<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-5307</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Investigación y Educación en Enfermería]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Invest. educ. enferm]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-5307</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta Universidad de Antioquia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-53072011000100016</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Experiencia de interacción en trabajo de campo en una zona rural colombiana]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Interaction experience in field work in a Colombian rural zone]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Experiência de interação em trabalho de campo numa zona rural colombiana]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arias Valencia]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Mercedes]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Antioquia Facultad de Enfermería ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>03</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>03</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>29</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>126</fpage>
<lpage>130</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-53072011000100016&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-53072011000100016&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-53072011000100016&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Se describe la experiencia de trabajo de campo de la investigadora con indígenas Embera Chamí en el municipio de Jardín Antioquia, Colombia, las implicaciones de las relaciones de campo, el acercamiento a los participantes, ya sean individuos, grupos o comunidades y sociedades; y, narra, específicamente, la introducción y orientación en el campo, la interacción con las personas, la observación de normas, la organización de la vida diaria, semanal y mensual, así como los roles y las relaciones de reciprocidad en el campo.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The field work experience as a researcher with Ember Chamí Indians in the city of Jardín Antioquia, Colombia is shared. Work field implications, participants’ approach as individuals, groups or communities and societies. It tells specifically the introduction, field orientation, interaction with people, rule observation, daily, weekly and monthly life organization, as well as the roles and reciprocity relationships in the field.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[É descrita a experiência de trabalho de campo como pesquisadora com indígenas Embera Chamí no município de Jardim Antioquia, Colômbia, os envolvimentos das relações do campo, a aproximação aos participantes, já sejam indivíduos, grupos ou comunidades e sociedades; e, narra, especificamente, a introdução e orientação no campo, a interação com as pessoas, a observação de normas, a organização da vida diária, semanal e mensal, bem como os papéis e as relações de reciprocidade no campo.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[relaciones investigador-sujeto]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[indios sudamericanos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[zonas rurales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Colombia]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[researcher-subject relations]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[indians]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[south american]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[rural zones]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Colombia]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[relações pesquisador-sujeito]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[índios sul-americanos]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[zonas rurais]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Colombia]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="right"><font size="2" face="Verdana"><b>ENCUENTROS Y DESENCUENTROS / AGREEMENTS AND DISAGREEMENTS / ENCONTROS E DESENCONTROS</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="4" face="Verdana"><b>Experiencia de interacci&oacute;n en trabajo de campo en una zona rural colombiana</b></font></p>     <p><font size="3" face="Verdana"><b>Interaction experience in field work in a Colombian rural zone</b></font></p>      <p><font size="3" face="Verdana"><b>Experi&ecirc;ncia de intera&ccedil;&atilde;o em trabalho de campo numa zona rural colombiana</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana">Mar&iacute;a Mercedes Arias Valencia<sup>1</sup></font></p>      <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana"><sup>1</sup> Enfermera, Mag&iacute;ster en Salud P&uacute;blica, Doutor em Ci&ecirc;ncias &aacute;rea de Salud P&uacute;blica. Profesora de la Facultad de Enfermer&iacute;a de la Universidad de Antioquia, Colombia. email: <a href="mailto:mariamav@tone.udea.edu.co">mariamav@tone.udea.edu.co</a>.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana"><b>Subvenciones:</b> Trabajo derivado de la Tesis Doctoral “Reproducci&oacute;n y cultura: pervivencia y perspectiva de futuro de las etnias ind&iacute;genas de Antioquia, Colombia”. El trabajo de campo se llev&oacute; a cabo en los meses de agosto a diciembre de 2000 y no cont&oacute; con apoyo financiero.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana"><b>Conflicto de intereses:</b> ninguno a declarar.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana"><b>C&oacute;mo citar este art&iacute;culo:</b> Arias MM. Experiencia de interacci&oacute;n en trabajo de campo en una zona rural colombiana. Invest Educ Enferm 2010;29(1): 126 – 130.</font></p>     <p>&nbsp;</p> <hr noshade>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana"><b>RESUMEN</b></font></p>      <p><font size="2" face="Verdana">Se describe la experiencia de trabajo de campo de la investigadora con ind&iacute;genas Embera Cham&iacute; en el municipio de Jard&iacute;n Antioquia, Colombia, las implicaciones de las relaciones de campo, el acercamiento a los participantes, ya sean individuos, grupos o comunidades y sociedades; y, narra, espec&iacute;ficamente, la introducci&oacute;n y orientaci&oacute;n en el campo, la interacci&oacute;n con las personas, la observaci&oacute;n de normas, la organizaci&oacute;n de la vida diaria, semanal y mensual, as&iacute; como los roles y las relaciones de reciprocidad en el campo.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana"><b>Palabras clave:</b> <i> relaciones investigador-sujeto; indios sudamericanos; zonas rurales; Colombia.</i></font></p>      <p>&nbsp;</p> <hr noshade>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana"><b>ABSTRACT</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana"> The field work experience as a researcher with Ember Cham&iacute; Indians in the city of Jard&iacute;n Antioquia, Colombia is shared. Work field implications, participants’ approach as individuals, groups or communities and societies. It tells specifically the introduction, field orientation, interaction with people, rule observation, daily, weekly and monthly life organization, as well as the roles and reciprocity relationships in the field.</font></p>      <p><font size="2" face="Verdana"><b>Key words: </b><i> researcher-subject relations; indians, south american; rural zones; Colombia.</i></font></p> 	      <p>&nbsp;</p> <hr noshade>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana"><b>RESUMO</b></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">&Eacute; descrita a experi&ecirc;ncia de trabalho de campo como pesquisadora com ind&iacute;genas Embera Cham&iacute; no munic&iacute;pio de Jardim Antioquia, Col&ocirc;mbia, os envolvimentos das rela&ccedil;&otilde;es do campo, a aproxima&ccedil;&atilde;o aos participantes, j&aacute; sejam indiv&iacute;duos, grupos ou comunidades e sociedades; e, narra, especificamente, a introdu&ccedil;&atilde;o e orienta&ccedil;&atilde;o no campo, a intera&ccedil;&atilde;o com as pessoas, a observa&ccedil;&atilde;o de normas, a organiza&ccedil;&atilde;o da vida di&aacute;ria, semanal e mensal, bem como os pap&eacute;is e as rela&ccedil;&otilde;es de reciprocidade no campo.</font></p>      <p><font size="2" face="Verdana"><b>Palavras chaves: </b><i> rela&ccedil;&otilde;es pesquisador-sujeito; &iacute;ndios sul-americanos; zonas rurais; Colombia.</i></font></p>     <p>&nbsp;</p> <hr noshade>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>     <p><font size="2" face="Verdana">Antes de llegar a Cristian&iacute;a ten&iacute;a experiencias de trabajos anteriores con la Organizaci&oacute;n Ind&iacute;gena de Antioquia, (OIA), la instancia organizativa que re&uacute;ne a los ind&iacute;genas del departamento de Antioquia y tiene sede en Medell&iacute;n. En 2000, en el IV Congreso Ind&iacute;gena de Antioquia, por medio de un dirigente de la OIA, natural de Cristian&iacute;a y responsable por el &aacute;rea de salud, conoc&iacute; el gobernador del resguardo, al cual present&eacute; un resumen del proyecto y un informe de resultados referentes a los embera chamibida del proyecto Estatus femenino y patr&oacute;n de fecundidad de las etnias de Antioquia-Colombia 1995-1996.<sup>1</sup> Ambos fueron estudiados por el Comit&eacute; de Programas y Proyectos de Cristian&iacute;a y una semana m&aacute;s tarde, fui autorizada para realizar el trabajo en la comunidad.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">A mi llegada, el cabildo me autoriz&oacute; utilizar su sede, que funcionaba en una casa que en otro tiempo fue centro de una antigua hacienda cafetera. El piso de la oficina en este sitio lo adecuaba para dormir y lo deshac&iacute;a antes de las 7 a. m., hora en que empezaban a llegar los cabildantes para atender su trabajo. Despu&eacute;s de tomar ba&ntilde;o y recibir un caf&eacute; ofrecido por Olga, quien ten&iacute;a asignado uno de los cuartos de la casa como dormitorio, preparaba el desayuno que compart&iacute;a con ella, y comenzaba una jornada de visitas a las viviendas hasta el final de la tarde, hora obligatoria para llegar a la oficina. Elaboraba la comida que tambi&eacute;n compart&iacute;a con Olga, conversaba con ella y con alguna persona que llegase hasta las 8 p. m., hora obligatoria para cerrar las puertas. De 8 p. m. en adelante ordenaba historias reproductivas, escrib&iacute;a notas de campo, adaptaba el lugar y comenzaba el tiempo de descanso. Las normas de llegada obedec&iacute;an a razones de seguridad, lo mismo la restricci&oacute;n del paso por algunos lugares. Estas restricciones aumentaban o disminu&iacute;an, seg&uacute;n el cabildo considerara conveniente.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Todos los papeles que usaba parec&iacute;an despertar curiosidad en los l&iacute;deres y en muchas ocasiones me dio la impresi&oacute;n de que extra&ntilde;aban el hecho de que estuviera escribiendo en todas las circunstancias que fuera posible. Menos curiosidad parec&iacute;a suscitar las historias reproductivas, dada alguna familiaridad con la informaci&oacute;n censitaria que levantan las promotoras de salud, los censos escolares que realizan los maestros, o los censos que realizan los l&iacute;deres durante los tiempos de campa&ntilde;a pol&iacute;tica.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Otros elementos de trabajo pod&iacute;an ser objeto de sospecha: portar grabadora en Colombia puede ser objeto de sospecha para los grupos armados, oficiales o no; por tal motivo la utilic&eacute; solamente al final y en ocasiones en las cuales los ind&iacute;genas entrevistados sab&iacute;an lo suficiente de mi vida, mi trabajo y mi rol dentro de la comunidad. La c&aacute;mara tambi&eacute;n fue utilizada en pocas ocasiones y al final de la estad&iacute;a en el campo. En tiempo de campa&ntilde;a pol&iacute;tica evit&eacute; el uso de la c&aacute;mara en las cabeceras municipales.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">A&uacute;n teniendo autorizaciones de parte de las diferentes instancias regionales – OIA – y locales, hacer el trabajo en la comunidad parec&iacute;a extra&ntilde;o. Toda la extra&ntilde;eza la pude sentir a mi llegada cuando un l&iacute;der francamente me coment&oacute; algo como que ellos eran gente, que no eran animales raros para ser estudiados. El comentario part&iacute;a de uno de los miembros del Comit&eacute; de Programas y Proyectos que hab&iacute;a aprobado la realizaci&oacute;n del trabajo.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">El trabajo diario en el campo lo hac&iacute;a a trav&eacute;s de un recorrido diario, hasta cubrir la totalidad de las viviendas donde, despu&eacute;s de hacer la presentaci&oacute;n personal y explicar en qu&eacute; consist&iacute;a el trabajo, levantaba la informaci&oacute;n censitaria y las historias reproductivas de las mujeres. En adelante, se generaba un di&aacute;logo tan corto o tan extenso cuanto fuera pertinente. El di&aacute;logo irrump&iacute;a en las labores que la mujer estaba realizando o era interrumpido por circunstancias como la llegada de hombres o la solicitud de ni&ntilde;os hacia la madre. Las labores de secar o escoger el caf&eacute; las pod&iacute;a compartir en parte con la madre. Mi llegada a la vivienda causaba extra&ntilde;eza. Si alguien me ve&iacute;a caminar en direcci&oacute;n a una vivienda daba aviso, pero nunca me fue negado el ingreso, a&uacute;n en las peores circunstancias en que fui recibida por varios perros enviados, despu&eacute;s de lo cual me aceptaron el acercamiento. Despu&eacute;s de llegar, me brindaban un asiento y en muchas ocasiones frutas o alg&uacute;n alimento. En el punto que el di&aacute;logo quedaba silencioso programaba mi retirada.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">En el comienzo pretend&iacute; compartir con las promotoras de salud la selecci&oacute;n de las viviendas para visitar; con ellas quise construir un sistema de reciprocidad, validado en anteriores trabajos de campo. Una de las promotoras ser&iacute;a mi gu&iacute;a y me presentar&iacute;a con las personas en las viviendas y yo ofrec&iacute;a acompa&ntilde;amiento en sus labores de salud. Muy por el contrario, no cont&eacute; con su compa&ntilde;&iacute;a, y la selecci&oacute;n de las viviendas obedeci&oacute; a la cercan&iacute;a o al conocimiento del camino; esto porque esta promotora me sugiri&oacute; en un principio las viviendas m&aacute;s lejanas y las viviendas donde m&aacute;s tarde obtuve rechazo. En forma ciega hasta cierto punto continuaba los desplazamientos hasta que, en la mitad del trabajo de campo, descubr&iacute; la relaci&oacute;n entre el espacio y la organizaci&oacute;n social por parentelas. Seg&uacute;n esta l&oacute;gica organic&eacute; los recorridos hasta dominar los caminos del resguardo.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Semanalmente participaba de dos reuniones a las cuales fui invitada: una de mujeres madres, programada por las promotoras y otra del grupo de la tercera edad. Durante los fines de semana visitaba los hospitales de las cabeceras municipales de Jard&iacute;n y Andes, donde levantaba informaci&oacute;n basada en los registros de morbilidad hospitalaria y ambulatoria y, una vez por mes, visitaba la capital, Medell&iacute;n, para recibir interlocuci&oacute;n con la co-orientadora en la Universidad de Antioquia.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">La interacci&oacute;n con Olga fue clave en la visi&oacute;n que presento de los ind&iacute;genas Chamibida de Cristian&iacute;a en tanto figura h&iacute;brida paradigm&aacute;tica, por el dodominio y la integraci&oacute;n que tiene de los sistemas pol&iacute;tico y cultural embera y de la sociedad mayor colombiana, lo que le confiere mayor poder formal y real dentro de comunidad. Olga desempe&ntilde;a un cargo de dirigencia en el resguardo.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">Tuve la oportunidad de convivir con ella la totalidad del tiempo del trabajo de campo en el resguardo, de vivir en forma intensiva diversas circunstancias de la comunidad, escuchar sus opiniones y relatos, recibir de ella las normas de etiqueta obligatorias para m&iacute; y sus sabias experiencias vitales. Siempre que consideraba pertinente hablaba con otros ind&iacute;genas en lengua cham&iacute;, pero muchas veces lo hac&iacute;a en espa&ntilde;ol, idioma del cual tiene muy buen dominio; igual acontec&iacute;a con los dem&aacute;s l&iacute;deres.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Para la comunidad, yo representaba el Estado Colombiano y la Universidad, a pesar de las m&uacute;ltiples explicaciones acerca del papel que estaba desempe&ntilde;ando. Ellos me describ&iacute;an como mujer “alta” –con estatura superior a la del promedio de las embera eyabida: 155 cms-, blanca, mona y delgada. Las consideraciones de “blanca” y “mona” son contrastantes con las caracter&iacute;sticas mestizas de la poblaci&oacute;n colombiana.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Permanentemente era interrogada por mi filiaci&oacute;n materna y paterna y si era casada, frente a lo cual evitaba la respuesta de varias formas, por conocer acerca de la desvalorizaci&oacute;n a los hombres y mujeres solteros y separados cuando se encuentran en supuesto per&iacute;odo reproductivo. Optaba por responder acerca de las hijas, pero ellos insist&iacute;an hasta obtener la respuesta esperada. Considero que extra&ntilde;aban la poca cantidad de hijos (dos), el hecho de estar en el resguardo sin marido y mi autonom&iacute;a para permanecer largos per&iacute;odos de tiempo trabajando fuera de la supuesta casa, marido, hijos y obligaciones familiares que yo deber&iacute;a tener. Lo anterior era razonable, por cuanto el autoconcepto femenino entre los embera est&aacute; centrado en la maternidad, y por la indagaci&oacute;n que forma parte de la etnograf&iacute;a continua que hacen los ind&iacute;genas de la investigadora.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">En ocasiones en que un arquitecto interventor de un proyecto de vivienda se encontraba en la comunidad, los ind&iacute;genas consideraban normal que comparti&eacute;ramos lugares como la banca de espera del transporte, la carretera intermunicipal o un camino dentro del resguardo. En esos momentos, los hombres ten&iacute;an relaci&oacute;n conmigo por la relaci&oacute;n anterior de ellos con el arquitecto pero, en su ausencia, la comunicaci&oacute;n con los varones se restring&iacute;a a la oficina y a los momentos en que los encontraba en la vivienda y ellos supervisaban mi procedencia y mis objetivos.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">En una ocasi&oacute;n, mi llegada a una vivienda en horas de la tarde despu&eacute;s de la lluvia caus&oacute; terror en el jefe de la familia, por la posibilidad de que fuera una guerrillera. Tambi&eacute;n fui blanco de sospechas para los cuerpos armados del Estado quienes me interpelaban en las carreteras y dudaban de mi veracidad cuando explicaba el trabajo, relacionado con la salud p&uacute;blica – era necesario evitar la palabra investigaci&oacute;n –. A&uacute;n as&iacute;, para los polic&iacute;as y militares el trabajo en salud est&aacute; restringido a las cl&iacute;nicas, y mi condici&oacute;n de enfermera de salud p&uacute;blica, fuera de la instituci&oacute;n hospitalaria, levantaba sospechas de relaci&oacute;n con la guerrilla.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Yo representaba la sociedad mayor, ten&iacute;a acceso a los hospitales en los que present&eacute; a mi llegada el trabajo que pretend&iacute;a realizar y ped&iacute; autorizaci&oacute;n para acceder a los registros de hospitalizaci&oacute;n y consulta externa. Considero que los ind&iacute;genas sent&iacute;an un cierto amparo en salud por mi condici&oacute;n de funcionaria del Estado, me atribu&iacute;an la posesi&oacute;n de dinero y apreciaron altamente las visitas que hice a la totalidad de las 240 viviendas y la participaci&oacute;n en las reuniones que m&aacute;s se aproximaban a lo que ellos consideraban mi papel dentro de la comunidad, consistente en un trabajo en salud p&uacute;blica y salud reproductiva. Valorizaban tambi&eacute;n el conocimiento que ten&iacute;a de otras comunidades chamibida donde ellos tienen familiares, de otros subgrupos embera, y de las etnias tule (kuna) y zen&uacute;, con los cuales tienen relaciones inter&eacute;tnicas, y haber trabajado en la formaci&oacute;n de promotores ind&iacute;genas de salud.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Caracter&iacute;sticas de mi vida personal favorecieron el trabajo: ser mujer, madre de dos hijas, enfermera, haber trabajado en programas maternoinfantiles, provenir de la capital del Estado, pertenecer a la Universidad de Antioquia, haber sido formada en la cultura paisa que incluye la cultura del caf&eacute;, de la ca&ntilde;a de az&uacute;car y una culinaria con alimentos clave como, el fr&iacute;jol, el pl&aacute;tano, la yuca y el ma&iacute;z, que compart&iacute; con los ind&iacute;genas. El hecho de poder dar y recibir alimentos y de consumirlos con gusto me permiti&oacute; la comunicaci&oacute;n en varios niveles, lo mismo el dominio que ellos tienen del espa&ntilde;ol y la curiosidad por el hecho de venir de afuera.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Lo anterior lo fui captando a trav&eacute;s de preguntas y comentarios que hac&iacute;an las mujeres en mi presencia; las preguntas consist&iacute;an uniformemente en mi identidad, procedencia, filiaci&oacute;n y estatus conyugal: ¿c&oacute;mo se llama?, ¿de d&oacute;nde vino?, ¿tiene mam&aacute;?, ¿tiene marido? Y en cuanto a los alimentos y a las preparaciones culinarias que compart&iacute;a, ellas comentaban: es “sencilla” - alude a la reciprocidad de alimentos, incluyendo el tradicional tinto-, es simple, es queridita, en un tono m&aacute;s cercano de la amistad o de sentimientos filiales en el caso de las mujeres mayores por quienes me sent&iacute; muchas veces adoptada, o fraternales en el caso de las mujeres de mediana edad. Hammersley y Atkinson ya hab&iacute;an llamado la atenci&oacute;n sobre este asunto cuando expresaban que: “Tanto si se sabe o si no se sabe sobre investigaci&oacute;n social, la gente se preocupa m&aacute;s con el tipo de persona que el investigador parece ser, que con la investigaci&oacute;n en s&iacute; misma. Ellos intentar&aacute;n calcular hasta qu&eacute; punto se puede confiar en &eacute;l o ella, si es mejor aproximarse o mantener cierta distancia y tal vez tambi&eacute;n si pueden ser manipulados o explotados.<sup>3</sup></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">A medida que pasaba el tiempo el acceso a las personas era menos dif&iacute;cil. Ello obedeci&oacute; tambi&eacute;n al descubrimiento de la l&oacute;gica de la organizaci&oacute;n social y espacial por redes de parentelas, al respeto de todas las normas expl&iacute;citas y t&aacute;citas que logr&eacute; captar y al esfuerzo de adaptaci&oacute;n que deb&iacute; realizar. Lo anterior, a pesar del rechazo que la comunidad tiene por los investigadores, que desde alg&uacute;n tiempo est&aacute;n supuestamente prohibidos; &eacute;sto me ocasion&oacute; varios rechazos, debido a lo que ellos consideran malas experiencias previas y a la oposici&oacute;n franca de una promotora de salud, con quien interactuaba en medio de relaciones bloqueadas.<sup>2</sup></font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Para ilustrar lo anterior, puedo decir que una de las promotoras acced&iacute;a a mis repetidas intentos de reuni&oacute;n y de compartir parcialmente las actividades, el horario que dispon&iacute;a parec&iacute;a ser m&aacute;s temprano de lo necesario (6 a 7 a. m.) y desaparec&iacute;a de su casa antes de la hora de mi llegada; en la &uacute;nica ocasi&oacute;n que accedi&oacute; a compartir un viaje a pie que ella har&iacute;a hasta el sector m&aacute;s lejano, impuso la hora de salida con el mismo criterio, avanzaba a una velocidad superior a mis capacidades f&iacute;sicas en los trechos m&aacute;s escarpados, mientras yo dif&iacute;cilmente avanzaba. La distancia que quedaba en el medio me pon&iacute;a en riesgo de desv&iacute;o para otra direcci&oacute;n por causa de las bifurcaciones de los caminos, y varias veces qued&eacute; parcialmente extraviada de la ruta; al sentirme extraviada llamaba a la promotora, que aunque estuviera cerca esperando, no respond&iacute;a. Con el manejo de los tiempos en la jornada ocurri&oacute; lo mismo, en el sentido de administrarlo de tal manera que intempestivamente programaba cambio de vivienda, cuando en otras viviendas el tiempo se alargaba y por &uacute;ltimo, el tiempo que dej&oacute; disponible para el retorno a pie era a todas luces insuficiente para la luz del d&iacute;a que restaba, haciendo necesaria una velocidad conocidamente superior a mis fuerzas; despu&eacute;s supe que el camino de retorno pod&iacute;a haber sido otro.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">La misma forma de relaci&oacute;n se extend&iacute;a a las reuniones colectivas con las mujeres, en las cuales intempestivamente era conminada a hablar en p&uacute;blico del aspecto que ella considerara pertinente. Si hab&iacute;a acordado tratar alg&uacute;n asunto, no me otorgaba el uso de la palabra, y si solicitaba el uso de la palabra me era concedido previa frase p&uacute;blica de estar exigiendo o reclamando en forma desobligante por el uso de la palabra. Lo mismo acontec&iacute;a con las fichas familiares que gentilmente me facilit&oacute; y que despu&eacute;s de expresar que pod&iacute;a disponer de ellas durante largo tiempo, intempestivamente eran solicitadas y en una de mis ausencias por desplazamiento hacia la capital elev&oacute; una queja ante el cabildo por no haberlas recibido.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">Lo anterior signific&oacute; un entorpecimiento para el levantamiento de los datos. Esta dificultad ten&iacute;a una dimensi&oacute;n simb&oacute;lica dado que no contaba con la parcela de legitimidad por parte de la persona que representaba el papel m&aacute;s cercano al m&iacute;o en la comunidad y una dimensi&oacute;n operativa por cuanto los caminos, las personas y las din&aacute;micas comunitarias me eran desconocidos. Eso significaba que en cada vivienda deb&iacute;a comenzar el proceso de disminuir la desconfianza y que las rutas que hac&iacute;a en el comienzo eran err&aacute;ticas, il&oacute;gicas e incompletas, teniendo que repetirlas m&aacute;s de una vez. Quiero agregar que yo hab&iacute;a participado en la sustentaci&oacute;n, el dise&ntilde;o y la ejecuci&oacute;n del programa de formaci&oacute;n de promotores ind&iacute;genas de salud en el Estado, del cual se beneficiaron todas promotoras de Cristian&iacute;a. Esto quiere decir que no hab&iacute;a animadversi&oacute;n previa.</font></p>     <p><font size="2" face="Verdana">A pesar de las dificultades anteriores, los ind&iacute;genas siempre velaron por mi seguridad y me ofrendaron su apoyo, confianza y adopci&oacute;n. Es razonable que las personas protejan su intimidad y su cultura y que miren con recelo a los extra&ntilde;os, u outsiders, que observan sus vidas. El aprendizaje consiste en poder labrar y sostener relaciones en el campo a pesar de los contratiempos, como dice Zuleta;3 lo importante es construir una relaci&oacute;n humana inquietante, compleja y perdible, que estimule nuestra capacidad de luchar y nos obligue a cambiar.</font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><font size="3" face="Verdana"><b>REFERENCIAS</b> </font>     <!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">1. G&aacute;lvez A, Arias MM, Alcaraz G. Estatus femenino y patr&oacute;n de fecundidad en las etnias ind&iacute;genas de Antioquia. Informe final de investigaci&oacute;n. Medell&iacute;n: Universidad de Antioquia, Colciencia; 1998. p. 228.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000058&pid=S0120-5307201100010001600001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">2. Hammersley M, Atkinson P. Ethnography: principles in practice. 2nd ed. London: Routledge; 1993. p.87-94.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000059&pid=S0120-5307201100010001600002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><font size="2" face="Verdana">3. Zuleta E. Elogio de la dificultad y otros ensayos. Cali: S&aacute;enz; 1994. p. 324.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000060&pid=S0120-5307201100010001600003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p>&nbsp;</p> <hr noshade>     <p><font size="2" face="Verdana"><b>Fecha de Recibido</b>: 24 de mayo de 2010.. <b>   Fecha       de Aprobado</b>:14 de febrero de 2011..</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gálvez]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Arias]]></surname>
<given-names><![CDATA[MM]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alcaraz]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estatus femenino y patrón de fecundidad en las etnias indígenas de Antioquia: Informe final de investigación]]></source>
<year>1998</year>
<page-range>228</page-range><publisher-loc><![CDATA[Medellín ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Antioquia, Colciencia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hammersley]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Atkinson]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ethnography: principles in practice]]></source>
<year>1993</year>
<edition>2</edition>
<page-range>87-94</page-range><publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zuleta]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Elogio de la dificultad y otros ensayos]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>324</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cali ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sáenz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
