<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0121-8530</journal-id>
<journal-title><![CDATA[La Palabra]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[La Palabra]]></abbrev-journal-title>
<issn>0121-8530</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0121-85302014000100008</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Metaficción y Escritura del Desastre en Simone, de Eduardo Lalo]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Metafiction and Writing of Disaster in Simone by Eduardo Lalo]]></article-title>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Métafiction et Écriture du Désastre Dans Simone, D'eduardo Lalo]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gaitán Bayona]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge Ladino]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad del Tolima  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Tolima ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<numero>24</numero>
<fpage>79</fpage>
<lpage>87</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0121-85302014000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0121-85302014000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0121-85302014000100008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo analiza Simone (2011), de Eduardo Lalo, Premio Internacional de Novela Rómulo Gallegos 2013. El texto ficcional presenta la visión desencantada de un escritor puertorriqueño en torno a las posibilidades de la literatura en el siglo XXI. Tiene una narración fragmentada en la que la aguda intertextualidad se funde con imágenes de la ciudad de San Juan, múltiples recuerdos y digresiones sobre la lectura y la creación literaria. Para el estudio de Simone se utilizan conceptos de Maurice Blanchot en La escritura del desastre.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article analyzes Simone (2011), by Eduardo Lalo, Romulo Gallegos Internacional Novel Prize 2013. This fictional work presents the vision of a Puerto Rican writer disenchanted with the possibilities of literature in the XXI century. It consists of a fragmented narrative in which intertextuality alternates with images of the city of San Juan, multiple memories, and digressions about reading and literary creation. For the study of Simone we have used the concepts of Maurice Blanchot in The Writing of the Disaster.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="fr"><p><![CDATA[Cet article analyse Simone (2011), d'Eduardo Lalo, Prix International de Roman Rómulo Gallegos 2013. Le texte fictionnel présente la vision désenchantée d'un écrivain portoricain autour des possibilités de la littérature dans le XXIème siècle. Il s'agit d'une narration fragmentée dans laquelle l'aiguë intertextualité se fond avec des images de la ville de San Juan, de multiples souvenirs et des digressions sur la lecture et la création littéraire. Pour l'étude de Simone, on utilise des concepts de Maurice Blanchot dans L'écriture du désastre.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[novela]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Puerto Rico]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[metaficción]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[desencanto]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[desastre]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Novel]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Puerto Rico]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[metafiction]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[disenchantment]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[disaster]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Roman]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Porto Rico]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[métafiction]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[désenchantement]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[désastre]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face="Verdana" size="2">     <p align="center"><font size="4"><b>Metaficci&oacute;n y Escritura del Desastre en Simone, de Eduardo Lalo</b></font><sup>*</sup></p>      <p align="center"><font size="3"><b>Metafiction and Writing of Disaster in Simone by Eduardo Lalo</b></font></p>      <p align="center"><font size="3"><b>M&eacute;tafiction et &Eacute;criture du D&eacute;sastre Dans Simone, D'eduardo Lalo</b></font></p>      <p align="center">Jorge Ladino Gait&aacute;n Bayona<sup>**</sup>    <br> Universidad del Tolima, Colombia    <br>  <a href="mailto:jlgaitan@ut.edu.co">jlgaitan@ut.edu.co</a> </p>      <p><sup>*</sup> Art&iacute;culo de reflexi&oacute;n, resultado de investigaci&oacute;n en el proyecto sobre la literatura  Latinoamericana desarrollado por el autor en la Universidad del Tolima, entidad que financia el proyecto.    <br>  <sup>**</sup> Doctor en Literatura de la Pontificia Universidad Cat&oacute;lica de Chile. Licenciado en Lenguas Modernas de la Universidad del Tolima. Profesor de la Universidad del Tolima. Autor de los libros de poemas <I>Manicomio Rock </I>(2009<I>), Buz&oacute;n de naufragios </I>(2012) y <I>Baladas para el ausente </I>(2013)<I>. </I>Coautor de: <I>La novela del Tolima 1905-2005, bibliograf&iacute;a y rese&ntilde;as </I>(2008); <I>Cien a&ntilde;os de novela en el Tolima 1905-2005 </I>(2011); y <I>Cuentos del Tolima, antolog&iacute;a cr&iacute;tica </I>(2011). Tolima, Colombia</p>      <p><b>Citar</b>: Gait&aacute;n Bayona, J. (Enero - Junio de 2014). Metaficci&oacute;n y Escritura del Desastre en <I>Simone, </I>de Eduardo Lalo. <I>La Palabra </I>(24), 79 - 87 </p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Fecha de recepci&oacute;n: 11 de octubre de 2013 Fecha de aprobaci&oacute;n: 2 de diciembre de 2013</p> <hr>      <p><font size="3"><b>Resumen</b></font></p>     <p>Este art&iacute;culo analiza <I>Simone </I>(2011), de Eduardo Lalo, Premio Internacional de Novela R&oacute;mulo Gallegos 2013. El texto ficcional presenta la visi&oacute;n desencantada de un escritor puertorrique&ntilde;o en torno a las posibilidades de la literatura en el siglo XXI. Tiene una narraci&oacute;n fragmentada en la que la aguda intertextualidad se funde con im&aacute;genes de la ciudad de San Juan, m&uacute;ltiples recuerdos y digresiones sobre la lectura y la creaci&oacute;n literaria. Para el estudio de <I>Simone </I>se utilizan conceptos de Maurice Blanchot en <I>La escritura del desastre</I>.</p>      <p><b>Palabras clave</b>: novela, Puerto Rico, metaficci&oacute;n, desencanto, desastre.</p> <hr>      <p><font size="3"><b>Abstract</b></font></p>     <p>This article analyzes Simone (2011), by Eduardo Lalo, Romulo Gallegos Internacional Novel Prize 2013. This fictional work presents the vision of a Puerto Rican writer disenchanted with the possibilities of literature in the XXI century. It consists of a fragmented narrative in which intertextuality alternates with images of the city of San Juan, multiple memories, and digressions about reading and literary creation. For the study of Simone we have used the concepts of Maurice Blanchot in The Writing of the Disaster.</p>      <p><b>Key words</b>: Novel, Puerto Rico, metafiction, disenchantment, disaster.</p> <hr>      <p><font size="3"><b>R&eacute;sume</b></font></p>     <p>Cet article analyse Simone (2011), d'Eduardo Lalo, Prix International de Roman R&oacute;mulo Gallegos 2013. Le texte fictionnel pr&eacute;sente la vision d&eacute;senchant&eacute;e d'un &eacute;crivain portoricain autour des possibilit&eacute;s de la litt&eacute;rature dans le XXI&egrave;me si&egrave;cle.  Il s'agit d'une narration fragment&eacute;e dans laquelle l'aigu&euml; intertextualit&eacute; se fond avec des images de la ville de San Juan, de multiples souvenirs et des digressions sur la lecture et la cr&eacute;ation litt&eacute;raire.  Pour l'&eacute;tude de Simone,  on utilise des concepts de Maurice Blanchot dans L'&eacute;criture du d&eacute;sastre.</p>      <p><b>Mots cl&eacute;s</b>: Roman, Porto Rico, m&eacute;tafiction, d&eacute;senchantement, d&eacute;sastre.</p> <hr>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Preliminar</b></p>     <p>Hay novelas donde la ciudad es el espejo de quien ha sumado ruinas y solo queda caminar de un lado a otro para ahogar el tiempo, deambular por caf&eacute;s y calles en las cuales "la decepci&oacute;n es siempre insuficiente" (Blanchot, 1990, p. 11). &iquest;Y si el personaje de la ficci&oacute;n es un escritor que descree de las posibilidades curativas de la belleza, la sublimaci&oacute;n y la catarsis? "El desastre recurre al desastre para que la idea de salvaci&oacute;n, de redenci&oacute;n, no se afirme a&uacute;n, produciendo derrelicci&oacute;n, manteniendo el miedo" (p. 19).</p>      <p>En ocasiones, las ficciones que abordan los elementos antes enunciados procuran que la forma sea af&iacute;n al tema: narraci&oacute;n por fragmentos, como pedazos de cristal que hieren y desacomodan al lector. <I>La escritura del desastre </I>-el t&iacute;tulo de uno de los libros m&aacute;s destacados de Maurice Blanchot- se presenta en <I>Simone</I>, novela de car&aacute;cter metaficcional, ganadora del Premio Internacional R&oacute;mulo Gallegos 2013, cuyo jurado estuvo integrado por el argentino Ricardo Piglia, el venezolano Luis Duno y el puertorrique&ntilde;o Juan Duchesne.</p>      <p><I>Simone </I>fue publicada originalmente en el 2011 por una editorial independiente argentina (Corregidor). Su autor es Eduardo Alfredo Rodr&iacute;guez Rodr&iacute;guez (1960), quien firma sus libros y obras de arte pl&aacute;stico como Eduardo Lalo. Se desempe&ntilde;a como profesor en la Universidad de Puerto Rico. Es escritor, fot&oacute;grafo y realizador de mediometrajes (<I>La ciudad perdida</I> y <I>Donde</I>). En el 2006 recibi&oacute; en Valencia-Espa&ntilde;a el Premio de Ensayo Juan Gil Albert. Aunque se reconoce como puertorrique&ntilde;o, sus documentos legales le han generado inconvenientes al cruzar fronteras, tal como lo advierte en el discurso de recepci&oacute;n del Premio R&oacute;mulo Gallegos 2013: </p>      <blockquote>     <p>En ese pasaporte concedido a Eduardo Alfredo Rodr&iacute;guez Rodr&iacute;guez se le informaba a los aduaneros del mundo que el que ten&iacute;an ante s&iacute; era un ciudadano estadounidense nacido en Cuba y (en esa &eacute;poca, hace unos 30 a&ntilde;os, y he aqu&iacute; otra instancia por la que ha aumentado nuestra invisibilidad) que este documento hab&iacute;a sido emitido por el Departamento de Estado del Estado Libre Asociado de Puerto Rico. En lugar del pretendido efecto clarificador del pasaporte, entregaba un documento opaco y turbio. Desde entonces, he debido sintetizar en las fronteras en las que he sido  detenido una formulaci&oacute;n factual que resulta para muchos casi incomprensible: "No soy estadounidense, no soy cubano, soy puertorrique&ntilde;o". La explicaci&oacute;n larga de esto, la abarcadora pero siempre incompleta, se halla de maneras no del todo evidentes, en mis libros (Lalo, 2013, p. 1).</p> </blockquote>      <p> Si bien buena parte de su periplo y obsesiones tem&aacute;ticas se sit&uacute;an en Puerto Rico y San Juan (la ciudad capital), Eduardo Lalo lleva sobre s&iacute; la angustia de ser parte de un territorio cuya autonom&iacute;a es una ag&oacute;nica impostura. Puerto Rico (cuyo nombre oficial es Estado Libre Asociado de Puerto Rico) es una isla con constituci&oacute;n pol&iacute;tica pero sin soberan&iacute;a: no tiene presidente sino un gobernador elegido por el mandatario de los Estados Unidos; las decisiones internas pueden ser revocadas por el Congreso estadounidense; Puerto Rico es un estado adicional de la potencia norteamericana y los nacidos en la isla tienen ciudadan&iacute;a y pasaporte estadounidense pero no participan en votaciones para seleccionar al m&aacute;ximo jerarca de la Casa Blanca, salvo que se encuentren dentro de las fronteras del "Sue&ntilde;o Americano".</p>      <p>Quiz&aacute;s por esa condici&oacute;n tr&aacute;gica de sentirse una suerte de paria cuyo pasaporte da cuenta de la tensi&oacute;n entre el lugar y no lugar, solo restaba a Eduardo Lalo aceptarse como puertorrique&ntilde;o desde las coordenadas propuestas por la ficci&oacute;n. Esa preocupaci&oacute;n por dibujar los contornos de la isla y la geograf&iacute;a f&iacute;sica y espiritual de San Juan es una recurrencia aceptada por el escritor al hacer el balance de su obra. Esta se compone de m&uacute;ltiples creaciones de arte pl&aacute;stico y de los siguientes libros: <I>El deseo del l&aacute;piz</I> (2010), <I>Los pa&iacute;ses invisibles</I> (2008), <I>Donde</I> (2005), <I>La inutilidad</I> (2004), <I>Los pies de San Juan</I> (2002) y <I>La isla silente </I>(2002). Este &uacute;ltimo recoge tres libros publicados en las d&eacute;cadas del ochenta y del noventa: <I>En el Burger King de la calle San Francisco</I> (1986), <I>Libros de textos </I>(1992) y <I>Ciudades e islas</I> (1995).</p>      <p>El Premio R&oacute;mulo Gallegos 2013 otorgado a Eduardo Lalo por su novela <I>Simone </I>(2011) tom&oacute; por sorpresa al autor. Como indica en varias entrevistas, ha publicado con editoriales independientes y su nombre es desconocido en el continente. Curiosamente la novela premiada recrea con nitidez los desencuentros de los autores isle&ntilde;os con los escritores profesionales de Espa&ntilde;a y Europa. De ah&iacute; que en <I>Simone </I>la metaficci&oacute;n ocupe un papel central: ficci&oacute;n que se piensa a s&iacute; misma y tematiza los procesos, angustias e inquietudes que se dan en la creaci&oacute;n literaria y la lectura.</p>      <p>El premio es un reconocimiento a la literatura puertorrique&ntilde;a y del Caribe. Muchas veces la academia y los gremios art&iacute;sticos manejan unos centros de poder y unas metr&oacute;polis espec&iacute;ficas cuando piensan en la literatura latinoamericana: Buenos Aires, Santiago de Chile, Bogot&aacute;, M&eacute;xico, Caracas, Montevideo; no obstante, olvidan que en ella est&aacute;n tambi&eacute;n las creaciones est&eacute;ticas del Brasil, de grupos ind&iacute;genas que poetizan en lenguas abor&iacute;genes, de escritores chicanos y del Caribe. Este &uacute;ltimo cobra nuevamente visibilidad con el otorgamiento del R&oacute;mulo Gallegos a un autor de Puerto Rico, en contrav&iacute;a a la poca figuraci&oacute;n que se le da a la "isla" en el &aacute;mbito pol&iacute;tico. Acaso <I>Simone </I>pueda funcionar como puerta de entrada para que muchos lectores se motiven a abordar la obra de compatriotas de Eduardo Lalo comprometidos con la b&uacute;squeda de la belleza y de la universalidad: Luis Rafael S&aacute;nchez, Yolanda Arroyo Pizarro, Giannina Braschi, Juan Duchesne, Maira Santos-Febres, Luis L&oacute;pez Nieves, entre otros. </p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Escritura del desastre y autoconciencia narrativa </b></p>      <p>El desastre es "estar separado de la estrella" (Blanchot, 1990, p. 10) y quien gira sus ojos al pasado ve un c&uacute;mulo de naufragios. La decepci&oacute;n y un dolor intenso mantienen al sujeto en una "muerte diferida" (p. 124). Sin embargo, el desastre puede convertirse en una "fuerza de escritura" (p. 14) y la palabra, sin descuidar su elaboraci&oacute;n est&eacute;tica, emerge con violencia para nombrar los abismos a los cuales pueden llegar el hombre, el arte y la academia. Quien narra o poetiza "en la intensidad del desfallecimiento" (p. 15) tiende, en ocasiones, a desacomodar al lector mediante un texto en el que intervienen fragmentos y se rompen continuidades.</p>      <p>Escribir por fragmentos es - siguiendo la l&iacute;nea de Theodor Adorno en <I>M&iacute;nima moralia</I>- dar cuenta de que la vida ha sido da&ntilde;ada, rota, volada en mil pedazos.</p>      <p>Una ficci&oacute;n en la que interviene lo fragmentario es, igualmente, una aceptaci&oacute;n del papel de la intertextualidad: un texto se teje con otros textos, voces y miradas. Al respecto, resulta oportuno el pensamiento del narrador intradieg&eacute;tico en <I>Simone</I>: "Dec&iacute;a Walter Benjamin que en nuestro tiempo la &uacute;nica obra realmente dotada de sentido -de sentido cr&iacute;tico tambi&eacute;n- deber&iacute;a ser un collage de citas, fragmentos, ecos de otras obras" (Lalo, 2011, p. 53).</p>      <p>Precisamente "un collage de citas, fragmentos, ecos de otras obras" (p. 53) estructura la novela del narrador puertorrique&ntilde;o: alusiones literarias y filos&oacute;ficas; art&iacute;culos de prensa; conceptos de la cr&iacute;tica literaria; contra car&aacute;tulas de libros donde abundan comentarios rid&iacute;culos en los que intervienen los lugares comunes y el incienso mutuo de los escritores; entre otros. Toda esa carga intertextual no es gratuita, obedece a las exigencias del relato y del tipo de protagonista: un novelista y profesor universitario, cuyo mundo inevitable son las discusiones intelectuales, las tertulias, la asistencia a congresos acad&eacute;micos sobre los cuales recae un fuerte cuestionamiento: </p>      <blockquote>     <p>Me invitaron al congreso titulado <I>El derecho al pataleo</I>. Siempre me ha sorprendido el simulado populismo con el que se nombra a muchas actividades intelectuales (...) Hubo de todo, desde la lectura de textos bastante apreciables, a la recitaci&oacute;n de otros que se hac&iacute;an insoportables por el empe&ntilde;o de sus autores en citar sin mesura a una media docena de iluminarias internacionales, cuyas apariciones en los textos se hac&iacute;an inquietantemente previsibles. Imagin&eacute; el estupor de esas figuras en caso de que hallaran, en escritos de investigadores de los cinco continentes, fragmentos de sus obras apuntando los asuntos y las conclusiones m&aacute;s inveros&iacute;miles (...) As&iacute; pas&eacute; el d&iacute;a, so&ntilde;ando con las pausas del caf&eacute;, incr&eacute;dulo al comprobar que alguien era capaz de hermanar en la misma frase a Deleuze con Mistral, as&iacute;, sin m&aacute;s, sin preaviso ni nota al pie de p&aacute;gina, enlazados por una conjunci&oacute;n que a la vez sumaba y desfiguraba (Lalo, 2011, pp. 54-55).</p> </blockquote>      <p>El narrador intradieg&eacute;tico afila la palabra para irse lanza en ristre contra los eventos acad&eacute;micos en los que no siempre se encuentran an&aacute;lisis l&uacute;cidos en las ponencias, sino propuestas forzadas e inveros&iacute;miles. En dichas ponencias la incoherencia se encubre con el exceso de citas que terminan reconciliando lo irreconciliable. La novela lee con mordacidad la forma c&oacute;mo, en la actualidad, estos eventos han perdido rigor conceptual y di&aacute;logo de saberes porque importa m&aacute;s el efectismo de las cifras (la cantidad de ponentes y asistentes) y el v&eacute;rtigo de recitar r&aacute;pido para recibir el certificado: "En fin, un d&iacute;a de calvario que habr&iacute;a de consignar bajo la r&uacute;brica &lsquo;Asistencia a Congresos' con la esperanza de que sirviera de algo a la hora aciaga en que se renovaban los contratos en la universidad" (Lalo, 2011, p. 56).</p>      <p>El protagonista es &aacute;cido contra el entorno acad&eacute;mico. Pone al banquillo a docentes universitarios cuyos egos inflados por el uso indiscriminado de modas te&oacute;ricas les sirve para deslumbrar j&oacute;venes que terminan accediendo a sus caprichos sexuales (es el caso de la profesora Carmen Lindo y su relaci&oacute;n con Li Chao, una inmigrante china sin familia y sin recursos econ&oacute;micos). Sin embargo, el narrador, quien habla una y otra vez de cada espacio de su cotidianidad, no se atreve a nombrar las clases o los cursos que orienta. Es como si ese silencio en su historia anunciara el vac&iacute;o y la p&eacute;rdida de toda pasi&oacute;n por la docencia. No nombrarse en los detalles del trabajo es su forma de insinuar su inconformidad, el cansancio de lo que es: "el ser exhausto de ser" (Blanchot, 1990, p. 22).</p>      <p>En la suma de fragmentos que sustentan su escritura del desastre, el protagonista funde referencias literarias con retazos de recuerdos, instant&aacute;neas de su nomadismo por la ciudad de San Juan y agudos pensamientos acerca del fracaso: "Condenado a las esquinas, a las gavetas, a la inexistencia" (Lalo, 2011, p. 20). En las esquinas de una ciudad por la que va sin rumbo ha vaciado sus horas solitarias. En las gavetas de su residencia y de las librer&iacute;as reposan sus novelas que pocos leen por m&aacute;s que haya promociones (3x1).Su invisibilidad y fracaso lo llevan a no dar su nombre al lector. Es un yo an&oacute;nimo al que ya no convencen las utop&iacute;as y las grandes promesas de la civilizaci&oacute;n<sup><a name="nu1"></a><a href="#num1">1</a></sup>.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Este tipo de personaje, a tono con la &eacute;poca, es testigo y confidente de su deterioro y devaluaci&oacute;n ontol&oacute;gica: alguien cuyo rostro e identidad se diluyen entre el ajetreo de la urbe y las din&aacute;micas de la globalizaci&oacute;n. Ajeno a las posibilidades de familia y los proyectos colectivos porque los tiempos de hoy exaltan los individualismos para desintegrar grupos y rebeld&iacute;as. Personaje que "todo lo ha perdido" (Blanchot, 1990, p. 3), cuya "soledad sin consuelo" (p. 16) ha rebosado la copa y lo obliga a abrirse, a contarlo:</p>      <blockquote>     <p>Pensar desde la nada, desde este <I>nada pasa</I>, desde aqu&iacute;. Y lo digo con la euforia del que ha perdido la esperanza y sigue y pervive. Escribir sin salidas, desde cualquier sitio, en esta ciudad opaca por ejemplo, sabiendo que esta actividad resulta incomprensible para mis vecinos y que, de cualquier manera, estas p&aacute;ginas no llegar&aacute;n a ellos. Escribir desde un final que no dejar&aacute; de ser, que acaso no haya sido otra cosa que final (Lalo, 2011, p. 19).</p> </blockquote>      <p>Ese "escribir sin salidas" (Lalo, 2011, p. 19) insin&uacute;a que la belleza no siempre es refugio. Las met&aacute;foras sobre el arte y sus virtudes curativas para dar tregua al ser mediante la sublimaci&oacute;n y la catarsis no todas las veces aplican para autores del presente. Aunque la ficci&oacute;n sea una morada para quien ha perdido incluso la patria - idea de Theodor Adorno en <I>M&iacute;nima moralia</I>- tambi&eacute;n es factible que "al final el escritor no podr&aacute; ya ni habitar en sus escritos" (Adorno, 2006, p.92). La propia ficci&oacute;n resulta inc&oacute;moda al escritor y lo obligan a reconocer las angustias, temores y abismos que rodean la creaci&oacute;n est&eacute;tica. De ah&iacute; que la metaficci&oacute;n<sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup> ocupe un papel central en <I>Simone</I>.</p>      <p>La metaficci&oacute;n genera una mirada introspectiva a la estructura del relato y las tensiones que se dan durante los procesos de creaci&oacute;n y recepci&oacute;n. Dinamita las fronteras de los g&eacute;neros y los l&iacute;mites entre la ficci&oacute;n y la cr&iacute;tica literaria. Una novela donde se da intensamente la autoconciencia rompe toda camisa de fuerza y se llena de licencias po&eacute;ticas para detener por momentos la narraci&oacute;n de las acciones de los protagonistas y reflexionar acerca de lo que se ha contado, el sentido del lenguaje y de la belleza, las relaciones problem&aacute;ticas entre historia, texto y contexto. El escritor, cansado de las especulaciones de los te&oacute;ricos, juega a ser, dentro de su relato, el te&oacute;rico de su propia creaci&oacute;n, delata sus deudas con el canon universal y exhibe -como una suerte de <I>striptease </I>pausado y evocador- su base enciclop&eacute;dica, las fuentes de su escritura, las lecturas que rodean el acto de (re)creaci&oacute;n de la belleza. Por eso en la novela de Eduardo Lalo circulan: conceptos sobre la intertextualidad; opiniones sobre <I>El extranjero </I>de Albert Camus y la obra de Simone Weil; pasajes que se reflexionan de <I>El paroxista indiferente</I> de Jean Baudrillard y de <I>Los demasiados libros</I> de Gabriel Zaid; discusiones sobre las posibilidades e imposibilidades de una literatura puertorrique&ntilde;a; nociones sobre el papel de la lectura en el siglo XXI. Frente a este &uacute;ltimo aspecto, el protagonista de <I>Simone</I> indaga el fen&oacute;meno a partir de la comprensi&oacute;n del pensamiento de Zaid: </p>      <blockquote>     <p>"Los sentimientos de culpa de la gente que escribe son conocid&iacute;simos, y en parte explican la obsesi&oacute;n de poner la pluma al servicio de &lsquo;causas &uacute;tiles', para sentirse menos inservibles". Gabriel Zaid, <I>Los demasiados libros</I>. Leo este libro en una reposter&iacute;a. Cerca de m&iacute;, tres cubanos hablan a gritos. El m&aacute;s joven, con un bast&oacute;n fantasioso descansando entre sus piernas, dice que no vio una vaca hasta los diecisiete a&ntilde;os. La conversaci&oacute;n me distrae. Zaid trata el acto de leer desde el aprendizaje del deletreo hasta la comprensi&oacute;n de la estructura de todo un libro. "La persona no lee libros porque nunca aprendi&oacute; a leerlos, porque nunca &lsquo;les dio el golpe', porque nunca les encontr&oacute; el gusto, por lo cual nunca le gustaron". Pienso en estos hombres que hablan con vozarrones que pretender realzar el valor de lo que dicen, en los empleados de la reposter&iacute;a, en los otros comensales. Soy el &uacute;nico en el local con un libro. A esta hora, ya entrada la ma&ntilde;ana, ni siquiera alguien tiene un peri&oacute;dico. Al sentarme y sacar el volumen de la mochila, sent&iacute; una ligera y remota verg&uuml;enza. Era como hacer el rid&iacute;culo en el patio de la escuela (Lalo, 2011, p. 31).</p></blockquote>      <p>La cita -de un alto nivel de visibilidad y precisi&oacute;n en el lenguaje para que el lector se compenetre con la escena narrada-pone en consideraci&oacute;n la idea de que quien se sumerge en la lectura es un <I>rara avis</I> en un mundo donde lo ef&iacute;mero y la colecci&oacute;n de instantes importan m&aacute;s que las tareas complejas del esp&iacute;ritu, aquellas que se alimentan de la lentitud ritual de una buena novela, en vez del v&eacute;rtigo de una vida l&iacute;quida en la cual todo pasa tan r&aacute;pido como agua que se escapa de las manos (tal como lo reflexiona Zygmunt Bauman en varios de sus libros). &iquest;Qu&eacute; hacer cuando la tonter&iacute;a rompe en gritos sin ning&uacute;n sonrojo y hace sentir fuera de lugar a quien se entrega al arte y sus bienes simb&oacute;licos? &iquest;Por qu&eacute; hasta leer peri&oacute;dicos en una reposter&iacute;a lucir&iacute;a rid&iacute;culo? Las preguntas sobre las causas &uacute;tiles e in&uacute;tiles de la lectura y la escritura cobran sentido cuando la escena configurada por el escritor puertorrique&ntilde;o tiene un referente cr&iacute;tico desde el cual puede ser contemplada: el protagonista al padecer "una ligera y remota verg&uuml;enza" (Lalo, 2011, p. 31) por ser el &uacute;nico lector en un sitio p&uacute;blico acaba de estudiar un libro que alude a lo que est&aacute; viviendo.</p>      <p>El protagonista sin nombre de <I>Simone </I>acepta que dif&iacute;cilmente un novelista puertorrique&ntilde;o sobreviva con la publicaci&oacute;n de libros. Desde su mirada, el autor que se conf&iacute;a demasiado de su talento y no tiene un trabajo distinto a las letras se degrada, a tal punto que termina convertido en un "busc&oacute;n superviviente de m&uacute;ltiples cat&aacute;strofes econ&oacute;micas" (Lalo, 2011, p. 60) y sobre &eacute;l recae la l&aacute;stima, yendo de un lado a otro para conseguir comida o un proyecto cultural que le otorgue unos m&iacute;nimos ingresos: "El escritor es un atleta de la derrota" (p. 197). Derrota en la cual late la incomodidad de saber que en ocasiones la propia academia es indolente frente a la literatura nacional, pero lisonjera frente a muchos extranjeros que han traicionado sus convicciones est&eacute;ticas cuando aceptaron las exigencias del mercado. Resulta cautivante un momento final en la novela donde los profesores universitarios se re&uacute;nen para posar ante las c&aacute;maras y saturar de elogios a un escritor espa&ntilde;ol que ha llegado "en gira de aut&oacute;grafos" (p. 194). Los &uacute;nicos ajenos al clan de halagos son el protagonista y un amigo, Garc&iacute;a Pardo, quien se&ntilde;ala: </p>      <blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>All&aacute; en Espa&ntilde;a han perdido el norte. Existe un medio literario que necesita manuscritos, vol&uacute;menes para cada una de las temporadas. El novelista no es m&aacute;s que un productor de historias, un profesional del relato. Nada levanta ronchas, porque casi todos los libros hacen lo mismo, procurar que el tiempo se disuelva en las manos del lector. Ese es el empobrecimiento del que hablaba. En este extremo, la literatura tal como nosotros la entendemos, ha muerto o sobrevive casi clandestinamente, alejada cada d&iacute;as m&aacute;s de las mesas de novedades. Aqu&iacute;, como en otros pa&iacute;ses en que el mercado literario apenas existe, a&uacute;n perdura un tipo de escritor que ha ido desapareciendo en las sociedades en que la edici&oacute;n se ha vuelto casi exclusivamente un negocio. La debilidad de la cultura letrada es siempre la manifestaci&oacute;n de un tiempo infame: una &eacute;poca bruta e ingenua (Lalo, 2011, pp. 194-195).</p> </blockquote>      <p>La novela de Eduardo Lalo desplaza su mirada cr&iacute;tica dentro y fuera de Puerto Rico: los autores locales que todav&iacute;a apuestan por la complejidad de los tejidos narrativos permanecen en la miseria y la clandestinidad. En el exterior (el caso citado de Espa&ntilde;a) es frecuente descubrir un tipo de novelista profesional convertido en simple "productor de historias" (Lalo, 2011, p. 194). Este, para tener &eacute;xito en el mercado, hace relatos f&aacute;cilmente digeribles que no ahondan en los problemas fundamentales de la condici&oacute;n humana o en lecturas complejas de sociedades y tiempos espec&iacute;ficos; literatura comercial en la cual "nada levanta ronchas" (p. 194).</p>      <p>Entre los sinsabores de la docencia universitaria, el hast&iacute;o de escuchar las quejas de los c&iacute;rculos literarios y la propia escritura que no alcanza para borrar la angustia existencial, al protagonista narrador le llega un amor inesperado de poca duraci&oacute;n pero largos traumas. Se enamora de Li Chao, una joven mujer cuya vida es tambi&eacute;n una larga herida: migrante ilegal china, sueldo miserable en un restaurante oriental, violada en su adolescencia por otro asi&aacute;tico, dudas sobre sus preferencias sexuales, miedos, frustraciones, soledades y problemas psicol&oacute;gicos por no encajar en un territorio que la discrimina por su condici&oacute;n socio-cultural.</p>      <p>Li Chao seduce al protagonista mediante textos misteriosos en paredes y notas cortas. Firma sus mensajes con el nombre de Simone, en homenaje a la escritora francesa Simone Weil, cuya obra se cita y comenta en varios momentos de la novela de Eduardo Lalo. La breve tregua con la soledad se rompe cuando ella decide abandonarlo e irse a los Estados Unidos con su amante, la profesora Carmen Lindo. Se suma entonces una nueva decepci&oacute;n, bien dice Blanchot que el desastre "no tiene lo &uacute;ltimo como l&iacute;mite" (1990, p. 31). La ausencia sumerge al narrador en la melancol&iacute;a, "el llorar sin l&aacute;grimas" (p. 25), el desfallecimiento: "Todas las veces que he sido fr&aacute;gil, que me he derrumbado. Recordarlas para saber verdaderamente lo que es vivir aqu&iacute;. Aqu&iacute; soy fr&aacute;gil como en ning&uacute;n otro sitio. Aqu&iacute; est&aacute;n mis grietas" (Lalo, 2011, p. 197).</p>      <p>Las grietas del protagonista no est&aacute;n contadas con tonos lastimeros ni descripciones cargadas de componentes emotivos. En el texto narrativo no tienen cabida ni el patetismo, ni el melodrama. En la novela se descubre una est&eacute;tica de la conmoci&oacute;n donde el lector logra aproximarse a la conciencia y piel del protagonista, gracias a las analog&iacute;as con diversas ficciones, la intensidad de las atm&oacute;sferas y la maestr&iacute;a narrativa del autor puertorrique&ntilde;o.</p>      <p><font size="3"><b>Conclusiones y apuntes finales</b></font></p>     <p>En <I>Simone</I> existe una conexi&oacute;n profunda entre la frustraci&oacute;n del protagonista y su "desconcierto n&oacute;mada" (Blanchot, 1990, p. 11) por calles, caf&eacute;s y sitios p&uacute;blicos de San Juan, la capital de Puerto Rico. Artista y ciudad se funden en un solo cuerpo y un solo relato: "He pensado a prop&oacute;sito de ciertas calles y aceras que si las suelas de mis zapatos tuvieran pintura quiz&aacute;s para esta &eacute;poca mis pisadas habr&iacute;an cubierto por completo su superficie (...) Con estos zapatos marcas expreso la ciudad autobiogr&aacute;fica" (Lalo, 2011, p. 76).</p>      <p>Eduardo Lalo sabe que lo local puede interactuar con lo universal, por eso al ubicar su ficci&oacute;n en San Juan no descuida los valores ecum&eacute;nicos de la novela: la solidez de la arquitectura textual, la aguda exploraci&oacute;n de la existencia a trav&eacute;s de los personajes y los recursos po&eacute;ticos; juegos con tiempos, espacios y focalizaciones que dinamizan el relato.</p>      <p>La elecci&oacute;n de un narrador intradieg&eacute;tico cuyo nombre no conoce el lector acent&uacute;a una visi&oacute;n desesperanzada sobre la vida y el futuro de la literatura ante las din&aacute;micas de la globalizaci&oacute;n y de los mercados transnacionales que amenazan la complejidad de las ficciones. Dicha visi&oacute;n se sustenta en una escritura del desastre donde se entrecruzan la intertextualidad y las mordaces reflexiones metaficcionales.</p>      <p>Estrat&eacute;gicamente la narraci&oacute;n en primera persona se hace m&aacute;s cercana al lector porque "tiene la ventaja de poseer el aspecto de una experiencia vivida" (Sarraute, 1967, p. 56) y lo pone en contacto con un protagonista que recela de s&iacute;, se atreve a cuestionar la belleza y la catarsis. Su "estado de &aacute;nimo espiritual especialmente enrarecido" (p. 49) lo hace controvertir la idea de la sublimaci&oacute;n como un paliativo efectivo porque muchas veces la ficci&oacute;n no es una casa segura. A veces la belleza no alcanza para apaciguar los demonios internos; el exorcismo es moment&aacute;neo (catarcasa pose&iacute;da (llena de placeres, pero tambi&eacute;n de obsesiones y delirios) donde se espantan demonios pero, tarde o temprano, ellos vuelven para que el escritor siga en los abismos de la memoria, en el malestar profundo contra la cultura y, en ocasiones, contra la propia literatura a la que se aferra.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Eduardo Lalo maneja un humor l&uacute;cido y corrosivo al contar h&aacute;bitos, simulaciones e intrigas que se dan en los c&iacute;rculos literarios y las universidades: las discusiones intelectuales y los congresos donde se pierden los focos de an&aacute;lisis sobre las obras por el exceso de citas y teor&iacute;as forzadas; los balances comparativos entre la literatura local y el mercado internacional; la doble moral de escritores que se alaban entre s&iacute; y luego pasan al odio profundo y los comentarios degradantes; el uso del conocimiento para atraer jovencitas y satisfacer gustos sexuales. La academia es puesta al pared&oacute;n en esta novela. El balance de p&eacute;rdidas y yerros se intensifica con el uso de una narraci&oacute;n por fragmentos, como si el tejido ficcional se hilara con espejos rotos, heridas, ruinas; en definitiva una escritura del desastre donde el desencanto es tema y tono de escritura.</p> <hr>     <p><b>Notas</b></p>      <P><sup><a name="num1"></a><a href="#nu1">1</a></sup> Es necesario tener en cuenta a Nathalie Sarraute en <I>La era del recelo, ensayos sobre la novela: "</I>Est&aacute; ya lejano aquel tiempo feliz de <I>Eugenia Grandet</I>, cuando el personaje, llegado al colmo de su poder, se entronizaba entre el escritor y el lector, igual que los santos de los cuadros primitivos entre los donantes, y hac&iacute;a a ambos objeto de sus favores; desde entonces el personaje no ha cesado de perder paulatinamente sus atributos y prerrogativas (...) Todo lo ha perdido, poco a poco, sus antepasados, su casa solariega, sus vestidos, su cuerpo y su rostro y, por encima de todo, ese bien precioso entre los dem&aacute;s: su propio car&aacute;cter y, a menudo, su propio nombre" (1956, p. 3).    <br> <sup><a name="num2"></a><a href="#nu2">2</a></sup> Se tiene en cuenta el concepto propuesto por la profesora Patricia Waugh, quien la define como "la escritura ficcional que autoconsciente y sistem&aacute;ticamente orienta la atenci&oacute;n en su car&aacute;cter de artefacto en orden a cuestionar la relaci&oacute;n entre ficci&oacute;n y realidad" (1984, p. 64). Esa autoconciencia narrativa permite que en el texto se d&eacute; "una cr&iacute;tica de sus propios m&eacute;todos de construcci&oacute;n" (p. 64).</P> <hr>      <p><b><font size="3">Referencias</font></b></p>      <!-- ref --><p>Adorno, T. (2006). <I>M&iacute;nima Moralia</I>. Madrid: Editorial Taurus.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000068&pid=S0121-8530201400010000800001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Blanchot, M. (1990). <I>La escritura del desastre</I>. Caracas: Monte &Aacute;vila Editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000070&pid=S0121-8530201400010000800002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Lalo, E. (2013). El hermoso hoy. <I>Letralia, tierra de letras</I>. Recuperado de <a href="http://www.letralia.com/286/especial01.htm" target="_blank">http://www.letralia.com/286/especial01.htm</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000072&pid=S0121-8530201400010000800003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Lalo, E. (2011). <I>Simone</I>. Buenos Aires: Editorial Corregidor.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000074&pid=S0121-8530201400010000800004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Sarraute, N. (1967). <I>La era del recelo: ensayos sobre la novela.</I> Madrid: Ediciones Guadarrama.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000076&pid=S0121-8530201400010000800005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Waugh, P. (1984). <I>Metafiction: The Theory and Practice of Self-Conscious Fiction.</I> New York: Routledge.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000078&pid=S0121-8530201400010000800006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>  </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Adorno]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mínima Moralia]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Blanchot]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La escritura del desastre]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Caracas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Monte Ávila Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lalo]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El hermoso hoy]]></source>
<year>2013</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lalo]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Simone]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Corregidor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sarraute]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La era del recelo: ensayos sobre la novela]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Guadarrama]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Waugh]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Metafiction: The Theory and Practice of Self-Conscious Fiction]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
