacute;n de la Ley General de Educaci&oacute;n, de 1994 (Rep&uacute;blica de Colombia, 1994). Desde ese entonces, la lengua extranjera, principalmente el ingl&eacute;s, se represent&oacute; como un capital simb&oacute;lico con un valor instrumental y fue explotada por los colegios privados (Lagnado, 1999). En los colegios p&uacute;blicos no se pod&iacute;a ense&ntilde;ar una lengua extranjera adecuadamente, porque la realidad y las condiciones eran precarias, raz&oacute;n por la cual el impacto de las pol&iacute;ticas fue m&iacute;nimo (Usma, 2009a). Como resultado de estos procesos educativos, las instituciones privadas han obtenido puntajes m&aacute;s altos en las pruebas estatales colombianas de idioma extranjero, ingl&eacute;s, que las p&uacute;blicas (S&aacute;nchez, 2012).</p>      <p>El campo de la ense&ntilde;anza y el aprendizaje de lenguas extranjeras en Colombia sufrieron su mayor transformaci&oacute;n cuando se intent&oacute; establecer una noci&oacute;n de biling&uuml;ismo espa&ntilde;ol-ingl&eacute;s en un pa&iacute;s mayoritariamente monoling&uuml;e, a trav&eacute;s de la creaci&oacute;n de la macro pol&iacute;tica Programa Nacional de Biling&uuml;ismo (PNB) (Usma, 2009b). Esta puede ser catalogada como una pol&iacute;tica y planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas de adquisici&oacute;n, ya que buscan delimitar los dominios de cada lengua y aumentar el n&uacute;mero de hablantes de una lengua determinada por medio de la educaci&oacute;n (Cooper, 1989). De aqu&iacute;, su objetivo principal: lograr "ciudadanos y ciudadanas capaces de comunicarse en ingl&eacute;s, con est&aacute;ndares internacionalmente comparables, de tal forma que se inserte al pa&iacute;s en los procesos de comunicaci&oacute;n universal, en la econom&iacute;a global y la apertura cultural" (Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional &#91;MEN&#93;, diapositiva 6, 2005). Desde el an&aacute;lisis cr&iacute;tico del discurso, se ha indicado que el prop&oacute;sito mismo de la pol&iacute;tica ling&uuml;&iacute;stica sugiere una superioridad del ingl&eacute;s sobre el espa&ntilde;ol y perpet&uacute;a actitudes ling&uuml;&iacute;sticas negativas hacia este &uacute;ltimo como una lengua insuficiente para acceder al mundo moderno (Guerrero, 2008).</p>      <p>Por otro lado, S&aacute;nchez y Obando (2008) plantean que los prop&oacute;sitos de la ense&ntilde;anza de lenguas extranjeras, en el contexto monoling&uuml;e colombiano, no han sido absolutamente claros y ni siquiera se ha tenido en cuenta si los docentes de lenguas extranjeras y los estudiantes son conscientes de esos objetivos. Para lograrlos, el MEN emiti&oacute; en octubre de 2006 un "plan estructurado de desarrollo de las competencias comunicativas a lo largo del sistema educativo" (MEN, 2006, p. 6), contenido en los <i>Est&aacute;ndares b&aacute;sicos de competencias en lenguas extranjeras: ingl&eacute;s </i>(MEN, 2006). Tanto el PNB como los est&aacute;ndares han sido ampliamente criticados desde el plano discursivo, puesto que no son sensibles a la realidad ni al sistema educativo colombiano (C&aacute;rdenas, 2006; Guerrero, 2008; S&aacute;nchez &amp; Obando, 2008; Usma, 2009a, 2009b).</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Todos estos nuevos discursos que surgen de la pol&iacute;tica ling&uuml;&iacute;stica, seg&uacute;n Usma (2009a), incrementan la estratificaci&oacute;n y exclusi&oacute;n de grupos sociales, lo cual se refleja en la educaci&oacute;n. Adem&aacute;s, en la pr&aacute;ctica se evidencia la disparidad entre la educaci&oacute;n privada y la p&uacute;blica, en t&eacute;rminos de recursos y calidad (Usma, 2009a). Los estudiantes de los colegios oficiales tienen un nivel de competencia ling&uuml;&iacute;stica inferior al de aquellos que est&aacute;n en los colegios privados. Esto se relaciona con el hecho que los mismos docentes oficiales se hallan en un nivel de competencia insuficiente para llevar a cabo procesos educativos biling&uuml;es espa&ntilde;ol-ingl&eacute;s exitosos (S&aacute;nchez, 2012).</p>      <p>A pesar de lo mencionado, se han realizado estudios diagn&oacute;sticos y de intervenci&oacute;n para afrontar algunas de las dificultades en la ejecuci&oacute;n efectiva del PNB (L&oacute;pez, Pe&ntilde;a, Truscott de Mej&iacute;a, Mej&iacute;a, Fonseca, &amp; Guzm&aacute;n, 2009). Ejemplo de ello es el estudio de caso sobre una instituci&oacute;n educativa p&uacute;blica de estrato bajo en proceso de transici&oacute;n hacia el biling&uuml;ismo, en una ciudad central de Colombia, elaborado por L&oacute;pez, Pe&ntilde;a y Guzm&aacute;n (2011). Para cumplir con el objetivo de la investigaci&oacute;n, es decir, caracterizar las necesidades de la instituci&oacute;n, los autores realizaron entrevistas, observaciones y encuestas a 383 participantes, entre los que se encontraban estudiantes, padres de familia, directivos, docentes y personal de gesti&oacute;n. Entre sus hallazgos, muestran que los estudiantes tienen un bajo nivel de espa&ntilde;ol, su lengua materna, y que esto puede afectar el aprendizaje de la lengua extranjera. Adem&aacute;s, los investigadores se&ntilde;alan que los estudiantes en ocasiones no tienen actitudes fuertemente favorables hacia el ingl&eacute;s ni motivaci&oacute;n por aprender lenguas extranjeras.</p>      <p>De modo opuesto, D&aacute;vila (2012) report&oacute; que al 85% de los estudiantes de und&eacute;cimo grado de dos colegios p&uacute;blicos de Bogot&aacute; les gusta el ingl&eacute;s y que la pol&iacute;tica ling&uuml;&iacute;stica estatal del Programa Nacional de Biling&uuml;ismo ha promovido actitudes altamente positivas hacia esa lengua. D&aacute;vila (2012) seleccion&oacute; esos dos colegios oficiales por tener condiciones socioecon&oacute;micas similares y por estar en distintos niveles de desempe&ntilde;o en las pruebas del Icfes: uno de ellos ha ascendido a nivel medio, despu&eacute;s de haber estado varios a&ntilde;os en bajo, y el otro se encuentra en nivel muy superior. D&aacute;vila (2012) aplic&oacute; una encuesta de percepci&oacute;n y de actitudes al personal administrativo, al cuerpo docente y a los estudiantes de ambas instituciones educativas sobre el ingl&eacute;s y el PNB. Despu&eacute;s del an&aacute;lisis descriptivo cuantitativo de los datos, caracteriz&oacute; las actitudes y las percepciones de los miembros de ambas comunidades educativas. Entre sus hallazgos, la investigadora estableci&oacute; que, en el colegio de desempe&ntilde;o medio, el PNB no ha influido profundamente y que el 72,2% de los estudiantes creen que el ingl&eacute;s no les es de ninguna utilidad; mientras que el 65,3% de los estudiantes de la instituci&oacute;n con desempe&ntilde;o muy superior consideran que el ingl&eacute;s tiene un valor instrumental muy importante en sus vidas diarias y les brinda oportunidades laborales, tal como lo promulgan las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas macro.</p>      <p>En Santiago de Cali, seg&uacute;n el estudio de Monroy y Bol&iacute;var (2012), la mayor&iacute;a de los estudiantes tambi&eacute;n tienen actitudes positivas hacia el ingl&eacute;s. Los investigadores aplicaron una encuesta a 1185 estudiantes pertenecientes a los grados cuarto, octavo y once de 26 colegios p&uacute;blicos, en los que se ense&ntilde;a el ingl&eacute;s como lengua extranjera, sobre actitudes y expectativas frente al aprendizaje del ingl&eacute;s dentro del marco del PNB. El 37,3% de los estudiantes cre&iacute;an que la posibilidad de cumplir la meta de "hablar ingl&eacute;s en el 2019", propuesta por el PNB, era alta, el 29% consideraba que esa posibilidad era "mediana" y el 22,8% "muy alta". Adicionalmente, los investigadores delimitaron una variable categ&oacute;rica de an&aacute;lisis denominada "actitudes hacia el ingl&eacute;s" y hallaron que el 59,9% de los alumnos expresan una "buena" actitud hacia esta lengua, el 16,5% una actitud regular y el 11,6% una excelente actitud ling&uuml;&iacute;stica. Seg&uacute;n Monroy y Bol&iacute;var (2012), entre los alumnos prevalec&iacute;a un gusto por ese idioma relacionado con su importancia para obtener principalmente logros acad&eacute;micos y estabilidad laboral.</p>      <p>En los estratos m&aacute;s altos, el PNB tambi&eacute;n ha promovido actitudes positivas hacia el ingl&eacute;s y ha fortalecido la noci&oacute;n del ingl&eacute;s como una lengua con valor instrumental y laboral (Usma, 2009a). Los colegios biling&uuml;es privados siguen gozando de un estatus m&aacute;s alto y tienen mucha demanda por parte de las familias de clase media-alta y alta (Truscott de Mej&iacute;a, 2005). Truscott de Mej&iacute;a, Ord&oacute;&ntilde;ez y Fonseca (2006) realizaron una investigaci&oacute;n para analizar 36 colegios privados biling&uuml;es ingl&eacute;s-espa&ntilde;ol, seis en cada una de estas regiones: Atl&aacute;ntico, Antioquia, Bogot&aacute; D. C., Cali, Eje Cafetero y Santander. Las investigadoras establecieron que muy pocos colegios tienen pol&iacute;ticas ling&uuml;&iacute;sticas claramente definidas y que solo tres de ellos mencionan la importancia de L1 en su definici&oacute;n de biling&uuml;ismo. De hecho, la mayor&iacute;a de ellos le da m&aacute;s preponderancia al desarrollo de habilidades en ingl&eacute;s que en espa&ntilde;ol. Por otra parte, Truscott de Mej&iacute;a, Ord&oacute;&ntilde;ez, Fonseca (2006) tambi&eacute;n hallan en su investigaci&oacute;n que otros colegios, tradicionalmente monoling&uuml;es en espa&ntilde;ol, se hallan en proceso de transici&oacute;n hacia el biling&uuml;ismo.</p>      <p>Miranda y Echeverry (2011) analizaron el proceso de gesti&oacute;n para la implementaci&oacute;n/apropiaci&oacute;n del PNB, en 22 instituciones educativas privadas de tradici&oacute;n monoling&uuml;e ubicadas en 21 de las 22 comunas de la ciudad de Santiago de Cali. Para ello, crearon una matriz basada en las categor&iacute;as para evaluar la gesti&oacute;n escolar sugeridas por el MEN (MEN, 2008), y con ella estudiaron los documentos institucionales. Para complementar los resultados, realizaron encuestas a directivos y docentes. Estas autoras hallaron que ha faltado planeaci&oacute;n curricular desde el Proyecto Educativo Institucional (PEI) para ambas lenguas. Adem&aacute;s, no se ha integrado a la totalidad de la comunidad educativa en estos procesos de transformaci&oacute;n, y, ni siquiera, se han incluido las opiniones de los estudiantes. No obstante, no existe suficiente informaci&oacute;n acerca de los cambios de actitudes hacia la lengua extranjera y hacia la materna de los alumnos durante el proceso de transici&oacute;n hacia programas educativos biling&uuml;es en el marco del PNB.</p>      <p>Puerres (2006) llev&oacute; a cabo un estudio relacionado con las actitudes de los alumnos en un contexto educativo distinto. La investigadora evalu&oacute; las actitudes de estudiantes universitarios de segundo, tercer y d&eacute;cimo semestre, de la Escuela Nacional de Deporte de Cali, hacia el PNB y el biling&uuml;ismo propuesto en ese marco. Para ello, seleccion&oacute; aleatoriamente una muestra equivalente al 20% de la poblaci&oacute;n total de dichos semestres de esa instituci&oacute;n y les aplic&oacute; una encuesta dividida en 4 secciones: 1) informaci&oacute;n personal y acad&eacute;mica, 2) historial de aprendizaje de ingl&eacute;s como lengua extranjera, 3) percepciones sobre su nivel de competencia en espa&ntilde;ol y en ingl&eacute;s, y 4) percepciones sobre biling&uuml;ismo y el PNB. A estas dos &uacute;ltimas secciones los estudiantes deb&iacute;an responder con escalas de Likert. La investigadora convirti&oacute; las respuestas en porcentajes y, con base en ellos, afirm&oacute; que los estudiantes de semestres superiores no ten&iacute;an tan buenas actitudes hacia el biling&uuml;ismo ni eran tan optimistas hacia el PNB como los de semestres inferiores. Y, aunque cre&iacute;an ser m&aacute;s deficientes en lectura y escritura que en las otras habilidades en L1, para ellos esta lengua pose&iacute;a m&aacute;s valor que el ingl&eacute;s.</p>      <p><b>Reflexiones e implicaciones para pr&oacute;ximos estudios</b></p>      <p>A&uacute;n no sabemos mucho sobre las actitudes de los estudiantes colombianos hacia su lengua materna y hacia la extranjera durante los procesos educativos biling&uuml;es. Han faltado investigaciones que exploren las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas de los alumnos como fen&oacute;menos sociales, y que no se restrinjan &uacute;nicamente a evaluarlas por medio de encuestas y cuestionarios, para as&iacute; analizar en profundidad la construcci&oacute;n de las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas y su incidencia en la educaci&oacute;n biling&uuml;e colombiana. Tampoco he hallado, hasta el momento, ning&uacute;n estudio que analice, desde un enfoque etnogr&aacute;fico, los procesos que atraviesan las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas macro y micro en los contextos educativos colombianos; ni he encontrado una investigaci&oacute;n que d&eacute; cuenta de la posible incidencia de las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas en las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas de los estudiantes de colegios biling&uuml;es espa&ntilde;ol-ingl&eacute;s hacia su lengua materna y hacia la lengua extranjera.</p>      <p>Por lo anterior, considero que es pertinente realizar estudios que se concentren en el an&aacute;lisis de las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas en colegios biling&uuml;es espa&ntilde;ol-ingl&eacute;s, tanto p&uacute;blicos como privados, y que tengan en cuenta los tres procesos que Levinson et al. (2009) consideran importantes en la puesta en marcha de la PPL: formaci&oacute;n, negociaci&oacute;n y apropiaci&oacute;n. Con ellos se podr&iacute;a comprender m&aacute;s profundamente el desarrollo de las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas micro y su relaci&oacute;n con las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas macro. Del mismo modo, habr&iacute;a que explorar las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas de los alumnos de estas instituciones hacia las lenguas involucradas, y hacerlo considerando dichas actitudes como fen&oacute;menos sociales complejos que est&aacute;n mediados por interacciones de estos alumnos en contextos particulares. Finalmente, se deber&iacute;a intentar establecer si existe alg&uacute;n tipo de relaci&oacute;n entre las pol&iacute;ticas y la planeaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;sticas de los colegios biling&uuml;es espa&ntilde;ol-ingl&eacute;s, tanto existentes como emergentes, y las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas de sus estudiantes. Y, de ser hallada esta relaci&oacute;n, tratar de caracterizarla.</p>  <hr>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Pie de p&aacute;gina</b></p>      <p><sup><a href="num1" name="nu1">1</a></sup>&Eacute;nfasis m&iacute;o.</p>  <hr>      <p><font size="3"><b>Referencias</b></font></p>      <!-- ref --><p>Alvar, M. (1975). Actitud del hablante y socioling&uuml;&iacute;stica. En <i>Teor&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica de las regiones</i> (pp. 85-106). Barcelona: Planeta.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000076&pid=S0120-338X201300010001000001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Ambadiang, T. (2004). Derechos ling&uuml;&iacute;sticos y pol&iacute;tica ling&uuml;&iacute;stica. En A. Vidal &amp; A. Palacios (Eds.), <i>Lenguas vivas en Am&eacute;rica Latina </i>(pp. 29-55)<i>.</i> Madrid: Universidad Aut&oacute;noma de Madrid.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000078&pid=S0120-338X201300010001000002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Baker, C. (2001). <i>Foundations of bilingual education and bilingualism</i>. Clevedon: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000080&pid=S0120-338X201300010001000003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Banfi, C. &amp; Day, R. (2005). The evolution of bilingual schools in Argentina. En A. M. Truscott de Mej&iacute;a (Ed.), <i>Bilingual education in South America</i> (pp. 398-411)<i>. </i>Clevedon: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000082&pid=S0120-338X201300010001000004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Bell, J. &amp; Stevenson, H. (2006). <i>Education policy: Process, themes and impact</i>. New York: Routledge. Consultado el 2 de junio de 2012 en <a href="http://eprints.lincoln.ac.uk/1851/" target="_blank">http://eprints.lincoln.ac.uk/1851/</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000084&pid=S0120-338X201300010001000005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Bergenholtz, H. &amp; Tarp, S. (2005). <i>Pol&iacute;tica ling&uuml;&iacute;stica: Conceptos y definiciones</i>. Consultado el 1 de abril del 2012 en: <a href="http://www.cttic.org/ACTI/2004/papers/Henning_Bergenholtz_y_Sven_Tarp_Politicalinguistica.pdf" target="_blank">http://www.cttic.org/ACTI/2004/papers/Henning_Bergenholtz_y_Sven_Tarp_Politicalinguistica.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000086&pid=S0120-338X201300010001000006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Bloch, C. &amp; Alexander, N. (2003).&nbsp;Luta continua! The relevance of the continua of biliteracy to South Africa multilingual schools. En N. Hornberger (Ed.), <i>Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research and practice in multilingual settings </i>(pp. 91-121). Clevedon: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000088&pid=S0120-338X201300010001000007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Bourdieu, P. (1977). <i>Outline of a theory of practice</i>. Cambridge: Cambridge University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000090&pid=S0120-338X201300010001000008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Bourdieu, P. (2002). El mercado ling&uuml;&iacute;stico. En <i>Sociolog&iacute;a y cultura </i>(pp. 143-158). M&eacute;xico: Grijalbo. Consultado el 10 de mayo en <a href="http://material.producciondetextos.com.ar/2012_bib_03_bourdieu_el_mercado_linguistico.pdf" target="_blank">http://material.producciondetextos.com.ar/2012_bib_03_bourdieu_el_mercado_linguistico.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000092&pid=S0120-338X201300010001000009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Calvet, L. (1999). <i>La guerre des langues et les politiques linguistiques. </i>Paris: Hachette Lit&egrave;ratures.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000094&pid=S0120-338X201300010001000010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>C&aacute;rdenas, M. (2006). <i>Bilingual Colombia: Are we ready for it? what is needed?</i> Documento presentado en la 19<Sup>th</Sup> Annual EA Education Conference. Consultado el 13 de abril del 2012 en <a href="http://www.docstoc.com/docs/32866051/Bilingual-Colombia-Are-we-ready-for-it-What-is-needed" target="_blank">http://www.docstoc.com/docs/32866051/Bilingual-Colombia-Are-we-ready-for-it-What-is-needed</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000096&pid=S0120-338X201300010001000011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Cortez, A. (2010). English: Mediational (and possibly revolutionary) tool of knowledge construction in bilingual education. <i>Voces y Silencios. Revista Latinoamericana de Educaci&oacute;n</i>, <i>1</i>(1), 39-52. Consultado el 23 de mayo de 2012 en <a href="http://vys.uniandes.edu.co/index.php/vys/article/viewArticle/25/24" target="_blank">http://vys.uniandes.edu.co/index.php/vys/article/viewArticle/25/24</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000098&pid=S0120-338X201300010001000012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Cooper, R. (1989). <i>Language planning and social change</i>. New York: Cambridge University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000100&pid=S0120-338X201300010001000013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Criado, M. (2004). Percepciones y actitudes en torno a la lengua espa&ntilde;ola en Estados Unidos. <i>Migraciones Internacionales</i>, <i>2</i>(4), <i>123-158</i>. Consultado el 20 de mayo del 2012 en <a href="http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=15102405" target="_blank">http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=15102405</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000102&pid=S0120-338X201300010001000014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>D&aacute;vila, D. (2012).&nbsp;<i>Capital ling&uuml;&iacute;stico en ingl&eacute;s y desigualdad de oportunidades educativas: Exploraci&oacute;n en dos colegios oficiales de Bogot&aacute;</i>. (Tesis de Maestr&iacute;a). Consultado el 12 de junio de 2012 en <a href="http://www.bdigital.unal.edu.co/5679/1/dianamarceladavilaperez_2012.pdf" target="_blank">http://www.bdigital.unal.edu.co/5679/1/dianamarceladavilaperez_2012.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000104&pid=S0120-338X201300010001000015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Davis, K. (1999). Dynamics of indigenous language maintenance. En T. Huebner &amp; K. Davis (Eds.), <i>Sociopolitical perspectives on language policy and planning in the usa</i> (pp. 67-97). Amsterdam: John Benjamins.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000106&pid=S0120-338X201300010001000016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>De Bres, J. (2011). Promoting the M&#257;ori language to non-M&#257;ori: Evaluating the New Zealand government's approach. <i>Language Policy</i>, <i>10</i>(4), 361-376. Consultado el 14 de abril de 2012 en <a href="http://link.springer.com/article/10.1007%2Fs10993-011-9214-7" target="_blank">http://link.springer.com/article/10.1007%2Fs10993-011-9214-7</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000108&pid=S0120-338X201300010001000017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Fishman, J. (1991). <i>Reversing language shift</i>. Clevedon: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000110&pid=S0120-338X201300010001000018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Gadelii, K. (1999). <i>Language planning: Theory and practice evaluation of language planning cases worldwide</i>. Consultado el 28 de abril de 2012 en <a href="http://unesdoc.unesco.org/images/0011/001184/118456eo.pdf" target="_blank">http://unesdoc.unesco.org/images/0011/001184/118456eo.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000112&pid=S0120-338X201300010001000019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Gonz&aacute;lez, J. (2008). Metodolog&iacute;a para el estudio de las actitudes ling&uuml;&iacute;sticas. En I. Olza, M. Casado &amp; R. Gonz&aacute;lez (Eds.), <i>Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Espa&ntilde;ola de Ling&uuml;&iacute;stica (sel)</i>. Navarra: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra. Consultado el 28 de abril de 2012 en <a href="http://www.unav.es/linguis/simposiosel/actas/" target="_blank">http://www.unav.es/linguis/simposiosel/actas/</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000114&pid=S0120-338X201300010001000020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Guerrero, C. (2008). Bilingual Colombia: What does it mean to be bilingual within the framework of the national plan of bilingualism? <i>Profile Issues in Teachers' Professional Development</i>, <i>1</i>(1), 27-45. Consultado el 8 de abril de 2012 en <a href="http://www.revista.unal.edu.co/index.php/profile/article/viewFile/10563/11023" target="_blank">http://www.revista.unal.edu.co/index.php/profile/article/viewFile/10563/11023</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000115&pid=S0120-338X201300010001000021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Hamel, R. (1993). Pol&iacute;ticas y planificaci&oacute;n del lenguaje: Una introducci&oacute;n. <i>Iztapalapa</i>, <i>29</i>(1), 5-40. Consultado el 10 de junio de 2012 en <a href="http://tesiuami.uam.mx/revistasuam/iztapalapa/include/getdoc.php?id=1398&amp;article=1435&amp;mode=pdf" target="_blank">http://tesiuami.uam.mx/revistasuam/iztapalapa/include/getdoc.php?id=1398&amp;article=1435&amp;mode=pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000117&pid=S0120-338X201300010001000022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Hamel, R. (2008). La globalizaci&oacute;n de las lenguas en el siglo XXI. Entre la hegemon&iacute;a del ingl&eacute;s y la diversidad ling&uuml;&iacute;stica. En D. da Hora &amp; R. Marques (Orgs.), <i>Pol&iacute;tica ling&uuml;&iacute;stica na Am&eacute;rica Latina</i> (pp. 45-77)<i>.</i> Jo&atilde;o Pessoa: Id&eacute;ia/Editora Universitaria. Consultado el 2 de mayo de 2012 en <a href="http://www.hamel.com.mx/Archivos-Publicaciones/2008f%20La%20globalizacion%20de%20las%20lenguas%20en%20el%20siglo%20XXI.pdf" target="_blank">http://www.hamel.com.mx/Archivos-Publicaciones/2008f%20La%20globalizacion%20de%20las%20lenguas%20en%20el%20siglo%20XXI.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000119&pid=S0120-338X201300010001000023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Harris, R. (1981). <i>Language Myth</i>. London: Duckworth.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000121&pid=S0120-338X201300010001000024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Hornberger, N. (2006). Frameworks and models in language policy. En T. Ricento &amp; T. Hoboken (Eds.), <i>An introduction to language policy: Theory and method </i>(pp. 24-41). New Jersey: Wiley-Blackwell.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000123&pid=S0120-338X201300010001000025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Hornberger, N. &amp; Johnson, D. (2007). Slicing the onion ethnographically: Layers and spaces in multilingual language education policy and practice. <i>Tesol Quarterly</i>, <i>41</i>(3), 63-214. Consultado el 21 de abril de 2012 en <a href="http://203.72.145.166/TESOL/TQD_2008/VOL_41_3.pdf" target="_blank">http://203.72.145.166/TESOL/TQD_2008/VOL_41_3.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000125&pid=S0120-338X201300010001000026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Johnson, D. (2011). Critical discourse analysis and the ethnography of language policy, <i>Critical Discourse Studies</i>, <i>8</i>(4), 267-279. Consultado el 9 de marzo de 2012 en: <a href="http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/17405904.2011.601636" target="_blank">http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/17405904.2011.601636</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000127&pid=S0120-338X201300010001000027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Lagnado, J. (1999). The politics of language in Colombia and beyond. <i>&Iacute;kala, revista de lenguaje y cultura</i>, <i>4</i>(7-8), 6-13. Consultado el 10 de mayo de 2012 en: <a href="http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/8490/7804" target="_blank">http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/8490/7804</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000128&pid=S0120-338X201300010001000028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Lasagabaster D. &amp; Huguet, &Aacute;. (2007). <i>Multilingualism in European bilingual contexts: Language use and attitudes</i>. Clevedon: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000130&pid=S0120-338X201300010001000029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Levinson, B., Sutton, M., &amp; Winstead, T. (2009). Education policy as a practice of power: Theoretical tools, ethnographic methods, democratic options. <i>Educational Policy</i>, <i>23</i>(6), 767-795. Consultado el 24 de marzo de 2012 en <a href="http://epx.sagepub.com/content/23/6/767" target="_blank">http://epx.sagepub.com/content/23/6/767</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000132&pid=S0120-338X201300010001000030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> L&oacute;pez, A., Pe&ntilde;a, B., Truscott de Mej&iacute;a, A. M., Mej&iacute;a, A., Fonseca, L., &amp; Guzm&aacute;n, M. (2009). Necesidades y pol&iacute;ticas para la implementaci&oacute;n de un programa biling&uuml;e en colegios distritales. En J. Montoya (Ed.), <i>Educaci&oacute;n para el siglo xxi: aportes del Centro de Investigaci&oacute;n y Formaci&oacute;n en Educaci&oacute;n, cife, 2001-2008 </i>(pp. 409-466). Bogot&aacute;: Ediciones Uniandes.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000133&pid=S0120-338X201300010001000031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>L&oacute;pez, A., Pe&ntilde;a, B., &amp; Guzm&aacute;n, M. (2011). Transici&oacute;n hacia el biling&uuml;ismo en colegios p&uacute;blicos colombianos. En A. M. Truscott de Mej&iacute;a, A. L&oacute;pez &amp; B. Pe&ntilde;a (Eds.), <i>Biling&uuml;ismo en el contexto colombiano: iniciativas y perspectivas en el siglo XXI</i>. Bogot&aacute;: Uniandes.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000135&pid=S0120-338X201300010001000032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Lynch, A. &amp; Klee, C. (2005). Estudio comparativo de actitudes hacia el espa&ntilde;ol en los Estados Unidos: Educaci&oacute;n, pol&iacute;tica y entorno social. <i>Ling&uuml;&iacute;stica Espa&ntilde;ola Actual</i>, <i>27</i>(2), 273-300. Consultado el 11 de marzo de 2012 en <a href="http://works.bepress.com/andrewlynch/5/" target="_blank">http://works.bepress.com/andrewlynch/5/</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000137&pid=S0120-338X201300010001000033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Marley, D. (2004). Language attitudes in Morocco following recent changes in language policy. <i>Language Policy</i>, <i>3</i>(1), 25-46. Consultado el 13 de abril de 2012 en <a href="http://link.springer.com/article/10.1023/B%3ALPOL.0000017724.16833.66" target="_blank">http://link.springer.com/article/10.1023/B%3ALPOL.0000017724.16833.66</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000139&pid=S0120-338X201300010001000034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>McCarty, T. (Ed.). (2011). <i>Ethnography and Language Policy.</i> New York: Routledge.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000141&pid=S0120-338X201300010001000035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Mena, P. (1999). Actitudes ling&uuml;&iacute;sticas e ideolog&iacute;as educativas. <i>Alteridades</i>, <i>9</i>(17), 51-70. Consultado en <a href="http://tesiuami.uam.mx/revistasuam/alteridades/include/getdoc.php?rev=alteridades&amp;id=178&amp;article=179&amp;mode=pdf" target="_blank">http://tesiuami.uam.mx/revistasuam/alteridades/include/getdoc.php?rev=alteridades&amp;id=178&amp;article=179&amp;mode=pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000143&pid=S0120-338X201300010001000036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional. (2005). <i>Programa Nacional de Biling&uuml;ismo</i>. Consultado el 2 de abril de 2012 en: <a href="http://www.slideshare.net/edac4co/presentacin-men-bilinguismo" target="_blank">http://www.slideshare.net/edac4co/presentacin-men-bilinguismo</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000145&pid=S0120-338X201300010001000037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional. (2006, Octubre). <i>Est&aacute;ndares b&aacute;sicos de competencias en lenguas extranjeras: ingl&eacute;s</i>. Consultado el 12 de abril del 2012 en: <a href="http://www.colombiaaprende.edu.co/html/mediateca/1607/articles-115375_archivo.pdf" target="_blank">http://www.colombiaaprende.edu.co/html/mediateca/1607/articles-115375_archivo.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000147&pid=S0120-338X201300010001000038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional. (2008). <i>Gu&iacute;a para el mejoramiento institucional. De la autoevaluaci&oacute;n al plan de mejoramiento. </i>Bogot&aacute;: MEN.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000149&pid=S0120-338X201300010001000039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Miranda, N. &amp; Echeverry, A. (2011). La gesti&oacute;n escolar en la implementaci&oacute;n del programa nacional de biling&uuml;ismo en instituciones educativas privadas de Cali (Colombia). <i>&Iacute;kala, revista de lenguaje y cultura</i>, <i>16</i>(29), 67-125. Consultado el 25 de marzo de 2012 en <a href="http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/9446/10150" target="_blank">http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/9446/10150</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000151&pid=S0120-338X201300010001000040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Monroy, M. &amp; Bol&iacute;var, M. (2012). Programa Nacional de Biling&uuml;ismo en Santiago de Cali: Diagn&oacute;stico de actitudes y expectativas de los estudiantes de colegios p&uacute;blicos de Cali, frente al aprendizaje del ingl&eacute;s dentro del marco del Programa Nacional de biling&uuml;ismo. (Tesis de la licenciatura). Universidad del Valle, Cali - Colombia. Consultada el 15 de mayo de 2013 en <a href="http://hdl.handle.net/10893/4125" target="_blank">http://hdl.handle.net/10893/4125</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000153&pid=S0120-338X201300010001000041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Moustaoui, A. (2004, Mayo). <i>Conflicto ling&uuml;&iacute;stico y pol&iacute;tica ling&uuml;&iacute;stica en Marruecos: una propuesta de an&aacute;lisis.</i> Presentado en el congreso Diversidad ling&uuml;&iacute;stica, sostenibilidad y paz, Barcelona. Consultado el 8 de mayo de 2012 en <a href="http://www.academia.edu/3591073/Conflicto_linguistico_y_politica_linguistica_en_Marruecos_una_propuesta_de_analisis" target="_blank">http://www.academia.edu/3591073/Conflicto_linguistico_y_politica_linguistica_en_Marruecos_una_propuesta_de_analisis</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000155&pid=S0120-338X201300010001000042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Mu&ntilde;oz, C. (2002): <i>Aprender idiomas</i>. Barcelona: Paid&oacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000157&pid=S0120-338X201300010001000043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Ndlangamandla, S. (2010). (Unofficial) Multilingualism in desegregated schools: Learners' use of and views towards African languages. <i>Southern African Linguistics and Applied Language Studies</i>, <i>28</i>(1), 61-73. Consultado el 11 de marzo de 2012 en <a href="http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.2989/16073614.2010.488444" target="_blank">http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.2989/16073614.2010.488444</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000159&pid=S0120-338X201300010001000044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Noss, R. (1971). Politics and language policy in Southeast Asia. En <i>Language Sciences</i>, <i>16</i>, 25-32.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000161&pid=S0120-338X201300010001000045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Pagliarini, M. &amp; Assis-Peterson, A. (2008). La ense&ntilde;anza de ingl&eacute;s en los colegios p&uacute;blicos de Brasil: un retrato en blanco y negro. <i>Revista Educaci&oacute;n y Pedagog&iacute;a</i>, <i>20</i>(51), 123-141. Consultado el 3 de junio de 212 en <a href="http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/revistaeyp/article/view/9916/9117" target="_blank">http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/revistaeyp/article/view/9916/9117</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000163&pid=S0120-338X201300010001000046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Pennycook, A. (1994). <i>The cultural politics of English as an international language</i>. London: Longman.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000165&pid=S0120-338X201300010001000047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>P&eacute;rez, M. (2010). Globalisation in foreign language teaching: Establishing transatlantic links in higher education. <i>Higher Education Quarterly</i>, <i>64</i>(4), 392-412. Consultado el 20 de abril de 2012 en <a href="http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1468-2273.2010.00451.x/pdf" target="_blank">http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1468-2273.2010.00451.x/pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000167&pid=S0120-338X201300010001000048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Puerres, N. (2006). <i>Actitudes hacia el biling&uuml;ismo por parte de estudiantes universitarios dentro del marco del Programa Nacional de Biling&uuml;ismo propuesto por el Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional.</i> (Tesis de Especializaci&oacute;n). Universidad del Valle, Cali - Colombia. Consultada el 15 de mayo de 2012 en <a href="http://200.26.134.109:8080/endeporte/hermesoft/portal/home_1/rec/arc_1543.pdf" target="_blank">http://200.26.134.109:8080/endeporte/hermesoft/portal/home_1/rec/arc_1543.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000169&pid=S0120-338X201300010001000049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Ramanathan, V. &amp; Morgan, B. (2007). TESOL and policy enactments: Perspectives from practice. <i>Tesol Quarterly</i>, <i>41</i>(3), 3-19. Consultado el 22 de abril de 2012 en <a href="http://203.72.145.166/TESOL/TQD_2008/VOL_41_3.pdf" target="_blank">http://203.72.145.166/TESOL/TQD_2008/VOL_41_3.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000171&pid=S0120-338X201300010001000050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Rep&uacute;blica de Colombia, Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional. (1994). Ley 115 de 1994. Ley General de Educaci&oacute;n. Consultado el 14 de abril del 2012 en: <a href="http://www.mineducacion.gov.co/1621/articles-85906_archivo_pdf.pdf" target="_blank">http://www.mineducacion.gov.co/1621/articles-85906_archivo_pdf.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000173&pid=S0120-338X201300010001000051&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Ricento, T. (2000). Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. <i>Journal of Sociolinguistics</i>, <i>4</i>(2), 196-213.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000175&pid=S0120-338X201300010001000052&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Ricento, T. &amp; Hornberger, N. (1996). Unpeeling the onion: Language planning and policy and the ELT professional. <i>Tesol Quarterly</i>, <i>30</i>(3), 401-427.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000177&pid=S0120-338X201300010001000053&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Santos, I. (1999). <i>Ling&uuml;&iacute;stica aplicada a la ense&ntilde;anza-aprendizaje del espa&ntilde;ol como lengua extranjera</i>. Madrid: Arco Libros.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000179&pid=S0120-338X201300010001000054&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Spezzini, S. (2005). English immersion in Paraguay: Individual and sociocultural dimensions of language learning and use. En A. M. Truscott de Mej&iacute;a (Ed.), <i>Bilingual education in South America. </i>Clevedon: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000181&pid=S0120-338X201300010001000055&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>S&aacute;nchez, A. &amp; Obando, G. (2008). Is Colombia ready for "bilingualism"? <i>Profile Issues in Teachers' Professional Development</i>, <i>9</i>(1), 181-195. Consultado el 13 de abril de 2012 en <a href="http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/profile/article/viewFile/10715/11186" target="_blank">http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/profile/article/viewFile/10715/11186</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000183&pid=S0120-338X201300010001000056&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>S&aacute;nchez, A. (2012). El biling&uuml;ismo en los bachilleres colombianos. <i>Documento de trabajo sobre econom&iacute;a regional, 159</i>. Consultado el 16 de agosto de 2013 en <a href="http://www.banrep.gov.co/en/node/25498" target="_blank">http://www.banrep.gov.co/en/node/25498</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000185&pid=S0120-338X201300010001000057&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Tejada, H. &amp; Samac&aacute;, G. (2012). Algunos efectos del discurso dominante en las actitudes y expectativas de directivos docentes frente al Programa Nacional de Biling&uuml;ismo (PNB). <i>Lenguaje</i>, <i>40</i>(2), 415-445. Consultado el 17 de marzo de 2013 en <a href="http://revistalenguaje.univalle.edu.co/index.php?seccion=REVISTA&amp;revista=40-2&amp;articulo=491" target="_blank">http://revistalenguaje.univalle.edu.co/index.php?seccion=REVISTA&amp;revista=40-2&amp;articulo=491</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000187&pid=S0120-338X201300010001000058&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Tender, T. &amp; Vihalemn, T. (2009). "Two languages in addition to mother tongue" Will this policy preserve linguistic diversity in Europe? <i>trames: A Journal of the Humanities &amp; Social Sciences</i>, <i>13</i>(1), 41-63. Consultado el 20 de abril de 2012 en <a href="http://www.kirj.ee/public/trames_pdf/2009/issue.../trames-2009-1-41-63.pdf" target="_blank">http://www.kirj.ee/public/trames_pdf/2009/issue.../trames-2009-1-41-63.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000189&pid=S0120-338X201300010001000059&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Truscott de Mej&iacute;a, A. M. (2002). <i>Power, prestige, and bilingualism: international perspectives on elite bilingual education</i>. Clevedon: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000191&pid=S0120-338X201300010001000060&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Truscott de Mej&iacute;a, A. M. (2005). Bilingual education in Colombia: Towards an integrative perspective. En A. M. Truscott de Mejia (Ed.), <i>Bilingual education in South America</i> (pp. 48-64). Clevedon: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000193&pid=S0120-338X201300010001000061&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Truscott de Mej&iacute;a, A. M., Ord&oacute;&ntilde;ez, C., &amp; Fonseca L. (2006). <i>Estudio investigativo sobre el estado actual de la educaci&oacute;n biling&uuml;e (ingl&eacute;s-espa&ntilde;ol) en Colombia</i>. (Informe de investigaci&oacute;n). Universidad de los Andes, Bogot&aacute; - Colombia. Consultado el 14 de marzo del 2012 en <a href="http://www.colombiaaprende.edu.co/html/productos/1685/articles-266111_archivo_1.pdf" target="_blank">http://www.colombiaaprende.edu.co/html/productos/1685/articles-266111_archivo_1.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000195&pid=S0120-338X201300010001000062&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Usma, J. (2009a). Education and language policy in Colombia: exploring processes of inclusion, exclusion, and stratification in times of global reform. <i>Profile Issues in Teachers' Professional Development</i>, <i>11</i>, 123-141. Consultado el 12 de mayo de 2012 en <a href="http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/profile/article/viewFile/10551/11014" target="_blank">http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/profile/article/viewFile/10551/11014</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000197&pid=S0120-338X201300010001000063&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Usma, J. (2009b). Globalization and language and education reform in Colombia: a critical outlook. <i>&Iacute;kala, revista de lenguaje y cultura</i>, <i>14</i>(22), 19-42. Consultado el 13 de abril de 2012 en <a href="http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/2200/1773" target="_blank">http://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/ikala/article/view/2200/1773</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000199&pid=S0120-338X201300010001000064&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Viereck, W. (2006). Language policy in Germany and beyond. <i>Studia anglica posnaniencia</i>, <i>42</i>, 48-64. Consultado el 2 de mayo de 2012 en <a href="http://ifa.amu.edu.pl/sap/files/42/04Viereck.pdf" target="_blank">http://ifa.amu.edu.pl/sap/files/42/04Viereck.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000201&pid=S0120-338X201300010001000065&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Wiley, T. (1996). Language policy and planning. En S. McKay &amp; M. Hornberger (Ed.), <i>Socialinguistics and language teaching</i>. New York: Cambridge University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000203&pid=S0120-338X201300010001000066&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Zamora, A. (1990). Aproximaciones para el estudio de la acci&oacute;n social. De los reduccionismos objetivistas y subjetivistas a propuestas globalizadoras<i>. Sociol&oacute;gica</i>, <i>5</i>(14), 13-34. Consultado el 30 de abril de 2012 en <a href="http://www.revistasociologica.com.mx/pdf/1402.pdf" target="_blank">http://www.revistasociologica.com.mx/pdf/1402.pdf</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000205&pid=S0120-338X201300010001000067&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p> </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alvar]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Actitud del hablante y sociolingüística]]></article-title>
<source><![CDATA[Teoría lingüística de las regiones]]></source>
<year>1975</year>
<page-range>85-106</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Planeta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ambadiang]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Derechos lingüísticos y política lingüística]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Vidal]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Palacios]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lenguas vivas en América Latina]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>29-55</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de Madrid]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Baker]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Foundations of bilingual education and bilingualism]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Banfi]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Day]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The evolution of bilingual schools in Argentina]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Truscott de Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bilingual education in South America]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>398-411</page-range><publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bell]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stevenson]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Education policy: Process, themes and impact]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bergenholtz]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tarp]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Política lingüística: Conceptos y definiciones]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bloch]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alexander]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Luta continua! The relevance of the continua of biliteracy to South Africa multilingual schools]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Hornberger]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research and practice in multilingual settings]]></source>
<year>2003</year>
<page-range>91-121</page-range><publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bourdieu]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Outline of a theory of practice]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bourdieu]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El mercado lingüístico]]></article-title>
<source><![CDATA[Sociología y cultura]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>143-158</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Grijalbo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calvet]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La guerre des langues et les politiques linguistiques]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hachette Litèratures]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cárdenas]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bilingual Colombia: Are we ready for it? what is needed]]></source>
<year>2006</year>
<conf-name><![CDATA[ Documento presentado en la 19th Annual EA Education Conference]]></conf-name>
<conf-loc> </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cortez]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[English: Mediational (and possibly revolutionary) tool of knowledge construction in bilingual education]]></article-title>
<source><![CDATA[Voces y Silencios. Revista Latinoamericana de Educación]]></source>
<year>2010</year>
<volume>1</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>39-52</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cooper]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language planning and social change]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Criado]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Percepciones y actitudes en torno a la lengua española en Estados Unidos]]></article-title>
<source><![CDATA[Migraciones Internacionales]]></source>
<year>2004</year>
<volume>2</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>123-158</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dávila]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Capital lingüístico en inglés y desigualdad de oportunidades educativas: Exploración en dos colegios oficiales de Bogotá]]></source>
<year>2012</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Davis]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Dynamics of indigenous language maintenance]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Huebner]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Davis]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sociopolitical perspectives on language policy and planning in the usa]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>67-97</page-range><publisher-loc><![CDATA[Amsterdam ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[John Benjamins]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De Bres]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA[Promoting the M&#257;ori language to non-M&#257;ori: Evaluating the New Zealand government's approach]]></article-title>
<source><![CDATA[Language Policy]]></source>
<year>2011</year>
<volume>10</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>361-376</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fishman]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Reversing language shift]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gadelii]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language planning: Theory and practice evaluation of language planning cases worldwide]]></source>
<year>1999</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Metodología para el estudio de las actitudes lingüísticas]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Olza]]></surname>
<given-names><![CDATA[I]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Casado]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[González]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2008</year>
<conf-name><![CDATA[ Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (sel)]]></conf-name>
<conf-loc>Navarra </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guerrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Bilingual Colombia: What does it mean to be bilingual within the framework of the national plan of bilingualism]]></article-title>
<source><![CDATA[Profile Issues in Teachers' Professional Development]]></source>
<year>2008</year>
<volume>1</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>27-45</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hamel]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Políticas y planificación del lenguaje: Una introducción]]></article-title>
<source><![CDATA[Iztapalapa]]></source>
<year>1993</year>
<volume>29</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>5-40</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hamel]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La globalización de las lenguas en el siglo XXI. Entre la hegemonía del inglés y la diversidad lingüística]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[da Hora]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Marques]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Política lingüística na América Latina]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>45-77</page-range><publisher-loc><![CDATA[João Pessoa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Idéia/Editora Universitaria]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Harris]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language Myth]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Duckworth]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hornberger]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Frameworks and models in language policy]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ricento]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hoboken]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[An introduction to language policy: Theory and method]]></source>
<year>2006</year>
<page-range>24-41</page-range><publisher-loc><![CDATA[New Jersey ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Wiley-Blackwell]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hornberger]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Johnson]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Slicing the onion ethnographically: Layers and spaces in multilingual language education policy and practice]]></article-title>
<source><![CDATA[Tesol Quarterly]]></source>
<year>2007</year>
<volume>41</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>63-214</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Johnson]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Critical discourse analysis and the ethnography of language policy]]></article-title>
<source><![CDATA[Critical Discourse Studies]]></source>
<year>2011</year>
<volume>8</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>267-279</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lagnado]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The politics of language in Colombia and beyond]]></article-title>
<source><![CDATA[Íkala, revista de lenguaje y cultura]]></source>
<year>1999</year>
<volume>4</volume>
<numero>7-8</numero>
<issue>7-8</issue>
<page-range>6-13</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lasagabaster]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Huguet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Multilingualism in European bilingual contexts: Language use and attitudes]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Levinson]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sutton]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Winstead]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Education policy as a practice of power: Theoretical tools, ethnographic methods, democratic options]]></article-title>
<source><![CDATA[Educational Policy]]></source>
<year>2009</year>
<volume>23</volume>
<numero>6</numero>
<issue>6</issue>
<page-range>767-795</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Peña]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Truscott de Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fonseca]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Guzmán]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Necesidades y políticas para la implementación de un programa bilingüe en colegios distritales]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Montoya]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Educación para el siglo xxi: aportes del Centro de Investigación y Formación en Educación, cife, 2001-2008]]></source>
<year>2009</year>
<page-range>409-466</page-range><publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Uniandes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Peña]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Guzmán]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Transición hacia el bilingüismo en colegios públicos colombianos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Truscott de Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[López]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Peña]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bilingüismo en el contexto colombiano: iniciativas y perspectivas en el siglo XXI]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Uniandes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lynch]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Klee]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Estudio comparativo de actitudes hacia el español en los Estados Unidos: Educación, política y entorno social]]></article-title>
<source><![CDATA[Lingüística Española Actual]]></source>
<year>2005</year>
<volume>27</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>273-300</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marley]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Language attitudes in Morocco following recent changes in language policy]]></article-title>
<source><![CDATA[Language Policy]]></source>
<year>2004</year>
<volume>3</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>25-46</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[McCarty]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ethnography and Language Policy]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mena]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Actitudes lingüísticas e ideologías educativas]]></article-title>
<source><![CDATA[Alteridades]]></source>
<year>1999</year>
<volume>9</volume>
<numero>17</numero>
<issue>17</issue>
<page-range>51-70</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Ministerio de Educación Nacional</collab>
<source><![CDATA[Programa Nacional de Bilingüismo]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Ministerio de Educación Nacional</collab>
<source><![CDATA[Estándares básicos de competencias en lenguas extranjeras: inglés]]></source>
<year>2006</year>
<month>, </month>
<day>Oc</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Ministerio de Educación Nacional</collab>
<source><![CDATA[Guía para el mejoramiento institucional. De la autoevaluación al plan de mejoramiento]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[MEN]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miranda]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Echeverry]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La gestión escolar en la implementación del programa nacional de bilingüismo en instituciones educativas privadas de Cali (Colombia)]]></article-title>
<source><![CDATA[Íkala, revista de lenguaje y cultura]]></source>
<year>2011</year>
<volume>16</volume>
<numero>29</numero>
<issue>29</issue>
<page-range>67-125</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Monroy]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bolívar]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Programa Nacional de Bilingüismo en Santiago de Cali: Diagnóstico de actitudes y expectativas de los estudiantes de colegios públicos de Cali, frente al aprendizaje del inglés dentro del marco del Programa Nacional de bilingüismo]]></source>
<year>2012</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moustaoui]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Conflicto lingüístico y política lingüística en Marruecos: una propuesta de análisis]]></source>
<year>2004</year>
<month>, </month>
<day>Ma</day>
<conf-name><![CDATA[ Presentado en el congreso Diversidad lingüística, sostenibilidad y paz]]></conf-name>
<conf-loc>Barcelona </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Muñoz]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Aprender idiomas]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ndlangamandla]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[(Unofficial) Multilingualism in desegregated schools: Learners' use of and views towards African languages]]></article-title>
<source><![CDATA[Southern African Linguistics and Applied Language Studies]]></source>
<year>2010</year>
<volume>28</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>61-73</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Noss]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Politics and language policy in Southeast Asia]]></article-title>
<source><![CDATA[Language Sciences]]></source>
<year>1971</year>
<volume>16</volume>
<page-range>25-32</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pagliarini]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Assis-Peterson]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La enseñanza de inglés en los colegios públicos de Brasil: un retrato en blanco y negro]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Educación y Pedagogía]]></source>
<year>2008</year>
<volume>20</volume>
<numero>51</numero>
<issue>51</issue>
<page-range>123-141</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pennycook]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The cultural politics of English as an international language]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Longman]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Globalisation in foreign language teaching: Establishing transatlantic links in higher education]]></article-title>
<source><![CDATA[Higher Education Quarterly]]></source>
<year>2010</year>
<volume>64</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>392-412</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Puerres]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Actitudes hacia el bilingüismo por parte de estudiantes universitarios dentro del marco del Programa Nacional de Bilingüismo propuesto por el Ministerio de Educación Nacional]]></source>
<year>2006</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ramanathan]]></surname>
<given-names><![CDATA[V]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Morgan]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[TESOL and policy enactments: Perspectives from practice]]></article-title>
<source><![CDATA[Tesol Quarterly]]></source>
<year>2007</year>
<volume>41</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>3-19</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>República de Colombia, Ministerio de Educación Nacional</collab>
<source><![CDATA[Ley 115 de 1994. Ley General de Educación]]></source>
<year>1994</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ricento]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Historical and theoretical perspectives in language policy and planning]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Sociolinguistics]]></source>
<year>2000</year>
<volume>4</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>196-213</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ricento]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hornberger]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Unpeeling the onion: Language planning and policy and the ELT professional]]></article-title>
<source><![CDATA[Tesol Quarterly]]></source>
<year>1996</year>
<volume>30</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>401-427</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Santos]]></surname>
<given-names><![CDATA[I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lingüística aplicada a la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Arco Libros]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spezzini]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[English immersion in Paraguay: Individual and sociocultural dimensions of language learning and use]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Truscott de Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bilingual education in South America]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B56">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Obando]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Is Colombia ready for "bilingualism]]></article-title>
<source><![CDATA[Profile Issues in Teachers' Professional Development]]></source>
<year>2008</year>
<volume>9</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>181-195</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B57">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El bilingüismo en los bachilleres colombianos]]></source>
<year>2012</year>
<conf-name><![CDATA[159 Documento de trabajo sobre economía regional]]></conf-name>
<conf-loc> </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B58">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tejada]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Samacá]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Algunos efectos del discurso dominante en las actitudes y expectativas de directivos docentes frente al Programa Nacional de Bilingüismo (PNB)]]></article-title>
<source><![CDATA[Lenguaje]]></source>
<year>2012</year>
<volume>40</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>415-445</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B59">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tender]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vihalemn]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Two languages in addition to mother tongue" Will this policy preserve linguistic diversity in Europe]]></article-title>
<source><![CDATA[Trames: A Journal of the Humanities & Social Sciences]]></source>
<year>2009</year>
<volume>13</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>41-63</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B60">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Truscott de Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Power, prestige, and bilingualism: international perspectives on elite bilingual education]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B61">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Truscott de Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Bilingual education in Colombia: Towards an integrative perspective]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Truscott de Mejia]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bilingual education in South America]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>48-64</page-range><publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B62">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Truscott de Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ordóñez]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fonseca]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudio investigativo sobre el estado actual de la educación bilingüe (inglés-español) en Colombia]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de los Andes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B63">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Usma]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Education and language policy in Colombia: exploring processes of inclusion, exclusion, and stratification in times of global reform]]></article-title>
<source><![CDATA[Profile Issues in Teachers' Professional Development]]></source>
<year>2009</year>
<volume>11</volume>
<page-range>123-141</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B64">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Usma]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Globalization and language and education reform in Colombia: a critical outlook]]></article-title>
<source><![CDATA[Íkala, revista de lenguaje y cultura]]></source>
<year>2009</year>
<volume>14</volume>
<numero>22</numero>
<issue>22</issue>
<page-range>19-42</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B65">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Viereck]]></surname>
<given-names><![CDATA[W]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Language policy in Germany and beyond]]></article-title>
<source><![CDATA[Studia anglica posnaniencia]]></source>
<year>2006</year>
<volume>42</volume>
<page-range>48-64</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B66">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wiley]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Language policy and planning]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[McKay]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hornberger]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Socialinguistics and language teaching]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B67">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zamora]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Aproximaciones para el estudio de la acción social. De los reduccionismos objetivistas y subjetivistas a propuestas globalizadoras]]></article-title>
<source><![CDATA[Sociológica]]></source>
<year>1990</year>
<volume>5</volume>
<numero>14</numero>
<issue>14</issue>
<page-range>13-34</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
