<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-338X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Forma y Función]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Forma funcion, Santaf, de Bogot, D.C.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-338X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional de Colombia.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-338X2015000100008</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.15446/fyf.v28n1.51976</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[ESTUDIO DE LOS CAMPOS SEMÁNTICOS QUE SIRVEN EN LA CONSTRUCCIÓN DE LA UNIDAD FRASEOLÓGICA DEL TIPO PEYORATIVO]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[STUDY OF THE SEMANTIC FIELDS WHICH HELP TO BUILD PEJORATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[ESTUDO DOS CAMPOS SEMÂNTICOS QUE SERVEM NA CONSTRUÇÃO DA UNIDADE FRASEOLÓGICA DO TIPO PEJORATIVO]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Durán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marco Antonio]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Autónoma de San Luis Potosí  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[San Luis Potosí ]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>28</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>157</fpage>
<lpage>182</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-338X2015000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-338X2015000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-338X2015000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El objetivo de este artículo es identificar cuáles son los vocablos que constituyen la unidad fraseológica (UF) del tipo peyorativo y los campos semánticos que se involucran en su constitución a partir de una muestra de estudiantes de la variante dialectal potosina. Se analiza la estructuración de la frase de este tipo, la descomposición de las unidades que la integran, la frecuencia de los vocablos y la combinación de los campos semánticos. La metodología utilizada contempló la aplicación de una encuesta a 800 estudiantes de diferentes niveles educativos (primaria, secundaria, bachillerato y universidad) de San Luis Potosí, capital, a partir de la instrucción: Escriba todas las groserías que conozca. Los resultados indican que los centros de interés "partes del cuerpo", "sexualidad" y palabras escatológicas son los que permiten la construcción de este tipo de unidad fraseológica.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This paper attempts to identify the words that are used to build pejorative phraseological units according to several semantic fields. A linguistic sample has been gathered from students who speak Potosí Spanish dialect. The phrase structure, its components, the word frequency, and the combination of semantic fields are analyzed. As to the methodology, a survey was made which included 800 students from different levels: primary, secondary and university, living in San Luis Potosí. They were presented the following instruction: Write all vulgar words you know. Results indicate that these phraseological units are focused on 'parts of the body', 'sexuality', and scatological words.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[O objetivo deste artigo é identificar quais são os vocábulos que constituem a unidade fraseológica (UF) do tipo pejorativo e dos campos semânticos que se envolvem em sua constituição a partir de uma amostra de estudantes da variante dialetal potosina. Serão analisadas a estruturação da frase desse tipo, a decomposição das unidades que a integram, a frequência dos vocábulos e a combinação dos campos semânticos. A metodologia utilizada contemplou a aplicação de uma enquete a 800 estudantes de diferentes níveis educativos (ensino fundamental, médio e universitário) de San Luis Potosí, capital, a partir da instrução: Escreva todos os palavrões que souber. Os resultados indicam que os centros de interesse "partes do corpo", "sexualidade" e palavras escatológicas são os que permitem a construção desse tipo de UF.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[grosería]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[unidades fraseológicas peyorativas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[frecuencias de aparición]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[campos semánticos]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[vulgar words]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[pejorative phraseological units]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[appearance frequency]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[semantic fields]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[palavrões]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[unidades fraseológicas pejorativas]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[frequências de aparição]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[campos semânticos]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face="Verdana" size="2">     <p>Doi: <a href="http://dx.doi.org/10.15446/fyf.v28n1.51976" target="_blank">http://dx.doi.org/10.15446/fyf.v28n1.51976</a></p>      <p align="center"><font size="4"><b>ESTUDIO DE LOS CAMPOS SEM&Aacute;NTICOS QUE SIRVEN EN LA CONSTRUCCI&Oacute;N  DE LA UNIDAD FRASEOL&Oacute;GICA DEL TIPO PEYORATIVO</b></font><sup>*</sup></p>     <p align="center"><font size="3"><b>STUDY OF THE SEMANTIC FIELDS WHICH HELP TO BUILD PEJORATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS</b></font></p>     <p align="center"><font size="3"><b>ESTUDO DOS CAMPOS SEM&Acirc;NTICOS QUE SERVEM NA CONSTRU&Ccedil;&Atilde;O DA UNIDADE FRASEOL&Oacute;GICA DO TIPO PEJORATIVO</b></font></p>      <p><i><b>Marco Antonio P&eacute;rez Dur&aacute;n</b></i><sup>**</sup>    <br> Universidad Aut&oacute;noma de San Luis Potos&iacute;, San Luis Potos&iacute; &ndash; M&eacute;xico</p>     <p><sup>*</sup>	Este trabajo forma parte del proyecto de Conacyt Pr&aacute;cticas, discursos y reproducci&oacute;n sociocultural de la exclusi&oacute;n: discriminaci&oacute;n y violencia escolar en secundarias rurales y urbanas de San Luis Potos&iacute;. Construcci&oacute;n de espacios escolares para mejorar la educaci&oacute;n  y las competencias, SEP 2012-01/189657.     <br>  <sup>**</sup>	Doctor en ling&uuml;&iacute;stica hisp&aacute;nica por la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico.    <a href="mailto:marco.duran@uaslp.mx">marco.duran@uaslp.mx</a></p>        <p><B>C&oacute;mo citar este art&iacute;culo:</b>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> P&eacute;rez Dur&aacute;n, M. A. (2015). Estudio de los campos sem&aacute;nticos que sirven en la construcci&oacute;n de la unidad fraseol&oacute;gica del tipo peyorativo. <i>Forma y Funci&oacute;n, 28</i>(1), 157-182. doi: 10.15446/fyf.v28n1.51976</p>     <p>Art&iacute;culo de investigaci&oacute;n. Recibido: 22-07-2014, aceptado: 03-09-2014.</p>  <hr>     <p><b>Resumen</b></p>      <p>El objetivo de este art&iacute;culo es identificar cu&aacute;les son los vocablos que constituyen la unidad fraseol&oacute;gica (UF) del tipo peyorativo y los campos sem&aacute;nticos que se involucran en su constituci&oacute;n a partir de una muestra de estudiantes de la variante dialectal potosina. Se analiza la estructuraci&oacute;n de la frase de este tipo, la descomposici&oacute;n de las unidades que la integran, la frecuencia de los vocablos y la combinaci&oacute;n de los campos sem&aacute;nticos. La metodolog&iacute;a utilizada contempl&oacute; la aplicaci&oacute;n de una encuesta a 800 estudiantes de diferentes niveles educativos (primaria, secundaria, bachillerato y universidad) de San Luis Potos&iacute;, capital, a partir de la instrucci&oacute;n: <i>Escriba todas las groser&iacute;as que conozca</i>. Los resultados indican que los centros de inter&eacute;s "partes del cuerpo", "sexualidad" y palabras escatol&oacute;gicas son los que permiten la construcci&oacute;n de este tipo de unidad fraseol&oacute;gica.</p>      <p><B>Palabras clave:</B><i> groser&iacute;a, unidades fraseol&oacute;gicas peyorativas, frecuencias de aparici&oacute;n, campos sem&aacute;nticos. </i></p> <hr>      <p><B>Abstract</b></p>      <p>This paper attempts to identify the words that are used to build pejorative phraseological units according to several semantic fields. A linguistic sample has been gathered from students who speak Potos&iacute; Spanish dialect. The phrase structure, its components, the word frequency, and the combination of semantic fields are analyzed. As to the methodology, a survey was made which included 800 students from different levels: primary, secondary and university, living in San Luis Potos&iacute;. They were presented the following instruction: <i>Write all vulgar words you know</i>. Results indicate that these phraseological units are focused on 'parts of the body', 'sexuality', and scatological words. </p>      <p><B>Keywords:</B><i> vulgar words, pejorative phraseological units, appearance frequency, semantic fields. </i></p> <hr>      <p><b>Resumo</b></p>     <p>O objetivo deste artigo &eacute; identificar quais s&atilde;o os voc&aacute;bulos que constituem a unidade fraseol&oacute;gica (UF) do tipo pejorativo e dos campos sem&acirc;nticos que se envolvem em sua constitui&ccedil;&atilde;o a partir de uma amostra de estudantes da variante dialetal <i>potosina</i>. Ser&atilde;o analisadas a estrutura&ccedil;&atilde;o da frase desse tipo, a decomposi&ccedil;&atilde;o das unidades que a integram, a frequ&ecirc;ncia dos voc&aacute;bulos e a combina&ccedil;&atilde;o dos campos sem&acirc;nticos. A metodologia utilizada contemplou a aplica&ccedil;&atilde;o de uma enquete a 800 estudantes de diferentes n&iacute;veis educativos (ensino fundamental, m&eacute;dio e universit&aacute;rio) de San Luis Potos&iacute;, capital, a partir da instru&ccedil;&atilde;o: <i>Escreva todos os palavr&otilde;es que souber</i>. Os resultados indicam que os centros de interesse "partes do corpo", "sexualidade" e palavras escatol&oacute;gicas s&atilde;o os que permitem a constru&ccedil;&atilde;o desse tipo de UF.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><B>Palavras-chave:</B><i> palavr&otilde;es, unidades fraseol&oacute;gicas pejorativas, frequ&ecirc;ncias de apari&ccedil;&atilde;o, campos sem&acirc;nticos.</i></p> <hr>      <p><B>Introducci&oacute;n</b></p>      <p>Desde hace mucho tiempo en M&eacute;xico, al igual que en otras partes del mundo, las groser&iacute;as &mdash;tambi&eacute;n conocidas como palabras tab&uacute;, palabrotas, maldiciones, palabras altisonantes, malas palabras, disparates, maldiciones, lenguaje soez, palabras ofensivas, entre otras denominaciones&mdash; son muy productivas en la lengua, ya que sirven para agredir, insultar o menospreciar a alguien o algo a partir de: 1) el aumento de la fuerza expresiva: "&iexcl;Esto es una mamada!", "&iexcl;Son joter&iacute;as!" y 2) el uso metaf&oacute;rico: "Tu pinche madre", "Zorra pendeja", que proyectan, en su enunciaci&oacute;n, la sentencia a alguien o algo: "Te voy a madrear", "Te voy a partir la madre", etc&eacute;tera. Existen dos tipos de unidades generalmente utilizadas para designar la groser&iacute;a: vocablos, unidades simples en la lengua, por ejemplo, "Pendejo" o "Puto", y unidades fraseol&oacute;gicas (UFs, a partir de ahora), compuestas por dos vocablos que constituyen una sola unidad sem&aacute;ntica, por ejemplo, "Pinche puto" o "Hijo de tu pinche madre". A este tipo de estructuras se les denominar&aacute; en este trabajo <i>unidades fraseol&oacute;gicas del tipo peyorativo</i>. De acuerdo con Corpas (1996, p. 66) las UFs deben poseer orden estable de los elementos integrantes, estabilidad en las categor&iacute;as gramaticales, imposibilidad de suprimir, insertar o sustituir un componente y grado de idiomaticidad. </p>      <p>La groser&iacute;a es una unidad l&eacute;xica como cualquier otra palabra insertada dentro del discurso. Esta se basa en la interpretaci&oacute;n y asociaci&oacute;n a hechos desagradables que el informante vincula en relaci&oacute;n con otros, vinculaci&oacute;n que tiene una estructura determinada y un uso bien establecido dentro de los contextos en donde se aplican. "Chingar a tu madre" e "Ir(se) a la chingada" son unidades de car&aacute;cter morfol&oacute;gico, sint&aacute;ctico o sem&aacute;ntico que resultan de la combinaci&oacute;n de dos o m&aacute;s palabras para crear y designar un nuevo significado, alejado del que tienen ambos elementos por separado, es decir, son dos t&eacute;rminos estables en el sistema que forman una unidad sem&aacute;ntica compleja y no la suma ni la adici&oacute;n de sus significados particulares (Canizal, 1991). Como caracter&iacute;stica, las UFs sufren un proceso de fijaci&oacute;n que ocurre cuando son repetidas a lo largo del tiempo y por periodos extensos, lo que origina su adaptaci&oacute;n al vocabulario de los hablantes. </p>      <p>La construcci&oacute;n de las UFs del tipo peyorativo tiene que ver con 1) factores fon&eacute;ticos &mdash;la onomatopeya puede dar origen a efectos est&eacute;ticos, agradables o desagradables, independientemente del significado que expresan, por ejemplo, "Chin, chin"; "Pum, pum"&mdash;; 2) factores morfol&oacute;gicos &mdash;la derivaci&oacute;n puede funcionar como un elemento extensivo para generar nuevas entradas l&eacute;xicas relacionadas con la groser&iacute;a, por ejemplo, "Tontito", "Apestosito"&mdash;; 3) factores sem&aacute;nticos que est&aacute;n vinculados con a) asociaci&oacute;n sem&aacute;ntica &mdash; las palabras son asociadas a otras en relaci&oacute;n con un significado establecido, por ejemplo, "Pop&oacute;"-"Caca"&mdash;, b) significado de evaluaci&oacute;n superpuesto &mdash;consiste en que le es asignado a una palabra un valor superpuesto al que aparece, por ejemplo, "Chis", "Del uno" por "Pip&iacute;" o "Del dos" por "Caca"&mdash; y c) significado metaf&oacute;rico &mdash;algunas palabras est&aacute;n asociadas a frases con valor metaf&oacute;rico, por ejemplo, "Vete a la chingada" &iquest;Qu&eacute; es la chingada? &mdash;; y 4) factores contextuales &mdash;cualquier palabra puede ser utilizada por alguien como un elemento peyorativo, por ejemplo, "Caca", "Pip&iacute;", "Pop&oacute;"&mdash;. </p>      <p>De esta manera, el l&eacute;xico se puede ordenar por esferas conceptuales, campos sem&aacute;nticos, entre otras categor&iacute;as. Una esfera conceptual es un conjunto de lexemas &mdash;sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios&mdash; que expresan un determinado concepto en cualquiera de sus aspectos y cuya estructura est&aacute; relacionada con distintos campos sem&aacute;nticos que sirven de base a la esfera. Un ejemplo de esfera conceptual es el concepto de "groser&iacute;a", cuya base est&aacute; constituida por groser&iacute;as del tipo "escatol&oacute;gico" o "familiar", por ejemplo. De otra parte, un campo l&eacute;xico es, desde el punto de vista estructural, un paradigma l&eacute;xico que resulta de la repartici&oacute;n de un contenido l&eacute;xico continuo entre diferentes unidades dadas en la lengua como palabras y que se oponen de manera inmediata unas a otras por rasgos distintivos m&iacute;nimos (Coseriu, 1977, p. 146). Finalmente, un campo sem&aacute;ntico, seg&uacute;n Trujillo (1976, p. 254), es el conjunto de invariantes que se diferencian sobre la base de un mismo n&uacute;cleo sem&aacute;ntico irreductible; de esta forma no hay sistemas como tal l&eacute;xicos, sino sistemas conceptuales, centros de inter&eacute;s o n&uacute;cleos de experiencia. &#8233;Este trabajo toma como referencia la asociaci&oacute;n sem&aacute;ntica, producto de los campos sem&aacute;nticos, para explicar la constituci&oacute;n de las UFs del tipo peyorativo. El objetivo es identificar cu&aacute;les son los vocablos que las constituyen y los campos sem&aacute;nticos que se involucran en su constituci&oacute;n, por medio del estudio de una muestra recolectada entre j&oacute;venes estudiantes potosinos. Para estudiar la estructuraci&oacute;n de este fen&oacute;meno fraseol&oacute;gico se considerar&aacute; la descomposici&oacute;n de las UFs en vocablos, las frecuencias de aparici&oacute;n de los vocablos que las integran y la combinaci&oacute;n de los campos sem&aacute;nticos que permiten la estructuraci&oacute;n del fraseologismo. </p>      <p>La metodolog&iacute;a utilizada en este trabajo consisti&oacute; en la aplicaci&oacute;n de una encuesta a 800 estudiantes de la variante potosina y de diferentes niveles educativos (primaria, secundaria, bachillerato y universidad)<sup><a name="nu1"></a><a href="#num1">1</a></sup> a partir de la instrucci&oacute;n: <i>Escriba todas las groser&iacute;as que conozca</i>. El tiempo que se asign&oacute; para diligenciar el cuestionario fue de tres minutos por informante, suficiente para que la encuesta fuera contestada con la informaci&oacute;n requerida. Una vez obtenida, la muestra se proces&oacute; y se clasific&oacute; en categor&iacute;as gramaticales para su respectivo an&aacute;lisis.</p>      <p><B>Marco te&oacute;rico </b></p>      <p>El l&eacute;xico ha sufrido cambios importantes a lo largo del tiempo, sin embargo en lo referente a la formulaci&oacute;n y estructuraci&oacute;n de la groser&iacute;a esta sigue teniendo una estructura determinada y una funci&oacute;n espec&iacute;fica: insultar. Los hombres necesitan insultar y lo hacen de muy diversas maneras, utilizando formas sutiles, disfrazadas o usando palabras especializadas para herir, sobajar y/o lastimar (Espinosa, 2001; Mart&iacute;nez, 2009). As&iacute;, la groser&iacute;a puede marcar aceptaci&oacute;n colectiva, por ejemplo, "G&uuml;ey", o puede marcar desprecio, insulto o sanci&oacute;n, como en "Pinche g&uuml;ey", "Pinche est&uacute;pido" o "Te voy a partir la madre". Aunque son consideradas aberrantes por su estructura y significado, las groser&iacute;as son expresiones inherentes a la variante dialectal; en consecuencia, son consideradas como palabras tab&uacute;. La RAE (2012) define la groser&iacute;a como descortes&iacute;a, falta grande de atenci&oacute;n y respeto, y Calvo (2011, pp. 121-145) la define, en relaci&oacute;n con el tab&uacute;, como aquello que designa lo peligroso, lo prohibido (por sagrado o profano), lo restrictivo y lo que est&aacute; fuera de lo com&uacute;n en una determinada cultura , seg&uacute;n sus creencias y valores. </p>      <p>Espinosa (2001), Farf&aacute;n, Barrag&aacute;n y Ru&iacute;z (2011) han utilizado la asociaci&oacute;n sem&aacute;ntica para clasificar la groser&iacute;a. Ellos usan como base varios campos sem&aacute;nticos para determinar sus caracter&iacute;sticas cognitivas y hacen la clasificaci&oacute;n con base en la comparaci&oacute;n del hombre con los animales, por ejemplo, "Marrano"; en aquellos en que los insultos giran en torno al sexo, como en "Es una puta"; en aquellos en que la palabra "chingar" es la palabra central, por ejemplo, "Le dieron una chinga", en aquellos en que la palabra "madre" es la palabra central, como en "Hijo de tu pinche madre"; en aquellos en donde se hace alusi&oacute;n a la baja capacidad intelectual de las personas, por ejemplo, "&iexcl;Qu&eacute; imb&eacute;cil eres!" y en aquellos en donde se califica despectivamente el intelecto de las personas, como en "Pendejo".</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><B>La construcci&oacute;n de la frase peyorativa</b></p>     <p><b>Descomposici&oacute;n de las unidades l&eacute;xicas</b></p>     <p>La descomposici&oacute;n consiste en segmentar las unidades fraseol&oacute;gicas para ubicar los vocablos simples que las constituyen. Carneado (1985, p. 39) establece que, desde el punto de vista gramatical, cualquier vocablo puede formar un fraseologismo, sin que necesariamente funcione como un sintagma, un compuesto o una unidad conceptual compleja, por lo que se debe evitar confundir estas estructuras con las colocaciones, los compuestos sintagm&aacute;ticos o las met&aacute;foras.</p>      <p>La descomposici&oacute;n obedece al reconocimiento gramatical m&aacute;s que al sem&aacute;ntico, porque es una primera aproximaci&oacute;n a la forma como se estructura la lengua en la mente (Calvo, 2011). De esta forma, en la <a href="#t1">Tabla 1</a> se presenta la clasificaci&oacute;n de los vocablos que pueden constituir unidades fraseol&oacute;gicas de este tipo.</p>     <p align="center"><a name="t1"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t1.jpg"></p>      <p>En los an&aacute;lisis tradicionales, principalmente relacionados con el &aacute;mbito de la disponibilidad, siempre &mdash;o casi siempre&mdash; se presenta una mayor cantidad de nominales que de adjetivos y verbos, sin embargo, en este an&aacute;lisis los adjetivos son las unidades que m&aacute;s aparecen en la construcci&oacute;n de la frase, porque refuerzan y matizan el significado que se presenta en la combinaci&oacute;n de vocablos, lo que originalmente da la fuerza conceptual a quienes utilizan la frase. As&iacute;, un nominal como "perro(a)", al a&ntilde;adirle un adjetivo refuerza el significado, por ejemplo, "Pinche perro(a)". La UF puede ser interpretada como una met&aacute;fora o como una frase con el significado original de insultar a un "animal". </p>      <p><B>La frecuencia de aparici&oacute;n</b></p>      <p>Los fraseologismos son fen&oacute;menos interesantes y muy sorprendentes en la lengua, por la forma en que est&aacute;n agrupados para llamar y expresar de manera significativa los m&aacute;s diversos mensajes. La frecuencia<sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup> es el vocabulario actualizado que se conoce y puede constituirse como una unidad fraseol&oacute;gica. Para obtener la frecuencia se utilizan procedimientos matem&aacute;ticos que permiten obtener los &iacute;ndices de disponibilidad (IDL), que determinan la posici&oacute;n de cada vocablo en cada uno de los centros de inter&eacute;s o campos sem&aacute;nticos. Estos campos son detonadores conceptuales que toman como base un tema del que se obtienen todas las posibles asociaciones y la informaci&oacute;n relevante relacionada con los vocablos que constituyen cualquier tipo de fraseologismo. As&iacute; pues, en la formaci&oacute;n de la frase del tipo peyorativo, los centros de inter&eacute;s "partes del cuerpo", "animales" y "familia" (en la clasificaci&oacute;n de nominales) y "diversi&oacute;n y deportes", "la naturaleza" y "la ciudad" (en la clasificaci&oacute;n verbal) son los que m&aacute;s voces aportan en la estructuraci&oacute;n y elaboraci&oacute;n de este tipo de frase.</p>      <p>De esta forma, los nominales con mayor IDL en el centro de inter&eacute;s "animales" y "cabeza" son "perro", "perra" y "cerdo"; en el centro relacionado con "partes del cuerpo" son "pene", "mierda", "vagina", "nalga", "ano" y "caca"; a este respecto, de acuerdo con Lakoff y Johnson (1986) y Gibbs (2006), una de las fuentes m&aacute;s productivas es el cuerpo humano, lo que se ve reflejado en la constituci&oacute;n de las unidades fraseol&oacute;gicas de este tipo. Los vocablos "hijo", hija" y "madre" pertenecen al centro "familia". Por su parte, las voces verbales "ir" y "chingar" aparecen en el centro de inter&eacute;s "diversi&oacute;n y deportes", mientras que "estar" y "ser" en las respuestas del centro "La naturaleza". As&iacute; pues, cuanto mayor conocimiento metaling&uuml;&iacute;stico sobre asociaciones sem&aacute;nticas de las palabras tienen los hablantes, mejores son las capacidades de almacenamiento y recuperaci&oacute;n de las palabras desde la memoria  sem&aacute;ntica (Nippold, 2007), de esta forma es mayor la posibilidad de combinaci&oacute;n de estas unidades con otras para constituir unidades con un solo significado.</p>      <p><B><i>Campo sem&aacute;ntico</i></b></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La palabra no es una unidad aislada que coexiste por una simple relaci&oacute;n de yuxtaposici&oacute;n; es, m&aacute;s bien, un repertorio de unidades l&eacute;xicas organizadas que poseen todas las asociaciones que se dan en torno a n&uacute;cleos o nodos establecidos por los hablantes de la lengua. Estas asociaciones son las que dan sustento a la estructura del l&eacute;xico y se les conoce como campo sem&aacute;ntico. De acuerdo con Espinosa (2001) y Farf&aacute;n, Barrag&aacute;n y Ru&iacute;z (2011), el conocimiento sobre la organizaci&oacute;n l&eacute;xica de la memoria sem&aacute;ntica contribuye a determinar cu&aacute;les son los campos sem&aacute;nticos que construyen la unidad peyorativa. </p>      <p>De esta manera, en el an&aacute;lisis de los nominales que conforman las UFs del tipo peyorativo, se aprecia una gran cantidad de vocablos del tipo "animal", "escatol&oacute;gico", "abstracto", "relacionado con partes del cuerpo y sexualidad", "referente a persona o profesi&oacute;n" y "estado" que pueden constituir una subclasificaci&oacute;n de los campos sem&aacute;nticos. Castillo (1997-1998) establece que la groser&iacute;a toma los defectos o debilidades como elementos psicol&oacute;gicos para proyectar y matizar esos significados metaf&oacute;ricos en una persona, por ejemplo, "zorra" designa a una persona metaf&oacute;ricamente a trav&eacute;s de una proyecci&oacute;n de algunas cualidades que visualiza un sujeto para degradar o denigrar a otro, por lo regular se usa como groser&iacute;a dirigida a mujeres. Al uso de ciertos vocablos con caracter&iacute;sticas de animales que se utilizan para el insulto se le da el nombre de proyecci&oacute;n sem&aacute;ntica. Esta proyecci&oacute;n tiene como caracter&iacute;stica el grado de asociaci&oacute;n sem&aacute;ntica entre los vocablos que est&aacute;n unidos a un mismo tema, en este caso el insulto. Cada relaci&oacute;n asociativa act&uacute;an como nodos dentro de la estructuraci&oacute;n de la frase. De este modo se obtienen los nodos nominales presentados en la <a href="#t2">Tabla 2</a>.</p>     <p align="center"><a name="t2"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t2.jpg"></p>      <p>La mayor cantidad de respuestas que aparecen en el cuadro se encuentran relacionadas con "partes del cuerpo" y "sexualidad", les siguen las referidas a "persona u oficio (clasificaci&oacute;n)", despu&eacute;s aquellas vinculadas con el campo sem&aacute;ntico que hace referencia a "animales" y "efecto o acci&oacute;n" y, por &uacute;ltimo, aparecen las respuestas que tienen que ver con lo "escatol&oacute;gico", lo "abstracto" y los "atributos". </p>      <p>El grupo relacionado con las "partes del cuerpo" es el m&aacute;s grande y el m&aacute;s productivo dentro de la clasificaci&oacute;n nominal. Si bien es cierto que no todas las partes del cuerpo est&aacute;n presentes en la formaci&oacute;n de groser&iacute;as, hay partes espec&iacute;ficas que aparecer&aacute;n como fundamentales, por ejemplo, los &oacute;rganos sexuales masculinos y femeninos. De la voz "pene" se desprenden los vocablos "pito", "pit&oacute;n", "verga" o "polla"; de la voz "vagina" aparecen "chocha", "panocha" y "pepa"; de la voz "test&iacute;culos" surgen los vocablos "cojones" y "huevos"; y de los vocablos "nalgas" y "ano" se derivan "culo" y "fundillo". </p>      <p>En el grupo que hace referencia a "persona u oficio" se encuentran aquellas actividades que no son bien vistas dentro de la sociedad y que en la formaci&oacute;n de groser&iacute;as sirven para connotar el sentido despectivo que requieren; sin embargo, hay un grupo de voces que no necesariamente est&aacute;n vinculadas con la referencia peyorativa de la groser&iacute;a, son las voces relacionadas con "familia": "madre" e "hijo(a)", o amistad: "g&uuml;ey", "bato". Estas voces son excepciones porque por s&iacute; solas no refieren a la denigraci&oacute;n o afectaci&oacute;n de algo o alguien; el resto de las respuestas denigra a quienes forman parte de un determinado grupo: "mariguano", "mayate", "meco(s)", "piruja", "joto", "z&aacute;ngano(a)", "golfa", "marica", "maric&oacute;n", "prostituta", "feto", "ramera". De acuerdo con Ca&ntilde;izal (1991) la gente utiliza lo denigrante de la sociedad &mdash;ya sea oficio, profesi&oacute;n u otras actividades&mdash;<sup><a name="nu3"></a><a href="#num3">3</a></sup> como un elemento de referencia para generar la groser&iacute;a, ya que agrede la imagen del otro y posiciona al sujeto enunciado en una jerarqu&iacute;a superior a la del receptor.</p>      <p>Los vocablos "mierda", "melcocha", "caca", "moj&oacute;n" en frases lexicalizadas como "hazme una pu&ntilde;eta" o "pinche mierda" constituyen una herramienta en la formaci&oacute;n y consolidaci&oacute;n de la groser&iacute;a en la muestra. Lo "escatol&oacute;gico" es un n&uacute;cleo conceptual que est&aacute; asociado a lo desagradable, a lo sucio, a lo que genera desagrado social; por ende, este n&uacute;cleo permite estructurar groser&iacute;as que el sujeto reproduce y afianza en la interacci&oacute;n verbal. Por &uacute;ltimo, se clasifican los vocablos "agasajo", "carajo", "chingaderas", "paja", "chaqueta(s)" y "pu&ntilde;etas" como nominales de "acci&oacute;n y efecto" (muy similar a la clasificaci&oacute;n del adjetivo). A ciencia cierta, su significado es abstracto y da el sentido de acci&oacute;n y efecto a quien lo dice; en su constituci&oacute;n, por lo regular, van acompa&ntilde;adas de verbos: "hazme una pu&ntilde;eta" o "son chingaderas".</p>      <p><B><i>Adjetivos</i></b></p>      <p>La funci&oacute;n del adjetivo es calificar al nominal y a otro adjetival, asign&aacute;ndoles un matiz significativo en torno a alguna cualidad f&iacute;sica o emocional. De acuerdo con Alvar (2008), el adjetivo matiza y fortalece las propiedades conceptuales que son atribuidas al sujeto o al objeto mencionado o del que se habla. En la formaci&oacute;n de la groser&iacute;a, el adjetivo fortalece y delimita el contenido del fraseologismo. As&iacute;, hay adjetivos que denotan mayor especificidad (corresponden a situaciones m&aacute;s concretas) que otros, por ejemplo, "pinche pendejo", ambos adjetivos se encuentran en la formaci&oacute;n de la groser&iacute;a pero el primero es el que m&aacute;s referencialidad da a la frase, no es cualquier "pendejo" sino uno que es "pinche"; sucede lo mismo con la expresi&oacute;n metaf&oacute;rica "perra malparida", (N+A), en donde el valor de referencia es m&aacute;s amplio en el adjetivo que en el nominal, debido a que no es cualquier tipo de "perra" sino una que es "malparida". </p>      <p>Seg&uacute;n Luque P&agrave;mies y Manj&oacute;n (1997, p. 19), las unidades de este tipo tienen funci&oacute;n de insulto seg&uacute;n el contexto en el que aparezcan y los elementos que m&aacute;s inciden en ellas son los adjetivos, ya que son los que &mdash;verdaderamente&mdash; matizan el significado de la misma palabra altisonante; no es lo mismo "puto" que "pinche puto". El adjetivo, adem&aacute;s de que individualiza, tambi&eacute;n aumenta el nivel significativo del insulto. As&iacute;, entre las caracter&iacute;sticas m&aacute;s sobresalientes que marcan los adjetivos est&aacute; la degradaci&oacute;n, que se proyecta cuando se combina con otras unidades en la formaci&oacute;n de los fraseologismos. En la <a href="#t3">Tabla 3</a> se muestra la clasificaci&oacute;n de los adjetivos en ocho campos: "participios" (a su vez integrado por "escatol&oacute;gico y sexual", "despectivo" y "estado"); "descriptivo"; "despectivos"; "clases referidos a personas"; "referente a partes del cuerpo"; "escatol&oacute;gico"; "estado" y "posesi&oacute;n". </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><a name="t3"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t3.jpg"></p>       <p>El grupo adjetival del tipo "despectivo" es el que m&aacute;s carga de referencia tiene y se comprueba por la cantidad de apariciones que tiene en unidades fraseol&oacute;gicas. De este modo, "bastardo", "babosa(o)", "bruto(a)", "cabr&oacute;n(a)", "culera(o)", "pendejo(a)" o "pinche", entre otros, pueden aparecer en otras combinaciones para fortalecer el significado peyorativo. El grupo que refiere a lo "descriptivo" puntualiza el significado de la groser&iacute;a, por ejemplo, "ching&oacute;n" hace referencia a "alguien que es muy bueno en alguna actividad" y "desmadroso" a "alguien quien es bueno para el relajo"; entre las respuestas de este grupo est&aacute;n "ching&oacute;n", "desmadroso(a)", "hip&oacute;crita", "mam&oacute;n(a)", "tarada(o)", "zoquete", etc. El grupo que refiere al adjetivo del tipo "estado" marca una cualidad abstracta que funciona como n&uacute;cleo en la frase, por ejemplo, en "pinche asqueroso", "asqueroso" es un estado, no una cualidad ni una descripci&oacute;n; entre las respuestas de este grupo se encuentran "ignorante", "in&uacute;til", "sucia", "torpe", "zonza", entre otras.</p>      <p>El grupo que "refiere a personas" est&aacute; constituido por las respuestas "(re)puto(a)", "m&eacute;ndigo(a)", "pu&ntilde;al", "ojete", etc. Este grupo establece que las caracter&iacute;sticas atributivas a un agente son restrictivas porque destacan su significado, por ejemplo, "eres un puto" no se&ntilde;ala a cualquier persona sino a una que es "puta" o "(re)puta". Tambi&eacute;n, dentro de los adjetivos, hay un grupo que refiere a lo "sexual y partes del cuerpo"; entre las respuestas est&aacute;n "chichona" y "pija". Ambas respuestas mencionan "las partes del cuerpo" que son utilizadas como n&uacute;cleo en la frase: "pinche chichona". Relacionado con este centro se encuentra aquel que hace menci&oacute;n a lo "escatol&oacute;gico", cuya &uacute;nica respuesta fue "cag&oacute;n", que tambi&eacute;n funciona como n&uacute;cleo en el fraseologismo. Dentro del grupo adjetival se encuentra el grupo de "participios" que se clasifica en subgrupos: "escatol&oacute;gico" ("cagado", "mamada(s)", "cogida"). Este grupo se utiliza en relaci&oacute;n con la atribuci&oacute;n, por ejemplo, "est&aacute;s jodido", "es una mamada", "son mamadas", etc., que est&aacute;n relacionadas con el sentido de otro elemento despectivo: "chingaderas".</p>      <p> El segundo grupo est&aacute; vinculado con el sentido "despectivo" &mdash;"malagradecido(a)", "malnacido(a)", "malparido(a)", "desgraciado(a)"&mdash; que se le asigna al sujeto; as&iacute;, mientras que el anterior grupo refiere al objeto, este se centra en el sujeto, por ejemplo, "es un(a) desgraciado(a)", "pinche malnacido(a)". El &uacute;ltimo grupo se clasific&oacute; en "estado", por ejemplo, "alpargatado", "mantenida(o)", "jodido(a)", "encabronado(a)", "arrastrado", "chingada(o)", "atarantado". Aqu&iacute; se hace menci&oacute;n a la manera como se encuentra una persona. Todos estos participios responden a la f&oacute;rmula ATRIBUCI&Oacute;N + PARTICIPIO: "est&aacute;s jodido", "eres desgraciado", "est&aacute;s encabronado".</p>      <p>El grupo "despectivo" es el elemento conceptual de mayor trascendencia porque a trav&eacute;s de &eacute;l se construye la groser&iacute;a. Vocablos de este tipo son "chingada", "jodido", "chingado", "encabronada", "desgraciado". En el caso del vocablo "chingada(o)" es muy productiva en esta muestra, aparece en unidades fraseol&oacute;gicas y no como unidades individuales. Ni "chingado(s)" ni "chingada(s)" aparecen solos; en cambio, s&iacute; aparecen en frases como VBO + PREP. + PARTICIPIADO, por ejemplo, "ve a la chingada", VBO + PP&Aacute; + PREP. + PARTICIPIADO, o "vete a la chingada", que refiere a un insulto. En masculino "chingado" no aparece con este tipo de verbos, m&aacute;s bien se utiliza en construcciones de tipo atributivas ESTAR + ATRIBUTO, por ejemplo, "est&aacute; chingado", que refiere en modo de parafraseado a "est&aacute;(s) jodido" y se establece cuando "una situaci&oacute;n econ&oacute;mica, laboral, etc&eacute;tera, no se encuentra bien". </p>      <p>Tambi&eacute;n aparece como n&uacute;cleo de la frase en "chinga a tu madre", de participio a verbo, o en la construcci&oacute;n ADJ. PARTICIPIADO + NOMINAL, por ejemplo, "chingada madre", "chingada suerte", con significado de "jodida". De la voz "jodida(o)" tambi&eacute;n aparece con los mismos usos que "chingado(a)", la &uacute;nica diferencia es que este s&iacute; se utiliza como un solo vocablo, por ejemplo, "&iexcl;jodido(a)!", que refiere a una persona que se encuentra econ&oacute;micamente mal. Muchos de estos participiados construyen frases con SER/ESTAR, as&iacute;, "estar encabronado(a)" o "ser desgraciado(a)" son expresiones caracter&iacute;sticas en el insulto. </p>      <p><B><i>Verbos </i></b></p>      <p>Los verbos que expresan groser&iacute;a son pocos en el espa&ntilde;ol y, en algunos casos, se confunden por su referencia con otro tipo de verbos que solo significan groser&iacute;a o insulto en combinaci&oacute;n con otras categor&iacute;as gramaticales. Desde un punto de vista gramatical, los verbos se clasifican en transitivos: "chupar", "picar", "valer", "chingar", "joder", "rosar", "mamar", "pelar", "manchar"; intransitivos: "ir", "masturbar", "callar"; atributivos: "ser", "estar" y r&eacute;gimen prepositivo: "bajar" + de" y "cagar(se)" + en" y desde el punto de vista sem&aacute;ntico se clasifican en "acci&oacute;n", "sexuales", "escatol&oacute;gicos", "atribuci&oacute;n" y "desplazamiento metaf&oacute;rico". En la <a href="#t4">Tabla 4</a> se presenta la clasificaci&oacute;n de los verbos.</p>     <p align="center"><a name="t4"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t4.jpg"></p>      <p>Desde la perspectiva sem&aacute;ntica, los verbos son de "acci&oacute;n referido a un agente": "chingar" (chinga (a) tu madre), "joder" (jode mi verga), "picar" (p&iacute;cate el culo), etc. Estos verbos son los m&aacute;s utilizados en la formaci&oacute;n de la groser&iacute;a y, de ellos, "chingar" es el m&aacute;s protot&iacute;pico; "joder" se utiliza como sin&oacute;nimo de "chingar" en expresiones como "no jodas" o "no chingues", al igual que "mamar". Tienen sentido de referencia sexual los verbos "follar" (f&oacute;llame) y "coger", que est&aacute; m&aacute;s relacionado al contexto de esta variable; verbos de corte escatol&oacute;gico son: "defecar", "cagar" con acusativo de no referencia ("la cagu&eacute;"); atribuci&oacute;n: "ser" ("son bien culos", "eres un pendejo"), "estar" con o sin intensificador adverbial ("est&aacute;s pendejo", "est&aacute;s muy g&uuml;ey") y desplazamiento metaf&oacute;rico relacionado con un ente, objeto o lugar: "ir" (vete al diablo). </p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Los verbos de referencia sexual que aparecieron en la muestra, "follar" y "coger", el segundo m&aacute;s protot&iacute;pico que el primero, no forman parte de estructuras fraseol&oacute;gicas que remitan a significados sexuales y peyorativos, por ejemplo, "c&oacute;geme de la mano", referente a "agarrar"; sin embargo, como estructuras oracionales es com&uacute;n, por ejemplo, "c&oacute;getela". Sucede lo mismo con el verbo que pertenece al grupo escatol&oacute;gico, por ejemplo, "defecar", que no aparece en la formaci&oacute;n de frases pero s&iacute; en oraciones como "la defec&oacute;", sin&oacute;nimo de "la cag&oacute;", que es m&aacute;s coloquial. </p>      <p><B>Combinaciones para la formaci&oacute;n de la groser&iacute;a </b></p>      <p>La combinaci&oacute;n es una de las caracter&iacute;sticas m&aacute;s complejas dentro de la estructuraci&oacute;n fraseol&oacute;gica porque cada unidad que participa debe estar arm&oacute;nicamente ordenada. Hay dos tipos de nodos en la formaci&oacute;n del fraseologismo, por un lado est&aacute; aqu&eacute;l que funge como n&uacute;cleo y, por otro, est&aacute; el que se encuentra supeditado al primero, al que se le da el nombre de complemento. </p>      <p>Ca&ntilde;izal (1991) se&ntilde;ala que en toda organizaci&oacute;n fraseol&oacute;gica existen dos componentes perfectamente establecidos a los cuales se les puede dar el sentido de n&uacute;cleo o nodo y complemento, sin que necesariamente se rompa con el esquema de unidad fraseol&oacute;gica. El primer elemento ser&aacute; siempre una base que se modificar&aacute; y a la que se le a&ntilde;adir&aacute; un nuevo significado a partir del complemento, que ser&aacute; el encargado de establecer las variaciones de esa nueva frase. De esta forma, una frase cuyo n&uacute;cleo sea un elemento verbal podr&aacute; generar variaci&oacute;n por los atributos o complementos que completen su estructura, por ejemplo, "ir(se) a la chingada", "ir(se) a la verga" o "ir(se) a la mierda". </p>      <p>De acuerdo con lo anterior, los campos sem&aacute;nticos para la formaci&oacute;n de la unidad fraseol&oacute;gica son los presentados en la <a href="#t5">Tabla 5</a>.</p>     <p align="center"><a name="t5"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t5.jpg"></p>      <p>En la formaci&oacute;n de la unidad fraseol&oacute;gica del tipo peyorativo se clasifican los campos sem&aacute;nticos en tres criterios gramaticales: nominales, adjetivales y verbales. De acuerdo con las posibles combinaciones hay frases del tipo N+N, N+i+N, A+A, N+A o V+N.</p>      <p><B><i>Estructuraci&oacute;n fraseol&oacute;gica de la misma categor&iacute;a</i></b></p>      <p>El comportamiento l&eacute;xico que se ve en la frase permite intuir dos tipos de asociaciones: una que tiene que ver con asociaciones muy estables, de la que se generan las variaciones, y otra muy circunstancial, que no las genera. De acuerdo con Mart&iacute;nez (2009), las unidades fraseol&oacute;gicas m&aacute;s productivas en la lengua son aquellas que est&aacute;n m&aacute;s familiarizadas por los hablantes, bien sea porque tienen ya un significado espec&iacute;fico o porque tienen amplio reconocimiento. En cambio, las circunstanciales son innovaciones que aparecen en un momento, su frecuencia es muy baja, nadie las conoce y su estructura no es una variante reconocida de una frase peyorativa, por ejemplo, "mariguano pu&ntilde;etas". Muchas de estas frases reconocidas se deben, de cierta manera, a los campos sem&aacute;nticos que las constituyen, es decir, muchos campos sem&aacute;nticos al combinarse no producen frases de este tipo, por el contrario, hay otras combinaciones que s&iacute; se pueden dar y son las que se describen en la <a href="#t6">Tabla 6</a>.</p>     <p align="center"><a name="t6"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t6.jpg"></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Se ha mencionado que la acertada selecci&oacute;n y combinaci&oacute;n de los campos sem&aacute;nticos da como resultado una frase peyorativa altamente productiva en la lengua. Una de las caracter&iacute;sticas que aparecen en la formaci&oacute;n de la unidad fraseol&oacute;gica N+N es que cualquiera de los dos vocablos puede ser el n&uacute;cleo de la estructura, todo depende del grado de referencialidad que proyecta uno de los dos vocablos en la estructuraci&oacute;n. De este modo, en "perra madre" el n&uacute;cleo es "madre", y "perra", a pesar de que es un N, cumple la funci&oacute;n de designaci&oacute;n, es decir, fortalece el significado; en el caso contrario, la estructura podr&iacute;a designar una "perra (canino femenino) que ha sido mam&aacute;", cuya designaci&oacute;n no corresponde con la groser&iacute;a. </p>      <p>Sucede lo contrario con la frase "gata ramera", cuyo n&uacute;cleo es el primer nominal "gata" y el segundo nominal es el especificativo de cierta manera de acci&oacute;n. Esta expresi&oacute;n metaf&oacute;rica es una proyecci&oacute;n a la referencia del agente, no es cualquier tipo de gata (persona) sino una, cuya caracter&iacute;stica es ser "ramera" (persona que ejerce un oficio). As&iacute;, para la unidad fraseol&oacute;gica del tipo peyorativo los campos sem&aacute;nticos que refieren a "personas" o "partes del cuerpo" son considerados como bases de la frase, mientras que los campos que aparecen como complementos son los "referentes a persona", "escatol&oacute;gico", etc.</p>      <p>Cuando hay combinaciones circunstanciales en la formaci&oacute;n de unidades fraseol&oacute;gicas la tendencia es que la unidad no sea gramaticalmente reconocida por los hablantes, lo que conlleva a determinar que solamente algunas combinaciones en los campos sem&aacute;nticos se pueden dar. Esto se observa en la <a href="#t7">Tabla 7</a>.</p>     <p align="center"><a name="t7"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t7.jpg"></p>      <p>N&oacute;tese como las combinaciones de los campos sem&aacute;nticos "referente a persona" &mdash;como base&mdash; y los de "efecto" &mdash;como complemento&mdash; no producen una frase del tipo peyorativa estable, sino inestable, porque son combinaciones espor&aacute;dicas que aparecen en la lengua y no representan un significado como tal, por ejemplo, "ramera escoria", en donde el n&uacute;cleo es "ramera" y el complemento es "escoria" o viceversa. Juntas como unidad fraseol&oacute;gica no est&aacute;n reconocidas, ya que el orden de los elementos no est&aacute; cohesionado en su estructura conceptual. De acuerdo con Trist&aacute; (1988), la composici&oacute;n de este tipo de frases tiende a poner en los n&uacute;cleos campos sem&aacute;nticos del tipo agentivo que garanticen un referente espec&iacute;fico y como complemento aquellos otros campos que refuercen el significado de agresi&oacute;n, de esta forma se puede hablar de estabilidad en la frase.</p>      <p>Sin embargo, no son las &uacute;nicas construcciones que aparecen en la formaci&oacute;n de la groser&iacute;a; se han encontrado las construcciones del tipo N+i+N, en donde hay una preposici&oacute;n que sirve de puente entre cada una de las estructuras. Alvar (2008, p. 27) dice que la relaci&oacute;n sem&aacute;ntica establecida entre las dos partes no podr&iacute;a existir sin sustento sint&aacute;ctico (impl&iacute;cito), se trata de una relaci&oacute;n de identidad o similitud en la que el segundo elemento es un sintagma que se une al primero mediante una preposici&oacute;n que sirve de enlace en toda la estructura fraseol&oacute;gica. En este tipo de estructuras fraseol&oacute;gicas el sintagma prepositivo aumenta m&aacute;s el significado del concepto global, as&iacute; se identifica y se proyecta la groser&iacute;a a un nivel de insulto. La <a href="#t8">Tabla 8</a> muestra las combinaciones N+i+N.</p>     <p align="center"><a name="t8"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t8.jpg"></p>      <p>Las bases para constituir este tipo de unidades fraseol&oacute;gicas son, en su mayor&iacute;a, las que refieren a "persona", "estado" o "partes del cuerpo". Al igual que las estructuras N+N, este tipo de campos sem&aacute;nticos funcionan como n&uacute;cleos de la frase, a diferencia del sintagma preposicional que puede referir a "animal", a lo "escatol&oacute;gico" y a las "partes del cuerpo" principalmente. De lo anterior, la frase "hijo de perra" es altamente productiva como frase peyorativa, lo mismo que "pedazo de mierda", en donde el sintagma prepositivo es el que especifica la referencia en la groser&iacute;a. Son estructuras altamente productivas y usuales entre los hablantes a diferencia de las combinaciones que aparecen en la <a href="#t9">Tabla 9</a>.</p>     <p align="center"><a name="t9"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t9.jpg"></p>      <p>Al modificar la base se modifica la posibilidad de combinaci&oacute;n, es decir, "bola de marica" o "pepa de golfa" no se refieren a frases peyorativas porque son combinaciones espor&aacute;dicas que no proyectan el sentido peyorativo que caracteriza a este tipo de unidades. Estas combinaciones l&eacute;xicas no esbozan un alto grado de variaci&oacute;n l&eacute;xica ni puede decirse que est&aacute;n restringidas por su referencia, ni por alta frecuencia de coaparici&oacute;n y de institucionalizaci&oacute;n en la lengua, como afirma Corpas (1996, p. 269). No son frases, m&aacute;s bien es la combinaci&oacute;n de las unidades simples que posiblemente puedan generar la groser&iacute;a.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Otro tipo de combinaci&oacute;n es la que se da entre adjetivos. Los campos sem&aacute;nticos que forman la base en la frase del tipo A+A son los que se refieren a "persona", lo "despectivo" y lo referente a lo "sexual". Al igual que en la estructura N+N, el n&uacute;cleo puede variar de posici&oacute;n, puede estar al principio o al final, en cualquiera de los casos el que funge como n&uacute;cleo tiene la responsabilidad de marcar la referencia de la frase y el que funge de complemento debe reforzar la marca de referencia que se da en la frase. Esto se aprecia en las combinaciones que se muestran en la <a href="#t10">Tabla 10</a>.</p>     <p align="center"><a name="t10"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t10.jpg"></p>      <p>N&oacute;tese que las estructuras que fungen en este caso como complemento son en otros los n&uacute;cleos. Los vocablos "ojete", "pendejo", "puta", "malnacido", "chichona" y "promiscua" son los n&uacute;cleos de estas estructuras, excepto la voz "pinche". Como se aprecia, no necesariamente se encuentran en una sola posici&oacute;n, pueden aparecer tanto en primer lugar como en segundo. Una vez que se encuentra gramaticalizada la frase en la lengua debe poseer un car&aacute;cter fijo, estable e insustituible de los elementos que la conforman. De acuerdo con Trist&aacute; (1988, p. 27), el fraseologismo debe poseer las siguientes caracter&iacute;sticas: 1) imposibilidad de cambiar el orden de los componentes, 2) imposibilidad de interpolar elementos ajenos al fraseologismo, 3) imposibilidad de sustituir unos elementos por otros y 4) imposibilidad de sustituir determinada categor&iacute;a gramatical.</p>      <p>Los adjetivos que acompa&ntilde;an a la base refuerzan el significado del concepto; de esta manera, "est&uacute;pido", "pinche", "hip&oacute;crita" y "m&eacute;ndiga" contribuyen con el significado de la frase. Teniendo en cuenta que son adjetivos, la interpretaci&oacute;n que se hace de esta unidad se enriquece contextualmente, unificando dos adjetivos en una estructura altamente productiva y frecuente en los distintos contextos juveniles. En consecuencia, centros de inter&eacute;s como lo "despectivo", lo "referido a persona", lo "referente a lo sexual", etc., pueden combinarse sin ning&uacute;n inconveniente, as&iacute; se ha observado en la tabla anterior. Sin embargo, cuando los campos sem&aacute;nticos no presentan una estructura s&oacute;lida en la combinaci&oacute;n de unidades de este tipo se pueden observar las inconsistencias que se muestran en la <a href="#t11">Tabla 11</a>.</p>     <p align="center"><a name="t11"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t11.jpg"></p>      <p>N&oacute;tese c&oacute;mo en "Est&uacute;pido ojete" la posici&oacute;n que guarda el determinativo altera el significado total de la frase si cambia de lugar. As&iacute; pues, "Mantenido est&uacute;pido", "Jodido culero" y "Zonza idiota" son estructuras poco productivas y nada convencionales en la lengua, que no son reconocidas como groser&iacute;as por los hablantes; adem&aacute;s, los campos sem&aacute;nticos que se combinan no muestran estabilidad en la producci&oacute;n y estructuraci&oacute;n de estas frases. Por consiguiente, las relaciones conceptuales "despectivo-referido a persona", "estado (participio)-despectivo" no son productivas en la elaboraci&oacute;n, sistematizaci&oacute;n y fijaci&oacute;n de las unidades.</p>      <p><B><i>Estructuraci&oacute;n fraseol&oacute;gica con otras categor&iacute;as</i></b></p>      <p>Existen otras combinaciones que aparecen en estas frases. Son del tipo N+A, A+N y V+N, que constituyen la mayor parte de las frases peyorativas. En las estructuras del tipo N+A, A+N, el nominal cumple la funci&oacute;n del n&uacute;cleo del fraseologismo y el adjetivo ser&aacute; el especificador del concepto. En la frase "perra maldita", "maldita" es lo que refuerza el significado de la frase, no es cualquier tipo de "perra" en la groser&iacute;a, es una "maldita", lo que hace referencia a una clasificaci&oacute;n despectiva. Todas estas frases se caracterizan por su alta frecuencia de uso y la coaparici&oacute;n de los elementos que las integran, por su institucionalizaci&oacute;n &mdash;entendida en t&eacute;rminos de fijaci&oacute;n y especializaci&oacute;n sem&aacute;ntica&mdash;, por su idiomaticidad y variaciones potenciales, as&iacute; como por el grado en el cual se dan todos estos aspectos en los distintos puntos (Corpas, 1996, p. 20). De esta forma, los significados no se deducen por la asociaci&oacute;n de las palabras sino por el conjunto de la estructura, as&iacute; lo demuestran las siguientes frases del tipo N+A o A+N en la <a href="#t12">Tabla 12</a>.</p>     <p align="center"><a name="t12"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t12.jpg"></p>      <p>N&oacute;tese que los n&uacute;cleos para las bases nominales pueden ser referidos a "animales", "personas" o "partes del cuerpo", tal como se ha observado en las relaciones del tipo N+N, y los adjetivos que fortalecen y refuerzan el significado de la frase tienen que ver con "estados", "despectivos (del tipo participio)", referido a "personas", "despectivos", etc. De esta manera, la combinaci&oacute;n de los componentes de la frase puede aparecer al inicio o despu&eacute;s del n&uacute;cleo: "Rata inmunda" o "Inmunda rata", o bien, "Perro desgraciado" por "Desgraciado perro", cuyos campos sem&aacute;nticos no alteran su orden ni su significado. Sin embargo, no sucede lo mismo con "Pinche joto", "Pinche verga" o "Pinche pu&ntilde;al", pues al cambiarlos de orden no se ve una estructuraci&oacute;n fija con significado pleno: "Joto pinche" o "Verga pinche".</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En relaci&oacute;n con la estructura V+N (la m&aacute;s productiva en la lengua) se tienen las siguientes estructuras gramaticales: V+PP&Aacute;+CD, V+PP&Aacute;+SP y V+Atributo en la formaci&oacute;n de unidades fraseol&oacute;gicas del tipo peyorativo. Los fraseologismos deben estar integrados por dos o m&aacute;s palabras, una de las cuales debe ser, al menos, una palabra plena, es decir, una palabra que sirve de base y designa el significado parcial de la frase, mientras la otra palabra sirve como auxiliar que compacta el significado total de la frase. Hay dos tipos de fraseologismos: 1) unicumbre (se da cuando la palabra plena va acompa&ntilde;ada de una palabra auxiliar y cumple la funci&oacute;n de adverbio que se asocia a verbos cuya acci&oacute;n modifica o complementa) y 2) bi- o multicumbre (est&aacute; constituido por dos palabras plenas y pueden ser del tipo N+A, cuya palabra plena es un nominal y los V+N, V+A, cuya palabra plena es el verbo) (Trist&aacute;, 1988, pp. 16-18).</p>      <p>En los fraseologimos del tipo V+N, a diferencia de las otras construcciones, el n&uacute;cleo es el verbo, el cual, al un&iacute;rsele un sustantivo o un adjetivo, denota las caracter&iacute;sticas metaf&oacute;ricas que genera la frase. Todas las frases son motivadas ya sea por la necesidad de manifestar cualquier expresividad en el hablante o bien para enunciar caracter&iacute;sticas y propiedades de objetos o conceptos. En ese sentido, los verbos que fungen de base y sirven en la combinaci&oacute;n y generaci&oacute;n de este fraseologismo pertenecen a "acci&oacute;n referida a agente", "desplazamiento metaf&oacute;rico" y "atributo". Estas bases est&aacute;n en combinaci&oacute;n con los campos sem&aacute;nticos que refieren a "persona", "partes del cuerpo", "escatol&oacute;gico" y "estado (participio)". Esto puede observarse en la <a href="#t13">Tabla 13</a>.</p>     <p align="center"><a name="t13"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t13.jpg"></p>      <p>Obs&eacute;rvese c&oacute;mo los verbos "chingar", "picar" y "chupar" hacen referencia a "personas" y a "partes del cuerpo" que son las combinaciones m&aacute;s estables con este tipo de verbos. De otro lado, el verbo "ir" en la formaci&oacute;n de unidades fraseol&oacute;gicas es muy productivo y marca "desplazamiento metaf&oacute;rico" que va asociado con lo "escatol&oacute;gico", con "partes del cuerpo" o con "participios de estado". Los verbos atributivos tienen de base "partes del cuerpo", "denominaci&oacute;n despectiva" o "clase referido a personas", por ejemplo, "eres puto" tiene relaci&oacute;n agentiva por el adjetivo que fortalece la descripci&oacute;n.</p>      <p>Estas combinaciones son muy estables, lo que se observa en la imposibilidad de cambiar el orden de los componentes fraseol&oacute;gicos, que no solo se ve en este tipo de construcciones sino en todas; la imposibilidad de interpolar elementos ajenos al fraseologismo, por ejemplo, "vete a la mierda" por "mierda vete" o "chingada vete"; la imposibilidad de sustituir unos elementos por otros, por ejemplo, "chinga tu madre", "ch&iacute;ngala" y la imposibilidad de sustituir determinada categor&iacute;a gramatical (n&uacute;mero, g&eacute;nero, etc&eacute;tera), por ejemplo, "ch&uacute;pame la verga" por "ch&uacute;pame las vergas". </p>      <p>A continuaci&oacute;n se presenta en la <a href="#t14">Tabla 14</a> el cuadro de las combinaciones entre campos sem&aacute;nticos.</p>     <p align="center"><a name="t14"></a><img src="img/revistas/fyf/v28n1/v28n1a08t14.jpg"></p>      <p><B>Reflexiones finales</b></p>      <p>En este trabajo se ha tratado de demostrar que la groser&iacute;a est&aacute; construida por centros de inter&eacute;s con un alto grado de asociaci&oacute;n sem&aacute;ntica, misma que contribuye y fortalece la elecci&oacute;n, estructuraci&oacute;n y elaboraci&oacute;n de la unidad fraseol&oacute;gica del tipo peyorativo. Centros como "animal", "referente a persona", "partes del cuerpo", "clase referido a persona", "despectivo" y "estado" se ubican como bases en la formaci&oacute;n del fraseologismo, en tanto que, centros como "efecto o acci&oacute;n", "escatol&oacute;gico", "partes del cuerpo", "referente a persona o profesi&oacute;n" etc&eacute;tera, sirven de complemento. Estas relaciones asociativas entre los centros de inter&eacute;s hacen que la unidad fraseol&oacute;gica peyorativa adquiera un nivel de consolidaci&oacute;n en la lengua que se fortalece con el uso de los informantes. Asimismo, se ha observado que muchas de las combinaciones no producen frases de este tipo; por tal raz&oacute;n, un centro "escatol&oacute;gico" con otro relacionado con "partes del cuerpo" no prospera en la formaci&oacute;n de la groser&iacute;a, por ejemplo, "caca de cara". Esto se debe al grado de asociaci&oacute;n que se visualiza con algunas combinaciones entre los centros de inter&eacute;s que se ubicaron en el an&aacute;lisis, pues unos tienen m&aacute;s preponderancia que otros y esto genera mayor estabilidad en su construcci&oacute;n.</p>      <p>Se ha visto que hay un mayor n&uacute;mero de unidades simples que pueden constituir la formaci&oacute;n de la groser&iacute;a, hay m&aacute;s adjetivos que nominales y verbos, esto hace que en la formaci&oacute;n de la frase peyorativa haya m&aacute;s posibilidad de que aparezcan combinaciones m&aacute;s s&oacute;lidas entre esta categor&iacute;a. Tambi&eacute;n juega un papel fundamental la frecuencia de aparici&oacute;n, factor que permite obtener los campos sem&aacute;nticos que fungen como base en el fraseologismo. As&iacute; pues, la formaci&oacute;n de la unidad fraseol&oacute;gica del tipo peyorativo es una estructura altamente productiva en esta variante dialectal y su estructuraci&oacute;n permite variaci&oacute;n l&eacute;xica.</p> <hr>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3"><b>Notas</b></font></p>      <P><sup><a name="num1"></a><a href="#nu1">1</a></sup> En este estudio no se considera el an&aacute;lisis de las variantes socioling&uuml;&iacute;sticas por cada grupo de informantes (g&eacute;nero, nivel econ&oacute;mico, nivel profesional o subsistema) porque ser&aacute; parte de otra investigaci&oacute;n.    <br> <sup><a name="num2"></a><a href="#nu2">2</a></sup> La frecuencia es el n&uacute;mero de ocasiones en que aparece el fraseologismo, se obtiene ubicando la frase en los diccionarios o corpus, en donde se observa su aplicaci&oacute;n. Sin embargo, este tipo de frases son consideradas palabras tab&uacute;, por lo que no existen registros en donde se aprecie la frecuencia de aparici&oacute;n, para ello se tuvo que recurrir a los &iacute;ndices de disponibilidad l&eacute;xica de los vocablos que aparecen por cada frase.    <br> <sup><a name="num3"></a><a href="#nu3">3</a></sup> El an&aacute;lisis sociopragm&aacute;tico se abordar&aacute; en otro trabajo de investigaci&oacute;n.</P> <hr>      <p><B>Referencias</b></p>      <!-- ref --><p>Alvar, M. (2008). <i>La formaci&oacute;n de palabras en espa&ntilde;ol</i>. Espa&ntilde;a: Arco/Libros S. L.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000108&pid=S0120-338X201500010000800001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>     <!-- ref --><p>Calvo, A. (2011). Sobre el tab&uacute;, el tab&uacute; ling&uuml;&iacute;stico y su estado de la cuesti&oacute;n. <i>Artes y Letras de la Universidad de Costa Rica</i>, <i>35</i>(2), 121-145.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000110&pid=S0120-338X201500010000800002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>     <!-- ref --><p>Ca&ntilde;izal, A. (1991). Redes sem&aacute;nticas y disponibilidad l&eacute;xica en el espa&ntilde;ol de escolares mexicanos. En C. Hern&aacute;ndez Alonso, G. P. Granda, C. Hoyos, V. Fern&aacute;ndez, D. Dietrick &amp; Y. Carballera (Eds.), <i>El espa&ntilde;ol de Am&eacute;rica</i> (pp. 631-64). Valladolid: Junta de Castilla y Le&oacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000112&pid=S0120-338X201500010000800003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Carneado, Z. (1985). Consideraciones sobre la fraseolog&iacute;a. En Z. Carneado Mor&eacute; &amp; M. A. Trist&aacute; P&eacute;rez, <i>Estudios de fraseolog&iacute;a</i> (pp. 39-46). La Habana: Editorial de Ciencias Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000114&pid=S0120-338X201500010000800004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>     <!-- ref --><p>Castillo, M. (1997-1998). El concepto de unidad fraseol&oacute;gica. <i>Revista de Lexicograf&iacute;a</i>, <i>4</i>, 69-74.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000116&pid=S0120-338X201500010000800005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Corpas, G. (1996). <i>Manual de fraseolog&iacute;a espa&ntilde;ola</i>. Madrid: Gredos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000118&pid=S0120-338X201500010000800006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Coseriu, E. (1977). <i>Principios de sem&aacute;ntica estructural</i>. Madrid: Gredos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000120&pid=S0120-338X201500010000800007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Espinosa, M. (2001). Algo sobre la historia de las palabrotas. <i>Raz&oacute;n y palabra. Primera revista digital en Iberoam&eacute;rica especializada en comunicolog&iacute;a</i>, <i>23</i>. Recuperado de <a href="http://www.razonypalabra.org.mx/anteriores/n23/23_mespinosa.html" target="_blank">http://www.razonypalabra.org.mx/anteriores/n23/23_mespinosa.html</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000122&pid=S0120-338X201500010000800008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Farf&aacute;n, J., Barrag&aacute;n, E., &amp; Ruiz, E. (2011). El l&eacute;xico de los estudiantes universitarios a partir de las "expresiones altisonantes malas palabras". En J. L&oacute;pez, M. M. Hern&aacute;ndez, A. Garc&iacute;a &amp; M. R. Ovalle (Eds.), <i>La ense&ntilde;anza del espa&ntilde;ol y las variaciones metodol&oacute;gicas, segunda parte </i>(pp. 162-170)<i>. </i>M&eacute;xico:<i> </i>Edere, Universidad Aut&oacute;noma de Zacatecas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000124&pid=S0120-338X201500010000800009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Gibbs, R. (2006). <i>Embodiment and cognitive science. </i>Cambridge: Cambridge University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000126&pid=S0120-338X201500010000800010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Lakoff, G., &amp; Johnson, M. (1986). <i>Met&aacute;foras de la vida cotidiana</i>. Madrid: C&aacute;tedra.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000128&pid=S0120-338X201500010000800011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Luque, J., P&agrave;mies, A., &amp; Manj&oacute;n, F. (1997). <i>El arte del insulto. Estudio lexicogr&aacute;fico</i>. Barcelona: Pen&iacute;nsula.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000130&pid=S0120-338X201500010000800012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Mart&iacute;nez, J. (2009). Los insultos y palabras tab&uacute;es en las interacciones juveniles. Un estudio sociopragm&aacute;tico funcional. <i>Bolet&iacute;n de Ling&uuml;&iacute;stica</i>, <i>21</i>(31), 59-85.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000132&pid=S0120-338X201500010000800013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Nippold, M. (2007). <i>Later language development</i>. Austin: Pro-ed.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000134&pid=S0120-338X201500010000800014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Real Academia Espa&ntilde;ola (2012). <i>Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola</i> (22<Sup>va</Sup> ed.). Madrid: Espasa.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000136&pid=S0120-338X201500010000800015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Trist&aacute;, A. (1988). <i>Fraseolog&iacute;a y contexto</i>. Cuba: Ciencias Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000138&pid=S0120-338X201500010000800016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Trujillo, R. (1976). <i>Elementos de sem&aacute;ntica ling&uuml;&iacute;stica</i>. Madrid: C&aacute;tedra.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000140&pid=S0120-338X201500010000800017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>  </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alvar]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La formación de palabras en español]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-name><![CDATA[Arco/Libros S. L]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calvo]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sobre el tabú, el tabú lingüístico y su estado de la cuestión]]></article-title>
<source><![CDATA[Artes y Letras]]></source>
<year>2011</year>
<volume>35</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>121-145</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad de Costa Rica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cañizal]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Redes semánticas y disponibilidad léxica en el español de escolares mexicanos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alonso]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. Hernández]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Granda]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hoyos]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dietrick]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Carballera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El español de América]]></source>
<year>1991</year>
<page-range>631-64</page-range><publisher-loc><![CDATA[Valladolid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Junta de Castilla y León]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Carneado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Z]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Consideraciones sobre la fraseología]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Moré]]></surname>
<given-names><![CDATA[Z. Carneado]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pérez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. A. Tristá]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudios de fraseología]]></source>
<year>1985</year>
<page-range>39-46</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El concepto de unidad fraseológica]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Lexicografía]]></source>
<year>1997</year>
<volume>4</volume>
<page-range>69-74</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Corpas]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manual de fraseología española]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Coseriu]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Principios de semántica estructural]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Espinosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Algo sobre la historia de las palabrotas]]></article-title>
<source><![CDATA[Razón y palabra. Primera revista digital en Iberoamérica especializada en comunicología]]></source>
<year>2001</year>
<volume>23</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Farfán]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Barragán]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El léxico de los estudiantes universitarios a partir de las "expresiones altisonantes malas palabras]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[López]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ovalle]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La enseñanza del español y las variaciones metodológicas, segunda part]]></source>
<year>2011</year>
<page-range>162-170</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edere, Universidad Autónoma de Zacatecas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gibbs]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Embodiment and cognitive science]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lakoff]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Johnson]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Metáforas de la vida cotidiana]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cátedra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Luque]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pàmies]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Manjón]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El arte del insulto. Estudio lexicográfico]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Península]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los insultos y palabras tabúes en las interacciones juveniles. Un estudio sociopragmático funcional]]></article-title>
<source><![CDATA[Boletín de Lingüística]]></source>
<year>2009</year>
<volume>21</volume>
<numero>31</numero>
<issue>31</issue>
<page-range>59-85</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nippold]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Later language development]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Austin ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pro-ed]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Real Academia Española</collab>
<source><![CDATA[Diccionario de la lengua española]]></source>
<year>2012</year>
<edition>22</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Espasa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tristá]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fraseología y contexto]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-name><![CDATA[Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Trujillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Elementos de semántica lingüística]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cátedra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
