<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-3916</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista Colombiana de Educación]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev. colomb. educ.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-3916</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica Nacional de Colombia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-39162015000200004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las escuelas clandestinas en Ecuador. Raíces de la educación indígena intercultural]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Clandestine Schools in Ecuador. Roots of Intercultural Indigenous Education]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Escolas clandestinas no Equador. Raízes da educação indígena intercultural]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Terreros]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Isabel]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Pedagógica Nacional Docente ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Bogotá ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>07</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>07</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<numero>69</numero>
<fpage>75</fpage>
<lpage>95</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-39162015000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-39162015000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-39162015000200004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[A mediados del siglo XX en Ecuador los indígenas implementaron escuelas clandestinas para enseñar a los suyos, escuelas que fueron perseguidas y hostigadas por los hacendados que no veían pertinente que los indígenas se educaran. Se trató de un proyecto pionero, novedoso y diferente. Pionero porque es el primero que se conoce con estas características en el Ecuador; novedoso porque fue dirigido por indígenas que llevaron los saberes culturales a la escuela, como la enseñanza del idioma ancestral y algunos conocimientos sobre la naturaleza y el territorio; y diferente porque fue una propuesta contraria a la educación homogeneizante y asimilacionista que el Estado-nación implementaba en zonas rurales. Esta propuesta fue dirigida por Dolores Cacuango, una indígena kichwa que estuvo sometida al sistema de hacienda, en el que las comunidades realizaban trabajos agrícolas para el patrón a cambio de tener un pedazo de tierra y vivir con sus familias. Ella, que vivió la injusticia y no tuvo la posibilidad de ir a la escuela, se empeñó en que los niños y jóvenes "aprendieran letra".]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[By the mid-twentieth century in Ecuador, indians implemented clandestine schools to teach their people. Those schools were persecuted and harassed by landowners, who did not see pertinent that indians were educated. This was a pioneering, innovative and different project. Pioneer because it is the first known project with these features in Ecuador; innovative because it was leaded by indians who took their cultural background to school (such as the teaching of ancestral language and some knowledge about nature and territory); and different because it was a proposal contrary to the homogenizing and assimilationist education that the Nation-state was implementing in rural areas. That proposal was led by Dolores Cacuango, a Quechua Indian who was subject to the hacienda system (in which communities did farm work for the employer, in exchange for a piece of land to live in with their families). She, who suffered injustice and had no chance to go to school, insisted that children and young people should "learn letter" (that is, they should learn Castilian).]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[Os indígenas implementaram escolas clandestinas no Equador para ensinar a seus povos no meio do século XX, aquelas escolar foram perseguidas e fustigadas pelos fazendeiros que no achavam pertinente que se educaram os indígenas. Este foi um projeto pioneiro, inovador e diferente. Pioneiro porque é o primeiro conhecido com estas características no Equador; inovador porque foi dirigido por indígenas que levaram os saberes culturais à escola, assim como o ensino da língua ancestral e alguns conhecimentos sobre a natureza e o território; e diferente porque foi uma proposta contrária à educação homogeneizante e assimilacionista que o Estado-nação implementava em áreas rurais. Esta proposta foi dirigida pela Dolores Cacuango, uma indígena Kichwa que esteve subjugada ao sistema de fazendas, no qual as comunidades realizavam trabalhos agrícolas para o padroeiro em troca de ter um pedaço de terra e viver com suas famílias. Ela, quem viveu a injustiça e não teve a possibilidade de ir à escola, empenhou-se em que crianças e jovens "aprendessem letra".]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Educación intercultural]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[escuelas clandestinas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[movimiento indígena]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Intercultural education]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[clandestine schools]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[indigenous movement]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Educação intercultural]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[escolas clandestinas]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[movimento indígena]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face="Verdana" size="2">     <p>Art&iacute;culo de reflexi&oacute;n derivado de investigaci&oacute;n</p>      <p align="center"><font size="4"><b>Las escuelas clandestinas en Ecuador. Ra&iacute;ces de la educaci&oacute;n ind&iacute;gena intercultural</b></font><sup>*</sup></p>      <p align="center"><font size="3"><b>Clandestine Schools in Ecuador. Roots of Intercultural Indigenous Education</b></font></p>      <p align="center"><font size="3"><b>Escolas clandestinas no Equador. Ra&iacute;zes da educa&ccedil;&atilde;o ind&iacute;gena intercultural</b></font></p>      <p align="center">Mar&iacute;a Isabel Gonz&aacute;lez Terreros<sup>**</sup></p>      <p><sup>*</sup> El texto hace parte de la Investigaci&oacute;n <i>Tensiones y disputas en torno a la configuraci&oacute;n e implementaci&oacute;n de propuestas de educaci&oacute;n ind&iacute;gena en el Ecuador </i>realizada con el apoyo de CLACSO.    <br>  <sup>**</sup> Doctora en Estudios Latinoamericanos, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, UNAM. Docente de la Universidad Pedag&oacute;gica Nacional. Bogot&aacute;, Colombia. <a href="mailto:migonzalez@pedagogica.edu.co">migonzalez@pedagogica.edu.co</a></p>      <p>Recibido: 12/08/2014 Evaluado: 10/11/2014</p> <hr>      <p><font size="3"><b>Resumen</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>A mediados del siglo XX en Ecuador los ind&iacute;genas implementaron escuelas clandestinas para ense&ntilde;ar a los suyos, escuelas que fueron perseguidas y hostigadas por los hacendados que no ve&iacute;an pertinente que los ind&iacute;genas se educaran. Se trat&oacute; de un proyecto pionero, novedoso y diferente. Pionero porque es el primero que se conoce con estas caracter&iacute;sticas en el Ecuador; novedoso porque fue dirigido por ind&iacute;genas que llevaron los saberes culturales a la escuela, como la ense&ntilde;anza del idioma ancestral y algunos conocimientos sobre la naturaleza y el territorio; y diferente porque fue una propuesta contraria a la educaci&oacute;n homogeneizante y asimilacionista que el Estado-naci&oacute;n implementaba en zonas rurales. Esta propuesta fue dirigida por Dolores Cacuango, una ind&iacute;gena kichwa que estuvo sometida al sistema de hacienda, en el que las comunidades realizaban trabajos agr&iacute;colas para el patr&oacute;n a cambio de tener un pedazo de tierra y vivir con sus familias. Ella, que vivi&oacute; la injusticia y no tuvo la posibilidad de ir a la escuela, se empe&ntilde;&oacute; en que los ni&ntilde;os y j&oacute;venes "aprendieran letra".</p>      <p><B>Palabras clave</B>: Educaci&oacute;n intercultural, escuelas clandestinas, movimiento ind&iacute;gena.</p>  <hr>     <p><B><font size="3">Abstract</font></B></p>     <p>By the mid-twentieth century in Ecuador, indians implemented clandestine schools to teach their people. Those schools were persecuted and harassed by landowners, who did not see pertinent that indians were educated. This was a pioneering, innovative and different project. Pioneer because it is the first known project with these features in Ecuador; innovative because it was leaded by indians who took their cultural background to school (such as the teaching of ancestral language and some knowledge about nature and territory); and different because it was a proposal contrary to the homogenizing and assimilationist education that the Nation-state was implementing in rural areas. That proposal was led by Dolores Cacuango, a Quechua Indian who was subject to the hacienda system (in which communities did farm work for the employer, in exchange for a piece of land to live in with their families). She, who suffered injustice and had no chance to go to school, insisted that children and young people should "learn letter" (that is, they should learn Castilian).</p>      <p><B>Keywords</B>: Intercultural education, clandestine schools, indigenous movement.</p> <hr>      <p><B><font size="3">Resumo</font></B></p>      <p>Os ind&iacute;genas implementaram escolas clandestinas no Equador para ensinar a seus povos no meio do s&eacute;culo XX, aquelas escolar foram perseguidas e fustigadas pelos fazendeiros que no achavam pertinente que se educaram os ind&iacute;genas. Este foi um projeto pioneiro, inovador e diferente. Pioneiro porque &eacute; o primeiro conhecido com estas caracter&iacute;sticas no Equador; inovador porque foi dirigido por ind&iacute;genas que levaram os saberes culturais &agrave; escola, assim como o ensino da l&iacute;ngua ancestral e alguns conhecimentos sobre a natureza e o territ&oacute;rio; e diferente porque foi uma proposta contr&aacute;ria &agrave; educa&ccedil;&atilde;o homogeneizante e assimilacionista que o Estado-na&ccedil;&atilde;o implementava em &aacute;reas rurais. Esta proposta foi dirigida pela Dolores Cacuango, uma ind&iacute;gena Kichwa que esteve subjugada ao sistema de fazendas, no qual as comunidades realizavam trabalhos agr&iacute;colas para o padroeiro em troca de ter um peda&ccedil;o de terra e viver com suas fam&iacute;lias. Ela, quem viveu a injusti&ccedil;a e n&atilde;o teve a possibilidade de ir &agrave; escola, empenhou-se em que crian&ccedil;as e jovens "aprendessem letra".</p>      <p><B>Palavras chave</B>: Educa&ccedil;&atilde;o intercultural, escolas clandestinas, movimento ind&iacute;gena.</p> <hr>      <p>Encontrar el origen de la educaci&oacute;n intercultural es una tarea compleja, no solo porque se carece de fuentes para rastrear propuestas educativas de este tipo -que en su mayor&iacute;a han estado vinculadas a las poblaciones ind&iacute;genas en el caso de Am&eacute;rica Latina-, sino porque existen conceptualizaciones dis&iacute;miles con respecto a qu&eacute; se entiende por educaci&oacute;n intercultural e inter-culturalidad y, por ende, desde cu&aacute;ndo se puede hacer referencia a ella. En este art&iacute;culo no pretendemos abordar el origen de la educaci&oacute;n intercultural, sino mostrar una experiencia pionera de educaci&oacute;n intercultural en el continente.</p>      <p>Estamos hablando de las escuelas clandestinas de Dolores Cacuango que funcionaron en la sierra ecuatoriana a mediados del siglo XX. Se trat&oacute; de una experiencia educativa dirigida por ind&iacute;genas que formaban parte de sindicatos y organizaciones sociales, quienes construyeron escuelas para su poblaci&oacute;n. Fue un proyecto alternativo y diferente a la propuesta de educaci&oacute;n homogeneizante del Estado-naci&oacute;n ecuatoriano, porque se ense&ntilde;aba el idioma ancestral, algunos saberes de los ind&iacute;genas y fue llevada a cabo por las mismas comunidades en un momento hist&oacute;rico en que el Estado buscaba integrar al ind&iacute;gena o al diferente desde una escuela blanco-mestiza. Es decir, el Estado planteaba que los ind&iacute;genas deb&iacute;an ser educados en normas civiles, castellanizados y deb&iacute;an tener valores occidentales.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Las escuelas de Dolores Cacuango, por el contrario, se basaron en criterios que reconoc&iacute;an culturalmente el saber de sus comunidades, criterios que en su momento eran desconocidos o negados. El hecho de usar el idioma vern&aacute;culo en la ense&ntilde;anza o fortalecer la identidad eran propuestas que se consideraban atrasadas y b&aacute;rbaras. Pese a la negaci&oacute;n de la cultura y del saber ancestral durante varios siglos, los criterios de las "escuelas clandestinas" fueron retomados como ejemplo para dise&ntilde;ar la educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e del Ecuador (EIB) en 1988, que fue el primer sistema educativo en Am&eacute;rica Latina dise&ntilde;ado y dirigido por los movimientos ind&iacute;genas y de car&aacute;cter estatal.</p>      <p>Ahora bien, &iquest;por qu&eacute; se podr&iacute;a denominar intercultural una propuesta que se puede catalogar como ind&iacute;gena ya que nace de las reivindicaciones de dichas poblaciones? En Am&eacute;rica Latina la educaci&oacute;n intercultural ha estado ligada, sobre todo, a las comunidades ind&iacute;genas que han sido desconocidas por el Estado-naci&oacute;n que reivindic&oacute; la homogeneizaci&oacute;n cultural dentro de las fronteras nacionales. Dichas poblaciones reivindican la importancia de la educaci&oacute;n en consonancia con su cultura, que reconozca los saberes ancestrales y que los valide, porque hist&oacute;ricamente la escuela sirvi&oacute; como dispositivo para que el "b&aacute;rbaro" y el diferente aprendieran lo necesario de la cultura blanco-mestiza y repudiaran el saber ancestral.</p>      <p>La educaci&oacute;n intercultural entendida desde nuestra Am&eacute;rica es una propuesta cr&iacute;tica con el modelo de educaci&oacute;n moderno-tradicional del</p>      <p>Estado. Desde la perspectiva intercultural se trata de</p>      <blockquote>     <p>... develar esos modelos de relaciones que tienden a naturalizarse, planteando la posibilidad de reconocer las historias de las culturas m&aacute;s locales y sus organizaciones, para hacer evidente que la sociedad no es plural en el sentido en que todas las culturas son iguales y al mismo tiempo diferentes, sino que sus relaciones han sido asim&eacute;tricas, jer&aacute;rquicas y en no pocos casos impuestas. (Gonz&aacute;lez, 2012, p. 33)</p> </blockquote>      <p>Por eso, la interculturalidad m&aacute;s all&aacute; de un concepto es la posibilidad de plantear propuestas que, como lo dice Walsh (2009), pongan en relaci&oacute;n equitativa l&oacute;gicas, pr&aacute;cticas y modos de pensar, actuar y vivir. Precisamente, quienes han asumido y planteado proyectos interculturales desde una perspectiva cr&iacute;tica han sido los movimientos ind&iacute;genas que est&aacute;n configurando otras formas de ser y estar en medio de esta sociedad que hist&oacute;ricamente los ha desconocido.</p>      <p>El caso de las escuelas clandestinas de Dolores Cacuango es un ejemplo de interculturalidad, porque fueron los mismos pueblos que a partir de su cultura, y sin desconocer otras, configuraron una propuesta educativa que contradec&iacute;a la l&oacute;gica moderna-tradicional, y se propuso una educaci&oacute;n basada en la identidad ancestral haciendo evidente la importancia de su saber y su cultura para los m&aacute;s j&oacute;venes.</p>      <p><B>La trayectoria de Dolores. En la hacienda y contra ella</B></p>      <p>Hablar de los antecedentes de la educaci&oacute;n intercultural es hablar de Dolores Cacuango (1881-1971) y de sus escuelas clandestinas, pero tambi&eacute;n es hablar de la hacienda y del modelo de explotaci&oacute;n que la sustentaba. Las haciendas eran el lugar donde viv&iacute;an la mayor&iacute;a de las poblaciones ind&iacute;genas; all&iacute; se concentraba el trabajo de la tierra y por fuera de ellas el comercio ejercido, sobre todo, por personas mestizas. De tal forma que las haciendas cumplieron el papel de frontera entre lo ind&iacute;gena que viv&iacute;a adentro, y lo no ind&iacute;gena que en su mayor&iacute;a estaba por fuera. Dolores vivi&oacute; en las haciendas y a su vez luch&oacute; contra ellas porque dentro de este espacio de explotaci&oacute;n y segregaci&oacute;n, contribuy&oacute; a que se llevaran a cabo las escuelas para que los suyos "aprendieran letra".</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Dolores naci&oacute; en Cayambe<sup><a name="nu1"></a><a href="#num1">1</a></sup> provincia de Pichincha, en 1881; vivi&oacute; como los de su generaci&oacute;n, sometida al servicio de la hacienda y al <i>concertaje. </i>Se trataba de una figura legal para que los ind&iacute;genas y campesinos ecuatorianos participaran de la producci&oacute;n agr&iacute;cola de una forma precapitalista en haciendas alejadas de los centros de concentraci&oacute;n poblacional. Como nos comenta D&aacute;valos (2002), cada ind&iacute;gena ten&iacute;a un pedazo de tierra dentro de la hacienda del patr&oacute;n, que le serv&iacute;a para su manutenci&oacute;n y la de su familia; a cambio, trabajaba la mayor parte del tiempo en la hacienda.</p>      <blockquote>     <p>Exist&iacute;a un f&eacute;rreo control sobre el tiempo de trabajo y sobre los anticipos entregados a los indios conciertos. La ley posibilitaba la prisi&oacute;n por deudas, y dada la forma particular por la cual los indios se compromet&iacute;an o "concertaban" con la hacienda, el patr&oacute;n de la hacienda estaba en capacidad de utilizar la figura de la prisi&oacute;n por deudas para someter a los indios conciertos. De hecho, en la mayor&iacute;a de las haciendas exist&iacute;an calabozos y prisiones para los indios que se negaban a cumplir los compromisos asumidos con el patr&oacute;n de hacienda. (D&aacute;valos, 2007, p. 20)</p> </blockquote>      <p>Dolores creci&oacute; bajo el r&eacute;gimen del concertaje en una zona donde este sistema ten&iacute;a un fuerte arraigo (Becker &amp; Tutillo, 2009). Sus padres fueron "peones conciertos"<sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup> que trabajaban y viv&iacute;an en la hacienda, por lo que ella constat&oacute; c&oacute;mo era la vida de pe&oacute;n. La comunidad, y sobre todo los mayores, le ense&ntilde;aron el respeto por la tierra, por la naturaleza, la idea de que nadie tiene que aprovecharse de los dem&aacute;s. Ense&ntilde;anzas que la llevaron a encarar la lucha por su pueblo y a proponer escuelas para "aprender letra".</p>      <p>Seg&uacute;n recordaba Dolores, "los ind&iacute;genas viv&iacute;amos en una choza h&uacute;meda, sin sol, sin luz &#91;...&#93; All&iacute; mismo dorm&iacute;amos, cocin&aacute;bamos y ten&iacute;amos nuestros cuyecitos" (Cacuango, citada en Rodas, 2007, p. 15). Bajo estas condiciones, Dolores fue madre de nueve hijos, de los cuales solo se cri&oacute; uno. Esta situaci&oacute;n no le impidi&oacute;, y m&aacute;s bien contribuy&oacute; a que aprendiera acerca de la injusticia y el valor de lo ind&iacute;gena.</p>      <p>Las cr&iacute;ticas de Dolores al viejo modelo de explotaci&oacute;n no se hicieron esperar. Comenz&oacute; a cuestionar el hecho de que no hubiera horas de descanso, los patrones golpearan a los ind&iacute;genas y se llevaran los animales que ten&iacute;an. Como ella misma lo afirm&oacute; en su momento "&iquest;Por qu&eacute; llevan tudu animales, tudu llevan y no dejan descansar ni un d&iacute;a &iquest;Por qu&eacute;? M&aacute;s que haga lo que quiera yo ca no he de dejar. Yo he de ir a saber en Quitu, porque en Quitu hay sindicato de trabajadores" (Cacuango en Ya&ntilde;ez, 2009)<sup><a name="nu3"></a><a href="#num3">3</a></sup>. Debido a su af&aacute;n de denunciar las injusticias que se comet&iacute;an, y a que ten&iacute;a conocimiento de organizaciones de izquierda porque en la zona ya hab&iacute;a hecho presencia el Partido Comunista, viaj&oacute; en varias ocasiones a Quito, donde estableci&oacute; relaci&oacute;n cercana con los sindicatos de corriente comunista a quienes les dio a conocer las situaciones que viv&iacute;an los ind&iacute;genas, pero tambi&eacute;n hizo denuncias ante los organismos del Estado. As&iacute; comenz&oacute; a destacarse como l&iacute;der ind&iacute;gena.</p>      <p>Ella vivi&oacute; en un contexto de organizaci&oacute;n pol&iacute;tica y social. En la d&eacute;cada de 1920 se hab&iacute;a desatado una sublevaci&oacute;n popular en Cayambe debido a las p&eacute;simas condiciones en que laboraban los ind&iacute;genas, y se cre&oacute; en 1926 el sindicato campesino llamado Juan Montalvo (Kowi, 2007) que fue "la primera organizaci&oacute;n rural" en el Ecuador (Becker &amp; Tutillo, 2009). La creaci&oacute;n del sindicato se debi&oacute; a la influencia del Partido Comunista del Ecuador (PCE) que hac&iacute;a presencia en la zona de Cayambe, que fue, justamente, el lugar donde se construyeron las primeras escuelas clandestinas que nacieron en la d&eacute;cada de 1940. El PCE  form&oacute; grupos de campesinos y artesanos que integraron sindicatos agr&iacute;colas para evidenciar las malas condiciones de trabajo en la hacienda.</p>      <p>En ese contexto, Dolores apareci&oacute; en la esfera p&uacute;blica participando del sindicato; desde entonces siempre estuvo presente en la organizaci&oacute;n de las comunidades, tanto as&iacute; que es recordada por dar origen a la Federaci&oacute;n Ecuatoriana de Indios (FEI) en 1945. La FEI naci&oacute; en Cayambe como una propuesta para mejorar las condiciones laborales, lograr la restituci&oacute;n de huasipungos, que eran las porciones de tierra labradas por las comunidades. Esta fue una de las primeras organizaciones ind&iacute;genas en el Ecuador y se caracteriz&oacute; porque sus reivindicaciones eran tanto culturales e identitarias como econ&oacute;micas y pol&iacute;ticas debido a la influencia de la izquierda en el sector. Para Becker y Tutillo (2009) la fei fue una organizaci&oacute;n con relaciones inter&eacute;tnicas porque, pese a ser ind&iacute;gena, estuvo vinculada con sectores urbanos organizados, especialmente con el PCE  que influy&oacute; en su plataforma de lucha.</p>      <p>Como l&iacute;der del Partido Comunista, Dolores fue invitada al Congreso Latinoamericano de la Confederaci&oacute;n de Trabajadores de Am&eacute;rica Latina (CTAL) en Cali, Colombia (1944), donde expuso la situaci&oacute;n de los ind&iacute;genas.</p>      <p>Siendo representante de la fei logr&oacute; evidenciar las injusticias que comet&iacute;an los hacendados contra los ind&iacute;genas en momentos en que se consideraban "naturales" las relaciones de "concertaje". En su comunidad trataba de hacer evidente el maltrato que sufr&iacute;an los trabajadores; el mal pago por sus labores, las extensas jornadas que se les impon&iacute;an y las injusticias que se comet&iacute;an en su contra. Adem&aacute;s lograba movilizar a cientos de campesinos cuando se requer&iacute;a; defend&iacute;a a las mujeres que eran denominadas <i>huasicamas, </i>o sirvientes de los hacendados, en jornadas completas sin remuneraci&oacute;n. Para Rodas (2007), Dolores fue ante todo una defensora de las mujeres, y una luchadora en momentos en que casi ni los hombres ind&iacute;genas ten&iacute;an un protagonismo dentro de las reivindicaciones sociales.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La hacienda ejerci&oacute; una especie de cierre de "frontera &eacute;tnica"<sup><a name="nu4"></a><a href="#num4">4</a></sup> que establec&iacute;a los l&iacute;mites entre lo ind&iacute;gena (irracional) y el resto de la sociedad (racional) (Guerrero, 2000). La frontera contribuy&oacute; a la invisibilidad de los ind&iacute;genas en la sociedad nacional, pues estaban sujetos y controlados en la hacienda. Sin embargo, en el trasegar de Dolores se constat&oacute; una fractura de la frontera, pues frente al aislamiento al que estaba sometida la poblaci&oacute;n de la hacienda, Dolores logr&oacute; salir a la ciudad, no solo a denunciar sino que vivi&oacute; algunos a&ntilde;os en Quito y ello contribuy&oacute; para que fuera vocera e hiciera p&uacute;blicos los reclamos de las comunidades m&aacute;s all&aacute; de la hacienda y del mismo pa&iacute;s (Gonz&aacute;lez, 2013). El hecho de que los indios se hicieran visibles reclamando derechos ancestrales y tomando en sus manos mecanismos que tradicionalmente eran usados por los mestizos, deja ver el comienzo del fin de la frontera &eacute;tnica en el Ecuador.</p>     <p align="center"><img src="img/revistas/rcde/n69/n69a02img1.jpg"></p>      <p><b>Las escuelas clandestinas e interculturales</b></p>      <p>Ahora bien, Dolores dentro de su lucha se destac&oacute; por ser la impulsora de las escuelas para los ni&ntilde;os y j&oacute;venes de sus comunidades. Pero no quiso implementar una escuela como las que exist&iacute;an, basada en el modelo educativo asimilacionista, y mucho menos quiso que los hacendados tuvieran el control de la escuela. Su inter&eacute;s era que los ni&ntilde;os aprendieran letras (se castellanizaran) porque era importante comprender el idioma del otro para  poder  enfrentarlo, siempre reivindicando el valor de lo ind&iacute;gena en momentos en que era infravalorado y despreciado.</p>      <p>Es necesario recordar que las escuelas que exist&iacute;an para los ind&iacute;genas, cuando se propusieron las escuelas de Dolores, se basaban en la pol&iacute;tica educativa de comienzos del siglo XX. La Constituci&oacute;n ecuatoriana de 1906 decret&oacute; el Estado laico y se asign&oacute; a los propietarios de las haciendas -ya no a la Iglesia- el deber de velar por la asistencia a la escuela de los ni&ntilde;os ind&iacute;genas que viv&iacute;an en sus predios; si no exist&iacute;a una escuela cercana el patr&oacute;n ten&iacute;a la obligaci&oacute;n de establecerla gratuitamente en su propiedad (Y&aacute;&ntilde;ez, 2000). As&iacute; qued&oacute; estipulado en un decreto de 1899:</p>      <blockquote>     <p>En todo fundo en que hubiere m&aacute;s de 20 indios adscritos a &eacute;l, el amo estar&aacute; obligado a hacer que concurran diariamente, a la escuela m&aacute;s inmediata, &#91;...&#93; Si no hubiere escuela inmediata, el amo le establecer&aacute; gratuitamente en el mismo fundo. (Ossenbach, 1999, p. 80)</p> </blockquote>      <p>A partir de esta normatividad se crearon las llamadas <i>escuelas prediales, </i>denominadas as&iacute; porque se ubicaban dentro del predio de una hacienda. Dichas escuelas se demoraron varios a&ntilde;os en existir, y seg&uacute;n Ossenbach (1999) solo se tienen claras referencias sobre ellas<sup><a name="nu5"></a><a href="#num5">5</a></sup> a finales de la segunda d&eacute;cada del siglo XX. Incluso hacia 1931, cuando Mois&eacute;s S&aacute;enz (un pol&iacute;tico e indigenista mexicano) viaj&oacute; a Ecuador, coment&oacute;: "las escuelas que actualmente funcionan en el Ecuador apenas si llegan al indio" (Ossenbach, 1999, p. 82).</p>      <p>Los hacendados por muchos a&ntilde;os se resistieron a enviar a los ni&ntilde;os a las escuelas e incluso</p>      <blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>... si uno ten&iacute;a su hijo en la escuela, los patronales dec&iacute;an que a este no lo reciban porque este es comunista, este es roba tierras. Los patronales son los due&ntilde;os de tierra y ellos mandaban a los profesores disposiciones para que no los reciban. (Entrevista a Conteron, 2009)</p> </blockquote>      <p>Adem&aacute;s se negaban a construir las escuelas en sus haciendas porque consideraban que los hijos de sus peones ganaban m&aacute;s en el trabajo agr&iacute;cola y el pastoreo que educ&aacute;ndose (Murgueitio citado en Y&aacute;&ntilde;ez, 2009, pp. 133134). Los hacendados "hab&iacute;an prohibido expresamente y bajo pena de castigos severos que los indios de la hacienda puedan aprender a leer y escribir" (D&aacute;valos, 2002).</p>      <p>Esta situaci&oacute;n se vivi&oacute; por varias d&eacute;cadas, lo que explica por qu&eacute; Dolores y muchos ni&ntilde;os de su generaci&oacute;n nunca fueron a la escuela. Parad&oacute;jicamente comprendi&oacute; su importancia y a inicios de los a&ntilde;os cuarenta solicit&oacute; a los poderes locales atenci&oacute;n para la educaci&oacute;n de los ni&ntilde;os de su comunidad; pese a sus m&uacute;ltiples requerimientos, la administraci&oacute;n local nunca le dio respuesta. Los pol&iacute;ticos ten&iacute;an v&iacute;nculos con los hacendados y respond&iacute;an a sus requerimientos, por eso las solicitudes o denuncias de los ind&iacute;genas casi nunca eran resueltas. Entonces ella se propuso alfabetizar a los ni&ntilde;os de su comunidad porque como lo afirmaba: "siempre entend&iacute; el valor de la escuela, por eso le mande a mis hijos a la escuela para que aprendan la letra" (Rodas, 2007, p. 81).</p>      <p>Empe&ntilde;ada en la necesidad de escuelas pidi&oacute; apoyo a la FEI y a algunos ind&iacute;genas:</p>      <blockquote>     <p>... yo habl&eacute; en la Federaci&oacute;n Ecuatoriana de Indios y sabiendo que la compa&ntilde;era Lucha G&oacute;mez era maestra le ped&iacute; que nos ayude, ella hizo una visita a mi choza y all&iacute; discutimos con mas compa&ntilde;eros la mejor forma de que estas escuelas funcionen, que tengan bancas y material para la ense&ntilde;anza. Con toda la voluntad acept&oacute; el pedido y desde ese momento empez&oacute; a dar clases. (Rodas, 2007, pp. 81- 82)</p> </blockquote>      <p>Luisa G&oacute;mez<sup><a name="nu6"></a><a href="#num6">6</a></sup>, que formaba parte del Partido Comunista y apoyaba los procesos ind&iacute;genas, ejerci&oacute; como maestra voluntaria. As&iacute; se comenz&oacute; a formar la propuesta y se lograron constituir escuelas "ilegales", que no contaban con el aval del Estado; adem&aacute;s, eran clandestinas porque se hac&iacute;an a escondidas de los hacendados y en las haciendas.</p>      <p>La primera escuela <i>kichwa </i>se fund&oacute; en Yanahuaico (Pichincha) en 1946, despu&eacute;s se establecieron otras tres: en Chimba, San Pablo Urco y Pesillo en Cayambe, y la experiencia se fue retomando por otros lugares de la sierra. En su momento (1946-1963) la propuesta era ilegal para el Estado y para los hacendados, algunos de ellos</p>      <blockquote>     <p>... hostigaban de diferentes formas para evitar que las escuelas funcionaran y que los ni&ntilde;os continuaran con sus estudios. Ten&iacute;an miedo de que ya educados se revelaran como as&iacute; sucedi&oacute; &#91;...&#93; Dolores vigilaba, estimulaba y estaba pendiente del funcionamiento de las escuelas. Frente a cada amenaza de los patrones, Dolores y Luisa se ingeniaban para despistarlos mediante novedosos recursos, como ocultar la escuela con tapias, construir pupitres desarmables que se pod&iacute;an esconder en cuanto se ve&iacute;an venir a los enemigos. Otra t&aacute;ctica, fue que las escuelas ense&ntilde;aban por la noche, y para que los patrones no supieran donde funcionaban, todas las chozas permanec&iacute;an alumbradas mientras duraba el tiempo de las clases. (Rodas, 2007, p. 83)</p> </blockquote>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Las clases en un inicio se impart&iacute;an en algunas casas de los comuneros; no se trataba de una estructura f&iacute;sica construida especialmente para la escuela porque deb&iacute;a darse educaci&oacute;n a escondidas de los hacendados. Los implementos necesarios eran desarmables o simplemente no exist&iacute;an, adem&aacute;s se buscaba mecanismos para ocultarlos f&aacute;cilmente. Las clases se impart&iacute;an de noche para que despu&eacute;s del trabajo pudieran asistir los ni&ntilde;os y j&oacute;venes, y para ocultar las escuelas, se rotaban de casa y se alumbraban varias chozas para que no se sospechara en cu&aacute;l de ellas se reun&iacute;an los ind&iacute;genas.</p>      <p>Lo interesante no solo es la construcci&oacute;n de escuelas en un contexto adverso y las estrategias que se configuraron, sino que desde la misma experiencia y del proceso se deline&oacute; una propuesta educativa novedosa que se diferenciaba de las escuelas Coficiales que buscaban la asimilaci&oacute;n del ind&iacute;gena. La educaci&oacute;n oficial se fundamentaba en castellanizar a la poblaci&oacute;n para lograr la unificaci&oacute;n de la naci&oacute;n, lo que llevaba al desconocimiento y la subvaloraci&oacute;n del idioma vern&aacute;culo. Adem&aacute;s, quienes ense&ntilde;aban eran los mestizos porque representaban la civilizaci&oacute;n, a diferencia de lo ind&iacute;gena que representaba el atraso, y por supuesto la cultura ind&iacute;gena era excluida de las escuelas y se valoraba la cultura urbana y occidental. Este modelo imper&oacute; como &uacute;nico durante la mayor parte del siglo XX y se implement&oacute; en zonas rurales con alta presencia y arraigo de poblaci&oacute;n ind&iacute;gena.</p>      <p>El hecho de que en las escuelas oficiales solo se ense&ntilde;ara en castellano generaba que los ni&ntilde;os ind&iacute;genas se sintieran excluidos porque no entend&iacute;an nada de lo que dec&iacute;a el maestro. Mar&iacute;a Melchor, ind&iacute;gena de Chibuleo (Ecuador), recuerda que:</p>      <blockquote>     <p>Yo estudie en una escuela y primer grado, segundo grado y tercer grado era amargura para m&iacute;, todo era escrito en espa&ntilde;ol, mis abuelitos no ten&iacute;an radio ni televisi&oacute;n, entonces como yo voy a aprender no pod&iacute;a, cuando yo llevaba los deberes a mi casa mis abuelitos no pod&iacute;an ayudarme porque eran iletrados, no estudiados, entonces ten&iacute;a problemas. (Mar&iacute;a Melchor, noviembre de 2009)</p> </blockquote>      <p>El modelo tuvo bastantes dificultades porque se gener&oacute; en los ni&ntilde;os un rechazo por asistir a la escuela; otros se retiraban de estudiar, y si finalmente lograban aprender castellano, en algunos se generaba aversi&oacute;n por su idioma y su cultura (Ossenbach, 1999). Una profesora recuerda "en el colegio donde yo trabajaba solo hab&iacute;an &#91;sic&#93; cinco mestizos, y me dec&iacute;an usted solo h&aacute;bleles en castellano" (Conteron, 2009) pese al gran n&uacute;mero de ni&ntilde;os ind&iacute;genas.</p>      <p>La propuesta de castellanizaci&oacute;n se mantuvo hasta la segunda mitad del siglo XX, bajo la potestad que les otorgaba el Estado a instituciones privadas, como los hacendados y las organizaciones internacionales (Instituto Ling&uuml;&iacute;stico de Verano, Misi&oacute;n Andina) para llevar la educaci&oacute;n a los ind&iacute;genas (Gonz&aacute;lez, 2011). Esta propuesta fue de exclusi&oacute;n del ind&iacute;gena de la sociedad, pero parad&oacute;jicamente la intenci&oacute;n era lograr la unificaci&oacute;n de la naci&oacute;n.</p>      <p>El modelo asimilacionista contrasta con la propuesta de las escuelas clandestinas e interculturales (que no se llamaban as&iacute;, pero sus caracter&iacute;sticas muestran una mirada ind&iacute;gena sobre la interculturalidad). En dichas escuelas se prioriz&oacute; la ense&ntilde;anza en <i>kichwa </i>como idioma de relaci&oacute;n entre los profesores y los estudiantes, sin desconocer el castellano. De hecho, se ense&ntilde;aba el castellano pero a partir del <i>kichwa. </i>La idea era que los ind&iacute;genas pudieran entender y comunicarse con los mestizos para hacer sus reclamos, denuncias y que no necesitaran intermediarios, como suced&iacute;a para entablar demandas, por ejemplo. Este hecho era novedoso porque en aquellos momentos la pol&iacute;tica educativa obligaba la ense&ntilde;anza del castellano como &uacute;nico idioma, y se les ped&iacute;a a los profesores que sab&iacute;an el <i>kichwa </i>o el idioma vern&aacute;culo propio de la comunidad, que solo se comunicaran en castellano. Por ello, integrar un idioma vern&aacute;culo mostraba una mentalidad abierta al di&aacute;logo, un inter&eacute;s por aprender del otro sin desconocer lo propio, pero a la vez era una afrenta para la pol&iacute;tica educativa y para el Estado. Fue necesario, entonces, que ind&iacute;genas kichwas asumieran como profesores y ense&ntilde;aran a los suyos a comunicarse con los otros, este hecho abri&oacute; un espectro importante para la valoraci&oacute;n del ind&iacute;gena. Por un lado, porque en aquellos momentos los maestros eran los mestizos y los ind&iacute;genas no ejerc&iacute;an roles "valorados socialmente" como era el ser profesores, pues simplemente no estaban "destinados" para hacerlo; por otro lado, al ser el comunero maestro les mostraba a los ni&ntilde;os y j&oacute;venes que era posible asumir otros roles dentro de la comunidad, roles distintos a los que requer&iacute;an obedecer al patr&oacute;n de la hacienda.</p>      <p>Adem&aacute;s, la intenci&oacute;n de integrar a ind&iacute;genas como profesores en la ense&ntilde;anza se deb&iacute;a a que sab&iacute;an el idioma que las comunidades hablaban y sobre todo porque lograban mayor acercamiento y confianza con los ni&ntilde;os. A diferencia de los maestros mestizos, los profesores ind&iacute;genas generaban empat&iacute;a con los ni&ntilde;os, pues al ser ellos de la comunidad los ni&ntilde;os los sent&iacute;an m&aacute;s cercanos y pod&iacute;an comunicarse f&aacute;cilmente con ellos. Este acercamiento entre profesor y estudiante conllevaba a la valoraci&oacute;n del idioma y la cultura ind&iacute;gena, porque el solo hecho de que un profesor hable el idioma propio y se refiera a su cultura en el proceso de ense&ntilde;anza mostraba que el conocimiento ancestral era importante ya que se ense&ntilde;aba, formaba parte de los saberes escolares. Los ni&ntilde;os sent&iacute;an mayor gusto al ir a la escuela con los suyos y esto se traduc&iacute;a en mayor gusto por aprender; mientras en el sistema de educaci&oacute;n oficial los ni&ntilde;os desertaban r&aacute;pidamente, en las escuelas clandestinas se sent&iacute;an felices.</p>      <p>La propuesta se fue adecuando a la cultura de las comunidades, por lo tanto el curr&iacute;culo intent&oacute; una especie de di&aacute;logo entre saberes que se confrontaban: los ind&iacute;genas y los occidentales. Se integraban materias que permit&iacute;an familiarizarse con el contexto sociocultural de los ni&ntilde;os, se ense&ntilde;aba acerca de la naturaleza, del cultivo de la tierra y del tejido, aspectos desconocidos e incluso rechazados en la escuela oficial. Esta propuesta alternativa y aut&oacute;noma tiene ingredientes muy importantes para el reconocimiento de la cultura propia y la interculturalidad: el uso del <i>kichwa </i>y el castellano, los profesores ind&iacute;genas y mestizos como el caso de la profesora Luisa G&oacute;mez, la ense&ntilde;anza de materias tradicionales con conocimientos ancestrales, la valoraci&oacute;n del saber ind&iacute;gena, la construcci&oacute;n de las escuelas por parte de las comunidades organizadas, entre otras.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Las escuelas clandestinas fueron pioneras de la educaci&oacute;n intercultural porque fueron de las primeras experiencias en las cuales los conocimientos diversos entraron como saberes escolares, y no como yuxtaposici&oacute;n de unos sobre otros, sino con la intenci&oacute;n de valorar los propios, al tiempo que se reconoc&iacute;an y confrontaban los otros. Es decir que a la vez que reconoc&iacute;an la importancia de aprender del otro, lucharon por su cultura reconociendo las relaciones de poder entre ellas. No solo ten&iacute;an en cuenta el idioma materno, sino varios elementos culturales que permit&iacute;an el fortalecimiento de la identidad y la contextualizaci&oacute;n del saber en un mundo inter&eacute;tnico. Elementos que d&eacute;cadas m&aacute;s tarde fueron retomados por pol&iacute;ticas de Estado que propusieron como "novedad" la educaci&oacute;n biling&uuml;e, entendida como la ense&ntilde;anza del conocimiento en lengua materna para que los ind&iacute;genas fueran aprendiendo el castellano. Para su momento, se trat&oacute; de una propuesta novedosa, innovadora e incluso revolucionaria porque fue gestada por las mismas comunidades organizadas que no encontraron espacio en las escuelas tradicionales y se aventuraron a construir las suyas con base en su cultura y desde sus condiciones de posibilidad.</p>      <p>Precisamente cada situaci&oacute;n adversa se iba confrontando y, a la vez, se iban buscando mecanismos para darle soluci&oacute;n. As&iacute; se fue acumulando experiencia tanto en la estrategia organizativa como en la parte educativa, lo que contribuy&oacute; a fortalecer la organizaci&oacute;n y a empoderar a la comunidad. Esta experiencia fue muy mal vista por los hacendados, no solo porque se estaban alfabetizando los ind&iacute;genas sino porque contribu&iacute;a a su organizaci&oacute;n. Los hacendados sent&iacute;an vulneradas sus propiedades y ve&iacute;an en los ind&iacute;genas a "comunistas roba tierra", ve&iacute;an en Dolores un peligro para sus intereses y comenzaron a hostigarla. Los hacendados dec&iacute;an: "a esa india no le dejen hablar a ningunos &#91;sic&#93;. Esa india es p&iacute;cara, esa india es una pilla" (Cacuango, citada en Y&aacute;&ntilde;ez, 2009). Por lo que se propusieron terminar con esta experiencia de educaci&oacute;n clandestina, persiguiendo a los maestros y l&iacute;deres que la agenciaban.</p>      <p>Las escuelas y las comunidades eran un blanco que deb&iacute;a ser debilitado desde los sectores que ostentaban tanto el control de la educaci&oacute;n como de las comunidades ind&iacute;genas. Por una parte, los due&ntilde;os de hacienda persiguieron y castigaron con dureza a los indios que propon&iacute;an proyectos de alfabetizaci&oacute;n y educaci&oacute;n ind&iacute;gena (D&aacute;valos, 2002). Dolores, en particular, fue hostigada y perseguida por la polic&iacute;a, ultrajada, maltratada e incluso su choza fue quemada. Su beligerancia fue condenada con la quema de su rancho, el maltrato permanente a ella y a sus hijos. Por otra parte, las escuelas fueron criticadas fuertemente por los maestros fiscales (que trabajan en escuelas del Ministerio) por considerar que eran ilegales al no tener el aval del Ministerio de Educaci&oacute;n y por no contar con la dotaci&oacute;n necesaria para atender a los ni&ntilde;os. Las cr&iacute;ticas y las persecuciones continuaron durante muchos a&ntilde;os, pero ello no impidi&oacute; que las escuelas continuaran. Ahora no solo en Cayambe, sino que las organizaciones ind&iacute;genas implementaron otras experiencias en las provincias de Chimborazo y Bol&iacute;var, con el apoyo de instituciones eclesiales y pol&iacute;ticas.</p>      <p>Las escuelas se mantuvieron por alg&uacute;n tiempo, hasta que la salud de Dolores fue cediendo debido al paso de los a&ntilde;os. Si a ello sumamos que el apoyo sindical fue disminuyendo y que la FEI empez&oacute; a perder fuerza, se puede entender que las escuelas entraran en crisis. Para 1963 solo quedaba una escuelita que era dirigida por su hijo; seg&uacute;n recuerda el l&iacute;der <i>kichwa </i>Luis Montaluisa, dicha escuela</p>      <blockquote>     <p>... fue destruida en 1963 por la junta militar del gobierno a causa de haber reclamado territorios ancestrales que son nuestros, pues aqu&iacute; amanecimos hace m&aacute;s de quince mil a&ntilde;os. La destrucci&oacute;n de estas escuelas se realiz&oacute; bajo el discurso de que eran focos comunistas. (Montaluisa, 2008, p. 49)</p> </blockquote>      <p>Dolores dio su vida por la de los otros y muri&oacute; en la m&aacute;s profunda pobreza, en 1971, sin reconocimiento alguno. Tan solo una nota en un peri&oacute;dico habl&oacute; de su deceso en aquel tiempo. Pero su revivir se dio a finales de la d&eacute;cada de los ochenta, cuando se comenz&oacute; a reivindicar su nombre producto de la propuesta de educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e planteada por las organizaciones ind&iacute;genas y de las m&uacute;ltiples movilizaciones de los suyos. Su pensamiento alimenta a las organizaciones que se ve&iacute;an acabar cuando ella muri&oacute;, porque como dec&iacute;a "somos como la paja, m&aacute;s que el viento nos mueva de un lado para otro no podr&aacute; arrancarnos. Somos como la paja del cerro que se arranca y vuelve a crecer y de paja del cerro cubriremos el mundo".</p>      <p><b>La influencia de las escuelas en la propuesta de EIB</b></p>      <p>La educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e del Ecuador que se institucionaliz&oacute; en 1988 ve en Dolores una maestra e ide&oacute;loga, no solo por haber sido formadora de varios l&iacute;deres de su comunidad, entre los que se encuentra Tr&aacute;nsito Amagua&ntilde;a<sup><a name="nu7"></a><a href="#num7">7</a></sup>, reconocida maestra ind&iacute;gena que mantuvo su legado, sino, y sobre todo, por haber creado escuelas ind&iacute;genas biling&uuml;es con criterios culturales y pol&iacute;ticos desde y para las comunidades. Fue tal la importancia y las contribuciones de Dolores, que ha sido reivindicada por los movimientos ind&iacute;genas y por el mismo Estado, que le reconoce su importante papel en la historia del Ecuador.</p>      <p>Desde el origen de la Direcci&oacute;n Nacional de Educaci&oacute;n Intercultural Biling&uuml;e (Dineib)<sup><a name="nu8"></a><a href="#num8">8</a></sup>, que se institucionaliz&oacute; en 1988, la imagen de Dolores y sus escuelas comenzaron a renacer. La propuesta educativa fue retomada como un antecedente importante en el planteamiento de educaci&oacute;n desde los ind&iacute;genas y algunos de los criterios educativos y pol&iacute;ticos fueron asumidos en el modelo educativo de la naciente Dineib.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Primero, encontramos que la propuesta de EIB fue planteada y reivindicada por las organizaciones ind&iacute;genas, sobre todo por el Confederaci&oacute;n de Nacionalidades Ind&iacute;genas del Ecuador (Conaie), que desde su origen, en 1986, plante&oacute; la necesidad de construir un &oacute;rgano nacional de educaci&oacute;n intercultural dirigido por las organizaciones para tener facultades de decisi&oacute;n frente al tema educativo. La instituci&oacute;n deb&iacute;a estar dirigida por las mismas comunidades, como hab&iacute;a sucedido con las escuelas clandestinas, porque ello permit&iacute;a realizar un proyecto aut&oacute;nomo que tuviera en cuenta criterios interculturales, de lo contrario se continuar&iacute;a con la propuesta de escuela asimilacionista. Ello se logr&oacute; dos a&ntilde;os m&aacute;s tarde, cuando el presidente "Rodrigo Borja dict&oacute; el Decreto ejecutivo 203, el 15 de noviembre de 1988, que reform&oacute; el reglamento de Ley de Educaci&oacute;n y responsabiliz&oacute; a la Dineib, del desarrollo de un curr&iacute;culo id&oacute;neo" (Almeida et &aacute;l., 2005, p. 99). Esta oficializaci&oacute;n se suscribi&oacute; entre el Gobierno y la Conaie, quienes se comprometieron a administrar y compartir la responsabilidad de mantener la EIB en los niveles primario y medio, bajo la autonom&iacute;a de las organizaciones.</p>      <p>El segundo criterio retomado de las escuelas de Dolores fue establecer el idioma vern&aacute;culo como el principal en la ense&ntilde;anza. En dos de los nueve principios de modelo de EIB qued&oacute; estipulado que</p>      <blockquote>     <p>.<i>.. la lengua nativa constituye la lengua principal de la educaci&oacute;n </i>y el espa&ntilde;ol tiene el rol de segunda lengua y lengua de relaci&oacute;n intercultural; tanto la lengua nativa como el espa&ntilde;ol deben expresar los contenidos propios de la cultura respectiva. (Dineib, 1993; cursivas fuera del original)</p> </blockquote>      <p>De forma que se retomaron los dos idiomas, como se hizo en las escuelas clandestinas; ya no se trataba del modelo de educaci&oacute;n biling&uuml;e que tomaba en cuenta la lengua vern&aacute;cula como instrumento para la castellanizaci&oacute;n (Barnach-Calb&oacute;, 1997), sino que se tom&oacute; el idioma nativo como fundamental y principal por lo que deb&iacute;a ser fortalecido.</p>      <p>Tercero, como lo recuerda el mismo modelo de EIB, en las escuelas de  Dolores  "trabajaron maestros ind&iacute;genas de las mismas comunidades utilizando la lengua materna, revalorizando la cultura y la defensa de la tierra hasta que la &uacute;ltima escuela dej&oacute; de funcionar con la Junta Militar en 1963" (Dineib, 1993, p. 3). De manera que desde los movimientos se consider&oacute; que una forma de valorar la cultura ind&iacute;gena y la interculturalidad era que algunos de ellos asumieran el rol de maestros despu&eacute;s de ser capacitados en los institutos pedag&oacute;gicos interculturales biling&uuml;es que estaban a cargo de la Dineib y en convenio con algunas universidades. Ello se deb&iacute;a a que algunos maestros mestizos que trabajaban en las comunidades desconoc&iacute;an la situaci&oacute;n de la poblaci&oacute;n al igual que su lengua y su cultura, "siendo ello una causa para el mantenimiento de actitudes y comportamientos negativos que se traducen en el fomento de la desvalorizaci&oacute;n de la persona" (Dineib, 1993, p. 3).</p>      <p>Por &uacute;ltimo, la Dineib dirigida por los movimientos ind&iacute;genas en cogesti&oacute;n con el Estado<sup><a name="nu9"></a><a href="#num9">9</a></sup> plantearon un curr&iacute;culo para el fortalecimiento y valoraci&oacute;n cultural de las comunidades. Esto fue novedoso porque los estudiantes ya no solo ver&iacute;an las &aacute;reas tradicionales de la escuela, sino que estas entraban en di&aacute;logo y confrontaci&oacute;n con los conocimientos ind&iacute;genas, por ejemplo: el <i>kichwa, </i>el pensamiento ind&iacute;gena, la implementaci&oacute;n de huertas, leyendas, cuentos e historia de las comunidades, entre otros. Al tiempo, se plante&oacute; la integraci&oacute;n de la escuela a su entorno, de forma que los padres y los abuelos pudieron tomar parte en las clases y la organizaci&oacute;n ind&iacute;gena pudo participar en la planeaci&oacute;n educativa.</p>      <p>Todos estos elementos (la introducci&oacute;n del idioma vern&aacute;culo como primordial, el papel de los movimientos en el dise&ntilde;o de la EIB, la formaci&oacute;n de maestros ind&iacute;genas, la valoraci&oacute;n de la cultura, la relaci&oacute;n entre la escuela y la comunidad) fueron fundamentales para las nuevas propuestas educativas, no solo de Ecuador sino de varios pa&iacute;ses en Am&eacute;rica Latina. En el caso particular del Ecuador, la praxis de Dolores Cacuango forma parte de los criterios con que se implementa la EIB. De manera que su pensamiento y acci&oacute;n pol&iacute;tico-educativa fueron el sustento de la propuesta nacional de educaci&oacute;n intercultural.</p>      <p>Su nombre sirve de soporte a varios proyectos y programas. Por ejemplo, desde la Dineib<sup><a name="nu10"></a><a href="#num10">10</a></sup> se institucionaliz&oacute; en 2008 un programa de alfabetizaci&oacute;n para j&oacute;venes y adultos denominado Programa Nacional de Alfabetizaci&oacute;n Dolores Cacuango, y en la provincia de Pichincha se encuentra el colegio fiscal Dolores Cacuango. Por su parte la Ecuarunari, una de las organizaciones ind&iacute;genas m&aacute;s importantes del pa&iacute;s, cre&oacute; la Escuela de Formaci&oacute;n de Mujeres Lideres Dolores Cacuango, que es una propuesta de formaci&oacute;n pol&iacute;tica desde las organizaciones para las mujeres l&iacute;deres. As&iacute;, el nombre de la l&iacute;der ind&iacute;gena ha sido insignia de proyectos educativos tanto desde la Dineib como en otras organizaciones en las &uacute;ltimas d&eacute;cadas.</p>      <p><font size="3"><b>Conclusiones</b></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Consideramos que las escuelas clandestinas orientadas por Dolores Cacuango son pioneras en la educaci&oacute;n intercultural porque fueron las &uacute;nicas de este tipo en su tiempo<sup><a name="nu11"></a><a href="#num11">11</a></sup> y tuvieron en cuenta elementos culturales para hacer de la ense&ntilde;anza un proceso m&aacute;s contextualizado. Pero no solo ello las hace interculturales y pioneras, sino el hecho de que estas escuelas se llevaron a cabo desde una apuesta pol&iacute;tica por pensar un mundo diferente, un mundo donde se puedan vivenciar otras formas de conocimiento y de relaciones socioculturales, en momentos en que ello era negado.</p>      <p>Las escuelas y quienes las gestaron priorizaron a las culturas que hab&iacute;an sido rechazadas y desconocidas en las escuelas tradicionales porque sab&iacute;an que la cultura era fundamental en los procesos de ense&ntilde;anza para reivindicar su conocimiento que era primordial para seguir vivos. Adem&aacute;s, reconocieron que viv&iacute;an en un contexto sociopol&iacute;tico en el cual requer&iacute;an entender la cultura, el idioma y el saber del otro, del mestizo-occidental para poder entenderlo y enfrentarlo.</p>      <p>Desde esta perspectiva, la inter-culturalidad no apel&oacute; a la inclusi&oacute;n de los "diferentes" en un mundo ya establecido a priori, porque para los cayambes no bastaba con la educaci&oacute;n que se hab&iacute;a determinado para ellos, era importante construir otro tipo de relaciones y otras formas de ser y estar en el mundo, como se hizo con las escuelas clandestinas. All&iacute;, los pueblos ind&iacute;genas tuvieron la valent&iacute;a de marcar su diferencia desde la propuesta educativa con la intenci&oacute;n de reivindicar su cultura, que los suyos "amaran" lo que eran y lucharan por ello.</p>      <p>Estas escuelas quebrantaron "la frontera &eacute;tnica" que separaba tajantemente a los ind&iacute;genas de las otras poblaciones; se consideraba que los ind&iacute;genas no eran ciudadanos y deb&iacute;an vivir en condiciones de sometimiento. El quiebre de la frontera &eacute;tnica se evidenci&oacute; en la llegada de mestizos que colaboraban en la propuesta gestada desde las comunidades y entraron a colaborar en t&eacute;rminos horizontales y no dominantes como era el rol que tradicionalmente ejerc&iacute;an. Es el caso de Luisa G&oacute;mez, del PC, con quien pudieron establecer relaciones de solidaridad, apoyo y respeto en espacios donde primaba el desconocimiento a la cultura ancestral. Se trat&oacute; de relaciones inter&eacute;tnicas y del inicio de la apertura de la frontera &eacute;tnica porque en la hacienda donde se trataba al ind&iacute;gena como b&aacute;rbaro, se vio florecer actores pol&iacute;ticos que reclamaban justicia, que hac&iacute;an p&uacute;blicos sus reclamos y adem&aacute;s constru&iacute;an sus propios proyectos. Dolores, por ejemplo, se acerc&oacute; a los poderes locales y regionales a solicitar apoyo para la educaci&oacute;n de los suyos y al no tener respuesta construy&oacute; su propuesta, a la par que particip&oacute; en eventos regionales y nacionales donde denunciaba las injusticias a las que eran sometidos los ind&iacute;genas.</p>      <p>La propuesta educativa tambi&eacute;n hizo un quiebre frente a la educaci&oacute;n para ind&iacute;genas que se ven&iacute;a implementando por parte del Estado-naci&oacute;n, porque desenmascar&oacute; la cultura hegem&oacute;nica que se viabiliza por medio de las pol&iacute;ticas de Estado (Zemelman &amp; Qiuntar, 2007), pol&iacute;ticas educativas que hab&iacute;an establecido de manera colonial los par&aacute;metros para tratar las diferencias culturales y que hab&iacute;an instaurado modelos para integrar a los "diferentes" al patr&oacute;n hegem&oacute;nico culturalmente. La propuesta rompe con la idea asimilacionista y por el contrario plantea una educaci&oacute;n desde las necesidades e intereses de las comunidades. Ello contribuy&oacute; a que los movimientos propusieran e implementaran un nuevo modelo educativo en la d&eacute;cada de los ochenta.</p>      <p>Precisamente, la propuesta se bas&oacute; en criterios interculturales que han sido retomados para construir la propuesta de EIB reivindicada y administrada por las organizaciones ind&iacute;genas, e implementada desde 1988. Tanto la propuesta de Dolores como el modelo de EIB tienen varios elementos en com&uacute;n: tuvieron una fuerte influencia de las organizaciones ind&iacute;genas o de quienes apoyaban a los ind&iacute;genas, se us&oacute; el idioma vern&aacute;culo como central en la ense&ntilde;anza, se reconoci&oacute; el valor tanto de otras culturas como de la propia, se formaron ind&iacute;genas que lideraron posteriormente el movimiento, se integraron maestros ind&iacute;genas a la ense&ntilde;anza y se valoraron saberes ancestrales, entre otros elementos.</p>      <p>Esto demuestra que Dolores, con sus escuelas, fue una mujer visionaria y comprometida con luchas culturales que hoy son el centro de las reivindicaciones de los movimientos ind&iacute;genas. Ella, a pesar de las condiciones del momento, tuvo conocimiento de los valores de su cultura y su historia, pero a su vez se interes&oacute;, como lo afirma Kowi (2007), por entender al otro, al "blanco", aprendi&oacute; a hablar en castellano y se relacionaba con el blanco porque "supo la importancia de conocer y aprender el conocimiento, los valores de otros pueblos, mucho m&aacute;s cuando el conocimiento se utiliza como un instrumento de poder para someter a otros pueblos" (Kowi, 2007).</p>      <p>Ecuador es uno de los primeros pa&iacute;ses que propone una educaci&oacute;n dise&ntilde;ada y dirigida por los ind&iacute;genas. Es el primer caso de Am&eacute;rica Latina en el que las organizaciones asumen la responsabilidad de plantear e implementar una propuesta nacional de educaci&oacute;n para las comunidades que fue avalada por el Estado. Por ello, consideramos que esta experiencia ha sido pionera y una de los m&aacute;s importantes para el continente, porque a pesar de que en otros pa&iacute;ses se hayan implementado modelos educativos interculturales, en muy pocos casos han sido las mismas comunidades quienes los dirigen, y ello tiene entre sus antecedentes m&aacute;s recientes la propuesta de las escuelas clandestinas.</p> <hr>     <p><b>Notas</b></p>      <P><sup><a name="num1"></a><a href="#nu1">1</a></sup> Cayambe se encuentra ubicada en la provincia de Pichincha, la misma donde est&aacute; la capital de Ecuador (Quito). Forma parte de la denominada sierra ecuatoriana, que es la zona con m&aacute;s alto &iacute;ndice de poblaci&oacute;n ind&iacute;gena.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>  <sup><a name="num2"></a><a href="#nu2">2</a></sup> Es decir que hab&iacute;an establecido el contrato de concertaje con el patr&oacute;n de la hacienda.    <br>  <sup><a name="num3"></a><a href="#nu3">3</a></sup> Entrevista realizada por Ralph Blomberg a Dolores Cacuango en 1969.    <br>  <sup><a name="num4"></a><a href="#nu4">4</a></sup> La frontera &eacute;tnica era una especie de "l&iacute;nea imaginaria que marcaba la diferencia" del 'ser racional', es decir la civilizaci&oacute;n, y los 'indios' que son sujetos republicanos que los ciudadanos van a civilizar" (Guerrero, 2000, p. 29).    <br>  <sup><a name="num5"></a><a href="#nu5">5</a></sup> En 1929 el hacendado deb&iacute;a pagar 35 sucres de salario a un profesor que resid&iacute;a en el fundo y al cual se le asignaba un litro de leche. "El terrateniente, prove&iacute;a peri&oacute;dicamente, a la escuela de los materiales necesarios para su funcionamiento, el mismo que estaba supervisado por un visitador escolar, sobre todo cuando se realizaba examen de rendimiento de los alumnos" (Ossenbach, 1999, p. 81, citando a Torre Arauz, 1981).    <br>  <sup><a name="num6"></a><a href="#nu6">6</a></sup> Luisa G&oacute;mez de la Torre era una profesora jubilada y comprometida con las causas sociales de las comunidades ind&iacute;genas de Cayambe.    <br>  <sup><a name="num7"></a><a href="#nu7">7</a></sup> L&iacute;der ind&iacute;gena que es s&iacute;mbolo de resistencia y lucha por la dignidad y personifica la resistencia de las comunidades rurales explotadas. Particip&oacute; en la creaci&oacute;n de la FEI, fue miembro activo del PCE, contribuy&oacute; a crear escuelas campesinas biling&uuml;es. Tr&aacute;nsito se dio a conocer sobre todo en el momento de lucha por la reforma agraria en 1964, que la llev&oacute; en varias ocasiones a la c&aacute;rcel. Muri&oacute; en 2009, cuatro meses antes de cumplir su centenario de vida. Para profundizar en ella, consultar Rodas Raquel (2009).    <br>  <sup><a name="num8"></a><a href="#nu8">8</a></sup> La Dineib fue un logro pol&iacute;tico y educativo de las organizaciones ind&iacute;genas en Ecuador y naci&oacute; como su propuesta para dirigir, administrar y dise&ntilde;ar la educaci&oacute;n ind&iacute;gena en el pa&iacute;s. Es la primera instituci&oacute;n de Am&eacute;rica Latina que es estatal y dirigida por las comunidades ind&iacute;genas.    <br>  <sup><a name="num9"></a><a href="#nu9">9</a></sup> Las organizaciones ind&iacute;genas tuvieron poder de decisi&oacute;n directa en la Dineib; ellas eran quienes la administraban y decid&iacute;an sobre el curr&iacute;culo, los maestros, las apuestas, etc. Pero en el 2009, el Gobierno de Rafael Correa estableci&oacute; el Decreto 1585 y por medio del cual se suprimi&oacute; la potestad de las organizaciones ind&iacute;genas de decidir qui&eacute;n dirige y administra la Dineib.    <br>  <sup><a name="num10"></a><a href="#nu10">10</a></sup> La Dineib es una instituci&oacute;n oficial, creada desde 1988 para dise&ntilde;ar e implementar el modelo de educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e para las comunidades ind&iacute;genas. Nace como parte de la lucha de las organizaciones ind&iacute;genas del pa&iacute;s.    <br>  <sup><a name="num11"></a><a href="#nu11">11</a></sup> En Ecuador, no se han encontrado referencias de escuelas con similares caracter&iacute;sticas antes de las escuelas clandestinas.</P> <hr>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3"><b>Referencias bibliogr&aacute;ficas</b></font></p>      <!-- ref --><p>Almeida, I.; Arrobo, N. &amp; Ojeda, L. (2005). <i>Autonom&iacute;a ind&iacute;gena frente al Estado-naci&oacute;n y a la globalizaci&oacute;n neoliberal. </i>Quito: Abya-Yala.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4956998&pid=S0120-3916201500020000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Barnach-Calb&oacute; Mart&iacute;nez, E. (1997, enero-abril). La nueva educaci&oacute;n ind&iacute;gena en Iberoam&eacute;rica. <i>Revista Iberoamericana de Educaci&oacute;n, 13.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957000&pid=S0120-3916201500020000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></i></p>      <!-- ref --><p>Becker, M.; Tutillo, S. (2009). <i>Historia agraria y social de Cayambe. </i>Ecuador: Flacso, Abya-Yala.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957002&pid=S0120-3916201500020000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>D&aacute;valos, P. (2002). Movimiento ind&iacute;gena ecuatoriano: construcci&oacute;n pol&iacute;tica y epist&eacute;mica. En D. Mato, (comp.). <i>Estudios y otras pr&aacute;cticas intelectuales latinoamericanas en cultura y poder. </i>Caracas: Clacso.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957004&pid=S0120-3916201500020000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>D&aacute;valos, P. (2007). <i>Las luchas por la educaci&oacute;n en el Movimiento Ind&iacute;gena Ecuatoriano. </i>Buenos Aires: Agustina Argnani / Florencia Stubrin.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957006&pid=S0120-3916201500020000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Dineib. (1993). <i>Modelo del sistema de educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e. </i>Ecuador: MEC/Dineib.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957008&pid=S0120-3916201500020000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Freire, P. (1997). <i>A la sombra de este &aacute;rbol. </i>Madrid: El Roure.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957010&pid=S0120-3916201500020000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Gonz&aacute;lez Terreros, M. I. (2011). Movimiento ind&iacute;gena y educaci&oacute;n intercultural en Ecuador. M&eacute;xico: Clacso-UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957012&pid=S0120-3916201500020000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Gonz&aacute;lez Terreros, M. I. (2012). La interculturalidad. Propuesta desde Am&eacute;rica Latina. En: T. Campos Ortis y M. Ortiz   (coord.). <i>Diversidad cultural e interculturalidad en nuestra Am&eacute;rica. </i>M&eacute;xico, UNAM, Posgrado en Estudios Latinoamericanos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957014&pid=S0120-3916201500020000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><P>Gonz&aacute;lez Terreros, M. I. (2013). Quint&iacute;n Lame y Dolores Cacuango. Emblemas de la lucha ind&iacute;gena por la tierra en Colombia y Ecuador. En: S. Soriano Hern&aacute;ndez(coord.). <i>Espacios en movimientos. Luchas desde la exclusi&oacute;n en Am&eacute;rica Latina. </i>M&eacute;xico: Cialc / UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957016&pid=S0120-3916201500020000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></P>      <!-- ref --><P>Guerrero, A. (2000). Proceso de identificaci&oacute;n: sentido com&uacute;n y ciudadano, ventriloquia y transescritura. En: A. Guerrero. <i>Etnicidades. </i>Quito: Flacso.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957018&pid=S0120-3916201500020000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></P>      <!-- ref --><p>Kowi, A. (2007). <i>El sue&ntilde;o de Dolores Cacuango. </i>Ecuador: MEN.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957020&pid=S0120-3916201500020000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Montaluisa, L. (2008). Trayectoria hist&oacute;rica de educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e del Ecuador. En: C. V&eacute;lez Verdugo (coord.) <i>Educaci&oacute;n intercultural biling&uuml;e y participaci&oacute;n social. </i>Ecuador: CARE Internacional.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957022&pid=S0120-3916201500020000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Ossenbach, G. (1999). La educaci&oacute;n y la integraci&oacute;n nacional del ind&iacute;gena en la revoluci&oacute;n liberal ecuatoriana (1985-1912). En: P. Gonzalbo Aizpuru (coord.). <i>Educaci&oacute;n rural e ind&iacute;gena en Iberoam&eacute;rica. </i>M&eacute;xico: El Colegio de M&eacute;xico, Universidad Nacional de Educaci&oacute;n a Distancia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957024&pid=S0120-3916201500020000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Prieto, M. (1977). Entrevista a Luis Catucuamba: habla sobre Dolores Cacuango. En: M. Prieto (1978). Condicionamientos de la movilizaci&oacute;n campesina: el caso de las haciendas Olmedo/Ecuador (1926-1948). Tesis para optar al T&iacute;tulo de Licenciatura en Antropolog&iacute;a. Quito: PUCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957026&pid=S0120-3916201500020000400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Rodas, R. (2007). <i>Dolores Cacuango. Pionera en la lucha de los pueblos ind&iacute;genas. </i>Quito: Crear Gr&aacute;fica Editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957028&pid=S0120-3916201500020000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Rodas R. (2009). Tr&aacute;nsito Amagua&ntilde;a. Su testimonio. Ecuador: Trama Editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957030&pid=S0120-3916201500020000400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>S&aacute;nchez Parga, J. (2010) (Reimp.) <i>El movimiento ind&iacute;gena ecuatoriano. La larga ruta de la comunidad al partido. </i>Quito: Abya-Yala.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957032&pid=S0120-3916201500020000400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Walsh, C. (2009). <i>Interculturalidad, Estado, sociedad. Luchas (de) coloniales de nuestra &eacute;poca. </i>Ecuador: Abya-Yala.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957034&pid=S0120-3916201500020000400019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Y&aacute;&ntilde;ez, F. (2009). Alfabetizaci&oacute;n de j&oacute;venes y adultos en el Ecuador. En: L. E. L&oacute;pez, U. Haneman (ed.). <i>Alfabetizaci&oacute;n y multiculturalidad miradas desde Am&eacute;rica Latina. </i>Guatemala: GTZ/Unesco/ UIJ.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957036&pid=S0120-3916201500020000400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Yanez del Pozo, J. (1988). <i>Yo declaro con franqueza. Chashnami cansashcanchic. Memoria oral de Pesillo-Cayambe. </i>Quito: Abya-Yala.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957038&pid=S0120-3916201500020000400021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Zemelman, H. &amp; Quintar, E. (2007). <i>Conversaciones acerca de la interculturalidad y conocimiento. </i>M&eacute;xico: Ipecal.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957040&pid=S0120-3916201500020000400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <p><b>Entrevistas</b></p>     <!-- ref --><p>Conteron, Lourdes. Kichwa Otavala. Profesora ind&iacute;gena y funcionaria de la Dineib (Quito Ecuador: octubre de 2009). Entrevista realizada por Mar&iacute;a Isabel Gonz&aacute;lez Terreros.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957043&pid=S0120-3916201500020000400023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Melchor, M. Profesora kichwa del Colegio Intercultural Biling&uuml;e de Chibuleo (Tungurahua Ecuador: 12 de noviembre de 2009). Entrevista realizada por Mar&iacute;a Isabel Gonz&aacute;lez Terreros.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4957045&pid=S0120-3916201500020000400024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>  </font>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Almeida]]></surname>
<given-names><![CDATA[I]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Arrobo]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ojeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Autonomía indígena frente al Estado-nación y a la globalización neoliberal]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Quito ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Abya-Yala]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barnach-Calbó Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La nueva educación indígena en Iberoamérica]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Iberoamericana de Educación]]></source>
<year>1997</year>
<month>, </month>
<day>en</day>
<volume>13</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Becker]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tutillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia agraria y social de Cayambe]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-name><![CDATA[FlacsoAbya-Yala]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dávalos]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Movimiento indígena ecuatoriano: construcción política y epistémica]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Mato]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudios y otras prácticas intelectuales latinoamericanas en cultura y poder]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[Clacso]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dávalos]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las luchas por la educación en el Movimiento Indígena Ecuatoriano]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Agustina ArgnaniFlorencia Stubrin]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Dineib</collab>
<source><![CDATA[Modelo del sistema de educación intercultural bilingüe]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-name><![CDATA[MEC/Dineib]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Freire]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A la sombra de este árbol]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Roure]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Terreros]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Movimiento indígena y educación intercultural en Ecuador]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-name><![CDATA[Clacso-UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Terreros]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La interculturalidad. Propuesta desde América Latina]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ortis]]></surname>
<given-names><![CDATA[T. Campos]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diversidad cultural e interculturalidad en nuestra América]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-name><![CDATA[UNAM, Posgrado en Estudios Latinoamericanos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Terreros]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Quintín Lame y Dolores Cacuango. Emblemas de la lucha indígena por la tierra en Colombia y Ecuador]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. Soriano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Espacios en movimientos. Luchas desde la exclusión en América Latina]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-name><![CDATA[CialcUNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guerrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Proceso de identificación: sentido común y ciudadano, ventriloquia y transescritura]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Guerrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Etnicidades]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Quito ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Flacso]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kowi]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El sueño de Dolores Cacuango]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-name><![CDATA[MEN]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Montaluisa]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Trayectoria histórica de educación intercultural bilingüe del Ecuador]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Verdugo]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. Vélez]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Educación intercultural bilingüe y participación social]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-name><![CDATA[CARE Internacional]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ossenbach]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La educación y la integración nacional del indígena en la revolución liberal ecuatoriana (1985-1912)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Aizpuru]]></surname>
<given-names><![CDATA[P. Gonzalbo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Educación rural e indígena en Iberoamérica]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de México, Universidad Nacional de Educación a Distancia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Prieto]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Entrevista a Luis Catucuamba: habla sobre Dolores Cacuango]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Prieto]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Condicionamientos de la movilización campesina: el caso de las haciendas Olmedo/Ecuador (1926-1948)]]></source>
<year>1977</year>
<month>19</month>
<day>78</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodas]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dolores Cacuango. Pionera en la lucha de los pueblos indígenas]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Quito ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Crear Gráfica Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodas]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tránsito Amaguaña. Su testimonio]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-name><![CDATA[Trama Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez Parga]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El movimiento indígena ecuatoriano. La larga ruta de la comunidad al partido]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Quito ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Abya-Yala]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Walsh]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Interculturalidad, Estado, sociedad. Luchas (de) coloniales de nuestra época]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-name><![CDATA[Abya-Yala]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yáñez]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Alfabetización de jóvenes y adultos en el Ecuador]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[López]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Haneman]]></surname>
<given-names><![CDATA[U.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Alfabetización y multiculturalidad miradas desde América Latina]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[Guatemala ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[GTZUnescoUIJ]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yanez del Pozo]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Yo declaro con franqueza. Chashnami cansashcanchic. Memoria oral de Pesillo-Cayambe]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Quito ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Abya-Yala]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zemelman]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Quintar]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Conversaciones acerca de la interculturalidad y conocimiento]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-name><![CDATA[Ipecal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Conteron]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lourdes]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Otavala]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kichwa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Profesora indígena y funcionaria de la Dineib]]></source>
<year>octu</year>
<month>br</month>
<day>e </day>
<publisher-loc><![CDATA[Quito ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ecuador]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Melchor]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Profesora kichwa del Colegio Intercultural Bilingüe de Chibuleo]]></source>
<year>12 d</year>
<month>e </month>
<day>no</day>
<publisher-loc><![CDATA[Tungurahua ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
