<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-4823</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Signo y Pensamiento]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Signo pensam.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-4823</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Pontificia Universidad Javeriana]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-48232007000200007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las organizaciones de hoy son multiculturales]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Today&#8217;s Organizations are Multicultural]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Himmelstern]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fanny]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,U. Javeriana Facultad de Comunicación y Lenguaje ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2007</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2007</year>
</pub-date>
<numero>51</numero>
<fpage>68</fpage>
<lpage>79</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-48232007000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-48232007000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-48232007000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Today, a large number of organizations and companies are multicultural, not only because they operate in countries or environments where several cultures meet, but also because they are exposed to a wide variety of values and practices. This diversity forces us to think about how new organizations develop their own culture and practices. Hofstede sustains that, unlike national cultures, corporate cultures do not involve the question of sharing values but of having common practices. Thus, corporate practices must be analyzed in order to recognize diversity and to solve differences.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Una alta proporción de organizaciones hoy son multiculturales. No solamente porque trabajan en países o ambientes donde se mezclan muchas culturas, sino porque están expuestas a una serie de valores y de prácticas diversos. Las características anteriores nos obligan a pensar en la manera como estas nuevas organizaciones desarrollan su cultura y sus prácticas. Según lo afirma Hofstede, al contrario que las culturas nacionales, las culturas corporativas no son una cuestión de valores compartidos sino de prácticas comunes., por lo que se hace necesario abordar las prácticas corporativas para así conocer y resolver las diferencias.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[multiculturality]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[organizational values and practices]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[cultural codes]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[modern organizations and the widening of markets]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[intercultural understanding]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Multiculturalidad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[valores y prácticas organizacionales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[códigos culturales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[organización moderna]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ampliación de los mercados]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comprensión intercultural]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face="verdana" size="2">     <p align="center"><font size="4" face="verdana"><b>Las organizaciones de hoy   son multiculturales</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p align="center"><font size="3" face="verdana"><b>Today&rsquo;s Organizations are Multicultural</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>* Fanny Himmelstern.</b></p>     <p> Colombiana. Ha publicado art&iacute;culos en la edici&oacute;n electr&oacute;nica Red DirCom y en la Especializaci&oacute;n   en Comunicaci&oacute;n Organizacional de la Facultad de Comunicaci&oacute;n y Lenguaje, U. Javeriana. &Aacute;reas de inter&eacute;s: Responsabilidad   Social, Organizaciones y multiculturalidad. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:fhimmelstern@javeriana.edu.co">fhimmelstern@javeriana.edu.co</a></p>     <p align="center"><b>Recibido: </b>14 de agosto de 2007 <b>Aceptado:</b> 18 de octubre de 2007</p>     <p align="center"><b>Submission date:</b> August 14th, 2007 <b>Acceptance date:</b> October 18th, 2007</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1">     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Today, a large number of organizations and companies   are multicultural, not only because they operate   in countries or environments where several cultures   meet, but also because they are exposed to a wide   variety of values and practices. This diversity forces us   to think about how new organizations develop their   own culture and practices. Hofstede sustains that,   unlike national cultures, corporate cultures do not   involve the question of sharing values but of having   common practices. Thus, corporate practices must be   analyzed in order to recognize diversity and to solve differences.</p>     <p><b>Keywords:</b> multiculturality, organizational values   and practices, cultural codes, modern organizations and the widening of markets, intercultural understanding.</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1">     <p>Una alta proporci&oacute;n de organizaciones hoy son multiculturales.   No solamente porque trabajan en pa&iacute;ses   o ambientes donde se mezclan muchas culturas, sino   porque est&aacute;n expuestas a una serie de valores y de   pr&aacute;cticas diversos. Las caracter&iacute;sticas anteriores nos   obligan a pensar en la manera como estas nuevas organizaciones   desarrollan su cultura y sus pr&aacute;cticas. Seg&uacute;n   lo afirma Hofstede, al contrario que las culturas nacionales,   las culturas corporativas no son una cuesti&oacute;n de   valores compartidos sino de pr&aacute;cticas comunes., por lo   que se hace necesario abordar las pr&aacute;cticas corporativas para as&iacute; conocer y resolver las diferencias.</p>     <p><b>Palabras Clave:</b> Multiculturalidad, valores y pr&aacute;cticas   organizacionales, c&oacute;digos culturales, organizaci&oacute;n   moderna y ampliaci&oacute;n de los mercados, comprensi&oacute;n intercultural.</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1">     <p><b>Origen del art&iacute;culo</b></p>     <p>   Ponencia presentada en la Universidad San Mart&iacute;n de Porres en Lima, Per&uacute;. 2006, en el marco del Congreso   Internacional de Comunicaci&oacute;n Organizacional (Internacional Comunication Association - ica).</p>     <p><font size="3" face="verdana"><b>Introducci&oacute;n:</b></font></p>     <p> <font size="3" face="verdana"><b>hablemos de valores y de pr&aacute;cticas</b></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   Hoy, una alta proporci&oacute;n de organizaciones son   multiculturales. No solamente porque trabajan   en pa&iacute;ses o ambientes donde se mezclan muchas   culturas, sino porque est&aacute;n expuestas a valores y   pr&aacute;cticas diversos. Es un fen&oacute;meno actual al que se dedican muchos de los an&aacute;lisis respecto   a la globalizaci&oacute;n y a la transnacionalizaci&oacute;n,   donde tambi&eacute;n se deben   identificar valores y pr&aacute;cticas dentro   de las organizaciones, para observar   aspectos relacionados con la cultura   interna, el clima, los comportamientos y,   en general, todo lo que de alguna manera afecta la diversidad cultural.</p>     <p>   Surgen entonces algunas preguntas   como: &iquest;los valores compartidos   dentro de una organizaci&oacute;n pueden   integrarse a los valores compartidos   de otra? &iquest;Es verdad que una cultura   organizacional fuerte y robusta produce   empresas exitosas? &iquest;Alinear valores   individuales y organizacionales a   partir del di&aacute;logo contribuye a los   entendimientos mutuos o hace que se   pierda la identidad? Estos y otros interrogantes   se presentan a diario en las   organizacionales actuales, porque enfrentan   cambios constantes ocasionados,   como lo dec&iacute;amos, por la globalizaci&oacute;n,   las fusiones, adquisiciones, entre otros.   Por esto se requiere una mirada a los   procesos interculturales que se viven   d&iacute;a a d&iacute;a, no s&oacute;lo de tipo organizacional, sino tambi&eacute;n territorial.</p>     <p>   Para poder lograr negocios exitosos,   ambientes amables y propicios para la   consecuci&oacute;n eficiente de coordinaciones,   entendimientos y acuerdos entre   empresas con valores y con "formas de   comunicaci&oacute;n" distintas es necesario   tener en cuenta la gran variedad de   culturas existentes en el mundo, donde   cada una practica sus propios valores y   sus leyes, lo que hace que se dificulten   las relaciones y se haga m&aacute;s dif&iacute;cil la   integraci&oacute;n de empresas multinacionales, franquicias, fusiones y adquisiciones en el mundo.</p>     <p>   Los directivos y presidentes de estas compa&ntilde;&iacute;as   est&aacute;n preocupados por lograr procesos eficientes   que permitan obtener resultados exitosos; pero sin   conocer aspectos relacionados con los beneficios   estrat&eacute;gicos que proporciona una buena gesti&oacute;n   del clima, comportamiento, estilos de liderazgo,   equipos de trabajo y otros aspectos involucrados   en todas las interacciones humanas no podr&aacute;n   gestionar los cambios culturales en la din&aacute;mica de estos procesos.</p>     <p>   La consolidaci&oacute;n de la Uni&oacute;n Europea ha   sido un ejemplo para analizar relaciones de tipo   intercultural entre los pa&iacute;ses integrantes, ya que ha   tenido que llegar a acuerdos y negociaciones con   respecto a distintos intereses pol&iacute;ticos, econ&oacute;micos,   sociales y, por supuesto, culturales. Hay diferencias   en los ideales, reglamentaciones, e incluso en el   valor que se le da a la autonom&iacute;a individual. Esto   ocasiona choques, roces, falta de solidaridad y   entendimiento, lo que ha afectado muchas de las   relaciones entre los pa&iacute;ses europeos para consolidar   el proceso continental de integraci&oacute;n. Pensamos   que si se profundiza acerca del tema de la muticulturalidad,   de la diversidad de lenguas, valores   y pr&aacute;cticas cotidianas, se puede lograr un conocimiento   m&aacute;s preciso y cercano de esas diferencias,   para comprenderlas, aceptarlas y aprender de ellas en beneficio de todos los pa&iacute;ses integrantes.</p>     <p>   El multiculturalismo consiste &mdash;en t&eacute;rminos   muy generales&mdash; en el reconocimiento de la   existencia y la convergencia de varias culturas; se   trata de una dial&eacute;ctica din&aacute;mica entre lo local y lo   global, que entrecruza redes sociales y culturales   donde se constituyen nuevos espacios y procesos   de articulaci&oacute;n de identidades y culturas, que   en t&eacute;rminos de Hall (1973) se explicar&iacute;an como   identificaciones personales y colectivas. Las   caracter&iacute;sticas anteriores nos obligan a pensar en c&oacute;mo estas nuevas organizaciones desarrollan   su cultura y sus pr&aacute;cticas. Seg&uacute;n lo afirma Hofstede:</p>     <p> &hellip; al contrario que las culturas nacionales, las           culturas corporativas no son una cuesti&oacute;n de valores           compartidos, como pretenden algunos autores.           Tienen su ra&iacute;z en los valores de los fundadores y los           l&iacute;deres importantes, pero esos valores se han convertido           en pr&aacute;cticas, en reglas del juego para todos los           dem&aacute;s miembros de la organizaci&oacute;n [&hellip;]. Son las           pr&aacute;cticas comunes. No los valores comunes, lo que           resuelve los problemas pr&aacute;cticos. Las diferencias de           valores deben ser comprendidas; las diferencias de   pr&aacute;cticas deben ser resueltas. (1999, p. 19)</p>     <p>   Pero tambi&eacute;n Hofstede (1999) afirma que   compartir una lengua no necesariamente implica   compartir una cultura y que diferentes idiomas   no siempre implican diferentes valores culturales.   Esto se ilustra claramente en pa&iacute;ses como Suiza   y B&eacute;lgica, que hablan diferentes idiomas, dependiendo   de la regi&oacute;n, pero que despu&eacute;s de investigaciones   culturales mostraron que compart&iacute;an valores similares.</p>     <p>   Entonces, siguiendo las reflexiones de   Hofstede, al conocer los valores en los pa&iacute;ses y las   pr&aacute;cticas en sus organizaciones, encontraremos   los puntos distintos y los puntos comunes que   queremos desarrollar. Las pr&aacute;cticas empresariales,   a su vez, s&oacute;lo pueden compartirse a partir   de c&oacute;digos comunes que se logran conocer de manera conjunta a trav&eacute;s de la comunicaci&oacute;n.</p>     <p> <font size="3" face="verdana"><b>C&oacute;digos culturales</b></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   Por c&oacute;digos culturales entendemos "el significado   inconsciente que le damos a cualquier objeto &mdash;un   carro, un tipo de comida, una relaci&oacute;n, incluso a   un pa&iacute;s&mdash; seg&uacute;n la cultura en la que hemos sido   criados" (Rapaille, 2006, s. p. 19). Esta definici&oacute;n,   nos permite pensar que se pueden buscar los   c&oacute;digos "escondidos" que existen en cada cultura,   para comprender los comportamientos y las pr&aacute;cticas   en diferentes pa&iacute;ses; as&iacute; mismo, lo com&uacute;n   y lo dis&iacute;mil que hay entre los comportamientos organizacionales.</p>     <p>   Rapaille (2006) desarrolla toda una teor&iacute;a   basada en c&oacute;digos comunes que, seg&uacute;n &eacute;l, emergen   de mensajes comunes, y esto a su vez permite   descubrir el "inconsciente cultural". Cuando   conocemos estos principios, dice Rapaille, podemos   afirmar que una mente francesa, una mente   inglesa, una mente de los kurdos, una de Latvia.   Cada cultura tiene su propia manera de pensar y   las maneras de pensar nos ense&ntilde;an lo que somos   de manera profunda (Rapailla, 2006). Todo lo   cual nos conduce a afirmar que la misma cosa en   alg&uacute;n lugar puede tener significados diferentes   en otras partes. As&iacute; es como podemos comenzar   a entender y a tener claridad acerca de las otras   personas, solamente cuando establecemos qu&eacute;   hay de com&uacute;n y qu&eacute; hay de diferente al considerar a los otros.</p>     <p>   En sus investigaciones acerca del manejo del   mercadeo en diversos pa&iacute;ses, Rapaille (2006) ha   descubierto c&oacute;mo para vender un autom&oacute;vil en   Estados Unidos se debe conocer el c&oacute;digo estadounidense,   que en el caso del carro se relaciona con "identidad", y para vender ese mismo autom&oacute;vil en Alemania, el c&oacute;digo es la "ingenier&iacute;a". Estos significados en el inconsciente colectivo permiten comprender de manera m&aacute;s cercana las culturas y poder as&iacute; entrar en contacto con ellas de manera m&aacute;s precisa. Rapaille sustenta estas afirmaciones a partir de conversaciones con gente de cada pa&iacute;s, donde despu&eacute;s de reunir miles de mensajes, busca los m&aacute;s repetidos, que son lo que van a arrojarle cu&aacute;les son los c&oacute;digos comunes: el estadounidense se identifica con su autom&oacute;vil; el alem&aacute;n s&oacute;lo lo admira por su ingenier&iacute;a.</p>     <p>   Cuando se descubren   estos mensajes y estos c&oacute;digos,   nos acercamos a un   mundo de culturas diferentes   y empezamos a comprender   sus significados; empezamos   a comprender el sentido   que tienen y las palabras a   partir de la comunicaci&oacute;n   como intercambio de sentidos,   a partir del conocimiento   mutuo, de sus valores y de   sus pr&aacute;cticas a trav&eacute;s de sus formas de comunicaci&oacute;n.</p>     <p>   <font size="3" face="verdana"><b>Y es a partir de la comunicaci&oacute;n</b></font></p>      <p>   Cuando hablamos de intercambio   de sentidos, tenemos   en cuenta los distintos aspectos   en los que interviene la   comunicaci&oacute;n: informaci&oacute;n,   divulgaci&oacute;n, relaciones, participaci&oacute;n,   iniciativa-innovaci&oacute;n,   interacci&oacute;n o construcci&oacute;n   de v&iacute;nculos. Las personas   en las organizaciones tienen   distintas formas de comunicaci&oacute;n   y cada una de ellas les   permite conocer, aprender,   intercambiar, relacionarse e interactuar.</p>     <p>   En la comunicaci&oacute;n   intercultural, se persigue llegar   a la etapa m&aacute;s avanzada de la   comunicaci&oacute;n organizacional, la   construcci&oacute;n de v&iacute;nculos, donde las relaciones se   cimientan a largo plazo y se establecen lazos que   promueven intercambios duraderos y valiosos   dentro de la organizaci&oacute;n y fuera de esta. Tal   construcci&oacute;n de v&iacute;nculos logra proyectar una   imagen y una reputaci&oacute;n s&oacute;lidas, lo que redundar&aacute;   en beneficios positivos para la empresa y su negocio.</p>     <p>   Existen variables en cuanto a la significaci&oacute;n   y a los s&iacute;mbolos que en la cultura, en general, y   en la educaci&oacute;n y en los negocios, en particular,   deben conocerse para poder entrar a dialogar y   compartir esos nuevos espacios y ritmos de tiempos   que se han hecho presentes. Desde el lenguaje, el   significado de conductas no verbales, los criterios   del &eacute;xito, las definiciones de poder y de liderazgo,   hasta el uso del humor, son aspectos culturales que permiten comprenderse unos a otros.</p>     <p>   Tanto los s&iacute;mbolos discursivos (lenguaje)   como los no discursivos (representaciones) se ven   afectados en la comunicaci&oacute;n intercultural, por   carecer de c&oacute;digos comunes que se utilizan para   representar pensamientos, ideas, emociones o   valores, lo que puede ocasionar problemas de comunicaci&oacute;n.</p>     <p> <font size="3" face="verdana"><b>Ampliaci&oacute;n de los mercados</b></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   No hay duda de que los mercados se han ampliado   de manera significativa y esto hace que las organizaciones   se enfrenten con distintos entornos   culturales. Esto afecta las relaciones y obliga a   pensar en nuevas metodolog&iacute;as, nuevas estrategias   y nuevos lenguajes. Pero esas metodolog&iacute;as tienen   que relacionarse tambi&eacute;n con la gesti&oacute;n de la   cultura existente en la organizaci&oacute;n, del clima y el   comportamiento que se vive y de todo el cambio   que se presenta en la din&aacute;mica organizacional vista de manera integral.</p>     <p>   La gran mayor&iacute;a de las empresas de hoy han   tenido que adaptarse a los mercados donde act&uacute;an,   porque las estrategias utilizadas en sus lugares de   origen no fueron exitosas en otros mercados culturalmente   diferentes. Ildefonso Grande (2004), en   su libro Marketing croscultural, expone un listado de variables que afectan la adaptaci&oacute;n cultural:</p>     <p> <b>&middot; Entorno f&iacute;sico:</b> incluye aspectos como la temperatura   de los pa&iacute;ses.</p>     <p><b>&middot; Entorno legal:</b> reglamentaciones locales.</p>     <p> <b>&middot; Entorno cultural:</b> significaciones de ideas seg&uacute;n   la cultura.</p>     <p> <b>&middot; Percepciones:</b> con relaci&oacute;n a valores.</p>     <p> <b>&middot; Lengua:</b> las palabras cambian de significado.</p>     <p> <b>&middot; Gustos:</b> que se enmarcan en las culturas.</p>     <p> <b>&middot; Valores &eacute;ticos y religiosos:</b> simbolog&iacute;as, creencias   y mitos.</p>     <p> <b>&middot; Etnocentrismo:</b> sentimientos de superioridad   de unas culturas frente a otras.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> <b>&middot; S&iacute;mbolos:</b> colores, animales y cosas.</p>     <p> <b>&middot; Formas de comunicaci&oacute;n:</b> verbales y no verbales.</p>     <p>   Lo anterior indica que para llegar a una comprensi&oacute;n   amplia de diferentes culturas, las   consideraciones acerca de la comunicaci&oacute;n y el   papel que los procesos y los medios desempe&ntilde;an   en las organizaciones son fundamentales en los   cambios culturales y en el reconocimiento de las   identidades colectivas. Tomemos como ejemplo a   Jap&oacute;n, el segundo mercado m&aacute;s grande del mundo y veamos algunos aspectos:</p>     <p> &middot; Los negocios en Jap&oacute;n dan igual importancia                 a la creaci&oacute;n de relaciones que a la negociaci&oacute;n   de contratos.</p>     <p> &middot; Desde el nacimiento, la mente japonesa est&aacute;   entrenada para formular prop&oacute;sitos claros.</p>     <p> &middot; Las personas japonesas son extremadamente   pragm&aacute;ticas.</p>     <p> &middot; En los negocios, los japoneses instintivamente   evaden la confrontaci&oacute;n.</p>     <p> &middot; El grupo (no el individuo) es lo importante.</p>     <p> &middot; La hospitalidad es muy importante para el   japon&eacute;s.</p>     <p> &middot; La cultura es muy ritual y la hospitalidad es   parte de la cultura.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> <font size="3" face="verdana"><b>Comunicaci&oacute;n y pr&aacute;cticas organizacionales</b></font></p>      <p>   C&oacute;digos, significados, mensajes, todos nos hacen   pensar en la necesidad de analizar la cultura en las   organizaciones. Todas manejan de manera tangible   o intangible significados, c&oacute;digos y mensajes   comunes que van surgiendo por procedimientos   formales o de manera espont&aacute;nea e informal.   Todas estas se&ntilde;ales nos hacen reflexionar sobre   significados compartidos, lo que se traduce en la cultura organizacional.</p>     <p>   Cuando hablamos de la cultura en las organizaciones,   tenemos que definirla como se define   la personalidad en los individuos. Puede ser   r&iacute;gida o flexible, innovadora o conservadora,   y de todas maneras va a afectar las actitudes   del empleado de manera individual y   grupal. Cuando una organizaci&oacute;n se   valora por s&iacute; misma, no tan s&oacute;lo por los   bienes o servicios que produce, se define   a s&iacute; misma, lo cual nos lleva a entender   que la organizaci&oacute;n plantea y sigue unos   valores que la identifican y permiten   que otras organizaciones la definan   para comprenderla y poder establecer relaciones adecuadas.</p>     <p>   Las pr&aacute;cticas cotidianas permiten   hacer una descripci&oacute;n objetiva de la cultura   organizacional para comprenderla y   compararla con otras pr&aacute;cticas en otras   organizaciones y en otros pa&iacute;ses. Hofstede   afirma que las pr&aacute;cticas comunes   resuelven los problemas concretos: "las   diferencias de valores deben ser comprendidas,   las diferencias de pr&aacute;cticas   deben ser resueltas" (1999, s. p. 19) y   propone entonces cinco dimensiones   comunes para identificar las principales   diferencias en las pr&aacute;cticas organizacionales cotidianas:</p>     <p> 1) Distancia jer&aacute;rquica.</p>     <p> 2) Colectivismo contra individualismo.</p>     <p> 3) Feminidad frente a masculinidad.</p>     <p> 4) Control de la incertidumbre</p>     <p>   5) Orientaci&oacute;n a corto contra el largo plazo.</p>     <p>   Numerosos autores han hecho investigaciones   teniendo en cuenta estas y otras dimensiones, como   la importancia de la virtud frente a la verdad; los   choques culturales que se presentan por causa del etnocentrismo, los estereotipos, las diferencias   de lenguaje, el humor, y otras. Y las conclusiones   generales de estas investigaciones se&ntilde;alan la   importancia de utilizar la comunicaci&oacute;n como   eje estrat&eacute;gico para conocer, comprender, definir   y divulgar las diferencias culturales, con el fin de   llegar a entendimientos comunes que permitan   las relaciones adecuadas para obtener los fines   comerciales y de negocios que se requieren en las organizaciones globalizadas de hoy.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> <font size="3" face="verdana"><b>Aplicaci&oacute;n en cinco pa&iacute;ses<sup><a href="#1" name="s1">1</a></sup></b></font></p>      <p>   Con el fin de profundizar en los diferentes aspectos   de la muticulturalidad, la asignatura Comunicaci&oacute;n   Multicultural, de la Especializaci&oacute;n en   Comunicaci&oacute;n, de la Facultad de Comunicaci&oacute;n   y Lenguaje, aplic&oacute; una investigaci&oacute;n en cinco   pa&iacute;ses, con el prop&oacute;sito de encontrar informaci&oacute;n   concreta que permita llegar a conclusiones y recomendaciones   espec&iacute;ficas, desde la perspectiva de   las comunicaciones. Se debatieron algunos ejes de   an&aacute;lisis con sus respectivas pr&aacute;cticas, bas&aacute;ndose   en las propuestas de autores como Hofstede y   Grande, para finalmente llegar a elegir la investigaci&oacute;n   a partir de dos ejes espec&iacute;ficos: capital cultural y formas de comunicaci&oacute;n.</p>     <p> <font size="3" face="verdana"><b>Capital cultural</b></font></p>      <p>   Definido como "&hellip;el acervo de valores que tiene   cada sociedad. Es claro que toda sociedad fundamenta   su estructura en un grupo de valores y que   estos hacen la diferencia con otras sociedades"   (Throsby, citado en Herrera Mora, 2005, s. p.). Dentro de este eje se consideraron las pr&aacute;cticas:</p>     <p> <b>&middot; Integridad:</b> c&oacute;digo de &eacute;tica definido, integridad                       en las relaciones de los empleados, integridad                       en contrataci&oacute;n, responsabilidad social en   organizaciones.</p>     <p> <b>&middot; Niveles de poder:</b> manejo de las autoridad, los                       mandos altos, medios, bajos y su participaci&oacute;n   en la toma de decisiones.</p>     <p> <b>&middot; Aspectos culturales:</b> planificaci&oacute;n dentro del                       trabajo, horarios de las empresas, actividades                       recreativas destinadas a las familias de los                       empleados de una organizaci&oacute;n, hora del                       almuerzo, porcentaje de mujeres en cargos                       gerenciales en las empresas, puntualidad como   un valor, m&uacute;sica dentro del ambiente de trabajo.</p>     <p> <b>&middot; Respeto:</b> formas y ritos que denotan el manejo   de jerarqu&iacute;as y el respeto a la autoridad formal.</p>     <p>   <b>Formas de comunicaci&oacute;n</b></p>     <p>   Definidas como todos aquellos modos y medios   que se emplean en las organizaciones para comunicarse   entre s&iacute; y con otras organizaciones, lo   que comprende comunicaci&oacute;n con el entorno, el   lenguaje verbal y no verbal y los medios utilizados.   Las pr&aacute;cticas consideradas en este eje fueron:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>&middot; Formas de comunicaci&oacute;n en el mundo global:</b>   uso del blog como complemento de la p&aacute;gina   web corporativa, uso de extranet, tipos de   mensajer&iacute;a instant&aacute;nea y las funciones del multimedia dentro de la empresas.</p>     <p> <b>&middot; Nuevos medios:</b> uso del correo electr&oacute;nico,                       plantas telef&oacute;nicas, pbx, chat interno/mensajes   emergentes.</p>     <p> <b>&middot; Lenguaje verbal y no verbal:</b> lenguaje oficial de                       la compa&ntilde;&iacute;a; presencia de dialectos, lenguajes                       especializados o t&eacute;cnicos; manera de dirigirse                       a las personas, por ejemplo, uso de apodos; verbalizaci&oacute;n                       de las emociones; contextualizaci&oacute;n                       del mensaje; formalidad o informalidad del                       lenguaje en las comunicaciones por correo electr&oacute;nico,                       cartas y memorandos; usos espec&iacute;ficos                       del correo electr&oacute;nico, cartas y memorandos;                       aspectos prox&eacute;micos (proximidad o alejamiento)                       cuando se interact&uacute;a con los dem&aacute;s; contacto                       ocular, saludo seg&uacute;n jerarqu&iacute;as y g&eacute;nero (si se                       estrechan las manos, si fuerte o suave, si con   beso, con abrazo o con espaldarazo).</p>     <p>   Los pa&iacute;ses seleccionados fueron: M&eacute;xico,   Venezuela, Reino Unido, Jap&oacute;n y Colombia.   Estos pa&iacute;ses brindaban al grupo facilidades en   la investigaci&oacute;n, ya que una alumna es de Venezuela,   y otra, de M&eacute;xico; adicionalmente, una   de ellas trabaja en una empresa multinacional   del Reino Unido. Finalmente, se quer&iacute;a incluir   un pa&iacute;s oriental y hacer las comparaciones con   Colombia. Las conclusiones generales de las estudiantes de esta investigaci&oacute;n se transcriben:<sup><a href="#2" name="s2">2</a></sup></p>     <p> <b>&middot; Uso de la tecnolog&iacute;a:</b> es importante en los                       cinco pa&iacute;ses; sin embargo, es evidente que el                       conocimiento de esta avanza poco a poco. Esto                       lo vemos reflejado, por ejemplo, en el desconocimiento                       sobre el uso de los blogs corporativos                       y en el manejo que existe de la mensajer&iacute;a                       instant&aacute;nea y el correo electr&oacute;nico. Es necesario                       promover el uso de estos dos &uacute;ltimos para   obtener todos los beneficios que ofrecen.</p>     <p> <b>&middot; Lenguaje verbal y no verbal:</b> se han encontrado                       grandes diferencias entre los pa&iacute;ses. Cabe se&ntilde;alar                       el punto del lenguaje verbal informal en                       Am&eacute;rica Latina. Esto es un reflejo de la forma                       de ser de sus habitantes, a quienes podr&iacute;amos                       calificar de m&aacute;s amistosos y flexibles, a diferencia   de los ingleses y japoneses.</p>     <p> <b>&middot; Gestualidad:</b> es importante resaltar que en el                       caso de la gestualidad, Jap&oacute;n tiene similitud                       con M&eacute;xico, Venezuela y Colombia. Aqu&iacute; es                       grande la diferencia con el Reino Unido, donde   la cultura se caracteriza por r&iacute;gida.</p>     <p> <b>&middot; Planificaci&oacute;n del trabajo:</b> los tres pa&iacute;ses latinoamericanos                       son flexibles, improvisan y sus planes                       son a corto plazo; no as&iacute; Jap&oacute;n y Reino Unido,                       donde las personas son mucho m&aacute;s organizadas,   estrictas y planean a largo plazo.</p>     <p> <b>&middot; Puntualidad:<b></b></b> tambi&eacute;n existe una gran diferencia                       en Am&eacute;rica Latina, ya que somos mucho                       m&aacute;s flexibles con las horas de entrada y salida                       de los trabajos; en cambio, tanto en el Reino                       Unido como en Jap&oacute;n son muy estrictos en ese                       sentido, lo que refleja el gran respeto que se   tiene por las personas.</p>     <p> <b>&middot; Familia:</b> en Latinoam&eacute;rica es muy importante                       y por eso las empresas en estos pa&iacute;ses las toman                       en cuenta y buscan estar en contacto con ellas;                       as&iacute; mismo, lo hacen en Jap&oacute;n, no as&iacute; en el Reino                       Unido, donde se desarrolla de manera aislada   del n&uacute;cleo familiar.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> <b>&middot; Papel de la mujer en las empresas:</b> es importante;                       sin embargo, a&uacute;n no ha tomado tanta                       fuerza en nuestros pa&iacute;ses muestra. La &uacute;nica                       excepci&oacute;n es Colombia, con un alto n&uacute;mero de   mujeres en cargos directivos.</p>     <p> <b>&middot; Socializaci&oacute;n en el ambiente laboral:</b> en                       Colombia, M&eacute;xico y Venezuela es activa; de                       manera contraria sucede en Jap&oacute;n y Reino   Unido, donde lo &uacute;nico que se hace es trabajar.</p>     <p><b>&middot; C&oacute;digos de &eacute;tica:</b> a trav&eacute;s de esta investigaci&oacute;n   tambi&eacute;n pudimos darnos cuenta del desconocimiento   que hay de la importancia de los c&oacute;digos   de &eacute;tica en Am&eacute;rica Latina. Es necesario   reflexionar sobre ello, pues si se tomaran m&aacute;s   en cuenta, las pr&aacute;cticas laborales, la reputaci&oacute;n y la imagen de las empresas ser&iacute;a otra.</p>     <p> <b>&middot; Integridad:</b> resulta satisfactorio ver que la                       integridad es un valor que se toma en cuenta                       en la mayor&iacute;a de nuestros cinco pa&iacute;ses, tanto                       en las relaciones de los empleados como en el   momento de la contrataci&oacute;n.</p>     <p> <b>&middot; Responsabilidad social:</b> existe en la mayor&iacute;a                       de los pa&iacute;ses de la muestra; sin embargo, a&uacute;n                       se desconoce la diferencia entre hacer s&oacute;lo   filantrop&iacute;a y tener un desarrollo sostenible.</p>     <p> <b>&middot; Saludos y presentaciones:</b> se marca tambi&eacute;n la                       diferencia entre las culturas latinoamericanas,                       y las del Reino Unido y Jap&oacute;n, ya que en la                       mayor&iacute;a de las ocasiones ni se acostumbra, ni es                       necesario el protocolo para entablar relaciones   con el personal que se integra a las empresas.</p>     <p> <b>&middot; Niveles de poder: </b>cabe se&ntilde;alar las similitudes                       que existen entre los cinco pa&iacute;ses en el caso de                       los niveles de poder, ya que s&oacute;lo se cuenta con las                       estructuras vertical y piramidal, lo que significa   que son marcados los niveles de jerarqu&iacute;a.</p>     <p> <b>&middot; Respeto:</b> se marca ampliamente la diferencia de                       la cultura latinoamericana, ya que en la mayor&iacute;a                       de los pa&iacute;ses existe intolerancia a las diferencias,                       ya sean de religi&oacute;n, g&eacute;nero, cultura, etc., no as&iacute;   en el Reino Unido y Jap&oacute;n, donde se refleja que                       lo importante es el trabajo y no la forma de ser   de las personas.</p>     <p> <font size="3" face="verdana"><b>Finalmente, la comprensi&oacute;n intercultural</b></font></p>      <p>   La comprensi&oacute;n intercultural se ha convertido en   una necesidad de las organizaciones modernas.   Hemos afirmado c&oacute;mo los valores culturales afectan   las pr&aacute;cticas de la organizaci&oacute;n. Las empresas   deben darse cuenta de la importancia de difundir   la comprensi&oacute;n de las diferencias de valores y pr&aacute;cticas   culturales. As&iacute; mismo, los pa&iacute;ses deben darse   cuenta de que los problemas mundiales exigen   cooperaci&oacute;n intercultural. Las   diferencias de valores culturales han   ocasionado choques y desacuerdos internacionales   que nos obligan a pensar en la necesidad apremiante   de establecer verdaderas cooperaciones interculturales para la supervivencia de la humanidad.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   La evoluci&oacute;n econ&oacute;mica y pol&iacute;tica moderna nos   muestra el enorme poder que las empresas multinacionales   y transnacionales ejercen en las decisiones   pol&iacute;ticas, econ&oacute;micas y sociales del mundo.   Entonces, a trav&eacute;s de entendimientos comunes entre   las distintas organizaciones, se pueden establecer   entendimientos comunes y cooperaciones en el &aacute;mbito mundial. Si partimos de culturas y valores organizacionales que logran la construcci&oacute;n de v&iacute;nculos comunes, podemos proyectar estos mismos entendimientos y v&iacute;nculos entre las naciones.</p>     <p>   Adela Cortina (1997) introdujo el tema de   la construcci&oacute;n de confianza, para establecer estos   v&iacute;nculos. La autora dice que la confianza interpersonal,   por ejemplo, facilita la relaci&oacute;n entre   personas, al propiciar la asociatividad en forma eficiente, de manera que no se limitan iniciativas ni   se generan altos costos transaccionales en t&eacute;rminos   de fiscalizaci&oacute;n, supervisi&oacute;n y otros. Entre tanto,   la confianza institucional le confiere legitimidad   a las instituciones y contribuye a mejorar la   gobernabilidad. La confianza, nos dice tambi&eacute;n   Cortina, desde un &aacute;ngulo multidimensional est&aacute; conformada (al menos) por tres subdimensiones:</p>     <p> <b>&middot; Honestidad:</b> creencia en que la otra parte                         mantiene su palabra, cumple sus promesas y   es sincera.</p>     <p> <b>&middot; Benevolencia:</b> creencia que una de las partes est&aacute;   interesada en el bienestar de la otra sin intenci&oacute;n   oportunista y motivada por el bienestar general.</p>     <p> <b>&middot; Competencia:</b> entendida como posesi&oacute;n de                         habilidades y conocimientos que ayudan a                         comprender la realidad y actuar sobre ella con   cierta eficacia.</p>     <p>   Lo anterior nos permite esbozar y reforzar la   idea en torno a la construcci&oacute;n de confianza como   posibilitadora de la convivencia multicultural. Y &iquest;c&oacute;mo hacerlo viable? Roman Gubern (2005), en su art&iacute;culo "La nueva amalgama intermedial", habla de comprender los nuevos ejes y centros de producci&oacute;n simb&oacute;lica, y propone las categor&iacute;as de interactividad e intermedialidad, como dos nuevas dimensiones en las que se hace necesario el estudio de la comunicaci&oacute;n. Estas nuevas producciones simb&oacute;licas son las que, mediante las categor&iacute;as que propone Gubern, pueden contribuir a aclarar el panorama multicultural. Se trata de mutaciones tecnol&oacute;gicas que conforman nuevas identidades.</p>     <p>   Por un lado, la interactividad se ha expandido,   parafraseando a Gubert, de modo ubicuo y   mutidireccional (Gubert, 2005), lo cual permite   acercamientos inmediatos, de manera que se   posibilita la construcci&oacute;n de v&iacute;nculos, lo que a su   vez integra los espacios. Por el otro, la intermedialidad   ha propiciado el conocimiento de valores y   de propuestas diversas, que antes parec&iacute;an lejanos.   Estas categor&iacute;as esbozan un nuevo modelo de   sociedad, a partir del lugar estrat&eacute;gico que ocupa hoy la comunicaci&oacute;n. En consecuencia, empleando   y conociendo este nuevo modelo social se puede   llegar a la comprensi&oacute;n intercultural y convertirla   en una estrategia de acercamiento al mundo   multicultural.</p>     <p>   Los resultados de la investigaci&oacute;n, que aqu&iacute; se   resume, nos muestran c&oacute;mo son, c&oacute;mo se comunican   las organizaciones en su interior y c&oacute;mo se   proyectan hacia el exterior. Dentro de un mundo   tan competitivo, evidenciar esas diferencias puede   marcar el &eacute;xito o el fracaso de una empresa; pero   las diferencias tienen que mostrarse en forma   transparente, para unir esfuerzos en torno a las   fortalezas que se tienen y en torno a minimizar   las debilidades. Aprender de los dem&aacute;s a partir de   la construcci&oacute;n de una confianza mutua universal   puede ser la respuesta que el fen&oacute;meno del multiculturalismo   les est&aacute; brindando a las problem&aacute;ticas   globales que esta era nos plantea.</p>       <p>&nbsp;</p> <hr size="1">     <p><sup><a href="#s1" name="1">1</a></sup>. Tomado de la asignatura Comunicaci&oacute;n y Multiculturalidad,   de la Especializaci&oacute;n en Comunicaci&oacute;n Organizacional, primer semestre de 2007.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><sup><a href="#s2" name="2">2</a></sup>. V&eacute;ase el art&iacute;culo mencionado, elaborado para la asignatura</p> <hr size="1">      <p><font size="3" face="verdana"><b>Referencias</b></font></p>      <!-- ref --><p>   Cortina, A. (1997), Ciudadanos del mundo.   Hacia una teor&iacute;a de la ciudadan&iacute;a, Madrid,   Alianza.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000115&pid=S0120-4823200700020000700001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Grande, I. (2004), Marketing croscultural, Madrid,   ESIC.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000116&pid=S0120-4823200700020000700002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Gubern, R. (2005, julio-diciembre), "La nueva   amalgama intermedial", en Signo y Pensamiento,   vol. XXIV, n&uacute;m. 47, pp. 29-39.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000117&pid=S0120-4823200700020000700003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Hall, E. (1973), The Silent Language, New York,   Anchor Books.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000118&pid=S0120-4823200700020000700004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Herrera Mora, C. (2005), "La valoraci&oacute;n del   capital cultural, comparativo entre Colombia   y Venezuela", en Observatorio de la Econom&iacute;a   Latinoamericana [en l&iacute;nea], n&uacute;m. 43, disponible   en: <A HREF="http://www.eumed.net/cursecon/ecolat/ve/2005/chm-ccv.htm#3"TARGET="BLANK">http://www.eumed.net/cursecon/ecolat/ve/2005/chm-ccv.htm#3</A>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000119&pid=S0120-4823200700020000700005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Hofstede, G. (1999), Culturas y organizaciones. El software mental, Madrid, Alianza.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000120&pid=S0120-4823200700020000700006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Rapaille, C. (2006), El c&oacute;digo cultural, Bogot&aacute;,   Norma.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000121&pid=S0120-4823200700020000700007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Sison, A. J. G. (2005), "Filosof&iacute;a de la econom&iacute;a   III. Los fundamentos antropol&oacute;gicos de la   actividad econ&oacute;mica", en Cuadernos Empresa   y Humanismo, n&uacute;m. 53, 31 pp.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000122&pid=S0120-4823200700020000700008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cortina]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ciudadanos del mundo: Hacia una teoría de la ciudadanía]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grande]]></surname>
<given-names><![CDATA[I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Marketing croscultural]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ESIC]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gubern]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[&#8220;La nueva amalgama intermedial&#8221;]]></article-title>
<source><![CDATA[Signo y Pensamiento]]></source>
<year>2005</year>
<month>, </month>
<day>ju</day>
<volume>XXIV</volume>
<numero>47</numero>
<issue>47</issue>
<page-range>29-39</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hall]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Silent Language]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Anchor Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Herrera Mora]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Observatorio de la Economía Latinoamericana&#8220;La valoración del capital cultural, comparativo entre Colombia y Venezuela&#8221;]]></source>
<year>2005</year>
<numero>43</numero>
<issue>43</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hofstede]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Culturas y organizaciones: El software mental]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rapaille]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El código cultural]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Norma]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sison]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. J. G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[&#8220;Filosofía de la economía III: Los fundamentos antropológicos de la actividad económica&#8221;]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos Empresa y Humanismo]]></source>
<year>2005</year>
<numero>53</numero>
<issue>53</issue>
<page-range>31</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
