<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0121-8530</journal-id>
<journal-title><![CDATA[La Palabra]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[La Palabra]]></abbrev-journal-title>
<issn>0121-8530</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0121-85302014000200002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[MARÍA (1867) DE JORGE ISAACS (1837-1895) Y EL PROYECTO CULTURAL DE NACIÓN MEXICANA. EL CASO DE IGNACIO MANUEL ALTAMIRANO(1834-1893)]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[MARÍA (1867) BY JORGE ISAACS (1837-1895) AND THE CULTURAL PROJECT OF NATION MEXICANA. THE CASE OF IGNACIO MANUEL ALTAMIRANO]]></article-title>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[MARÍA (1867) DE JORGE ISAACS (1837-1895): SA RÉCEPTION DANS LA PRESSE LITTÉRAIRE MEXICAINE PENDANT LA DEUXIÈME MOITIÉ DU XIXÈME SIÈCLE. LE CA D'IGNACIO MANUEL ALTAMIRANO (1834-1893)]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bedoya Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gustavo Adolfo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Antioquia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Medellín ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>07</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>07</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<numero>25</numero>
<fpage>17</fpage>
<lpage>29</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0121-85302014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0121-85302014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0121-85302014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El objeto del presente estudio es el análisis de la recepción de María de Jorge Isaacs en el contexto mexicano de finales del siglo XIX, en aras de evidenciar la importancia que esta novela tuvo en el proyecto cultural de nación mexicana, llevado a cabo por los intelectuales liberales durante la Restauración, en especial por Ignacio Manuel Altamirano.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The purpose of this study is to analyze the reception of María by Jorge Isaacs in the Mexican context of the late nineteenth century, in order to demonstrate the importance of this novel had on the Mexican national cultural project, carried out by intellectuals liberals during the "Restauración", in particular by Ignacio Manuel Altamirano.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="fr"><p><![CDATA[L'objet de cette étude est l'analyse de la réception de Maria, de Jorge Isaacs, dans la presse littéraire mexicaine au début et à la fin du XIXème siècle, sur l'autel de mettre en évidence l'importance que ce roman-là a eu dans le projet culturel de nation mexicaine; celui-ci, mené à bien par les intellectuels libéraux pendant la Restauration, en particulier par Ignacio Manuel Altamirano.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Altamirano]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Ignacio Manuel]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Isaacs]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Jorge]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[México XIX]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Liberalismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Nación]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Altamirano]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Ignacio Manuel]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Issacs]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Jorge]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Literature XIX]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[México XIX]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Liberalism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Nation]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Libéralisme]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Littérature]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Réception]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Journalisme]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[María]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[   <font size="2" face="Verdana">      <p align="center"><font size="4"><b><I>MAR&Iacute;A</I> (1867) DE JORGE ISAACS (1837-1895) Y EL PROYECTO CULTURAL DE NACI&Oacute;N MEXICANA.    <br>  EL CASO DE IGNACIO MANUEL ALTAMIRANO(1834-1893)<sup>*</sup></b></font></p>      <p align="center"><font size="3"><b><I>MAR&Iacute;A </I>(1867) BY JORGE ISAACS (1837-1895) AND THE CULTURAL PROJECT OF NATION MEXICANA. THE CASE OF IGNACIO MANUEL ALTAMIRANO</b></font></p>      <p align="center"><font size="3"><b>MAR&Iacute;A (1867) DE JORGE ISAACS (1837-1895): SA R&Eacute;CEPTION DANS LA PRESSE LITT&Eacute;RAIRE MEXICAINE PENDANT LA DEUXI&Egrave;ME MOITI&Eacute; DU XIX&Egrave;ME SI&Egrave;CLE. LE CA D'IGNACIO MANUEL ALTAMIRANO (1834-1893)</b></font></p>      <p align="center">Gustavo Adolfo Bedoya S&aacute;nchez<    <br> Universidad de Antioquia, Colombia    <br> <a href="mailto:gustavoadolfo00@yahoo.com">gustavoadolfo00@yahoo.com</a></p>      <p>* Art&iacute;culo de investigaci&oacute;n derivado del proyecto <I>El cr&iacute;tico de lo cultural en las publicaciones peri&oacute;dicas de 1900 a 1960. Una forma hist&oacute;rica del intelectual colombiano </I>(2013-2016), ejecutado con recursos de la Convocatoria de proyectos de investigaci&oacute;n de Ciencias Sociales, Humanidades y Artes (2012), financiada por el Comit&eacute; para el Desarrollo de la Investigaci&oacute;n (CODI) de la Universidad de Antioquia; tambi&eacute;n se inscribe en el marco de la Estrategia de sostenibilidad para grupos de investigaci&oacute;n CODI 2013-2014. La indagaci&oacute;n bio-bibliogr&aacute;fica se realiz&oacute; en los archivos del Instituto Iberoamericano de Berl&iacute;n (IBI), en el marco de la Beca para estancias de investigaci&oacute;n, concedida al autor del art&iacute;culo en el 2011 por el Servicio Alem&aacute;n de Intercambio Acad&eacute;mico (DAAD).</p>      <p>Profesor de la Universidad de Antioquia, Medell&iacute;n, Colombia. Candidato a Doctor en Historia de la Universidad Nacional de Colombia, sede Medell&iacute;n. Mag&iacute;ster en Literatura Colombiana de la Universidad de Antioquia. Miembro del Grupo de Investigaci&oacute;n <I>Colombia: tradiciones de la palabra </I>(CTP) de la misma universidad. M&aacute;s informaci&oacute;n acerca del grupo, en: <a href="http://ihlc.udea.edu.co/" target="_blank">http://ihlc.udea.edu.co/</a> Miembro de la Red Colombiana de Investigadores en Publicaciones Peri&oacute;dicas: <a href="https://sites.google.com/site/redcolombianaprensa/" target="_blank">https://sites.google.com/site/redcolombianaprensa/</a>.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><B><I>Citar</I></B>: Bedoya S&aacute;nchez, G. (julio - diciembre de 2014). Mar&iacute;a (1867) de Jorge Isaacs (1837-1895) y el proyecto cultural de naci&oacute;n mexicana. El caso de Ignacio Manuel Altamirano (1834-1893). <I>La Palabra </I>(25), 17-29 (1834-1893)</p>      <p>Fecha de recepci&oacute;n: 7 de marzo de 2014 - Fecha de aprobaci&oacute;n: 27 de mayo de 2014</p>  <hr>      <p><font size="3"><b>Resumen</b></font></p>      <p>El objeto del presente estudio es el an&aacute;lisis de la recepci&oacute;n de <I>Mar&iacute;a </I>de Jorge Isaacs en el contexto mexicano de finales del siglo XIX, en aras de evidenciar la importancia que esta novela tuvo en el proyecto cultural de naci&oacute;n mexicana, llevado a cabo por los intelectuales liberales durante la Restauraci&oacute;n, en especial por Ignacio Manuel Altamirano.</p>      <p><B>Palabras clave</B>: Altamirano, Ignacio Manuel; Isaacs, Jorge; Literatura XIX; M&eacute;xico XIX; Liberalismo; Naci&oacute;n.</p>  <hr>      <p><font size="3"><b>Abstract</b></font></p>      <p>The purpose of this study is to analyze the reception of <I>Mar&iacute;a </I>by Jorge Isaacs in the Mexican context of the late nineteenth century, in order to demonstrate the importance of this novel had on the Mexican national cultural project, carried out by intellectuals liberals during the "Restauraci&oacute;n", in particular by Ignacio Manuel Altamirano.</p>      <p><B>Key words</B>: Altamirano, Ignacio Manuel; Issacs, Jorge; Literature XIX; M&eacute;xico XIX, Liberalism; Nation.</p>  <hr>      <p><font size="3"><b>R&eacute;sum&eacute;</b></font></p>      <p>L'objet de cette &eacute;tude est l'analyse de la r&eacute;ception de Maria, de Jorge Isaacs, dans la presse litt&eacute;raire mexicaine au d&eacute;but et &agrave; la fin du XIX&egrave;me si&egrave;cle, sur l'autel de mettre en &eacute;vidence l'importance que ce roman-l&agrave; a eu dans le projet culturel de nation mexicaine; celui-ci, men&eacute; &agrave; bien par les intellectuels lib&eacute;raux pendant la Restauration, en particulier par Ignacio Manuel Altamirano.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><B>Mots cl&eacute;s:</B> Lib&eacute;ralisme, Litt&eacute;rature, R&eacute;ception, Journalisme, Mar&iacute;a.</p>  <hr>      <p><font size="3"><b>Introducci&oacute;n: <I>Mar&iacute;a </I>de Jorge Isaacs, una obra ejemplar</b></font></p>      <p>La novela de Jorge Isaacs ha sido considerada por la historia literaria colombiana, en general, como la obra de mayor importancia en el contexto nacional (Rinc&oacute;n, 2007; Toro y Vallejo, 2007). En t&eacute;rminos historiogr&aacute;ficos ella es el momento c&uacute;spide de lo literario, de all&iacute; que el resto de obras sean siempre comparadas, dadas sus afinidades o diferencias, con <I>Mar&iacute;a.</I> En la historia literaria continental, la novela de Isaacs es considerada como una obra de valor can&oacute;nico, emparentada con el romanticismo espa&ntilde;ol, incluso, en muchos casos se ha argumentado que ella es el culmen de dicho movimiento literario en Am&eacute;rica hisp&aacute;nica (Henr&iacute;quez, 1994, pp. 152-153).<sup><a name="nu1"></a><a href="#num1">1</a></sup> Es as&iacute; como Seymour Menton establece la existencia de cuatro "planetas" narrativos, es decir, cuatro novelas en la historia literaria colombiana, a las cuales les orbitan una serie de novelas "sat&eacute;lites". La primera novela relevante es, justamente, la obra de Isaacs:</p>  <ol>Si <I>Mar&iacute;a </I>ha sobrevivido m&aacute;s de un siglo tanto entre los lectores adolescentes como entre los cr&iacute;ticos m&aacute;s eruditos, no es por casualidad. La novela de Isaacs, aclamada como obra maestra del romanticismo americano y progenitora de novelas sentimentales en casi todas las naciones hispanoamericanas, se mantiene hoy d&iacute;a por la clara conciencia art&iacute;stica con que Isaacs la concibi&oacute; y la elabor&oacute; (Menton, 1978, p. 15)<sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup>.     </ol>      <p>Muestra del afecto que la obra ha ganado a lo largo de los a&ntilde;os son sus numerosas ediciones, as&iacute; como las diversas traducciones y diferentes adaptaciones que se han hecho de ella para el teatro, la radio, el cine y la televisi&oacute;n, y el ingente n&uacute;mero de rese&ntilde;as, notas, art&iacute;culos, ensayos y tesis que el estudio de la obra ha coleccionado, tanto dentro como fuera de Colombia, en espa&ntilde;ol o en otra lengua<sup><a name="nu3"></a><a href="#num3">3</a></sup>. V&eacute;ase el n&uacute;mero de eventos: congresos, coloquios y seminarios que llevan como eje tem&aacute;tico la vida y obra del autor, y el alto n&uacute;mero y la diversidad de p&aacute;ginas de Internet que existen sobre el argumento de la novela, su autor, e incluso sobre sus personajes.</p>      <p>Es de anotar que la positiva recepci&oacute;n de la obra inici&oacute; el mismo a&ntilde;o de su publicaci&oacute;n, 1867, con una primera edici&oacute;n de 800 ejemplares emitidos en principio para la capital de la Rep&uacute;blica colombiana, la cual por aquellos a&ntilde;os no contaba con m&aacute;s de 50.000 habitantes. La gran mayor&iacute;a de ellos analfabetas. Asimismo, la minor&iacute;a lectora no estaba interesada en leer literatura o cualquier otro tipo de documento. La segunda edici&oacute;n apareci&oacute; en 1869 y, seg&uacute;n &Aacute;lvaro Pineda Botero, al finalizar el siglo XIX la obra contaba con un promedio de treinta ediciones (1999, p. 199), una cifra de suma importancia si tenemos en cuenta que en general, las obras literarias nacionales, en la segunda mitad del siglo XIX, no alcanzaban una segunda edici&oacute;n.</p>      <p>Ahora bien, la positiva recepci&oacute;n de <I>Mar&iacute;a </I>tambi&eacute;n se puede evidenciar por fuera de las fronteras colombianas.</p>      <p>De esta manera, las presentes p&aacute;ginas intentan exponer, en l&iacute;neas generales, la acogida que la obra recibi&oacute; por parte de un grupo de autores mexicanos, todos ellos liberales, durante la segunda mitad del siglo XIX, en el periodo conocido hist&oacute;ricamente como Rep&uacute;blica Restaurada o Restauraci&oacute;n<sup><a name="nu4"></a><a href="#num4">4</a></sup>. Nos centramos en el caso del intelectual Ignacio Manuel Altamirano y su grupo de letrados, en aras de exponer el uso que le dieron a la obra como caso a imitar, todo ello dentro de sus proyectos culturales civilistas liberales.</p>      <p><font size="3"><b>Metodolog&iacute;a: recepci&oacute;n y estudio hist&oacute;rico de las literaturas </b></font></p>      <p>Tal como lo apunt&oacute; en 1967 Hans Robert Jauss (2000), el estudio hist&oacute;rico de las literaturas se ha centrado, con demasiada frecuencia, en el autor de la obra o en el mismo objeto literario. Cuando sucede lo primero las historias literarias, y tambi&eacute;n los textos cr&iacute;ticos, corren el riesgo de desembocar en la semblanza biogr&aacute;fica, similar a las hagiograf&iacute;as (en la disciplina hist&oacute;rica ha sido usual elevar la vida de los pr&oacute;ceres a la altura de los santos y semidioses); y cuando sucede lo segundo se corre el riesgo de restringir el an&aacute;lisis al estudio meramente estructural que ahoga la interpretaci&oacute;n literaria en una serie de f&oacute;rmulas abstractas, que finalmente dicen mucho acerca de s&iacute; mismas pero poco acerca del objeto literario estudiado.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Asimismo, en algunas ocasiones el an&aacute;lisis de la obra se limita a su aspecto anecd&oacute;tico, lo que en teor&iacute;a se ha denominado contenido, estableciendo en el peor de los casos relaciones directas y gratuitas de la obra con la vida del autor o del lector. En contraposici&oacute;n, Jauss establece la importancia de estudiar el fen&oacute;meno literario desde la recepci&oacute;n, ya que la obra literaria existe como tal en el momento en que es "activada" por el proceso lector, y no en el momento de la escritura, o cuando descansa pasivamente en el anaquel de la biblioteca:</p>  <ol>La relaci&oacute;n entre la literatura y los lectores tiene implicaciones tanto est&eacute;ticas como hist&oacute;ricas. La implicaci&oacute;n est&eacute;tica consiste en que la recepci&oacute;n primaria de una obra por el lector supone ya una comprobaci&oacute;n del valor est&eacute;tico por comparaci&oacute;n con obras ya le&iacute;das. La implicaci&oacute;n hist&oacute;rica se hace visible en el hecho de que la comprensi&oacute;n de los primeros lectores prosigue y puede enriquecerse de generaci&oacute;n en generaci&oacute;n en una serie de recepciones, lo cual supone tambi&eacute;n una decisi&oacute;n acerca de la importancia hist&oacute;rica de una obra y hace visible su categor&iacute;a hist&oacute;rica (Jauss, 2000, 159).    </ol>      <p>No se puede obviar tampoco que el an&aacute;lisis de la recepci&oacute;n permite el estudio de la obra en el contexto social que la produce y las caracter&iacute;sticas culturales que posibilitan su lectura, aspectos que regularmente son desconocidos u obviados en el an&aacute;lisis cr&iacute;tico e hist&oacute;rico de la literatura. Esta lectura que trasciende el an&aacute;lisis interno de la obra nos permitir&aacute; registrar el uso que hicieron de la novela los mexicanos liberales de la segunda mitad del siglo XIX. Esta recepci&oacute;n, como ya se ver&aacute;, se restringi&oacute; (en el mayor n&uacute;mero de casos) a textos producidos para la prensa literaria (quiz&aacute;s, la mayor materialidad de lo literario de la &eacute;poca). La idea es marcar los momentos claves de esa recepci&oacute;n, pero sobre todo, leer entre l&iacute;neas lo que la novela represent&oacute; para los j&oacute;venes letrados alrededor de los lineamientos culturales de Ignacio Manuel Altamirano, en otras palabras: la manera en que este grupo intelectual recibi&oacute; la novela y la adapt&oacute; al discurso liberal de la &eacute;poca.</p>      <p><font size="3"><b>Resultados: <I>Mar&iacute;a en M&eacute;xico </I></b></font></p>      <p>La recepci&oacute;n de la obra de Isaacs abarc&oacute; diferentes pa&iacute;ses del continente y M&eacute;xico no fue la excepci&oacute;n. Seg&uacute;n lo hallado podemos argumentar que la inmediata recepci&oacute;n que <I>Mar&iacute;a </I>recibi&oacute; en la capital mexicana ha sido una de las m&aacute;s importantes muestras del significado de la obra a nivel hispanoamericano, solo dos a&ntilde;os despu&eacute;s de publicada la novela en Colombia, M&eacute;xico ya ten&iacute;a noticia de ella, tal como expondremos.</p>      <p>Antes es necesario indicar que dadas las dificultades t&eacute;cnicas que en la &eacute;poca exist&iacute;an para reproducir materiales impresos, en formato libro, la prensa peri&oacute;dica cont&oacute; con mayor efectividad, de all&iacute; que las primeras noticias que tengamos de la recepci&oacute;n de Mar&iacute;a descansen en estos medios y no en libros de cr&iacute;tica, propiamente hablando<sup><a name="nu5"></a><a href="#num5">5</a></sup>. Tambi&eacute;n es necesario tener presente otra dificultad, la relacionada con las comunicaciones y v&iacute;as de acceso entre los pa&iacute;ses de Am&eacute;rica, as&iacute; como entre las ciudades de un mismo pa&iacute;s. Estos viajes se alargaban durante d&iacute;as enteros, incluso semanas. Adem&aacute;s, la mayor&iacute;a de estas traves&iacute;as re presentaban un alto riesgo f&iacute;sico para los viajeros, eran verdaderas traves&iacute;as dignas de toda una aventura; por ejemplo, para salir de la capital colombiana, a finales del siglo XIX, hasta la ciudad portuaria de Barranquilla, se deb&iacute;a emprender un viaje que pod&iacute;a llegar a durar hasta catorce d&iacute;as.<sup><a name="nu6"></a><a href="#num6">6</a></sup></p>      <p>Estas dos realidades: la dificultad material de la publicaci&oacute;n y el peligro de las comunicaciones entre las diferentes capitales, provocaron que M&eacute;xico recibiera, por primera vez, la obra del colombiano en formato follet&iacute;n, exactamente gracias al papel desempe&ntilde;ado por el se&ntilde;or Vicente Garc&iacute;a Torres (1811-1894) en su diario El Monitor Republicano, diario que public&oacute; por entregas semanales la obra literaria de Isaacs.<sup><a name="nu7"></a><a href="#num7">7</a></sup></p>      <p>La publicaci&oacute;n de la novela en este diario pas&oacute; desapercibida para los intelectuales de la &eacute;poca, con la excepci&oacute;n del mismo Garc&iacute;a Torres que la promocionaba, t&iacute;midamente, en las mismas p&aacute;ginas de su publicaci&oacute;n, tal como lo hac&iacute;a con las otras muestras literarias all&iacute; editadas. La situaci&oacute;n cambi&oacute; dr&aacute;sticamente cuando las se&ntilde;oras de la capital, gracias al comentario diario, al cuchicheo y a los di&aacute;logos del d&iacute;a a d&iacute;a llamaron la atenci&oacute;n sobre la obra contagiando a sus vecinas, sus amigas y al personal del llamado "servicio dom&eacute;stico". Tanto fue as&iacute; que la primera noticia que el escritor Ignacio Manuel Altamirano recibi&oacute; acerca de la obra proven&iacute;a de las observaciones de una amiga suya, quien le recomend&oacute; la lectura de la novela porque en ella se describ&iacute;a con "gran precisi&oacute;n" y "estilo" las costumbres del pa&iacute;s que ella hab&iacute;a tenido la ocasi&oacute;n de visitar, el cual se le parec&iacute;a tanto a su M&eacute;xico. En principio Altamirano no confi&oacute; en el gusto de la mujer, as&iacute; que no ley&oacute; el follet&iacute;n, pero luego un amigo suyo, el distinguido poeta y cr&iacute;tico literario, Doctor Manuel Peredo (1830-1890), un "literato de mucho talento" como lo indica el mismo Altamirano, le advirti&oacute; la importancia de la obra. Altamirano empez&oacute; a leer el ejemplar del follet&iacute;n que le recomend&oacute; y prest&oacute; su amigo, luego continu&oacute; con los n&uacute;meros ya publicados y finalmente se dio a la espera semanal de los cuadernillos, hasta terminar de leerla ("Bosquejos", <I>El Federalista</I>, 5 de junio de 1871).</p>      <p>Altamirano era considerado por sus contempor&aacute;neos como el "Maestro", no hay una mejor definici&oacute;n para &eacute;l que la del "hombre de letras" decimon&oacute;nico, es decir, un tipo de intelectual en el que se conjuga el ciudadano ejemplar, el activista pol&iacute;tico y el "publicista" (el periodista del siglo XIX). En la mayor&iacute;a de los casos esta persona colaboraba con frecuencia de un &oacute;rgano de prensa, as&iacute; como de tertulias y agrupaciones culturales, sobre todo pero no exclusivamente literarias. En el caso de Altamirano, y desde el liberalismo de la &eacute;poca, su participaci&oacute;n pol&iacute;tica y cultural, ambas indisolubles, instaban por el "progreso" de la patria desde la acci&oacute;n mejoradora de la educaci&oacute;n. Para ello, el autor resalt&oacute; la importancia de la lectura, pero sobre todo de la conformaci&oacute;n de instituciones gubernamentales. Pol&iacute;ticamente busc&oacute; la conformaci&oacute;n de grupos culturales, los cuales se encargaban posteriormente de difundir su proyecto ideol&oacute;gico (Brading, 1991). De esta manera Altamirano hizo eco de las cualidades que pose&iacute;an las manifestaciones culturales, nacionales y extranjeras, pero siempre vincul&aacute;ndolas con la justificaci&oacute;n de sus ideas. En este sentido, la lectura que hizo de <I>Mar&iacute;a </I>no pod&iacute;a separarse de sus ideales, de su af&aacute;n por llevar a cabo sus proyectos ideol&oacute;gicos liberales.</p>      <p>Decir lo anterior obliga a una apreciaci&oacute;n hist&oacute;rica: en el contexto pol&iacute;tico mexicano es vital comprender, tal como sucedi&oacute; en muchas naciones americanas, que la Independencia pol&iacute;tica del pa&iacute;s se vio secundada por una serie de batallas en el interior de la nueva naci&oacute;n, incluso, por intentos de reconquista por parte de naciones extranjeras. En el caso de M&eacute;xico, despu&eacute;s de 1821, fecha que la historiograf&iacute;a ha declarado como a&ntilde;o de la Independencia, los liberales se vieron obligados a sostener luchas intestinas con los conservadores en la Revoluci&oacute;n de Ayluta (1854) y la Guerra de los Tres A&ntilde;os (1858-1860), y despu&eacute;s contra los franceses en un intento de reconquista (1862). Las luchas se sucedieron hasta finales de los a&ntilde;os sesenta del siglo XIX, hasta que Benito Ju&aacute;rez (18061872) lleg&oacute; al poder y empez&oacute; a reinar una atm&oacute;sfera de relativa paz pol&iacute;tica, condici&oacute;n necesaria para que los proyectos culturales se consolidaran (v&eacute;ase al respecto al mismo Altamirano, 1958, quien como protagonista narra lo sucedido desde su punto de vista, o un an&aacute;lisis posterior, en S&aacute;nchez, 1964). En ese momento, la figura de Altamirano jug&oacute; un papel fundamental ya que, a diferencia de los anteriores pr&oacute;ceres, Altamirano prefiri&oacute; la pluma a la espada, lo que se ver&aacute; evidenciado en la conformaci&oacute;n de una serie de instituciones culturales en pro de la creaci&oacute;n de una "literatura nacional". Es decir, Altamirano necesit&oacute; de la estabilidad pol&iacute;tica y social para poner en marcha sus planes culturales, ideol&oacute;gicos e intelectuales. Al respecto, el historiador y estudioso de M&eacute;xico, David Brading (1991), expone:</p>  <ol>Mientras que &#91;Ignacio&#93; Ram&iacute;rez &#91;m&aacute;s conocido como "El Nigromante", gu&iacute;a intelectual de Ignacio Manuel Altamirano&#93; era un destacado pol&iacute;tico, estudioso de la econom&iacute;a pol&iacute;tica y un mordaz periodista, Altamirano era, antes bien, hombre de letras, de temperamento conciliador, tendente a la nostalgia rom&aacute;ntica, quien ten&iacute;a en su cr&eacute;dito considerables logros literarios. Ambos ejemplificaron el surgimiento, en M&eacute;xico, de una nueva clase de intelectuales, que depend&iacute;an de su cerebro y de sus plumas para rescatarlos de la oscuridad, aunque raras veces de la pobreza. <I>El que hubiesen intervenido en forma tan destacada en la vida p&uacute;blica de su patria demuestra el papel central de la cultura liberal en la pol&iacute;tica mexicana durante el periodo de Reforma </I>(p. 710. El subrayado es nuestro).    ]]></body>
<body><![CDATA[</ol>      <p>Tertulias, organizaciones, institutos de educaci&oacute;n, bibliotecas y publicaciones peri&oacute;dicas se suceder&aacute;n a lo largo de la vida de Altamirano en su rol de mediador cultural, o en su rol de "animador", tal como era llamado por sus contempor&aacute;neos<sup><a name="nu8"></a><a href="#num8">8</a></sup>. En definitiva, se trat&oacute; de un gestor cultural (o lo que entendemos en t&eacute;rminos actuales como tal), avalado y en muchos casos apoyado materialmente por las pol&iacute;ticas liberales de su &eacute;poca, un "hombre de letras", como ya se ha dicho, que alentaba a sus contempor&aacute;neos a la escritura, edici&oacute;n y lectura cr&iacute;tica de la literatura, al tiempo que &eacute;l hac&iacute;a lo mismo; lo que se evidencia en su constante b&uacute;squeda de materiales con los que daba testimonio de la necesidad cultural y pol&iacute;tica de una literatura propiamente mexicana, y en esta b&uacute;squeda <I>Mar&iacute;a </I>jugar&aacute; un papel central de las ideas de Altamirano<sup><a name="nu9"></a><a href="#num9">9</a></sup>. </p>      <p>Es necesario indicar que para este periodo, bajo las directivas de los liberales, se inst&oacute; por generalizar la instrucci&oacute;n en todos los niveles sociales, condici&oacute;n necesaria para el proyecto civilista de Altamirano basado en la educaci&oacute;n. Las Leyes de la Reforma contemplaban una separaci&oacute;n categ&oacute;rica entre la Iglesia y el Estado, estableciendo tres principios b&aacute;sicos de la educaci&oacute;n, &eacute;sta deb&iacute;a ser laica, gratuita y obligatoria. En este proyecto el positivismo jug&oacute; un papel importante, por lo menos en la idea de naci&oacute;n y en la invenci&oacute;n de un nuevo tipo de ciudadano: ordenado y respetuoso de la paz. Para 1870 ya se hab&iacute;a impreso varios e importantes libros de texto elaborados por autores nacionales, auspiciados por las propias Academias del gobierno. Asimismo, se intent&oacute; superar la lectura de memorizaci&oacute;n por la lectura de comprensi&oacute;n, y se busc&oacute; la simultaneidad en la ense&ntilde;anza de la escritura y la lectura; al tiempo que se apoyaba el surgimiento de una conciencia nacional. Asociaciones e instituciones del Estado intentaron fomentar la instrucci&oacute;n, inspirarles a los ciudadanos sentimientos nobles, ardiente amor por el pa&iacute;s, para ser personas de bien, "verdaderos" ciudadanos (Berm&uacute;dez, 1988); todas estas acciones permitir&aacute;n, asimismo, que el proyecto de Altamirano se lleve a cabo positivamente; proyecto en el que interviene la obra de Issacs<sup><a name="nu10"></a><a href="#num10">10</a></sup>. </p>      <p><font size="3"><b><I>Notas, rese&ntilde;as, discusiones y pr&oacute;logos. Reconstrucci&oacute;n de la recepci&oacute;n de Mar&iacute;a </I></b></font></p>      <p> La obra de Isaacs logr&oacute; una serie de referencias, directas e indirectas, en diversos medios peri&oacute;dicos provenientes de la pluma de Altamirano y su grupo de amigos, los intelectuales liberales de la segunda mitad del siglo XIX. En aras de la concisi&oacute;n nos limitaremos a dar cuenta de los textos m&aacute;s sobresalientes publicados por Altamirano. As&iacute;, en la nota "Bosquejos", publicada por primera vez el 5 de junio de 1871 en <I>El Federalista</I>, pero luego compilada bajo el t&iacute;tulo "La literatura en 1870", Altamirano estudi&oacute; el caso de la novela mexicana. En dicha nota Altamirano advirti&oacute; que, a diferencia de las naciones europeas, M&eacute;xico no hab&iacute;a alcanzado una obra literaria de gran valor, ya que el autor deb&iacute;a enfrentarse con una dura realidad: la falta de un p&uacute;blico lector m&iacute;nimo. S&oacute;lo los lectores, dicta Altamirano, garantizan la "popularizaci&oacute;n" del g&eacute;nero y con ellos los recursos materiales suficientes para que al autor se dedique por entero a su arte. Subraya la importancia, en este sentido, de autores tales como Dickens en Inglaterra y Goethe en Alemania, autores que gracias al p&uacute;blico lograron vender su obra sin desmejorar su estilo para lograr agradar<sup><a name="nu11"></a><a href="#num11">11</a></sup>. Luego llama la atenci&oacute;n sobre el caso americano, donde resalta la importancia de <I>Mar&iacute;a </I>de Isaacs. Seg&uacute;n Altamirano, la obra del colombiano logr&oacute; aquello que &eacute;l mismo ven&iacute;a buscando para la literatura de su naci&oacute;n: "el ideal del sentimiento americano". Altamirano resalta la importancia que significa que un autor logre la "fama", al tiempo que reconoce el valor art&iacute;stico de la obra, la cual compara con <I>Dafnis y Cloe</I>, de Longo, y gracias al manejo que hace de la moralidad, Altamirano establece que <I>Mar&iacute;a </I>es m&aacute;s "alta" que <I>Werther </I>de Goethe, o que <I>Pablo y Virginia</I>, de Saint-Pierre, todas ellas consideradas obras de alta estima y modelos de conducta para la sociedad mexicana de la &eacute;poca. Para Altamirano, la grandeza de la obra descansa en ser una "novela sentimental", pero perteneciente a la "escuela del realismo", ya que antes que "ficci&oacute;n" es una "historia", una "fotograf&iacute;a" de la realidad americana. En este sentido tenemos que decir que para Altamirano el poder de la novela recae en su idea de "retrato fiel" de la realidad, o para ser m&aacute;s exactos, en su "idealizaci&oacute;n realista" de la sociedad y en la preservaci&oacute;n de todos los valores morales.</p>      <p>En el a&ntilde;o 1881 Altamirano prepar&oacute; la introducci&oacute;n "<I>Mar&iacute;a.</I> Novela Americana por Jorge Isaacs", para la edici&oacute;n de la Tipograf&iacute;a Literaria de M&eacute;xico. En dicha introducci&oacute;n, Altamirano dijo que nadie en Europa, y ni siquiera el mismo autor colombiano, puede creer la manera en que la novela se convirti&oacute; en una "obra maestra" en M&eacute;xico y en todo el mundo. Altamirano explica que en su tiempo las obras siempre llegaban de Espa&ntilde;a y de Francia, en la mayor&iacute;a de las ocasiones "acentuadas" por los anuncios y la publicidad, pero despu&eacute;s de algunos d&iacute;as o meses las obras eran olvidadas, ya que no pose&iacute;an, adem&aacute;s de lo novelesco, "una teor&iacute;a del porvenir atrevida y grandiosa; algo, ciertamente, como un dec&aacute;logo filos&oacute;fico o moral". Esta caracter&iacute;stica que le falta a gran parte de las obras espa&ntilde;olas y francesas es justamente la que el mexicano halla en las obras superiores, en este caso, en la obra de Isaacs, pues no es gratuito que la novela del colombiano le recuerde la tragedia griega, sobre todo a Esquilo y S&oacute;focles. En otras palabras, Altamirano rescata de la novela colombiana que todo en ella sea digno de imitar por los j&oacute;venes mexicanos que empiezan a conforman la ciudadan&iacute;a responsable de su pa&iacute;s. Formalmente, dice Altamirano, <I>Mar&iacute;a </I>es una obra "original", ya que la novela es exactamente "americanista", "seductora" y "po&eacute;tica" (recu&eacute;rdese que es justamente el elemento americanista el que Altamirano busca y recomienda entre sus contempor&aacute;neos y disc&iacute;pulos). El mexicano argumenta que la clave de la novela est&aacute; en conjugar la verdad con el talento, y no en tramas imposibles o sentimientos altamente afectados. De nuevo rastrea los antecedentes de la obra en <I>Pablo y Virginia </I>(Saint-Pierre), <I>Atala </I>(Chateaubriand) y <I>Werther </I>(Goethe). As&iacute;, el suicidio poco ejemplar del personaje de Goethe le impide a Altamirano argumentar a favor del alem&aacute;n. En contraposici&oacute;n piensa que la muerte natural del personaje femenino de Isaacs es m&aacute;s virtuosa y recta. Para Altamirano, en esta ocasi&oacute;n, la obra es "id&iacute;lica", ya que la misma obra es la personificaci&oacute;n de la poes&iacute;a americana y su naturaleza en todo su "esplendor" descrita. A Altamirano no le interesa en grado sumo el estudio pormenorizado de la obra de Isaacs, lo que le interesa es la alusi&oacute;n directa de las ventajas sociales que conlleva la lectura del colombiano, y la aplicaci&oacute;n de la conducta de sus personajes en la sociedad civil de la naci&oacute;n que &eacute;l, como intelectual, est&aacute; ayudando a formar. Contin&uacute;a con las comparaciones y en este caso lo hace con obras del realismo y el naturalismo franc&eacute;s del siglo XIX: Altamirano plantea que en <I>Mar&iacute;a </I>no hay nada "abrupto", como en Zola o en el realismo de Daudet y Balzac. Para Altamirano estas obras no son de fiar, por lo menos no como modelos de conducta<sup><a name="nu12"></a><a href="#num12">12</a></sup>. </p>      <p>En el a&ntilde;o 1883 Altamirano publica una serie de textos, bajo el t&iacute;tulo "Una pol&eacute;mica con motivo de la "<I>Mar&iacute;a</I>" de Jorge Isaacs". La pol&eacute;mica fue publicada en <I>El Diario del Hogar</I>, los d&iacute;as 27 de mayo y 3 y 10 de junio de 1883. En este documento por entregas Altamirano comenta, sistem&aacute;ticamente, las erratas de la edici&oacute;n de la obra publicada en Barcelona, un a&ntilde;o atr&aacute;s. Altamirano lamenta las inconsistencias de dicha edici&oacute;n (un problema de los cajistas que deben "trabajar mucho" y descuidan sus obras), pero sobre todo, lamenta y critica el pr&oacute;logo que acompa&ntilde;a a la novela, en principio porque est&aacute; firmado por el desconocido "C. de la K.", el cual se permite enjuiciar la obra sin demostrar ni justificar ninguna de sus ideas. Pero adem&aacute;s, se queja porque la obra posee algunos grabados al zinc hechos por Riquer, mientras que Altamirano espera que alg&uacute;n d&iacute;a la obra sea grabada por artistas del talento de Staal, Alfredo Johannot o Dor&eacute;. Altamirano contin&uacute;a con su cr&iacute;tica y reproduce el citado pr&oacute;logo en la publicaci&oacute;n peri&oacute;dica. Luego resalta que el desconocido autor haya, primero, recibido con prevenci&oacute;n la obra al tratarse de una obra americana<sup><a name="nu13"></a><a href="#num13">13</a></sup>. </p>      <p>Volviendo con la cr&iacute;tica de Altamirano al citado pr&oacute;logo, el 	mexicano rechaza que el desconocido cr&iacute;tico declare que ley&oacute; la obra con la idea, no de disfrutarla, sino de criticarla. Para Altamirano lo anterior es todo un error, pues el juicio del cr&iacute;tico ya estaba contaminado, en sus propias palabras, se trat&oacute; de un juicio <I>a priori</I>. Luego, Altamirano presenta el recorrido que la novela ha hecho a lo largo de los a&ntilde;os. As&iacute;, expone que en M&eacute;xico ha sido muy bien recibida: &eacute;l mismo hizo el pr&oacute;logo de la sexta edici&oacute;n, y despu&eacute;s de dicha edici&oacute;n se pueden contar dos m&aacute;s (de la casa editorial de Mata y de la casa editorial de Dubl&aacute;n). Lo que m&aacute;s le molesta a Altamirano del pr&oacute;logo de la edici&oacute;n de Barcelona es que su autor dice que alguien ha establecido el paralelo entre la obra de Isaacs y <I>Pablo y Virginia </I>(Saint-Pierre), <I>Atala </I>(Chateaubriand) o <I>Graziella </I>(Lamartine), lo que le parece al cr&iacute;tico europeo sumamente "aventurado". Por obvias razones, Altamirano se siente aludido, as&iacute; que dedica el resto de su publicaci&oacute;n a demostrar sus palabras: para Altamirano la obra de Isaacs es superior a las obras europeas en cuesti&oacute;n, ya que su resorte no es el amor ad&uacute;ltero (como en <I>Werther </I>de Goethe, <I>Clara del Alba </I>de Madame Cottin y <I>Delfina </I>de Madame de Sta&euml;l), ni tampoco se conforma con la realidad de la vida (como ser&iacute;a el caso de <I>Pablo y Virginia </I>de Saint-Pierre y <I>Atala </I>de Chateaubriand). En comparaci&oacute;n con <I>Pablo y Virgina </I>dice que no hay "verdad", en cambio en <I>Mar&iacute;a </I>s&iacute;. Y en comparaci&oacute;n con <I>Atala</I>, la obra del colombiano no debe recurrir a un elemento inveros&iacute;mil, sino a la enfermedad como trama de su obra. Al fin y al cabo, es la verdad lo que inspira las obras de arte. De nuevo, Altamirano alude a razones morales, de comportamiento, m&aacute;s que literarias, para justificar la obra del colombiano, sobre las obras de los autores europeos. De esta manera intenta "inspirar" a los n&oacute;veles escritores a publicar, tal como lo hizo Isaacs, pero desde unos par&aacute;metros nacionales, incluso americanos si se quiere, pero no extranjeros europeos o anglosajones. La idea de Altamirano es formar a los lectores, pero tambi&eacute;n a los escritores (formarlos en t&eacute;rminos literarios, pero tambi&eacute;n de comportamiento civil), sirvi&eacute;ndose del ejemplo de Isaacs y de los personajes de su novela.</p>      <p>En "Honra y provecho de un autor de libros en M&eacute;xico", publicado en <I>El Diario del Hogar </I>el 29 de abril de 1887, Altamirano cuenta la historia de uno de sus amigos, que ante la precaria realidad cultural de su pa&iacute;s termina perdiendo dinero con la publicaci&oacute;n de su obra.<sup><a name="nu14"></a><a href="#num14">14</a></sup> Sin embargo, Altamirano rescata la importancia y el ejemplo de la obra del colombiano, que para la &eacute;poca, seg&uacute;n sus propias palabras, ya hab&iacute;a coleccionado cinco ediciones en M&eacute;xico, de modo que pod&iacute;a darse el gusto de vivir de su escritura; la idea aqu&iacute; es clara para los j&oacute;venes escritores mexicanos: se puede vivir de la escritura, si se conjuga moralidad con literatura nacional, esto es, un tema nacional, adem&aacute;s de maestr&iacute;a en el ejercicio est&eacute;tico.</p>      <p>El afecto de Altamirano por la obra de Isaacs desemboca en la creaci&oacute;n de una edici&oacute;n guiada por las directrices de Altamirano, pero ejecutada por sus disc&iacute;pulos, pues la edici&oacute;n tan s&oacute;lo fue publicada en el a&ntilde;o 1898 en Par&iacute;s (cinco a&ntilde;os despu&eacute;s de la muerte de Altamirano), en la prestigiosa Casa Editorial Garnier Hermanos. La edici&oacute;n de 432 p&aacute;ginas abre con el Pr&oacute;logo de Jos&eacute; Mar&iacute;a Vergara y Vergara (1831-1872), firmado en Bogot&aacute; en el mes de junio de 1867, es decir, el pr&oacute;logo de la primera edici&oacute;n de la novela<sup><a name="nu15"></a><a href="#num15">15</a></sup>. Despu&eacute;s del pr&oacute;logo del colombiano la edici&oacute;n presenta la obra de Isaacs, antecedida de la dedicatoria: "A los hermanos de Efra&iacute;n", que Issacs sum&oacute; a la segunda edici&oacute;n de su novela<sup><a name="nu16"></a><a href="#num16">16</a></sup>. Le sigue a la edici&oacute;n un "Vocabulario de los provincialismos m&aacute;s notables que ocurren en esta obra", identificando los propios del Cauca y los de Antioquia (1867, pp. 407-410). Por &uacute;ltimo, la edici&oacute;n cierra con una serie de juicios cr&iacute;ticos escritos por Altamirano y sus disc&iacute;pulos: Guillermo Prieto (1818-1897) y Justo Sierra (1848-1912).</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En esta edici&oacute;n los alumnos de Altamirano publican el texto cr&iacute;tico de su maestro, en el que Altamirano ratifica la importancia de la obra sobre las novelas europeas, al grado de declarar: "Yo creo que <I>Mar&iacute;a </I>es superior a la obra de Chateaubriand" (p. 417). En esa misma l&iacute;nea se encuentra el texto de Guillermo Prieto, titulado igual que el de su maestro: "<I>Mar&iacute;a, </I>novela americana por Jorge Isaacs", en el que el joven autor expone las cualidades de la obra, para concluir:</p>  <ol>Yo, al inclinarme sobre este libro, que as&iacute; le llamar&eacute; porque mi lengua torpe no alcanza ep&iacute;teto m&aacute;s expresivo, he sentido la magia de una aparici&oacute;n, y como vencido el retrotraimiento (sic) del tiempo: all&iacute; estaba yo, &eacute;se es el libro m&iacute;o; &iquest;por qu&eacute; no me es dado escribir as&iacute;? (p. 419).    </ol>      <p>Y por &uacute;ltimo, se publica el texto del joven Justo Sierra, quien es considerado uno de los autores encargados de continuar, desde el ideario liberal, con la tarea del ya viejo Altamirano. Su texto: "<I>Mar&iacute;a</I>, impresiones de un libro de Jorge Isaacs" est&aacute; dedicado a su maestro. En su juicio, Sierra expone:</p>  <ol>Quiz&aacute; la impresi&oacute;n que ha hecho en el mundo hispano-americano el libro admirable de Jorge Isaacs, proviene de los recuerdos que hemos sentido de mejores d&iacute;as: hay en el desierto de nuestros corazones, perdidas all&aacute; en la sombra, las ruinas sagradas de un templo, del santuario inmaculado de nuestras ilusiones, en donde ard&iacute;a, l&aacute;mpara pur&iacute;sima, el culto del sentimiento (p. 423).    </ol>      <p>Es justamente el tiempo pasado, el que ya no pertenece a la influencia de Altamirano, el que extra&ntilde;a el joven Sierra. Su maestro ya no los acompa&ntilde;a, ya son otras circunstancias sociales las que acompa&ntilde;an a los intelectuales, asimismo, otro tipo de consideraciones culturales, literarias. Por encima del recuerdo de Altamirano, se levantan los nombres de j&oacute;venes figuras que empiezan a establecer sus diferencias con el maestro. En este sentido, la obra de Isaacs cobra un valor distinto para los mexicanos de finales del siglo XIX, mientras que para Altamirano y su grupo de letrados la obra deb&iacute;a ser rescatada, promocionada, pero sobre todo, imitada: ya fuera en su aspecto anecd&oacute;tico (contar una historia americana con personajes que sirvieran de modelos de comportamiento), como en su aspecto literario (una obra bella y original, y eso significaba americana) y tambi&eacute;n, como ejemplo profesional para los j&oacute;venes intelectuales de la &eacute;poca (poder vivir de la escritura y hacerse un nombre).</p>      <p><font size="3"><b>Conclusiones </b></font></p>      <p> El acercamiento cr&iacute;tico que Altamirano realiz&oacute; de las obras literarias extranjeras ten&iacute;a una meta expresa: nutrir la literatura mexicana. La novela de Isaacs le permiti&oacute; justificar sus ideas en torno a la literatura, pero tambi&eacute;n en torno a la sociedad y al proyecto de naci&oacute;n. De <I>Mar&iacute;a </I>le interes&oacute; sobremanera el color local, americano, la descripci&oacute;n detallada de la realidad, o de una supuesta realidad nacional. Pero sobre todo, le interes&oacute; porque no era europea, porque tampoco era obscena ni inmoral. La figura de Isaacs le permiti&oacute; demostrar su idea de que s&iacute; era posible formar escritores en Am&eacute;rica, pero no cualquier tipo de escritor, sino un "verdadero" escritor, reconocido por su labor, "famoso", avalado por su p&uacute;blico lector, que no se viera obligado a sacrificar su arte por el reconocimiento, el escritor cuyo parang&oacute;n europeo hab&iacute;a sido tipo Goethe y Dickens. Dado lo anterior, Altamirano no se cansa de comparar a Isaacs con el maestro alem&aacute;n. En t&eacute;rminos de Altamirano, la obra de Isaacs redunda en utilidad, belleza, pero sobre todo moralidad. Su idea sobre la importancia de <I>Mar&iacute;a </I>ser&aacute; heredada por sus disc&iacute;pulos. Recu&eacute;rdese, por ejemplo, uno de los proyectos culturales de mayor importancia en M&eacute;xico, la revista literaria <I>El Renacimiento</I>, dirigida por Altamirano<sup><a name="nu17"></a><a href="#num17">17</a></sup>. Este &oacute;rgano peri&oacute;dico ser&aacute; continuado tambi&eacute;n por los disc&iacute;pulos de Altamirano, y en su segunda &eacute;poca, hombres como Justo Sierra o Manuel Guti&eacute;rrez N&aacute;jera (1859-1895) continuar&aacute;n su legado.</p>      <p>En el caso de Guti&eacute;rrez N&aacute;jera, &eacute;ste, desde las improntas modernistas, aludir&aacute; a la importancia de la novela en los mismos t&eacute;rminos descritos por Altamirano, pero ahora haciendo hincapi&eacute; en las omisiones de la obra, en sus inconsistencias, incluso, atrevi&eacute;ndose a criticarla y desvirtuar un poco su valor real, por lo menos en sus t&eacute;rminos dictados por la lectura de autores franceses de mediados y fi nales del siglo XIX. De ah&iacute;, entonces, que narre que no volvi&oacute; a leer a Isaacs porque tal autor forma parte de su pasado (el mismo al que alud&iacute;a Sierra), de una lectura de su adolescencia, y tan s&oacute;lo volver&aacute; a ella cuando tenga un hijo, igual que a los cuentos de Dickens (otro de los autores ejemplares para Altamirano). En cambio, lee con pasi&oacute;n otros autores "trascendentales" en su formaci&oacute;n, autores que para Altamirano no pose&iacute;an la impronta literaria:</p>  <ol>En otro armario veo la pasta vinosa de Nan&aacute; y la cubierta negra de Musset. Esparcidos en mesas y sillones, yacen los ejemplares de la novela encanallada. Mientras no salgan &eacute;stos de mi gabinete, Mar&iacute;a no volver&aacute;; como la esposa permanece ausente mientras no se despide la querida.    <BR> &iexcl;Pobre libro! Tus p&aacute;ginas son blancas, como los azahares, como el vestido de las novias y como el cutis de los ni&ntilde;os rubios. Ya tengo sed de leerte. Es la sed que se siente cuando se ha bebido mucho vino. &iexcl;Cu&aacute;nto bien hace entonces un humilde vaso de agua!    <br> &iexcl;Dios m&iacute;o! &iquest;Cu&aacute;ndo leer&eacute; la historia de Mar&iacute;a? (V&eacute;ase la nota "Con pretexto de Mar&iacute;a", escrita por Guti&eacute;rrez N&aacute;jera en: La Libertad, 23 de noviembre de 1882).    ]]></body>
<body><![CDATA[</ol>      <p>Al final de este texto del joven Guti&eacute;rrez N&aacute;jera se explicita que su participaci&oacute;n fue publicada, en principio, como pr&oacute;logo a la edici&oacute;n de la obra por la editorial Dubl&aacute;n, en 1882, con el t&iacute;tulo "Una edici&oacute;n mexicana de Mar&iacute;a", edici&oacute;n de la cual Altamirano mismo habl&oacute; en repetidas ocasiones. Por supuesto, la lectura que Guti&eacute;rrez N&aacute;jera realiz&oacute; de la obra de Isaacs corresponde a otro tipo de recepci&oacute;n, ahora desde el modernismo y no desde el romanticismo liberal de Altamirano, pero esto es tema de otro art&iacute;culo y no del presente.</p>  <hr>      <p><font size="3"><b>Notas</b></font></p>      <p><sup><a name="num1"></a><a href="#nu1">1</a></sup> La bibliograf&iacute;a cr&iacute;tica que ha coleccionado la novela es tal que nos parece il&oacute;gico reproducirla en estas p&aacute;gina, de ah&iacute; que remitamos al trabajo de Gustavo Mej&iacute;a en la edici&oacute;n de <I>Mar&iacute;a </I>de la Biblioteca Ayacucho (Isaacs, 1978).</p>      <p><sup><a name="num2"></a><a href="#nu2">2</a></sup> A <I>Mar&iacute;a </I>le siguen en importancia, seg&uacute;n los argumentos de Menton: <I>Frutos de mi tierra </I>(1896) de Carrasquilla (1858-1940), <I>La Vor&aacute;gine </I>(1924) de Rivera (1889-1928) y <I>Cien a&ntilde;os de soledad </I>(1967) de Garc&iacute;a M&aacute;rquez (1927-): "Adem&aacute;s de los cuatro planetas, Colombia cuenta con varios sat&eacute;lites, o sea novelas de menor magnitud que sin embargo merecen leerse y estudiarse por sus propios valores intr&iacute;nsecos y por la posibilidad que ofrecen de descubrir las imperfecciones o debilidades que les han impedido alcanzar la misma categor&iacute;a de las cuatro grandes" (p. 6).</p>      <p><sup><a name="num3"></a><a href="#nu3">3</a></sup> Es de anotar que, tal como expone Alzate, "la historia de las relaciones entre el cine y la literatura colombiana", por ejemplo, se inician en M&eacute;xico con la adaptaci&oacute;n de la obra de Isaacs, hecha en 1918 por Rafael Berm&uacute;dez Zatara&iacute;n: "una de las pel&iacute;culas fundacionales del cine argumental de ese pa&iacute;s y de la que apenas se conservan m&aacute;s noticias que el hecho mismo de su realizaci&oacute;n" (2012, p. 34).</p>      <p><sup><a name="num4"></a><a href="#nu4">4</a></sup> Es de anotar que si bien la obra tambi&eacute;n fue recepcionada por la oposici&oacute;n conservadora mexicana de finales del siglo XIX, este trabajo se limita -ante la profusi&oacute;n de fuentes y por cuestiones metodol&oacute;gicas- a estudiar el caso de los liberales.</p>      <p><sup><a name="num5"></a><a href="#nu5">5</a></sup> Un libro, adem&aacute;s de costoso, era un objeto que por lo regular terminaba en la biblioteca personal de alguien (y en algunas ocasiones en las manos de los conocidos del due&ntilde;o, gracias al tradicional pr&eacute;stamo entre amigos). En comparaci&oacute;n, la publicaci&oacute;n peri&oacute;dica, por sus relativos costos, transitaba activamente entre lectores, ya fuera que pasara de mano en mano, o por su lectura en voz alta para la escucha de otras personas en los caf&eacute;s, las tertulias y las reuniones informales. Asimismo, en ocasiones, el peri&oacute;dico era fijado en las paredes de lugares p&uacute;blicos para la lectura de varias personas de manera simult&aacute;nea (Chartier, 1994).</p>      <p><sup><a name="num6"></a><a href="#nu6">6</a></sup> Primero se tomaba un tren hasta el municipio de Facatativ&aacute;, lo cual representaba solamente los primeros 40 kil&oacute;metros de viaje, luego se deb&iacute;a viajar, inc&oacute;modamente, en caballo y mulas de carga, hasta el municipio de Honda, lo que representaba cuatro d&iacute;as enteros, en los que se deb&iacute;a tomar descanso en cuatro lugares espec&iacute;ficos. Una vez en Honda se tomaba un barco que viajaba por el r&iacute;o Magdalena hasta la costa Caribe, m&aacute;s o menos durante ocho o nueve d&iacute;as, bajo un sol abrasador. Por &uacute;ltimo, viajar desde la costa hasta, por ejemplo, el Antiguo Continente, un trayecto recurrente en aquella &eacute;poca, pod&iacute;a tomar un poco m&aacute;s de quince d&iacute;as (En aras de constatar esta informaci&oacute;n se puede leer las memorias y libros de viaje de la &eacute;poca, o la reconstrucci&oacute;n que Vallejo hace de los viajes de Jos&eacute; Asunci&oacute;n Silva en la biograf&iacute;a <I>Almas en pena Chapolas negras</I>, 1995).</p>      <p><sup><a name="num7"></a><a href="#nu7">7</a></sup> Este diario, subtitulado: "Diario de pol&iacute;tica, artes, industria, comercio, modas, literatura, teatros, variedades y anuncios", circul&oacute; desde el a&ntilde;o 1844, aunque en principio con el nombre <I>El Monitor Constitucional</I>. Cambi&oacute; de nombre en 1846 y circul&oacute; hasta el a&ntilde;o 1896. Su tem&aacute;tica m&aacute;s patente fue la pol&iacute;tica. Junto con <I>El Siglo XIX </I>y <I>El Ateneo</I>, este diario promulg&oacute; la defensa del liberalismo reinante durante los a&ntilde;os de la Reforma, en contra de los conservadores y de algunos liberales moderados. Entre sus colaboradores destacan los nombres de Francisco Zarco (1829-1869), Manuel Payno (1810-1894), Guillermo Prieto (1818-1897), Jos&eacute; Mar&iacute;a Vigil (1829-1909), Ignacio Ram&iacute;rez (1818-1879) y Juan A. Mateos (1831-1913), entre otros.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><sup><a name="num8"></a><a href="#nu8">8</a></sup> La importancia de Altamirano como "mediador cultural" se explicita en el art&iacute;culo, pr&oacute;ximo a publicarse: "Ignacio Manuel Altamirano (1834-1893): mediador cultural de la vida literaria (M&eacute;xico: 1867-1889)" (Bedoya, 2015).</p>      <p><sup><a name="num9"></a><a href="#nu9">9</a></sup> Para un acercamiento a Ignacio Manuel Altamirano y sus proyectos culturales, en comparaci&oacute;n con el contexto cultural colombiano, v&eacute;ase Bedoya (2012). Este art&iacute;culo se centra en el proyecto cultural de mayor envergadura del mexicano, su revista <I>El Renacimiento</I> (1869-1894).</p>      <p><sup><a name="num10"></a><a href="#nu10">10</a></sup> La importancia de las instituciones culturales y las publicaciones peri&oacute;dicas en la configuraci&oacute;n de un tipo de sociedad ideal, se pueden establecer, igualmente, en el margen conservador de la sociedad mexicana. En la &eacute;poca, los cat&oacute;licos se enfrentaron al liberalismo estableciendo las bases de la civilizaci&oacute;n cristiana, tanto en la prensa, como en el teatro, las escuelas, las organizaciones laborales, las agrupaciones pol&iacute;ticas y las asociaciones de diversos tipos. Los cat&oacute;licos produjeron su propia literatura y sus medios de difusi&oacute;n, para defender y proponer las concepciones cristianas en una sociedad en proceso de secularizaci&oacute;n (Ceballos, 1988).</p>      <p><sup><a name="num11"></a><a href="#nu11">11</a></sup> Lo anterior en palabras del propio Altamirano, pues Lewis A. Coser (1968), en el a&ntilde;o 1965 establece que aunque Dickens "se esforzaba por conservar su integridad art&iacute;stica" (p. 78), ya que el dinero recibido por sus obras no era un fin sino un medio para lograr la aceptaci&oacute;n de su p&uacute;blico, fue justamente la cercan&iacute;a con este &uacute;ltimo lo que le "impidi&oacute; hacer, en la mayor parte de su obra, una cr&iacute;tica radical en la sociedad victoriana" (p. 79).</p>      <p><sup><a name="num12"></a><a href="#nu12">12</a></sup> Finalmente, Altamirano apunta que M&eacute;xico cuenta con cinco ediciones de la obra y que su introducci&oacute;n abrir&aacute; la sexta, seguro de que habr&aacute; muchas m&aacute;s. Indica que se trata de una edici&oacute;n corregida por &eacute;l mismo, en la que se depura de las imperfecciones de la primera edici&oacute;n que ha servido de copia para las posteriores, para lo cual aclara que solo ha corregido las erratas. Altamirano cuenta que &eacute;l y Peredo recomendaron la lectura a sus amigos y opositores ideol&oacute;gicos, y que fue esta comunidad lectora la que rescat&oacute; los m&eacute;ritos de la novela, populariz&aacute;ndola para que ella, por sus propias facultades art&iacute;sticas, lograra la admiraci&oacute;n del p&uacute;blico.</p>      <p><sup><a name="num13"></a><a href="#nu13">13</a></sup> Lo anterior le da pie a Altamirano para quejarse de la actitud de los europeos, sobre todo de los espa&ntilde;oles, que han menospreciado las producciones americanas. Altamirano recapitula la tradici&oacute;n literaria americana, fundada por autores tan importantes en su consideraci&oacute;n como Bello y Olmedo. Incluso establece que tales nombres, junto con el de Isaacs, demuestran que Am&eacute;rica ya posee una literatura propia por encima de la Am&eacute;rica sajona, en donde algunos cr&iacute;ticos norteamericanos han reconocido que no tienen, por ejemplo, "un cuadro social m&aacute;s lleno de color que la <I>Amalia </I>de M&aacute;rmol, ni una novela m&aacute;s llena de sentimientos que la <I>Mar&iacute;a </I>de Jorge Isaacs". Sin embargo, contin&uacute;a Altamirano, el desconocimiento de la grandeza literaria americana en Europa se debe a la falta de publicidad de los libros americanos en Espa&ntilde;a, incluso en la misma Am&eacute;rica, pues tan s&oacute;lo se pueden editar materiales de pocos ejemplares que no alcanzan una segunda edici&oacute;n. Adem&aacute;s, contin&uacute;a Altamirano, el p&uacute;blico lector americano es muy peque&ntilde;o, y por todo lo anterior, es m&aacute;s f&aacute;cil conocer lo europeo que lo propio.</p>      <p><sup><a name="num14"></a><a href="#nu14">14</a></sup> En el texto se da noticia de c&oacute;mo una editorial paga al autor cinco pesos por la escritura de un ensayo, cuya venta producir&aacute; cinco mil pesos. Es decir, la editorial solo le paga al autor el 0.5% de la venta de su libro. De esta manera, concluye Altamirano, escribir libros no es un "negocio".</p>      <p><sup><a name="num15"></a><a href="#nu15">15</a></sup> Vergara y Vergara fue el fundador de la tertulia El Mosaico, que acogi&oacute; a Isaacs en la capital, al tiempo que fue la persona responsable de la difusi&oacute;n de la vida literaria colombiana de mediados del siglo XIX colombiano. Guardadas las diferencias, Vergara y Vergara, de formaci&oacute;n y creencia conservadora, es considerado el promotor cultural de la Nueva Granada tal como Altamirano lo era para M&eacute;xico.</p>      <p><sup><a name="num16"></a><a href="#nu16">16</a></sup>  Dedicatoria que, a manera de juego literario, da a entender la existencia de Efra&iacute;n, Mar&iacute;a y el resto de personajes. Recu&eacute;rdese que la novela est&aacute; antecedida de una nota en la que un narrador externo, el propio Isaacs, cuenta que los papeles que componen la novela, escrita por Efra&iacute;n, le fueron puestos en sus manos para su edici&oacute;n y publicaci&oacute;n. De esta manera, la funci&oacute;n de la novela como historia que realmente hab&iacute;a sucedido se patentaba desde el inicio, a ello se deben sumar las an&eacute;cdotas del propio Isaacs, quien hab&iacute;a mandado pintar un cuadro de su personaje femenino, cuadro que colg&oacute; en su hacienda, la misma en la que, se supone, sucedieron los hechos (y que incluso en la actualidad la gente visita como si se tratara de un hecho y no de una ficci&oacute;n literaria).</p>      <p><sup><a name="num17"></a><a href="#nu17">17</a></sup>  La cual, a manera de prospecto dictaba: "Con el objeto, pues, de que haya en la capital de la Rep&uacute;blica un &oacute;rgano de estos trabajos, un foco de entusiasmo y de animaci&oacute;n para la juventud estudiosa de M&eacute;xico, hemos fundado este peri&oacute;dico".</p>  <hr>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3"><b>Referencias </b></font></p>      <!-- ref --><p>Altamirano, I. M. (1958). Historia y pol&iacute;tica de M&eacute;xico (1821-1882). M&eacute;xico: Empresas Editoriales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000084&pid=S0121-8530201400020000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Alzate, C. (2012). Encuentros del cine y la literatura en Colombia. Recuento hist&oacute;rico y filmograf&iacute;a total de adaptaciones 1899-2012. Medell&iacute;n: Ministerio de Cultura, Borealia Libros y Verdades.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000086&pid=S0121-8530201400020000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Bedoya, G. A. (2015). "Ignacio Manuel Altamirano (1834-1893): mediador cultural de la vida literaria (M&eacute;xico: 1867-1889)". Anales de Literatura Hispanoamericana. Madrid (Espa&ntilde;a): Universidad Complutense de Madrid, No 44.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000088&pid=S0121-8530201400020000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Bedoya, G. A. (2012). "Origen y l&iacute;mites del cr&iacute;tico en dos publicaciones peri&oacute;dicas literarias. <I>El Renacimiento </I>(M&eacute;xico: 1869-1894) y <I>El Nuevo Tiempo Literario </I>(Colombia: 1903-1915, 1927-1929)". Acta Literaria. Concepci&oacute;n (Chile): Departamento de Espa&ntilde;ol. Facultad de Humanidades y Arte. Universidad de Concepci&oacute;n, No 44. p. 135-151.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000090&pid=S0121-8530201400020000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Berm&uacute;dez, M. T. (1988). "Las leyes, los libros de texto y la lectura, 1857-1876". Historia de la lectura en M&eacute;xico. Seminario de historia de la educaci&oacute;n en M&eacute;xico. M&eacute;xico: Centro de Estudios Hist&oacute;ricos, El Colegio de M&eacute;xico, Ediciones el Ermita&ntilde;o, pp. 127-152.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000092&pid=S0121-8530201400020000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Botero, &Aacute;. P. (1999). La f&aacute;bula y el desastre. Estudios cr&iacute;ticos sobre la novela colombiana 1850-1931. Medell&iacute;n: Fondo Editorial EAFIT.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000094&pid=S0121-8530201400020000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Brading, D. (1991). Orbe Indiano. De la monarqu&iacute;a cat&oacute;lica a la Rep&uacute;blica criolla 1492-1867. M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000096&pid=S0121-8530201400020000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Ceballos, M. (1988). "Las lecturas cat&oacute;licas: cincuenta a&ntilde;os de literatura paralela, 1867-1917". Historia de la lectura en M&eacute;xico. Seminario de historia de la educaci&oacute;n en M&eacute;xico. M&eacute;xico: Centro de Estudios Hist&oacute;ricos, El Colegio de M&eacute;xico, Ediciones el Ermita&ntilde;o, pp. 153-204.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000098&pid=S0121-8530201400020000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Coser, L. (1968). Hombres de ideas. El punto de vista de un soci&oacute;logo. M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000100&pid=S0121-8530201400020000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Chartier, R. (1994). El orden de los libros. Barcelona: Gedisa Editorial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000102&pid=S0121-8530201400020000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Henr&iacute;quez, P. (1994). Las corrientes literarias en la Am&eacute;rica Hisp&aacute;nica. Bogot&aacute;: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000104&pid=S0121-8530201400020000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Isaacs, J. (1898). <I>Mar&iacute;a</I>. Novela Americana. Con un pr&oacute;logo de J. M. Vergara y Vergara y juicios de Ignacio M. Altamirano, Guillermo Prieto y Justo Sierra. Nueva Edici&oacute;n. Par&iacute;s: Casa Editorial Garnier Hermanos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000106&pid=S0121-8530201400020000200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Isaacs, J. (1978), <I>Mar&iacute;a</I>. Pr&oacute;logo, notas y cronolog&iacute;a de Gustavo Mej&iacute;a. Caracas: Biblioteca Ayacucho.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000108&pid=S0121-8530201400020000200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Jauss, H. R. (2000). La historia de la literatura como provocaci&oacute;n. Barcelona: Pen&iacute;nsula, 1967.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000110&pid=S0121-8530201400020000200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Ladr&oacute;n de Guevara, P. (1998). Novelistas malos y buenos. Juzgados en orden de naciones. Bogot&aacute;, Planeta.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000112&pid=S0121-8530201400020000200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Menton, S. (1978). La novela colombiana: planetas y sat&eacute;lites. Bogot&aacute;: Plaza y Jan&eacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000114&pid=S0121-8530201400020000200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Perus, F. (1998). De selvas y selv&aacute;ticos. Ficci&oacute;n autobiogr&aacute;fica y po&eacute;tica narrativa en Jorge Isaacs y Jos&eacute; Eustasio Rivera<I>.</I>Bogot&aacute;: Plaza &amp; Jan&eacute;s Editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000116&pid=S0121-8530201400020000200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Rinc&oacute;n, C. (2007). "Sobre la recepci&oacute;n de <I>Mar&iacute;a </I>en Colombia. Crisis de la lectura repetida y p&eacute;rdida de autoridad del canon (1938-1968)". Memorias del primer simposio internacional Jorge Isaacs. El creador en todas sus facetas. Cali: Editorial Universidad del Valle, pp. 79-110.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000118&pid=S0121-8530201400020000200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>S&aacute;nchez, A. (1964). Altamirano como militar. M&eacute;xico: s.e.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000120&pid=S0121-8530201400020000200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Toro, D. y Vallejo, O. (2007). "Jorge Isaacs en la historiograf&iacute;a literaria colombiana o de c&oacute;mo se hace un canon". Memorias del primer simposio internacional Jorge Isaacs. El creador en todas sus facetas. Cali: Editorial Universidad del Valle, pp. 111-120.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000122&pid=S0121-8530201400020000200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Vallejo, F. (1995). Almas en pena chapolas negras. Bogot&aacute;: Alfaguara.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000124&pid=S0121-8530201400020000200021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>  </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Altamirano]]></surname>
<given-names><![CDATA[I. M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia y política de México (1821-1882)]]></source>
<year>1958</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Empresas Editoriales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alzate]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Encuentros del cine y la literatura en Colombia. Recuento histórico y filmografía total de adaptaciones 1899-2012]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-loc><![CDATA[Medellín ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ministerio de Cultura, Borealia Libros y Verdades]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bedoya]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ignacio Manuel Altamirano (1834-1893): mediador cultural de la vida literaria (México: 1867-1889)]]></article-title>
<source><![CDATA[Anales de Literatura Hispanoamericana]]></source>
<year>2015</year>
<volume>44</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Complutense de Madrid]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bedoya]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Origen y límites del crítico en dos publicaciones periódicas literarias. El Renacimiento (México: 1869-1894) y El Nuevo Tiempo Literario (Colombia: 1903-1915, 1927-1929)]]></source>
<year>2012</year>
<volume>44</volume>
<page-range>135-151</page-range><publisher-loc><![CDATA[Concepción ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Departamento de Español. Facultad de Humanidades y Arte. Universidad de Concepción]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bermúdez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Las leyes, los libros de texto y la lectura, 1857-1876". Historia de la lectura en México]]></source>
<year>1988</year>
<page-range>127-152</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Estudios Históricos, El Colegio de México, Ediciones el Ermitaño]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Botero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á. P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La fábula y el desastre. Estudios críticos sobre la novela colombiana 1850-1931]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Medellín ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo Editorial EAFIT]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brading]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Orbe Indiano. De la monarquía católica a la República criolla 1492-1867]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ceballos]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las lecturas católicas: cincuenta años de literatura paralela, 1867-1917]]></source>
<year>1988</year>
<page-range>153-204</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Estudios Históricos, El Colegio de México, Ediciones el Ermitaño]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Coser]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hombres de ideas. El punto de vista de un sociólogo]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chartier]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El orden de los libros]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gedisa Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Henríquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las corrientes literarias en la América Hispánica]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Isaacs]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[María. Novela Americana. Con un prólogo de J. M. Vergara y Vergara y juicios de Ignacio M. Altamirano, Guillermo Prieto y Justo Sierra. Nueva Edición]]></source>
<year>1898</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Casa Editorial Garnier Hermanos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Isaacs]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[María. Prólogo, notas y cronología de Gustavo Mejía]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eCaracas Caracas]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Ayacucho]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jauss]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La historia de la literatura como provocación]]></source>
<year>2000</year>
<month>19</month>
<day>67</day>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Península]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ladrón de Guevara]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[ovelistas malos y buenos. Juzgados en orden de naciones]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Planeta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Menton]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La novela colombiana: planetas y satélites]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plaza y Janés]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perus]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De selvas y selváticos. Ficción autobiográfica y poética narrativa en Jorge Isaacs y José Eustasio Rivera]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Plaza & Janés Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rincón]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sobre la recepción de María en Colombia. Crisis de la lectura repetida y pérdida de autoridad del canon (1938-1968)]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>79-110</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cali ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Universidad del Valle]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Altamirano como militar]]></source>
<year>1964</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Toro]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vallejo]]></surname>
<given-names><![CDATA[O]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Jorge Isaacs en la historiografía literaria colombiana o de cómo se hace un canon]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>111-120</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cali ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Universidad del Valle]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vallejo]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Almas en pena chapolas negras]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alfaguara]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
