<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0121-7550</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Nómadas]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Nómadas]]></abbrev-journal-title>
<issn>0121-7550</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Central]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0121-75502015000200003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Kafka en la madriguera del capitalismo]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Kafka na toca do capitalismo]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Kafka in the burrow of capitalism]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bejarano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alberto]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Instituto Caro y Cuervo  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Bogotá ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>07</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>07</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<numero>43</numero>
<fpage>29</fpage>
<lpage>37</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0121-75502015000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0121-75502015000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0121-75502015000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo analiza el cuento corto de Franz Kafka La obra a partir de la pregunta por lo animal y lo humano y lo que supone atravesar esta frontera, uno de los temas predilectos del escritor checo. Para ello, el texto se apoya en las relecturas que hace Roberto Bolaño de otros cuentos afines de Kafka, como Josefina la cantora. El propósito consiste en estudiar el carácter anticipa-torio de Kafka con respecto a la biopolítica del capitalismo actual como máquina antropológica de hacer vivir y dejar morir.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[Este artigo analisa o conto curto A construção de Franz Kafka a partir da pergunta pelo animal e pelo humano e o que supõe atravessar esta fronteira, um dos temas prediletos do escritor tcheco. Para isso, o texto se apoia nas releituras feitas por Roberto Bolaño de outros contos afins de Kafka, como Josefina a cantora. O propósito consiste em estudar o carácter antecipatório de Kafka com respeito à biopolítica do capitalismo atual como máquina antropológica de fazer viver e deixar morrer.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article analyzes the short story written by Franz Kafka, The Burrow, based on the question regarding "what is animal" and "what is human", and what is involved in the crossing of this boundary, this being one of the favorite topics explored by the Czech writer. In order to approach this subject, this text is supported by the reinterpretations of Roberto Bolaño, based on other short stories written by Kafka, such as Josephine the Singer. The primary purpose is to study the anticipatory nature of Kafka regarding the biopolitics of contemporary capitalism as an anthropological machine to make live and let die.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[capitalismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[subjetividad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Kafka]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[transdisciplinariedad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[literatura]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[capitalismo]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[subjetividade]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Kafka]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[transdisciplinaridade]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[literatura]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[capitalism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[subjectivity]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Kafka]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[transdisciplinarity]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[literature]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face="Verdana" size="2">     <p align="center"><font size="4"><b>Kafka en la madriguera del capitalismo</b></font><sup>*</sup></p>      <p align="center"><font size="3"><b><i>Kafka na toca do capitalismo</i></b></font></p>      <p align="center"><font size="3"><b><i>Kafka in the burrow of capitalism</i></b></font></p>      <p align="center">Alberto Bejarano<sup>**</sup></p>      <p><sup>*</sup> Este texto hace parte de una investigaci&oacute;n en curso sobre est&eacute;tica y literatura, desarrollada por el Instituto Caro y Cuervo, titulada "La literatura y el mal en el siglo XXI (I parte): miradas transdisciplinarias y comparadas: Roberto Bola&ntilde;o, Ricardo Piglia, Leonardo Padura, Tom&aacute;s Gonz&aacute;lez, Evelio Rosero, Michael Hanecke, William Kentridge".</p>        <p><sup>**</sup> Docente-investigador en literatura comparada en el Instituto Caro y Cuervo, Bogot&aacute; (Colombia); escritor. Mag&iacute;ster en Filosof&iacute;a y Doctor en Filosof&iacute;a y Est&eacute;tica de la Universidad Par&iacute;s VIII. E-mail: <a href="mailto:otrasinquisiciones@hotmail.com">otrasinquisiciones@hotmail.com</a></p>      <p align="center">Original recibido: 13/05/2015 Aceptado: 16/09/2015</p>  <hr>      <p><b>Resumen</b></p>     <p>Este art&iacute;culo analiza el cuento corto de Franz Kafka La obra a partir de la pregunta por lo animal y lo humano y lo que supone atravesar esta frontera, uno de los temas predilectos del escritor checo. Para ello, el texto se apoya en las relecturas que hace Roberto Bola&ntilde;o de otros cuentos afines de Kafka, como <i>Josefina la cantora. </i>El prop&oacute;sito consiste en estudiar el car&aacute;cter anticipa-torio de Kafka con respecto a la biopol&iacute;tica del capitalismo actual como m&aacute;quina antropol&oacute;gica de hacer vivir y dejar morir.</p>        ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Palabras clave</b>: capitalismo, subjetividad, Kafka, transdisciplinariedad, literatura.</p> <hr>      <p><b>Resumo</b></p>     <p><i>Este artigo analisa o conto curto A constru&ccedil;&atilde;o de Franz Kafka a partir da pergunta pelo animal e pelo humano e o que sup&otilde;e atravessar esta fronteira, um dos temas prediletos do escritor tcheco. Para isso, o texto se apoia nas releituras feitas por Roberto Bola&ntilde;o de outros contos afins de Kafka, como </i>Josefina a cantora. <i>O prop&oacute;sito consiste em estudar o car&aacute;cter antecipat&oacute;rio de Kafka com respeito &agrave; biopol&iacute;tica do capitalismo atual como m&aacute;quina antropol&oacute;gica de fazer viver e deixar morrer.</i></p>      <p><i><b>Palavras-chave</b>: capitalismo, subjetividade, Kafka, transdisciplinaridade, literatura.</i></p> <hr>      <p><b>Abstract</b></p>     <p><i>This article analyzes the short story written by Franz Kafka, The Burrow, based on the question regarding "what is animal" and "what is human", and what is involved in the crossing of this boundary, this being one of the favorite topics explored by the Czech writer. In order to approach this subject, this text is supported by the reinterpretations of Roberto Bola&ntilde;o, based on other short stories written by Kafka, such as </i>Josephine the Singer. <i>The primary purpose is to study the anticipatory nature of Kafka regarding the biopolitics of contemporary capitalism as an anthropological machine to make live and let die.</i></p>      <p><i><b>Key words</b>: capitalism, subjectivity, Kafka, transdisciplinarity, literature.</i></p> <hr>      <p><b>Los sonidos del   Apocalipsis en <i>La obra </i>de Franz Kafka</b></p>     <p align=right><i>No es necesario que salgas de casa. Qu&eacute;date   sentado a tu mesa y escucha atentamente. No escuches siquiera, lim&iacute;tate a esperar.   Ni siquiera esperes, simplemente qu&eacute;date callado y solo. El mundo se te   ofrecer&aacute; para que lo desenmascares, no puede evitarlo; extasiado, se contonear&aacute;   ante t&iacute;.</i></p>     <p align=right>Franz Kafka</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>El   prop&oacute;sito de este texto es entrar en la madriguera de Kafka, a trav&eacute;s de su   cuento <i>La obra, </i>con el fin de rastrear alegor&iacute;as sobre el car&aacute;cter   proteico del capitalismo asimilado a la figura de lo apocal&iacute;ptico. El tema del   Apocalipsis ha inspirado a artistas y pensadores de diversas tendencias a lo   largo de la historia, e incluso ha detonado en algunos abiertamente ateos y/o   "descreyentes" una serie de obras que recrean episodios y escenarios   m&aacute;s o menos catastr&oacute;icos, derivados del caos y la destrucci&oacute;n total anunciados   por Juan en el famoso &uacute;ltimo libro de la Biblia cristiana. Siempre que se   termina y empieza un siglo, los temores apocal&iacute;pticos toman m&aacute;s fuerza y se   producen decenas de textos y representaciones del inminente juicio final, con   mayor o menor <i>technicolor </i>y "realismo".</p>        <p>Es   importante, no obstante, tener en cuenta que si bien el origen y el significado   del t&eacute;rmino <i>apocalipsis </i>son expl&iacute;citamente teol&oacute;gico-pol&iacute;ticos, su   connotaci&oacute;n y devenir sobrepasa largamente este legado, al ingresar en   escenarios como la ciencia ficci&oacute;n y el c&oacute;mic, que no s&oacute;lo se aventuran en   otras causas y efectos de una destrucci&oacute;n total, sino que tambi&eacute;n confrontan   abiertamente el sentido primario de la tradici&oacute;n cristiana tard&iacute;a alrededor de   un juicio final y una salvaci&oacute;n &uacute;ltima<a name=nu1></a><sup><a href="#num1">1</a></sup>.   Ahora bien, el caso de Kafka es singular en la medida en que en &eacute;l conviven el   esp&iacute;ritu teol&oacute;gico por la l&iacute;nea jud&iacute;a de sus or&iacute;genes y el esp&iacute;ritu secular de   la modernidad. En este ensayo, se explora brevemente el Apocalipsis en la   literatura de Kafka como una alegor&iacute;a del capitalismo en su fase tard&iacute;a, a   trav&eacute;s de la exploraci&oacute;n de los sonidos, ruidos y gru&ntilde;idos se&ntilde;alados por el   autor checo en una de sus &uacute;ltimas narraciones, titulada <i>La obra </i>(1923).</p>        <p>Kafka<a name=nu2></a><sup><a href="#num2">2</a></sup> es el "autor del siglo   XX", como sugiere Guattari en su libro sobre los sue&ntilde;os del escritor checo   (2009). Aclaremos que Guattari no est&aacute; diciendo que Kafka sea el m&aacute;s importante   autor del siglo XX, sino que es &eacute;l, en s&iacute; mismo, en su vida y en su obra, el   "creador", el "anticipador", el "profeta", el   "visionario" del siglo XX. De la misma manera, nos dice Borges que   "Kafka es parte de la memoria de la humanidad" (Borges, 2005: 81).   Ahora bien, el car&aacute;cter prof&eacute;tico de la obra de Kafka fue se&ntilde;alado por el mismo   autor en varias anotaciones y conversaciones con Max Brod y sus   "prometidas" Felice y Milena, y ha sido estudiado sucesivamente por   diversos cr&iacute;ticos, desde Walter Benjamin hasta Maurice Blanchot, pasando por   El&iacute;as Canetti y Vladimir Nabokov, entre tantos incontables. Por ello, este   ensayo no permanece en dicho aspecto, sino que busca profundizar en una   dimensi&oacute;n ligada, ya no a las visiones de Kafka, sino a su capacidad para   detectar y explorar los sonidos, los ruidos de la historia, muchas veces de la   historia por venir, tal como lo se&ntilde;ala, por ejemplo, Ricardo Piglia en su   magistral novela poskaf-kiana, <i>Respiraci&oacute;n artificial:</i></p>     <blockquote>       <p>Kafka hace     en su ficci&oacute;n, antes que Hitler, lo que Hitler dijo que iba a hacer. Sus textos     son la anticipaci&oacute;n de lo que ve&iacute;a como posible en las palabras perversas de     ese Adolf, payaso, profeta que anunciaba, en una especie de sopor let&aacute;rgico, un     futuro de una maldad geom&eacute;trica... Ni el mismo Hitler, estoy seguro, cre&iacute;a en     1909 que eso fuera posible. Pero Kafka, s&iacute;, Kafka, Renzi, dijo Tardewski, sab&iacute;a     o&iacute;r. Estaba atento al murmullo enfermizo de la historia (Piglia, 1993: 216).</p> </blockquote>     <p>En la obra   de Kafka, la figura del topo es recurrente y aparece de forma expl&iacute;cita en   varias de sus narraciones, adem&aacute;s de ser parte impl&iacute;cita de ciertas anotaciones   personales que Kafka consigna en sus diarios y correspondencias. El topo -su   naturaleza y en especial su relaci&oacute;n con la oscuridad y por ende su o&iacute;do   desarrollado, sensible a diferentes tipos de vibraciones en la tierra- suele   simbolizar en Kafka la angustia de la inminente cat&aacute;strofe. Pero es quiz&aacute; en uno   de sus &uacute;ltimos textos, titulado <i>La obra </i>(inacabado), en el que mejor   puede captarse esta relaci&oacute;n entre el sonido y lo apocal&iacute;ptico tal como se   describe en el libro del Apocalipsis con respecto a las c&eacute;lebres siete   trompetas. Podr&iacute;a decirse que, as&iacute; como en el principio de los tiempos Dios   dijo "h&aacute;gase la luz, y la luz se hizo", al inal de la historia, Dios   dir&aacute;, "h&aacute;gase la oscuridad y las trompetas lo anunciar&aacute;n". Ahora   bien, qu&eacute; puede significar para un topo ser de las tinieblas por definici&oacute;n.</p>        <p>El topo kafkiano,   por otra parte, no sufre por la inminencia del in de su obra, a la que ha   consagrado toda su vida, sino por el aplazamiento indefinido del ataque final   del animal "incomprensible" que &eacute;l espera escondido y preso de todo   tipo de cavilaciones y especulaciones. En este caso, el o&iacute;do avanzado del topo   no s&oacute;lo no puede salvarlo, sino que es la causa misma de su sufrimiento, ya que   no puede dejar pasar de largo ning&uacute;n tipo de sonido, por lejano e   insignificante que sea. Kafka parece decirnos una vez m&aacute;s (y decirse a s&iacute;   mismo, ante todo, en los &uacute;ltimos d&iacute;as de su vida, ya fulminado por la &uacute;ltima   etapa de la tuberculosis y enclaustrado en un sanatorio en Praga) que la   cualidad misma que distingue a este ser es su propia condena.</p>        <p>Por otra   parte, <i>La obra, </i>la guarida laber&iacute;ntica que el topo construye para   protegerse de sus enemigos -muchos de ellos desconocidos para &eacute;l-, y   resguardarse tranquilamente en su vejez s&oacute;lo le brinda seguridad cuando el   animal est&aacute; afuera de &eacute;sta y contempla su aparente invulnerabilidad. Sin   embargo, una vez dentro, el topo se llena de temores y pasa el tiempo   construyendo y destruyendo su obra frente a las amenazas invisibles y sobre   todo frente a un ruido creciente que empieza a invadir su espacio vital:</p>     <blockquote>       <p>Sin duda     he dormido mucho tiempo, pues salgo del &uacute;ltimo sue&ntilde;o, de ese que se disuelve     por s&iacute; solo; el sue&ntilde;o debe ser ya muy ligero, puesto que me despierta un     silbido apenas perceptible... pegando la oreja a las paredes de mi galer&iacute;a y     escuchando con atenci&oacute;n, tendr&eacute; primero que recurrir a calas y sondeos para     determinar el lugar exacto de la perturbaci&oacute;n y s&oacute;lo entonces podr&eacute; eliminar el     ruido. (Kafka, 2003: 927).</p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La   angustia inextinguible del topo radica en su obsesi&oacute;n por descubrir el origen   del ruido y luego en su impaciencia por conocer el desenlace. Como lo recuerda   El&iacute;as Canetti, es importante tener en cuenta que "la sensibilidad de Kafka   al ruido es como una alarma; anuncia peligros superfluos, todav&iacute;a no   articulados" (1983: 49). En lo superfluo, no obstante, tal como suger&iacute;a Piglia,   alrededor de las profec&iacute;as tempranas sobre Hitler radica el misterio del mundo   kafkiano. Lo ultra-cotidiano convive con lo m&iacute;stico y frente a esa realidad   inabarcable, los personajes sucumben paulatinamente, como el topo, al comprobar   paso a paso, minuto a minuto, su extrema vulnerabilidad, que parece crecer a&uacute;n   m&aacute;s a medida que se toman m&aacute;s precauciones y se trata de evitar lo inevitable,   la llegada inesperada de la muerte:</p>     <blockquote>       <p>Se tiene     la sensaci&oacute;n de no haber preparado nunca la obra para defenderse contra un     ataque; uno abrigaba esa intenci&oacute;n, por supuesto, pero, en contra de lo que     dicta la experiencia acumulada durante toda una vida, el peligro de un ataque     y, por consiguiente, los dispositivos de defensa parec&iacute;an algo remoto o, mejor     dicho, no tanto remoto (&iexcl;c&oacute;mo iba a ser eso posible!) como de un rango muy     inferior a los dispositivos necesarios para una vida pac&iacute;fica, que por eso     mismo gozaban de prioridad. (Kafka, 2003: 935).</p> </blockquote>     <p>La lecci&oacute;n   de Kafka en su obra -si es que puede hablarse de algo as&iacute; en su literatura-   consiste en evidenciar la vida pat&eacute;tica del topo en su laberinto en el que,   entre m&aacute;s se encierra y cree sentirse m&aacute;s seguro, m&aacute;s abundan y acechan las   amenazas fantasmas que alimentan su imaginaci&oacute;n y su miedo. El Apocalipsis   kafkiano no es algo por venir, es algo latente que habita en la mente misma del   topo, que se agudiza y se acelera con sus decisiones aleatorias. &iquest;No podr&iacute;amos   ver en este texto inal de Kafka una cierta met&aacute;fora de la vida moderna en las   ciudades invisibles cada vez m&aacute;s custodiadas y resguardadas por guaridas para   topos...? &iquest;No hay peor sordo-topo que el que no quiere o&iacute;r...?</p>     <p>Recordemos   que enunciar esta met&aacute;fora de la vida moderna es una de las potencias del arte   para autores como Rancière: "El arte y la pol&iacute;tica comienzan cuando se   perturba ese juego com&uacute;n en que las palabras se deslizan continuamente bajo las   cosas y las cosas bajo las palabras. Comienzan cuando las palabras se hacen   figuras, cuando llegan a ser realidades s&oacute;lidas, visibles". (Rancière,   2008: 83).</p>        <p>La &uacute;ltima   anotaci&oacute;n del <i>Diario </i>de Kafka (que veremos a continuaci&oacute;n) es una   especie de corolario para su obra y en &eacute;sta queda plasmada una vez m&aacute;s el tono   de las investigaciones de los animales kafkianos, en especial los topos, seres   condenados a errar alrededor de sus propias redes, laberintos, guaridas, en   &uacute;ltimas trampas o castillos creados por ellos mismos, buscando escapar de su   destino, como fue el caso del mismo Kafka:</p>     <blockquote>       <p>Cada vez     m&aacute;s angustiado cuando escribo. Es comprensible. Cada palabra, volteada en la mano     de los esp&iacute;ritus -ese giro de su mano es el movimiento caracter&iacute;stico de ellos-     se convierte en lanza dirigida contra el que habla. Muy especialmente una     observaci&oacute;n como esta. Y as&iacute; hasta el infinito. Y lo que t&uacute; quieres s&oacute;lo     proporciona una ayuda imperceptiblemente peque&ntilde;a. M&aacute;s que consuelo es esto:     tambi&eacute;n t&uacute; tienes armas (2003: 693).</p> </blockquote>     <p><b>Kafka y   Josefina, otra vuelta de tuerca. Bola&ntilde;o, relector de Kafka</b></p>     <p align=right><i>Un gato hab&iacute;a capturado un rat&oacute;n. "&iquest;Y   qu&eacute; vas a hacer ahora?", pregunt&oacute; el rat&oacute;n. "Tienes unos ojos aterradores",   Bah, dijo el gato, "esos ojos son los que tengo siempre. Ya te   acostumbrar&aacute;s". "Preferir&iacute;a marcharme", dijo el rat&oacute;n, "me   esperan mis hijos". "&iquest;Te esperan tus hijos?", dijo el gato.   "Pues vete, vete sin perder m&aacute;s tiempo. Pero antes quer&iacute;a preguntarte una   cosa." "Pregunta, pues, ya se ha hecho muy tarde".</i></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align=right>Fran Kafka</p>     <p>Adem&aacute;s del   topo, en su obra, Kafka nos sumerge en diversos tipos de madrigueras: su   bestiario es casi ilimitado. Otro de los animales de madriguera es el rat&oacute;n, tal   como aparece en uno de sus &uacute;ltimos relatos, <i>Josefina la cantora o el pueblo     de los ratones. </i>Kafka le dice a Klopstock, su m&eacute;dico y amigo:   "&#91;...&#93; creo que he empezado en el momento oportuno la   investigaci&oacute;n acerca del piar animal". (Kafka, 2003: 693).</p>        <p>Nos   encontramos a fines de marzo de 1924. El 3 de junio de ese mismo a&ntilde;o Kafka   muere. Recordemos brevemente que en este relato, publicado de manera p&oacute;stuma en   el libro <i>El artista del hambre, </i>Kafka se ocupa de la problem&aacute;tica   relaci&oacute;n entre lo animal y lo humano. Para Kafka los ni&ntilde;os son como las aves   cuando a&uacute;n no saben silbar, cuando solo pian. De la misma manera, el pueblo   aprecia el canto de Josefina, a pesar de que ella no se sienta comprendida. El   pueblo de los ratones y el ni&ntilde;o son libres pues no est&aacute;n determinados por una   idea de arte espec&iacute;fica. Josefina la cantora es la &uacute;nica que comprende la   situaci&oacute;n y por ello, tal como dice Kafka, "Josefina ha sabido aprovechar   desde siempre este infantilismo de nuestro pueblo". (2003: 693).</p>        <p>El pueblo   sigue a Josefina porque su silbido devuelve a los hombres a la infancia. Cuando   el ni&ntilde;o p&iacute;a, dice Kafka, a&uacute;n no sabe cu&aacute;l es su condici&oacute;n, y esa cercan&iacute;a con   el &iacute;mpetu animal lo vivifica. M&aacute;s adelante, cuando se le imponen la ley y la   instituci&oacute;n, el ni&ntilde;o deja atr&aacute;s el acto de piar y adopta el silbo como un canto   resignado.</p>        <p>Por su   parte, el &uacute;ltimo cuento de Roberto Bola&ntilde;o, <i>El polic&iacute;a de las ratas </i>(2010),   se desarrolla en torno al sobrino de Josefina. Recordemos que, en su novela <i>2666, </i>Bola&ntilde;o define a Kafka como el poeta del siglo XX y lo toma como una de sus   principales influencias, como puede constatarse en su &uacute;ltimo texto, homenaje al   tambi&eacute;n &uacute;ltimo cuento de Kafka, <i>Josefina la cantora o el pueblo de los     ratones </i>(2003). Nos referimos a, "polic&iacute;a de las ratas", el   sobrino de Josefina. &iquest;C&oacute;mo ubicar, por ejemplo, los primeros cuentos de Kafka,   como <i>Deseo de ser indio?.</i></p>     <blockquote>       <p>Si pudiera     ser un indio, ahora mismo, y sobre un caballo a todo galope, con el cuerpo     inclinado y suspendido en el aire, estremeci&eacute;ndome sobre el suelo oscilante,     hasta dejar las espuelas, pues no ten&iacute;a espuelas, hasta tirar las riendas, pues     no ten&iacute;a riendas, y s&oacute;lo viendo ante m&iacute; un paisaje como una pradera segada, ya     sin el cuello y sin la cabeza del caballo, (2003: 320).</p> </blockquote>     <p>&iquest;C&oacute;mo   hablar del &uacute;ltimo texto de un escritor? &iquest;C&oacute;mo entrar en ese &uacute;ltimo soplo de   vida, en esa peque&ntilde;a/gran salud de la que hablaba Deleuze? (1993). En el caso   de Kafka y Bola&ntilde;o, esos &uacute;ltimos textos son cuentos y los dos tienen que ver con   una potencia de lo animal que resuena en esas p&aacute;ginas casi p&oacute;stumas. El cuento   de Kafka es <i>Josefina la cantora o el pueblo de los ratones </i>(1924) y el   de Bola&ntilde;o, <i>El polic&iacute;a de las ratas </i>(2010). Se trata de un ejercicio de   investigaci&oacute;n literaria comparado en el que resuenan los conceptos.</p>        <p>Por <i>literatura   comparada </i>no se entiende una divisi&oacute;n, g&eacute;nero o corriente de estudios   literarios, sino una zona de experimentaci&oacute;n art&iacute;stica en un plano   transdisciplinario. Para ello, este texto se basa en la definici&oacute;n de Massimo   Fusillo, profesor de literatura comparada en Italia: "El lector de las   obras posmodernas est&aacute; llamado a desaf&iacute;os cada vez m&aacute;s dif&iacute;ciles, ya sea por   recorridos simult&aacute;neos a trav&eacute;s de g&eacute;neros, lenguajes y narraciones   multidimensionales, ya sea por los espacios enigm&aacute;ticos que la literatura deja   abiertos", (2012, 188).</p>        <p>Pensemos   en un par de ejemplos de fragmentaci&oacute;n: la novela y luego pel&iacute;cula <i>Las horas </i>del escritor nortea mericano Michael Cunningham (2003) y despu&eacute;s del   director Stephen Daldry y la obra de teatro <i>Ubu rey y la comisi&oacute;n de la     verdad </i>del sudafricano William Ken-tridge, (1996). Este pasaje por la   fragmentaci&oacute;n es una de las marcas de lo contempor&aacute;neo. Es un s&iacute;ntoma de   nuestro tiempo, como lo se&ntilde;alaba tambi&eacute;n Thomas Bernhard al definir el   fragmento como una apuesta libre por la creaci&oacute;n, opuesta a los sistemas que   buscan un todo, tantas veces opresor y asfixiante (pensemos en el fragmento en   Kafka por supuesto): "Al in y al cabo, el mayor placer nos lo dan los   fragmentos, lo mismo que en la vida, al in y al cabo, sentimos el mayor placer   si la consideramos como fragmentos, y qu&eacute; horrible nos resulta el todo y nos   resulta, en el fondo, la perfecci&oacute;n acabada". (Bernhard, 1993: 28).</p>        ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Bola&ntilde;o   prolonga el ejercicio de Kafka, consciente del gesto de Kafka y tambi&eacute;n de su   propia condici&oacute;n crepuscular. El autor es un gesto, nos dice Agamben. Y,   efectivamente, tanto en Kafka como en Bola&ntilde;o se encuentra el gesto de escribir   como una aventura existencial total, una escritura que se hace con todo el   cuerpo, a la que es posible entregarse hasta el &uacute;ltimo suspiro. Hay pues un   car&aacute;cter liminar en los dos cuentos: est&aacute;n escritos con un "pie en el   estribo", como dec&iacute;a Clarice Lispector en su &uacute;ltima novela, <i>La hora de     la estrella </i>(2003). Dicho pie en el estribo es la apuesta total. Se escribe   con la conciencia de que hay un doble destinatario de ese <i>envoi, </i>de esa   misiva, el mundo de los vivos, que se va dejando atr&aacute;s, y el mundo de los   muertos, al que se va entrando... Por ello, el &uacute;ltimo texto adquiere un aire   fantasmal y una fuerza inusitada. Es como un grito del pintor Edward Munch, una   de esas expresiones desmesuradas que no pueden sintetizarse nunca en una   conclusi&oacute;n. Quiz&aacute; porque no hay un &uacute;ltimo texto. Puede que ese texto ya sea de   otro tipo, en trance, algo h&iacute;brido, que se debate entre dos mundos, algo que no   pertenece solamente a un lugar sino que cabalga en-el-tiempo como <i>El deseo     de convertirse en indio </i>de Kafka. Con todo, es el &uacute;ltimo texto el que lleva   la firma del autor. Eso es escribir con un pie en el estribo. As&iacute; pues, ese   &uacute;ltimo grito, m&aacute;s bien sordomudo, es una llamada salvaje del cuerpo, es un   intento desesperado por legar una voz, o m&aacute;s bien un murmullo, un balbuceo, un   tartamudeo. Por ello, no es casual que los dos cuentos sean sobre animales. Hay   una voluntad de sobrepasar el lenguaje humano a trav&eacute;s de la violencia de lo   peque&ntilde;o, de lo m&iacute;nimo, de lo subterr&aacute;neo, de todo aquello que asombra y repele   del mundo de los ratones (algo que es visto por los dos escritores en un plano   spinozista, como un experimento de etolog&iacute;a aplicada).</p>        <p>&iquest;Y si la   literatura fuera ahora, de <i>Kafka a Kafka </i>como dec&iacute;a Blanchot (1991), un   gran teatro integral de Oklahoma, en el que ya no es suficiente con describir   lo humano, sino que es necesario experimentar con las fronteras de lo humano   que comienzan y terminan en el cuerpo (lo que Deleuze llamaba la <i>gran novela     spino-zista)? </i>En su &uacute;ltimo texto, Bola&ntilde;o le rinde un homenaje literario a   uno de sus precursores, parafraseando a Borges. Al aproximarse a los ratones,   Kafka y Bola&ntilde;o no buscan interpretarlos a trav&eacute;s de leyes humanas, sino   mirarlos y ser mirados como seres semejantes que nos hablan de esas fronteras   invisibles de lo humano que sobrepasan la filosof&iacute;a, como lo planteaba tambi&eacute;n   ir&oacute;nicamente en su &uacute;ltimo curso Derrida (2008).</p>        <p>Una de   esas fronteras es la voz. La voz humana enfrentada a la voz animal (algo que   saben apreciar los pueblos que a&uacute;n conservan los rituales cham&aacute;nicos). Pero los   pueblos de la raz&oacute;n, de raza fr&iacute;a, territorializan al animal y desconocen la   singularidad de su voz. El animal sabe de sonidos y de silencios. Sabe cu&aacute;ndo   callar. Josefina la cantora no conoce el arte del canto por sus habilidades   histri&oacute;nicas, sino por el dominio de s&iacute; misma. Sabe apreciar el silencio. Kafka   nos dice que "Josefina en general habla poco, guarda silencio entre los   charlatanes, pero el fulgor de sus ojos lo proclama y es posible leerlo en su   boca cerrada; entre nosotros muy pocos son capaces de mantener la boca cerrada,   y ella puede" (2003: 256). Retomemos en este punto la vieja pregunta   spinozista, &iquest;qu&eacute; puede un cuerpo? (Spinoza, 2011), Kafka nos dice que Josefina   puede callar. Parece poco, pero es esencial. Encontramos aqu&iacute; la relaci&oacute;n con   la escritura. Es lo que Deleuze llamaba <i>no-estilo </i>o <i>sobriedad del     escritor: </i>cuando un escritor no necesita alardear ni proclamar su supuesto   gran arte sino que calla y escribe casi murmurando, como si supiera que, si   dif&iacute;cilmente pueden o&iacute;rle, m&aacute;s bajo debe hablar. Se escribe para ser otro,   sobre todo para no ser escritor (Deleuze, 1993).</p>        <p>Me   interesa estudiar la manera como Bola&ntilde;o prolonga el cuento de Kafka en <i>El     polic&iacute;a de las ratas. </i>El personaje principal de su cuento es el sobrino de   Josefina, llamado Jos&eacute; o Pepe el tira, un polic&iacute;a. Al inicio, Bola&ntilde;o evoca a   Josefina en estos t&eacute;rminos:</p>     <blockquote>       <p>Sab&iacute;an de     antemano que yo era uno de los sobrinos de Josefina la cantora... en m&iacute; se     notaba el parentesco de sangre con ella... nadie entend&iacute;a a Josefina, pero     todos la quer&iacute;an o fing&iacute;an quererla y ella era feliz o fing&iacute;a serlo... nunca he     entendido la m&uacute;sica, un arte que nosotros no practicamos o que practicamos de     vez en cuando. En realidad no practicamos y por lo tanto no entendemos casi     ning&uacute;n arte. A veces surge una rata que pinta, pongamos por caso, o una rata     que escribe poemas y le da por recitarlos. Por regla general no nos burlamos de     ellos. M&aacute;s bien al contrario, los compadecemos pues sabemos que sus vidas est&aacute;n     abocadas a la soledad (Bola&ntilde;o, 2010: 457).</p> </blockquote>     <p>Tanto   Josefina como su sobrino entienden que el arte es algo excepcional y si bien   tiene una estrecha relaci&oacute;n con la vida cotidiana, no es un oficio &uacute;til para la   comunidad, como lo se&ntilde;alan Kafka y Bola&ntilde;o, sino que es algo ligado a lo   infantil, a la contemplaci&oacute;n, al juego, a la diferencia, al sue&ntilde;o. De all&iacute; el   peligro que denunciaba desde el principio Plat&oacute;n. De all&iacute; la necesidad de ver   el arte como algo absolutamente innecesario desde el punto de vista pr&aacute;ctico:</p>     <blockquote>       <p>El pueblo     sue&ntilde;a... y en esos sue&ntilde;os resuena de vez en cuando el silbido de Josefina; ella     lo llama cristalino, nosotros lo llamamos entrecortado; en cualquier caso, all&iacute;     esta en el lugar que le corresponde como no lo estar&iacute;a en ning&uacute;n otro, como     raras veces encuentra la m&uacute;sica el momento que la est&aacute; aguardando (Kafka, 2003:     263).</p> </blockquote>     <p>El espacio   de la obra, siguiendo de nuevo a Blan-chot, es ese gesto de lo   "entrecortado" al que alude Kafka. Es lo que Blanchot llamar&aacute; <i>el     fragmento, </i>el gran tema que fisura y metamorfosea la filosof&iacute;a francesa   contempor&aacute;nea, desde Blanchot hasta Deleuze, pasando por Derrida y Nancy. Kafka   entrev&eacute; el gran libro del mundo que ser&aacute; agon&iacute;stico. Es como si Kafka estuviera   escribiendo antes, durante y despu&eacute;s del desastre. Kafka es un testigo   anticipado de lo que vendr&aacute;. Es lo que capta Bola&ntilde;o cuando define a Josefina   con estas palabras:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p>De todos los     artistas que hemos tenido o al menos de los que a&uacute;n permanecen como     esquel&eacute;ticos signos de interrogaci&oacute;n en nuestra memoria, la m&aacute;s grande, sin     duda, fue mi t&iacute;a Josefina. Grande en la medida en que lo que nos exig&iacute;a era     mucho, grande, inconmensurable en la medida en que la gente de mi pueblo     accedi&oacute; o ingi&oacute; que acced&iacute;a a sus caprichos (2010: 458)</p> </blockquote>     <p>Hay que   pensar siempre en lo que nos exige pensar un artista, en lo que nos hace pensar   para el futuro. Pero este proceso se da sutilmente, a trav&eacute;s de los murmullos   de la &uacute;ltima voz del escritor que le canta a la vida que se le escapa con todo   el cuerpo...</p>     <blockquote>       <p>La verdad     es que todo esto no es dicho en tono grandilocuente sino con una voz suave,     susurrante, confidencial, a veces un poco ronca. Por supuesto que es un     silbido. &iquest;Por qu&eacute; no habr&iacute;a de serlo? El silbido es la lengua de nuestro     pueblo, s&oacute;lo que m&aacute;s de uno se pasa la vida silbando y no lo sabe; aqu&iacute;, en     cambio, el silbido es liberado de las ataduras de la vida cotidiana y tambi&eacute;n     nos libera a nosotros por un tiempo breve. Lo cierto es que no desear&iacute;amos     perdernos esas Audiciones (Kafka, 2003: 262).</p> </blockquote>     <p>Pero   recordemos que se trataba de un canto entrecortado y s&oacute;lo   "cristalino" para Josefina. Sin embargo, hay algo que pod&iacute;a   entreverse en el canto de Josefina; dice Bola&ntilde;o:</p>     <blockquote>       <p>Era una     sombra temblorosa, seguida de unos chillidos extra&ntilde;os que constitu&iacute;an por     aquella &eacute;poca todo su repertorio y que consegu&iacute;an poner no dir&eacute; fuera de s&iacute;,     pero s&iacute; en un grado de tristeza extrema a ciertos espectadores de primera fila,     ratas y ratones de quienes ya no tenemos memoria y que fueron acaso los &uacute;nicos     que entrevieron algo en el arte musical de mi t&iacute;a. &iquest;Qu&eacute;? Probablemente ni ellos     lo sab&iacute;an. Algo, cualquier cosa, un lago de vac&iacute;o (2010: 458).</p> </blockquote>     <p><b><font size="3">Conclusiones</font></b></p>     <p>Podr&iacute;amos   decir para terminar que la literatura puede sugerir ciertos susurros a la   historia que permean los grandes relatos soportados en ideolog&iacute;as m&aacute;s o menos   totalizantes; all&iacute; radica buena parte de la potencia del arte, como una forma   de resistencia que no siempre act&uacute;a <i>a posteriori </i>como una reacci&oacute;n a un   acontecimiento que intenta moldear el futuro. En el caso de Kafka y de sus ecos   en Bola&ntilde;o, la fuerza de los cuerpos animales, su irresistible devenir que los   lleva a deso&iacute;r lo que debe ser y a mantener una actitud constante de creaci&oacute;n,   puede ser &uacute;til a la hora de pensar nuevas v&iacute;as de emancipaci&oacute;n en la lucha   contra los biopoderes actuales. En esa medida, se han rastreado las voces y los   silencios de los animales kafkianos para subrayar sus dispositivos y   agenciamientos. A lo largo del art&iacute;culo, se ha definido la capacidad del arte   (al menos de cierto tipo de arte) para perturbar los lugares comunes de la   historia y sugerir que no hay un fin de la historia trazado previamente por   alg&uacute;n poder. Todo est&aacute; en eterno movimiento. En lugar de seguir leyendo a Kafka   en clave de "v&iacute;ctima" y de "hist&eacute;rico incurable", existe la   oportunidad de descentrar la mirada sobre &eacute;l y asumirlo plenamente, como dir&iacute;a   Deleuze, como un "m&eacute;dico de la civilizaci&oacute;n" (1979), de esta manera   se podr&iacute;an apreciar m&aacute;s intensamente sus gritos y sobre todo sus resonancias,   como Bola&ntilde;o supo hacerlo de manera magistral.</p>        ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Los   sonidos de Kafka en los dos cuentos analizados, sugieren alegor&iacute;as inactuales   sobre lo que produce el capitalismo en los cuerpos: mutaciones de sentido y   sensaciones de vac&iacute;o, como el topo que construye su madriguera para sentirse   seguro, pero s&oacute;lo al salir de &eacute;sta puede lograr ese prop&oacute;sito; paradojas del   capitalismo que anticipa Kafka y que retoma Bola&ntilde;o para mostrarnos de qu&eacute;   manera la violencia que se ejerce sobre los cuerpos s&oacute;lo puede llevar al arte,   al acto de creaci&oacute;n en la acepci&oacute;n de Deleuze, a convertirse en resistencia y   en la recreaci&oacute;n incesante de otras formas de vida.</p> <hr size=2 width="100%" align=center>     <p><b>Notas</b></p>     <p><a name=num1></a><sup><a href="#nu1">1</a></sup> Podr&iacute;a trazarse, de hecho, toda una literatura del Apocalipsis desde D.H Lawrence,   Herman Broch, Karl Kraus, Robert Musil y Thomas Mann hasta Roberto Bola&ntilde;o y   Cormac MacCarthy, etc&eacute;tera.</p>        <p><a name=num2></a><sup><a href="#nu2">2</a></sup> La bibliograf&iacute;a sobre Kafka es, como se entender&aacute;, incontable; aqu&iacute; se citan   s&oacute;lo los textos espec&iacute;ficos que hemos consultado para este ensayo; sin embargo,   se sugiere la lectura de los libros de Deleuze, Derrida y Blanchot sobre Kafka.</p> <hr>      <p><b><font size="3">Referencias Bibliogr&aacute;ficas</font></b><sup>2</sup></p>      <!-- ref --><p>1. BERNHARD, Thomas, 1993, <i>Maestros antiguos, </i>Madrid, Alianza.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126715&pid=S0121-7550201500020000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>2. BLANCHOT, Maurice, 1991, <i>De Kafka &agrave; Kafka, </i>M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126717&pid=S0121-7550201500020000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>3. BOLA&Ntilde;O, Roberto, 2010, "El polic&iacute;a de las ratas", en Roberto Bola&ntilde;o, <i>Cuentos, </i>Barcelona, Anagrama.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126719&pid=S0121-7550201500020000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>4. BORGES, Jorge Luis, 2005, <i>En di&aacute;logo 1, </i>Buenos Aires, Siglo XXI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126721&pid=S0121-7550201500020000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>5. CUNNINGHAM, Michael, 2003, <i>Las horas, </i>Madrid, El Aleph.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126723&pid=S0121-7550201500020000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>6. DELEUZE, Gilles y F&eacute;lix Guattari, 1979, <i>Kafka por una literatura menor, </i>M&eacute;xico, Era.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126725&pid=S0121-7550201500020000300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>7. DELEUZE, Gilles y F&eacute;lix Guattari, 1993, <i>&iquest;Qu&eacute; es la filosof&iacute;a?, </i>Madrid, Anagrama.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126727&pid=S0121-7550201500020000300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>8. DERRIDA, Jacques, 2008, <i>El animal que luego estoy siguiendo. </i>Madrid, Trotta.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126729&pid=S0121-7550201500020000300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>9. FUSILLO, Massimo, 2012, <i>Est&eacute;tica de la literatura, </i>Madrid, La Balsa de la Medusa.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126731&pid=S0121-7550201500020000300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>10. GUATTARI, F&eacute;lix, 2009, <i>Sesenta y cinco sue&ntilde;os de Kafka,</i> Buenos Aires, Claves.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126733&pid=S0121-7550201500020000300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>11. KAFKA, Franz, 2003, <i>Obras completas, </i>Barcelona, Galaxia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126735&pid=S0121-7550201500020000300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>12. KENTRIDGE, William, 1996, Ubu rey y la Comisi&oacute;n de la verdad, disponible en: &lt;<a href="http://www.banrepcultural.org/bogot/evento/william-kentridge-fortuna-0" target="_blank">http://www.banrepcultural.org/ bogot/evento/william-kentridge-fortuna-0</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126737&pid=S0121-7550201500020000300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</p>        <!-- ref --><p>13. LISPECTOR, Clarice, 2013, <i>La hora de la estrella, </i>Madrid, Siruela.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126739&pid=S0121-7550201500020000300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>14. PIGLIA, Ricardo, 1993, <i>Respiraci&oacute;n artificial, </i>Bogot&aacute;, Tercer Mundo.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126741&pid=S0121-7550201500020000300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>15. RANCI&Egrave;RE, Jacques, 2008, <i>La pol&iacute;tica de las im&aacute;genes,</i> Santiago, Metales Pesados.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126743&pid=S0121-7550201500020000300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>        <!-- ref --><p>16. SPINOZA, Baruch, 2011, <i>&Eacute;tica, </i>Madrid, Alianza.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2126745&pid=S0121-7550201500020000300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>  </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BERNHARD]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thomas]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Maestros antiguos]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BLANCHOT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maurice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De Kafka à Kafka]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BOLAÑO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bolaño]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El policía de las ratas]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Anagrama]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BORGES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[En diálogo 1]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CUNNINGHAM]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las horas]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Aleph]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DELEUZE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilles]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Guattari]]></surname>
<given-names><![CDATA[Félix]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Kafka por una literatura menor]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Era]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DELEUZE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilles]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Guattari]]></surname>
<given-names><![CDATA[Félix]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[¿Qué es la filosofía?]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Anagrama]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DERRIDA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El animal que luego estoy siguiendo]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Trotta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FUSILLO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Massimo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estética de la literatura]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[La Balsa de la Medusa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GUATTARI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Félix]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sesenta y cinco sueños de Kafka]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Claves]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[KAFKA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Franz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras completas]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Galaxia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[KENTRIDGE]]></surname>
<given-names><![CDATA[William]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ubu rey y la Comisión de la verdad]]></source>
<year>1996</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LISPECTOR]]></surname>
<given-names><![CDATA[Clarice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La hora de la estrella]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siruela]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<label>14</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PIGLIA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ricardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Respiración artificial]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tercer Mundo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<label>15</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RANCIÈRE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La política de las imágenes]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Santiago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Metales Pesados]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<label>16</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SPINOZA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Baruch]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ética]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
