<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0121-7550</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Nómadas]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Nómadas]]></abbrev-journal-title>
<issn>0121-7550</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Central]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0121-75502015000100011</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[DORIS SALCEDO: CREADORA DE MEMORIA]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[DORIS SALCEDO: CRIADORA DE MEMÓRIA]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[DORIS SALCEDO: CREATOR OF MEMORY]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Beltrán Valencia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gina]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Restrepo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Santiago]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Toronto  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Toronto ]]></addr-line>
<country>Canadá</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<numero>42</numero>
<fpage>185</fpage>
<lpage>193</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0121-75502015000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0121-75502015000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0121-75502015000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El texto aborda el trabajo escultórico de la artista colombiana Doris Salcedo, desde su apuesta por los temas de la violencia, la memoria y el trauma, en diálogo con la experiencia de la guerra en Samuel Beckett. A partir de una breve reflexión sobre la relación entre lenguaje y experiencia traumática, se discute la manera en que Salcedo explora los temas de la pérdida, el duelo y el recuerdo en sus obras Unland (1995-98) y Noviembre 6 y 7 (2002). A modo de conclusión, se comenta la obra Shibboleth (2007) como un abismo de significado que abre un espacio crítico y productivo de interpretación.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[O texto aborda o trabalho escultórico da artista colombiana Doris Salcedo, desde sua aposta pelos temas da violência, da memória e do trauma, em diálogo com a experiência da guerra em Samuel Beckett. A partir de uma breve reflexão sobre a relação entre linguagem e experiência traumática, se discute a maneira em que Salcedo explora os temas da perda, da dor e da lembranças em suas obras Unland (1995-98) e Noviembre 6 y 7 (2002). A modo de conclusão, comenta-se a obra Shibboleth (2007) como um abismo de significado que abre um espaço crítico e produtivo de interpretação.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This text addresses the sculpture work of Colombian artist Doris Salcedo from her take on the topics of violence, memory and trauma and in dialogue with Samuel Beckett´s war experience. From a short reflection on the relation between language and traumatic experience, the text discusses the ways in which Salcedo explores the topics of loss, mourning and recollection in her works Unland (1995-98) and Noviembre 6 y 7 (2002). In the conclusions, the text comments on the work Shibboleth (2007) as an abyss of meaning that opens up a critical and productive space of interpretation.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Doris Salcedo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[representación estética]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[violencia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[duelo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[memoria]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Colombia]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Doris Salcedo]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[representação estética]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[violência]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[dor]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[memória, Colômbia]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Doris Salcedo]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[aesthetic representation]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[violence]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[mourning]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[memory]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Colombia]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font size="2" face="verdana">      <p align="center"><font size="4"><b>DORIS SALCEDO: CREADORA DE MEMORIA*</b></font></p>      <p align="center"><font size="3"><b><i>DORIS SALCEDO: CRIADORA DE MEM&Oacute;RIA</i></b></font></p>      <p align="center"><font size="3"><b><i>DORIS SALCEDO: CREATOR OF MEMORY</i></b></font></p>      <p align="center">Gina Beltr&aacute;n Valencia**    <br>  Traducci&oacute;n del ingl&eacute;s: Santiago Restrepo***</p>      <p>* Las reflexiones del presente art&iacute;culo fueron escritas a modo de charla para el ciclo anual de conferencias organizado por el Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Toronto (2013-2014). Hacen parte de un proyecto de investigaci&oacute;n que explora la representaci&oacute;n est&eacute;tica de la violencia en el arte y en la literatura colombiana.</p>      <p>** Mag&iacute;ster en Literatura Comparada y Doctora en Literatura Latinoamericana. Escritora e investigadora. Actualmente trabaja como investigadora visitante en el Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Toronto, Toronto (Canad&aacute;). E-mail: <a href="mailto:beltranv.g@gmail.com">beltranv.g@gmail.com</a>    <br>  *** Antrop&oacute;logo con estudios de Filosof&iacute;a y de Maestr&iacute;a en Econom&iacute;a. E-mail: <a href="mailto:srestre@gmail.com">srestre@gmail.com</a></p>      <p align="center">Original recibido: 09/03/2015. Aceptado: 07/04/2015</p>  <hr>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Resumen</b></p>     <p><i>El texto aborda el trabajo escult&oacute;rico de la artista colombiana Doris Salcedo, desde su apuesta por los temas de la violencia, la memoria y el trauma, en di&aacute;logo con la experiencia de la guerra en Samuel Beckett. A partir de una breve reflexi&oacute;n sobre la relaci&oacute;n entre lenguaje y experiencia traum&aacute;tica, se discute la manera en que Salcedo explora los temas de la p&eacute;rdida, el duelo y el recuerdo en sus obras</i> Unland<i> (1995-98) y</i> Noviembre 6 y 7<i> (2002). A modo de conclusi&oacute;n, se comenta la obra</i> Shibboleth<i> (2007) como un abismo de significado que abre un espacio cr&iacute;tico y productivo de interpretaci&oacute;n.</i></p>      <p><i><b>Palabras clave:</b> Doris Salcedo, representaci&oacute;n est&eacute;tica, violencia, duelo, memoria, Colombia.</i></p>  <hr>      <p><b>Resumo</b></p>      <p><i>O texto aborda o trabalho escult&oacute;rico da artista colombiana Doris Salcedo, desde sua aposta pelos temas da viol&ecirc;ncia, da mem&oacute;ria e do trauma, em di&aacute;logo com a experi&ecirc;ncia da guerra em Samuel Beckett. A partir de uma breve reflex&atilde;o sobre a rela&ccedil;&atilde;o entre linguagem e experi&ecirc;ncia traum&aacute;tica, se discute a maneira em que Salcedo explora os temas da perda, da dor e da lembran&ccedil;as em suas obras</i> Unland<i> (1995-98) e</i> Noviembre 6 y 7<i> (2002). A modo de conclus&atilde;o, comenta-se a obra</i> Shibboleth<i> (2007) como um abismo de significado que abre um espa&ccedil;o cr&iacute;tico e produtivo de interpreta&ccedil;&atilde;o.</i></p>      <p><i><b>Palavras-chave:</b> Doris Salcedo, representa&ccedil;&atilde;o est&eacute;tica, viol&ecirc;ncia, dor, mem&oacute;ria, Col&ocirc;mbia.</i></p>  <hr>      <p><b>Abstract</b></p>      <p><i>This text addresses the sculpture work of Colombian artist Doris Salcedo from her take on the topics of violence, memory and trauma and in dialogue with Samuel Beckett&acute;s war experience. From a short reflection on the relation between language and traumatic experience, the text discusses the ways in which Salcedo explores the topics of loss, mourning and recollection in her works</i> Unland<i> (1995-98) and</i> Noviembre 6 y 7 <i>(2002). In the conclusions, the text comments on the work</i> Shibboleth<i> (2007) as an abyss of meaning that opens up a critical and productive space of interpretation.</i></p>      <p><i><b>Keywords:</b> Doris Salcedo, aesthetic representation, violence, mourning, memory, Colombia.</i></p>  <hr>      <p>La representaci&oacute;n de la violencia es un tema que siempre me ha fascinado. Comenc&eacute; a investigarlo en las palabras y el lenguaje, el medio que mejor conozco, pero pronto me di cuenta de que hay cierto impulso destructivo en la violencia que revela los l&iacute;mites del lenguaje. Es decir, hay cierto impulso destructivo que evidencia la ineficacia de las estructuras ling&uuml;&iacute;sticas mediante las cuales organizamos el mundo. En t&eacute;rminos m&aacute;s sencillos, pronto me di cuenta de lo m&aacute;s evidente: la experiencia violenta sobrepasa el lenguaje. El escritor alem&aacute;n Winfried Georg Sebald, preocupado por los temas de la memoria y el trauma en relaci&oacute;n con el Holocausto, plantea una pregunta muy importante: &iquest;c&oacute;mo formar un lenguaje en el que las experiencias terribles, las experiencias capaces de paralizar el poder de la articulaci&oacute;n, puedan expresarse a trav&eacute;s del arte?<Sup><a href="#num1" name="nu1">1</a></Sup>. Esta pregunta es fundamental en la obra de Doris Salcedo y el tema central que me dispongo a discutir.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Para comenzar, si me lo permiten, quisiera hacer una peque&ntilde;a digresi&oacute;n para esclarecer un poco m&aacute;s esta pregunta sobre la representaci&oacute;n de la violencia antes de enfocarme en la obra de Salcedo. Comenzar&eacute; con un breve comentario sobre el teatro vanguardista de Samuel Beckett. En su dramaturgia, Beckett confronta y desarticula algunas de las convenciones m&aacute;s importantes del teatro de Occidente y, de cierta manera, del pensamiento occidental. Despu&eacute;s de volver de la Segunda Guerra Mundial, Beckett decidi&oacute; dedicarse a la literatura y en 1953 escribi&oacute; su famosa obra <i>Esperando a Godot</i> (1955). En las l&iacute;neas finales de esta pieza, Vladimir le pregunta a Estragon: &quot;&iquest;Entonces? &iquest;Vamos?&quot; y Estragon le responde: &quot;S&iacute;, vamos&quot;. La acotaci&oacute;n final dice: &quot;No se mueven&quot;. La inacci&oacute;n de los personajes derrota a la acci&oacute;n, la cual es justamente la caracter&iacute;stica fundamental del g&eacute;nero teatral. Los personajes no tienen intenci&oacute;n, ning&uacute;n prop&oacute;sito los anima. Esto quiere decir que la acci&oacute;n dram&aacute;tica de la obra es esencialmente una inacci&oacute;n dram&aacute;tica donde nada sucede y donde, fundamentalmente, nada cambia desde las primeras hasta las &uacute;ltimas l&iacute;neas. Muchos cr&iacute;ticos han hablado de la estructura c&iacute;clica de la obra, pero yo prefiero pensar que <i>Esperando a Godot</i> es una obra suspendida en el tiempo.</p>      <p>Me parece que existe casi una atemporalidad, una falta de desarrollo temporal determinada por la inacci&oacute;n de los personajes. Esto se ve reforzado por el fracaso del lenguaje, y con ello nos acercamos al punto de inter&eacute;s de este art&iacute;culo. En la obra de Beckett, el lenguaje ha perdido su funci&oacute;n principal: su rol comunicativo. Los personajes intercambian palabras pero sin elaborar significados, sin desarrollar una conversaci&oacute;n o una comprensi&oacute;n temporal de la experiencia. Con frecuencia se repiten, se contradicen y olvidan sus pensamientos o afirmaciones recientes. El lenguaje deja de organizar las acciones en el tiempo y deja de ser una estructura coherente que le da sentido a la experiencia; por el contrario, se convierte en algo similar al ruido, algo excesivo e innecesario. A medida que el lenguaje se desconecta de la acci&oacute;n, pr&aacute;cticamente se convierte en un accesorio de la experiencia y el silencio adquiere una importancia primordial.</p>      <p><i>Esperando a Godot</i> es una obra plagada de silencio; dada la centralidad del di&aacute;logo en el teatro, se entiende la importancia revolucionaria de este detalle. Los silencios prolongados de los personajes llenan el escenario con un vac&iacute;o inc&oacute;modo que se&ntilde;ala los l&iacute;mites del lenguaje en la obra. Este vac&iacute;o es sintom&aacute;tico del colapso del lenguaje como orden estructurador que moldea la experiencia y la interpreta: Vladimir y Estragon est&aacute;n esperando a Godot, pero no saben qui&eacute;n es Godot, por qu&eacute; lo esperan o si vendr&aacute;. Adem&aacute;s, constantemente olvidan que est&aacute;n esperando a Godot. Vladimir y Estragon no pueden darle sentido a sus acciones y el silencio se convierte en la se&ntilde;al de esta crisis ontol&oacute;gica. En esta v&iacute;a, la obra apunta continuamente a un abismo de significado; se desplaza hacia un vac&iacute;o sem&aacute;ntico en el cual la discrepancia entre la palabra y la acci&oacute;n es a la vez c&oacute;mica y tr&aacute;gica, como cuando alguien dice que se va a mover y no lo hace. Nos re&iacute;mos del comportamiento incoherente de los personajes, pero la desconexi&oacute;n entre el lenguaje y la realidad, las palabras y la experiencia, en &uacute;ltima instancia, describe un mundo tr&aacute;gico que resuena con el mundo de la posguerra en el que Beckett escrib&iacute;a.</p>      <p>Martin Esslin, en su c&eacute;lebre libro <i>El teatro del absurdo</i>, postula la obra de Beckett como la principal representante de este tipo de teatro. Para Esslin: &quot;El teatro del absurdo es sobre todo una nueva forma de teatro que dice algunas cosas muy importantes sobre nuestra &eacute;poca&quot; (2004: 184). Estas &quot;cosas muy importantes&quot; se relacionan &iacute;ntimamente con la guerra, la violencia y la destrucci&oacute;n. La irrupci&oacute;n del silencio y el fracaso del lenguaje en la obra de Beckett se relacionan con la Europa de la posguerra como un mundo desarticulado donde todas las estructuras sociales, pol&iacute;ticas e ideol&oacute;gicas hab&iacute;an sido sacudidas y desgarradas.</p>      <p align="center"><a name="fig1"></a><img src="img/revistas/noma/n42/n42a11f1.jpg"></p>      <p>Adem&aacute;s, categor&iacute;as conceptuales y sociol&oacute;gicas como <i>tiempo</i>, <i>lenguaje</i>, <i>acci&oacute;n</i> y <i>raz&oacute;n</i> tambi&eacute;n hab&iacute;an sufrido cambios radicales y hab&iacute;an tenido que encontrar nuevos significados para reconectarse con ese mundo profundamente afectado y averiado.</p>      <p>Pero uno de los desaf&iacute;os m&aacute;s grandes le correspondi&oacute; al arte que de repente se vio confrontado ante preguntas urgentes y profundas. Por ejemplo, &iquest;qu&eacute; formas art&iacute;sticas pueden retratar o expresar una destrucci&oacute;n sin precedentes? &iquest;Qu&eacute; lenguaje puede desarrollarse para decir lo indecible y honrar y hacer justicia a un dolor inimaginable? &iquest;En qu&eacute; t&eacute;rminos resulta &eacute;tico representar la violencia o, incluso, c&oacute;mo puede representarse sin repetir o perpetuar la violencia misma? Theodor Adorno ten&iacute;a presentes todas estas preguntas cuando en 1951 realiz&oacute; la siguiente afirmaci&oacute;n c&eacute;lebre: &quot;Escribir poes&iacute;a despu&eacute;s de Auschwitz es un acto de barbarie&quot; (1967: 34). Sus palabras indican que el terror sin precedentes de la guerra y el genocidio marcaron un nivel de deshumanizaci&oacute;n en el cual la pr&aacute;ctica est&eacute;tica de la poes&iacute;a ya no era &eacute;tica o incluso posible. De manera similar, en el mundo dram&aacute;tico de Beckett el lenguaje entra en crisis y llega a un punto est&aacute;tico en el que ya no puede narrar o describir el contexto violento del que emerge. Es precisamente esta incapacidad para narrar la experiencia traum&aacute;tica, este quiebre entre lenguaje y violencia, el punto de partida desde el cual quisiera acercarme a la obra de Doris Salcedo.</p>      <p>Doris Salcedo (1958), escultora y artista colombiana, ha explorado los temas de la violencia, la memoria y el trauma a trav&eacute;s de su carrera. Salcedo estudi&oacute; Bellas Artes en la Universidad Jorge Tadeo Lozano y en 1984 curs&oacute; una Maestr&iacute;a en Bellas Artes en la Universidad de Nueva York. Tras su regreso a Colombia, dirigi&oacute; la Escuela de Artes Pl&aacute;sticas del Instituto de Bellas Artes de Cali y ense&ntilde;&oacute; en la Universidad Nacional. Su obra comenz&oacute; a ser reconocida internacionalmente a partir de 1993, a&ntilde;o en que recibi&oacute; una beca de la Fundaci&oacute;n Penny McCall. Dos a&ntilde;os m&aacute;s tarde, recibi&oacute; una beca de la Fundaci&oacute;n Guggenheim y desde entonces su carrera ha seguido creciendo en volumen y reconocimiento; sus esculturas e instalaciones han sido expuestas en algunos de los museos m&aacute;s importantes del mundo, entre los cuales se encuentran el Museo de Arte Moderno de Nueva York, el Museo Tate Modern de Londres, el Centro Pompidou de Par&iacute;s y el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sof&iacute;a en Madrid. Su larga trayectoria art&iacute;stica adem&aacute;s cuenta con prestigiosos premios nacionales e internacionales entre los cuales se destacan el Premio Vel&aacute;zquez de Artes Pl&aacute;sticas y el Premio de Arte de Hiroshima. Como agregado a su importancia en el panorama art&iacute;stico mundial, el Museo de Arte Contempor&aacute;neo de Chicago (2015) realiz&oacute; este a&ntilde;o entre los meses de febrero y mayo una exposici&oacute;n retrospetiva de su carrera, exponiendo sus obras m&aacute;s representativas.</p>      <p>Sin embargo, muy a pesar de su visibilidad y reconocimiento internacional, las esculturas e instalaciones de Salcedo suelen surgir de una profunda reflexi&oacute;n e interacci&oacute;n con el contexto colombiano. Salcedo tarda varios a&ntilde;os en completar cada una de sus obras, tiempo durante el cual hace un extenuante trabajo de campo en el que se sumerge vivencialmente en la experiencia de p&eacute;rdida y violencia de las v&iacute;ctimas. La artista habla, observa y a veces convive con personas que han perdido a sus seres queridos en el conflicto armado, identificando los efectos m&aacute;s sutiles y brutales de la violencia y sus repercusiones en la vida cotidiana. Una an&eacute;cdota que Salcedo recuenta es la de una mujer que tras a&ntilde;os de la desaparici&oacute;n de su esposo, sigue sirvi&eacute;ndole el plato de comida cada vez a la hora de comer. El dolor, e incluso el horror que encierra tal an&eacute;cdota es uno de los elementos que utiliza Salcedo en su arduo proceso creativo. Este proceso constituye un minucioso y laborioso trabajo de &iacute;nfimos detalles, como el llevado a cabo en <i>A flor de piel</i> (2014), en el cual la artista se da a la tarea de coser quir&uacute;rgicamente, uno a uno, el incontable n&uacute;mero de p&eacute;talos de rosa que crean el amplio manto de su instalaci&oacute;n. Dentro de su proceso creativo, Salcedo intenta mantenerse en el espacio f&iacute;sico y psicol&oacute;gico de las v&iacute;ctimas; tiende a elaborar sus instalaciones a partir de objectos y materiales muy b&aacute;sicos -el cemento, la madera, muebles viejos, ropa, zapatos y pelo, entre otros- que son los mismos de los que dispondr&iacute;an los familiares de las v&iacute;ctimas. De esta manera, inicia una labor de duelo que en su rigor, laboriosidad y especificidad material no se distancia de la situaci&oacute;n de violencia concreta de la que emerge.</p>      <p align="center"><a name="fig2"></a><img src="img/revistas/noma/n42/n42a11f2.jpg"></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Ahora bien, aunque el trabajo de Salcedo suele partir de un testimonio o de una experiencia de violencia, el resultado es con frecuencia una pieza no sentimental que genera un desaf&iacute;o conceptual. Un buen ejemplo es la instalaci&oacute;n <i>Unland</i><Sup><a href="#num2" name="nu2">2</a></Sup>. Elaborada entre 1995 y 1998, esta obra es una exploraci&oacute;n de los testimonios de los ni&ntilde;os del norte del pa&iacute;s que presenciaron el asesinato de sus padres. La instalaci&oacute;n est&aacute; compuesta por un conjunto de tres mesas de madera que a primera vista no llaman la atenci&oacute;n, pero a medida que el espectador contempla la obra, resulta evidente la violencia inscrita en &eacute;stas. Cada mesa se compone de dos viejas mesillas de madera cortadas relativamente por la mitad y pegadas unas con otras; las mesas resultantes tienen colores, texturas y alturas distintas, y, por tanto, no tienen nada de armonioso. A medida que el espectador le presta atenci&oacute;n a los detalles, se da cuenta de que una textura extra&ntilde;a cubre las mesas y descubre que hay miles de peque&ntilde;os huecos perforados en la superficie a trav&eacute;s de los cuales se entretejen pelos humanos con hilos de seda. Estas puntadas que cubren la mayor parte de las mesas no son homog&eacute;neas y difieren en densidad y color. Las puntadas son especialmente densas en la mitad, donde las partes de las mesas pegadas se encuentran, como sugiriendo que estas fibras las mantienen unidas. En este caso, las puntadas se parecen a la gaza m&eacute;dica como un tejido delgado que tiene el prop&oacute;sito de ayudar a curar, pero su color y densidad desiguales tambi&eacute;n sugieren una cicatriz. La curaci&oacute;n y la cicatrizaci&oacute;n son elementos importantes a los que Salcedo regresa constantemente en muchas de sus otras obras para seguir explorando, casi de forma obsesiva, los temas de la memoria y el duelo.</p>      <p>Desde un punto de vista representacional,<i> Unland</i> dista mucho del testimonio de los hu&eacute;rfanos, pero conceptualmente se acerca mucho a su trauma y sufrimiento. Es una instalaci&oacute;n que lleva el peso de la ausencia y la p&eacute;rdida. Las mesas h&iacute;bridas portan la huella de sus mitades cortadas y su naturaleza distorsionada las hace inadecuadas como mesas funcionales; son &uacute;tiles que han dejado de desempe&ntilde;arse como mobiliario mundano y que, m&aacute;s bien, se han convertido en objetos muy sugestivos dentro de un espacio p&uacute;blico que reconfigura su significado. Lo mismo ocurre con una cuna sujetada a una de las mesas. La cuna est&aacute; volteada, hundida con violencia en la superficie de madera de la mesa y cosida con las puntadas de pelo humano y seda. Se ha convertido en un objeto desolado y extra&ntilde;o que ya no puede cumplir su funci&oacute;n de cuidado y ternura, sino que se&ntilde;ala la ausencia de un ni&ntilde;o y de la vida all&iacute; contenida. El uso de los objetos dom&eacute;sticos alude a la noci&oacute;n de <i>hogar</i> como espacio de violencia pol&iacute;tica. <i>Unland</i> sugiere que el espacio dom&eacute;stico est&aacute; perturbado y desfigurado por la guerra hasta el punto de convertirse en un lugar inhabitable porque se ha transformado en un signo de la desaparici&oacute;n de los seres queridos. Sobre el tema de la desaparici&oacute;n, es importante comentar el uso que Salcedo hace del pelo humano como elemento poderoso que denota, a la vez, la presencia y la ausencia de seres humanos. El pelo es la huella m&aacute;s real de esta obra. Funciona como sin&eacute;cdoque del cuerpo vivo, se&ntilde;alando la presencia humana, pero, al mismo tiempo, haciendo &eacute;nfasis en aquello que falta: el resto del cuerpo, es decir, la corporalidad de la v&iacute;ctima. A&uacute;n m&aacute;s importante, el pelo se convierte en la &uacute;nica se&ntilde;al de supervivencia, el &uacute;nico elemento que ha trascendido el acto violento, y que, sin embargo, es un objeto fr&aacute;gil y casi invisible que permanece callado y es incapaz de narrar lo sucedido.</p>      <p>Salcedo no nos proporciona un recuento detallado de la violencia. Su obra no es de ning&uacute;n modo una narraci&oacute;n o descripci&oacute;n de la violencia, lo que nos proporciona es una ventana hacia lo inimaginable, una simple mirada que es casi una provocaci&oacute;n. Su obra pide una respuesta afectiva, sin ofrecer una interpretaci&oacute;n o un significado fijos, y, en cambio, nos empuja a sentir que algo se ha da&ntilde;ado para siempre y que ha quedado una cicatriz imborrable. El efecto es doble: por una parte, Salcedo abre su obra a la inmensidad de una interpretaci&oacute;n que va m&aacute;s all&aacute; de la especificidad colombiana y, por otra, enfatiza la incapacidad para dar cuenta con exactitud de la experiencia de la violencia. Esto nos acerca a nuestra reflexi&oacute;n sobre la violencia y el lenguaje. Walter Benjamin se pregunt&oacute; con agudeza: &quot;&iquest;Acaso no se notaba que al final de la guerra los hombres volv&iacute;an del campo de batalla m&aacute;s silenciosos, no m&aacute;s ricos, sino m&aacute;s pobres en su experiencia comunicativa?&quot; (1969a: 83). Esta pobreza absoluta de la experiencia comunicativa es una de las muchas caras del trauma, y la obra de Salcedo la captura de forma brillante. Sus obras se distancian del testimonio del testigo; no ofrecen una narraci&oacute;n del acto violento, sino, m&aacute;s bien, como ella misma lo afirma, nos muestran &quot;la textura de la violencia&quot;<Sup><a href="#num3" name="nu3">3</a></Sup>.</p>      <p>En una entrevista reciente, parte de una serie sobre &quot;Arte, violencia y memoria&quot;, Salcedo (2013) plantea que una de las funciones del arte es producir im&aacute;genes poderosas y significativas que contrarresten la excesiva cantidad de im&aacute;genes crudas y brutales que el conflicto y la violencia producen, y que circulan con frecuencia en los medios de comunicaci&oacute;n. Salcedo habla espec&iacute;ficamente del conflicto colombiano y menciona im&aacute;genes de masacres y desmembramientos. Las palabras de Salcedo apuntan hacia la direcci&oacute;n correcta en el momento de considerar su arte como creador de im&aacute;genes significativas y en oposici&oacute;n a las crudas im&aacute;genes de violencia que saturan el imaginario nacional. Una obra importante que destaca tal creaci&oacute;n significativa de memoria es <i>Noviembre 6 y 7</i>.</p>      <p>A las 11:35 a. m. del 6 de noviembre del 2002, una silla apareci&oacute; en la fachada del Palacio de Justicia de Colombia. Exactamente en la misma fecha y a la misma hora, 17 a&ntilde;os antes, la primera v&iacute;ctima de la toma del Palacio de Justicia fue asesinada. Miembros del grupo guerrillero M-19 atacaron el edificio y tomaron como rehenes a muchos funcionarios de la Corte Suprema. Los militares reaccionaron con una ataque violento que extendi&oacute; la confrontaci&oacute;n hasta el d&iacute;a siguiente, el 7 de noviembre. La cifra de muertos ascender&iacute;a a casi 100. La instalaci&oacute;n de Salcedo, que algunos cr&iacute;ticos prefieren considerar como <i>performance</i>, dur&oacute; exactamente lo mismo que la toma: 53 horas. Durante ese lapso, las sillas siguieron desliz&aacute;ndose por la fachada del edificio hasta que su n&uacute;mero igual&oacute; el de las v&iacute;ctimas. Cabe destacar 2 elementos fundamentales de la obra: primero, el uso del espacio p&uacute;blico para conmemorar el acto violento y, segundo, la importancia de la repetici&oacute;n temporal del acto dentro de ese mismo espacio p&uacute;blico. Comencemos por el primero.</p>      <p>Salcedo utiliza sillas, otro objeto mobiliario mundano, para representar las vidas perdidas en el ataque. Este objeto, que pertenece a los espacios interiores, se exhibe en el exterior como si invirtiera el espacio: el interior se lleva al exterior y a trav&eacute;s de &eacute;ste se exponen connotaciones de privacidad e intimidad. Pero esta intimidad se refiere no solamente a la especificidad del evento de puertas para adentro, sino tambi&eacute;n al espacio privado que ocupa dentro de la conciencia nacional. Aunque la toma es un evento importante en la historia de Colombia, es uno de los muchos incidentes de <i>la Violencia</i>, ese t&eacute;rmino vago y general que cubre m&aacute;s de medio siglo de una guerra sin nombre. Me atrevo a afirmar que en Colombia la gente experimenta una relaci&oacute;n casi &iacute;ntima con la violencia, porque aunque muchos eventos se presentan y discuten en los medios de comunicaci&oacute;n, hist&oacute;ricamente ha habido una resistencia muy fuerte, particularmente por parte del Gobierno, a crear y desarrollar una conciencia y una cultura de la memoria. La toma del Palacio de Justicia es un ejemplo de ello. Despu&eacute;s del evento, el Ej&eacute;rcito destruy&oacute; todos los archivos y el Estado procedi&oacute; a restaurar el edificio de forma que el nuevo Palacio de Justicia no muestra ning&uacute;n rastro de la masacre. Dicho de forma simple, no existen ruinas f&iacute;sicas o registros hist&oacute;ricos primarios del evento. Por ello, la instalaci&oacute;n de Salcedo es una acci&oacute;n valiente y valiosa que resalta lo que ha sido estrat&eacute;gicamente borrado. Salcedo lleva la memoria de la violencia afuera, a las calles, a la vista de todos: deliberadamente llena el espacio p&uacute;blico de significado pol&iacute;tico.</p>      <p>Pero, &iquest;exactamente qu&eacute; tipo de remembranza realiza la instalaci&oacute;n? Esta pregunta nos lleva a considerar la temporalidad de la obra. <i>Noviembre 6 y 7</i> s&oacute;lo dur&oacute; 53 horas; despu&eacute;s de ese lapso de tiempo, las sillas se retiraron y solamente qued&oacute; el registro fotogr&aacute;fico. Emmanuel L&eacute;vinas argument&oacute; que &quot;el arte congela el tiempo, aborda un entretiempo, una duraci&oacute;n en el intervalo, en esa esfera que un ser puede atravesar, pero donde su sombra se puede desplazar&quot; (citado en Bal, 2010: 221). La instalaci&oacute;n de Salcedo es un intervalo, una instancia perfectamente delimitada que es a la vez duradera y ef&iacute;mera. Dur&oacute; lo mismo que el ataque, abarc&oacute; el mismo tiempo que duraron los asesinatos, y, sin embargo, fue ef&iacute;mera como la violencia del evento. Esta ambig&uuml;edad refleja la naturaleza de la violencia y la dificultad inherente de construir memoria. Como hemos visto, la violencia es una fuerza devastadora que puede afectar profundamente el lenguaje, la raz&oacute;n y cualquiera de las herramientas cognitivas mediante las cuales podemos entenderla y digerirla. Por ello, la violencia siempre amenaza con borrar su propia huella. Sin embargo, la violencia tambi&eacute;n es un fen&oacute;meno poderoso que tiene el potencial de causar un da&ntilde;o irreparable. <i>Noviembre 6 y 7</i> constituye un intervalo de tiempo que es a la vez permanente y fugaz porque se desarrolla en un tiempo presente que repite el pasado. El espectador no presencia el evento violento, sino la sombra del evento, que le produce una sensaci&oacute;n de frustraci&oacute;n sobre lo que ya ocurri&oacute;. Mieke Bal, uno de los cr&iacute;ticos m&aacute;s prominentes de Salcedo, llama a esto <i>la experiencia de la demora</i>, pues la experiencia sugiere que uno ha llegado tarde, que uno no estuvo all&iacute; para presenciar o prevenir la violencia. Despu&eacute;s de 53 horas, la matanza ha terminado, de nuevo, la instalaci&oacute;n ha finalizado, y no se puede hacer nada. El espectador queda con un sentido profundo de inevitabilidad y repetici&oacute;n que alude a una noci&oacute;n de da&ntilde;o y dolor permanentes.</p>      <p>Debido a su configuraci&oacute;n temporal, <i>Noviembre 6 y 7</i> es una conmemoraci&oacute;n que contrasta con los monumentos oficiales. Los monumentos, con frecuencia fabricados en piedra, intentan fijar el tiempo y crear una memoria permanente de lo perdido. En cambio, Salcedo ofrece una instancia de contemplaci&oacute;n, un intervalo, cierta duraci&oacute;n de tiempo que no puede crear una memoria fija y permanente sino un simple momento fugaz de remembranza. Benjamin afirma que: &quot;Cada imagen del pasado que no es reconocida por el presente como una de sus propias preocupaciones amenaza con desaparecer irremediablemente&quot; (1969b: 255). La instalaci&oacute;n de Salcedo es una de esas im&aacute;genes, pues proviene del pasado y se hace relevante para que no sea olvidada, mas es una imagen pasajera que no permanece en el presente. La condici&oacute;n temporal de la instalaci&oacute;n nos recuerda que la memoria no es una actividad pasiva, sino un esfuerzo activo y consciente que debe realizarse en el presente. La memoria ocurre en el tiempo y, aunque Salcedo trae al presente la imagen de la toma y la convierte en una preocupaci&oacute;n actual, en &uacute;ltima instancia s&oacute;lo es moment&aacute;nea: el edificio recupera pronto su fachada limpia sin connotaciones de violencia y la imagen de nuevo se pierde irremediablemente. <i>Noviembre 6 y 7</i> es una instalaci&oacute;n muy consciente de s&iacute; misma que reconoce sus propios l&iacute;mites y los l&iacute;mites de la memoria en el espacio y el tiempo. Adem&aacute;s, reconoce la incapacidad del arte para reparar el da&ntilde;o producido por la violencia. Pero incluso as&iacute;, incluso durante un momento fugaz, Salcedo logra realizar una breve instancia de duelo colectivo a trav&eacute;s de la cual conmemora las v&iacute;ctimas y las vidas perdidas. Salcedo logra mostrar p&uacute;blicamente, en las calles y a la vista de todos, un gesto que dignifica y confiere significado a lo que se ha perdido y se perder&aacute; para siempre, especialmente en el silencio de la historia colombiana.</p>      <p>Quisiera terminar con un breve comentario sobre una &uacute;ltima instalaci&oacute;n muy poderosa. En el 2007, el Museo Tate Modern de Londres le encarg&oacute; a Salcedo una obra para el Sal&oacute;n de las Turbinas y el resultado fue la instalaci&oacute;n <i>Shibboleth</i>, una grieta de 167 metros que corta a lo largo todo el Sal&oacute;n de las Turbinas. El t&iacute;tulo alude a una historia en el Antiguo Testamento donde la pronunciaci&oacute;n de esta palabra se usaba para identificar a quienes no pertenec&iacute;an a un grupo &eacute;tnico particular y por ello eran masacrados. En t&eacute;rminos generales, <i>shibboleth</i> se refiere a una palabra, sonido o frase que se utiliza como test para reconocer a los forasteros o a las personas ajenas a un grupo espec&iacute;fico. La obra de Salcedo nos recuerda la discriminaci&oacute;n, la segregaci&oacute;n y la inmigraci&oacute;n en el mundo actual. Salcedo describe su propia obra mediante el concepto de <i>racismo</i>:</p>      <p><i>Shibboleth</i> es un espacio negativo: se refiere al hueco-total<Sup><a href="#num4" name="nu4">4</a></Sup> en la historia que se&ntilde;ala la diferencia sin fondo que separa a los blancos de los no blancos. El hueco-total en la historia al que me refiero es la historia del racismo, que transcurre paralelamente a la historia de la modernidad, y a su lado oscuro no narrado (2007b: 64).</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Algunos cr&iacute;ticos han comentado que esta obra desaf&iacute;a &quot;la comprensi&oacute;n predominantemente Occidente-c&eacute;ntrica de la modernidad&quot; (Todol&iacute;, 2007: 7). Aunque aqu&iacute; no me alcanza el espacio para discutir esta afirmaci&oacute;n, creo, por el momento, que basta con imaginarnos esta obra en su nivel m&aacute;s b&aacute;sico: una artista colombiana rompiendo el suelo y las bases mismas del Museo Tate Modern, el cual es un signo institucional del arte en Occidente. Es evidente que esta obra contiene algo esencialmente intrusivo, violento y perturbador.</p>      <p>Me interesa especialmente la perturbaci&oacute;n del espacio que, como hemos visto, es un motivo en las instalaciones de Salcedo. <i>Shibboleth</i> pone en escena cierta est&eacute;tica de ruptura que enfatiza la noci&oacute;n de un espacio negativo<Sup><a href="#num5" name="nu5">5</a></Sup>. En el n&uacute;cleo de esta obra se encuentra la negatividad, si se considera que Salcedo en vez de llenar el Sal&oacute;n de las Turbinas con su trabajo, hizo todo lo contrario: vaci&oacute; a&uacute;n m&aacute;s el espacio llen&aacute;ndolo de significado. Un significado que evoca la ausencia y la p&eacute;rdida, ya sea que uno considere la grieta como una larga cicatriz transversal, como evidencia de un terremoto o demolici&oacute;n, o como un efecto de cualquier otro fen&oacute;meno poderoso y violento que ha dejado su marca. <i>Shibboleth</i> es la inscripci&oacute;n de un espacio negativo abierto a la interpretaci&oacute;n. Es el espacio de los objetos dom&eacute;sticos abandonados que ya no pueden realizar su funci&oacute;n pr&aacute;ctica, el espacio de los hogares que se han convertido en lugares de violencia pol&iacute;tica y el espacio de la ausencia humana, de la p&eacute;rdida de los seres queridos. Es el espacio de la violencia pol&iacute;tica silenciada, el espacio de las masacres y las fachadas restauradas, el espacio de las im&aacute;genes irrecuperables y de los l&iacute;mites de la memoria y la remembranza.</p>      <p align="center"><a name="fig3"></a><img src="img/revistas/noma/n42/n42a11f3.jpg"></p>      <p>Pero <i>Shibboleth</i> sobrepasa el contexto colombiano y tambi&eacute;n se posiciona como espacio para los despose&iacute;dos y para todos aquellos excluidos de los sistemas de poder. <i>Shibboleth</i> revela el componente oculto de cat&aacute;strofe que transcurre paralelo a la modernidad y sus valores de desarrollo, progreso y guerra. Creo que al respecto, podemos regresar a Beckett y su mundo de la posguerra. Argument&eacute; que en Beckett el lenguaje se mueve hacia un abismo de significaci&oacute;n donde ya no puede expresar o comunicar, y ahora me atrevo a decir que <i>Shibboleth</i> representa este abismo. La grieta en el Sal&oacute;n de las Turbinas no nos cuenta la violencia que la caus&oacute;, ni produce una narraci&oacute;n sobre el dolor, el sufrimiento o el da&ntilde;o. Permanece en silencio, mostr&aacute;ndonos simplemente los poderosos efectos de la violencia que destruyen el lenguaje, la acci&oacute;n, la subjetividad y la capacidad de comunicar todo lo que se ha da&ntilde;ado y perdido.</p>      <p align="center"><a name="fig4"></a><img src="img/revistas/noma/n42/n42a11f4.jpg"></p>      <p>Pero para concluir quisiera terminar en una nota positiva. Considero que la est&eacute;tica perturbadora de Sal-cedo (<i>Shibboleth</i>, en particular) constituye un espacio generador de pensamiento cr&iacute;tico. M&aacute;s all&aacute; del hogar como lugar destrozado por la guerra y la imagen fugaz del recuerdo colectivo, el arte de Salcedo genera un intervalo invaluable de contemplaci&oacute;n. Congela el tiempo, por un momento, abriendo canales para una conexi&oacute;n afectiva visible y accesible para todos. Esta instancia de contemplaci&oacute;n dignifica y rememora a incontables v&iacute;ctimas y, al mismo tiempo, constituye un punto de partida para pensar la violencia, el trauma y la memoria. Su obra permite contemplar una gran cantidad de sufrimiento que ha permanecido invisible, silenciado e innombrado, y constituye una invitaci&oacute;n a reflexionar sobre la violencia sin sentimentalismo y con mucha humanidad. Espero que todos podamos aceptar esa invitaci&oacute;n.</p>  <hr>      <p><b>NOTAS</b></p>      <p><sup><a href="#nu1" name="num1">1</a></sup> Salcedo plantea esta pregunta de Winfried Georg Sebald como la cuesti&oacute;n central a partir de la cual desarrolla su instalaci&oacute;n <i>Neither</i>, exhibida en la galer&iacute;a White Cube de Londres en el 2004 (Salcedo, 2007a).</p>      <p><sup><a href="#nu2" name="num2">2</a></sup> Una excelente fuente para ver fotos y documentaci&oacute;n de <i>Unland,</i> y de todas las obras a las que me referir&eacute; en este art&iacute;culo, es el libro <i>Doris Salcedo</i>, cat&aacute;logo preparado por el Museo de Arte Contempor&aacute;neo de Chicago en el 2015 para la exposici&oacute;n retrospectiva de su obra.</p>      <p><sup><a href="#nu3" name="num3">3</a></sup> Salcedo usa la expresi&oacute;n en una entrevista llevada a cabo como parte de la serie &quot;Arte, violencia y memoria&quot;, realizada por <i>Raz&oacute;n P&uacute;blica</i> en marzo del 2013.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><sup><a href="#nu4" name="num4">4</a></sup> En el original en ingl&eacute;s: <i>w</i>(<i>hole</i>), juego de palabras entre <i>whole</i>, todo, total, y <i>hole</i>, hueco. (<i>N. del T).</i></p>      <p><sup><a href="#nu3" name="num3">5</a></sup> La noci&oacute;n de <i>est&eacute;tica de ruptura</i> la tomo de Mieke Bal, quien en su art&iacute;culo &quot;Earth Aches: the Aesthetics of the Cut&quot; (2007: 42-63) hace una muy acertada lectura de varias instalaciones de Salcedo, entre &eacute;stas <i>Shibboleth.</i></p>   <hr>      <p><font size="3"><b>REFERENCIAS BIBLIOGR&Aacute;FICAS</b></font></p>      <!-- ref --><p>1. ADORNO, Theodor, 1967, &quot;Cultural Criticism and Society&quot;, en: Theodor Adorno, <i>Prisms</i>, Londres, Spearman, pp. 19-34.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000056&pid=S0121-7550201500010001100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>2. BAL, Mieke, 2007, &quot;Earth Aches: the Aesthetics of the Cut&quot;, en: Achim Borhardt-Hume (ed.), <i>Doris Salcedo: Shibboleth</i> (cat&aacute;logo de la exhibici&oacute;n), Londres, Tate Publishing, pp. 42-63.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000058&pid=S0121-7550201500010001100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>3. _________, 2010, <i>Of What One Cannot Speak: Doris Salcedo's Political Art</i>, Chicago, University of Chicago Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000060&pid=S0121-7550201500010001100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>4. BECKETT, Samuel, 1955, <i>Waiting for Godot: A Tragicomedy in Two Acts</i>, Londres, Faber.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000062&pid=S0121-7550201500010001100004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>5. BENJAMIN, Walter, 1969a, &quot;The Storyteller: Reflections on the Work of Nikolai Leskov&quot;, en: Hannah Arendt (ed.), <i>Illuminations: Essays and Reflections</i>, Nueva York, Schocken, pp. 83-109.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000064&pid=S0121-7550201500010001100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>6. _______, 1969b, &quot;Theses on the Philosophy of History&quot;, en: Hannah Arendt (ed.), <i>Illuminations: Essays and Reflections</i>, Nueva York, Schocken, pp. 253-64.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000066&pid=S0121-7550201500010001100006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>7. ESSLIN, Martin, 2004, <i>The Theatre of the Absurd</i>, Nueva York, Vintage Books.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000068&pid=S0121-7550201500010001100007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>8. MUSEO de Arte Contempor&aacute;neo de Chicago, 2015, <i>Doris Salcedo</i> (cat&aacute;logo de la exhibici&oacute;n), Chicago, Museo de Arte Contempor&aacute;neo.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000070&pid=S0121-7550201500010001100008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>9. SALCEDO, Doris, 2007a, &quot;Proposal for a project for White Cube, London, 2004&quot;, en: Achim Borhardt-Hume (ed.), <i>Doris Salcedo: Shibboleth</i> (cat&aacute;logo de la exhibici&oacute;n), Londres, Tate Publishing, p. 109.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000072&pid=S0121-7550201500010001100009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>10. ________, 2007b, &quot;Proposal for a Project for the Turbine Hall, Tate Modern, London&quot;, en: Achim Borhardt-Hume (ed.), <i>Doris Salcedo: Shibboleth</i> (cat&aacute;logo de la exhibici&oacute;n), Londres, Tate Publishing, p. 64.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000074&pid=S0121-7550201500010001100010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>11. ________, 2013, &quot;Entrevista a Doris Salcedo&quot;, <i>film</i>, en: <i>Arte, violencia y memoria</i>, Bogot&aacute;, Raz&oacute;n P&uacute;blica, disponible en: &lt;<a href="http://www.razonpublica.com/index.php/caleidoscopio/3612-arte-violencia-ymemoria.html" target="_blank">http://www.razonpublica.com/index.php/caleidoscopio/3612-arte-violencia-ymemoria.html</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000076&pid=S0121-7550201500010001100011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.      <!-- ref --><p>12. TODOL&Iacute;, Vicente, 2007, &quot;Director's Foreword&quot;, en: Achim Borhardt-Hume (ed.), <i>Doris Salcedo: Shibboleth</i> (cat&aacute;logo de la exhibici&oacute;n), Londres, Tate Publishing, pp. 7-9.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000078&pid=S0121-7550201500010001100012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p> </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ADORNO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Theodor]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Cultural Criticism and Society]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Adorno]]></surname>
<given-names><![CDATA[Theodor]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1967</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BAL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mieke]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Earth Aches: the Aesthetics of the Cut]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Borhardt-Hume]]></surname>
<given-names><![CDATA[Achim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Doris Salcedo: Shibboleth]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>42-63</page-range><publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tate Publishing]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BAL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mieke]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Of What One Cannot SpeakDoris Salcedo's Political Art]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Chicago Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BECKETT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Samuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Waiting for Godot: A Tragicomedy in Two Acts]]></source>
<year>1955</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Faber]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENJAMIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Storyteller: Reflections on the Work of Nikolai Leskov]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Arendt]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hannah]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Illuminations: Essays and Reflections]]></source>
<year>1969</year>
<page-range>83-109</page-range><publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Schocken]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENJAMIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Theses on the Philosophy of History]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Arendt]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hannah]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Illuminations: Essays and ReflectionsNueva York]]></source>
<year>1969</year>
<page-range>253-64</page-range><publisher-name><![CDATA[Schocken]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ESSLIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Theatre of the Absurd]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Vintage Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="book">
<collab>MUSEO de Arte Contemporáneo de Chicago</collab>
<source><![CDATA[Doris Salcedo]]></source>
<year>2015</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Museo de Arte Contemporáneo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SALCEDO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Doris]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Proposal for a project for White Cube, London, 2004]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Borhardt-Hume]]></surname>
<given-names><![CDATA[Achim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Doris Salcedo: Shibboleth]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>109</page-range><publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tate Publishing]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SALCEDO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Doris]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Proposal for a Project for the Turbine Hall, Tate Modern, London]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Borhardt-Hume]]></surname>
<given-names><![CDATA[Achim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Doris Salcedo: Shibboleth]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>64</page-range><publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tate Publishing]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SALCEDO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Doris]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Entrevista a Doris Salcedo]]></article-title>
<source><![CDATA[Arte, violencia y memoria]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Razón Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TODOLÍ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Vicente]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Director's Foreword]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Borhardt-Hume]]></surname>
<given-names><![CDATA[Achim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Doris Salcedo: Shibboleth]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>7-9</page-range><publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tate Publishing]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
