<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0122-8285</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Palabra Clave]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Palabra Clave]]></abbrev-journal-title>
<issn>0122-8285</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de La Sabana]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0122-82852011000200010</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Diseño industrial y estética del movimiento: Influencia de los valores estéticos en la historia de los medios gráficos en Europa y Japón]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Industrial Design and The Aesthetics of Movement: Influence of Aesthetic Values in the History of Graphic Media in Europe and Japan]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Desenho industrial e estética do movimento: Influência dos valores estéticos na história dos meios gráficos na Europa e no Japão]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Giesecke]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Erfurt  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Alemania</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>14</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>345</fpage>
<lpage>356</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0122-82852011000200010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0122-82852011000200010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0122-82852011000200010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El ensayo muestra cómo los valores estéticos predominantes en una cultura inciden en la aceptación o el rechazo de ciertos productos, independientemente de su funcionalidad práctica. El caso específico es el de la imprenta de Gutenberg, que no alcanza aceptación en el Japón del siglo XVI, porque los ideales de perfección y producción que la imprenta occidental representa chocan con las concepciones estéticas de la quiropraxis japonesa.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The essay shows how the aesthetic predominant values in a culture have a bearing on the acceptance or rejection of certain products, independently of their practical functionality. The specific case is that of the printing of Gutenberg, which does not reach acceptance in the Japan of the XVIIth-century, because the ideals of perfection and production that the western printing represents, collide with the aesthetic conceptions of the Japanese chiropraxis.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[Este ensaio mostra como os valores estéticos predominantes em uma cultura incidem na aceitação ou rejeição de certos produtos, independentemente de sua funcionalidade prática. O caso específico é o da imprensa de Gutenberg, que não atinge aceitação no Japão do século XVI, porque os ideais de perfeição e produção que a imprensa ocidental representa chocam com as concepções estéticas da quiropraxis japonesa.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Gutenberg]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[tipografía]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[estética]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[diseño industrial]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[medios gráficos de comunicación en Japón]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Gutenberg]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[typography]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[aesthetics]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[industrial design]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[graphics media communication in Japan]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Gutenberg]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[tipografia]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[estética]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[desenho industrial]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[meios gráficos de comunicação no Japão]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[   <font face="verdana" size="2">      <br>    <p align="center"><font size="4"><b>Dise&ntilde;o industrial y est&eacute;tica del movimiento.    <br> Influencia de los valores est&eacute;ticos en la historia    <br> de los medios gr&aacute;ficos en Europa y Jap&oacute;n</b></font><a name="no01"></a><a href="#no_01"><sup>1</sup></a></b></p>      <p>Michael Giesecke<a name="no02"></a><a href="#no_02"><sup>2</sup></a></p>      <p align="justify"><a name="no_01"></a><a href="#no01"><sup>1</sup></a> Publicado originalmente en: Stephanie Jacobs (ed.) (2009). <i>Zeichen, Bücher, Wissensneize. 125 Jahre Deutsches Buchdruck und Schriftmuseum der Deutschen Nationa&iacute;bib&iacute;iothek. </i>Gottingen, pp. 39-50. Agradecemos la amable autorizaci&oacute;n del profesor Giesecke para la publicaci&oacute;n de esta traducci&oacute;n, que estuvo a cargo de Fernando Garc&iacute;a Leguizam&oacute;n, Universidad Piloto de Colombia.    <br> <a href="mailto:garcialeguizamon@gmail.com">garcialeguizamon@gmail.com</a></p>      <p align="justify"><a name="no_02"></a><a href="#no02"><sup>2</sup></a> Te&oacute;rico alem&aacute;n de los medios y la comunicaci&oacute;n. Profesor de la Universidad de Erfurt. Entre sus obras m&aacute;s destacadas se encuentran: <i>E&iacute; descubrimiento de&iacute; mundo comunicativo. Estudios sobre historia de los medios desde una perspectiva cultural comparativa </i>(Suhrkamp, 2007); <i>De los mitos de la cultura bibliogr&aacute;fica a las visiones de la sociedad de la informaci&oacute;n </i>(Suhrkamp, 2002); <i>Cambio de sentidos, cambio lingü&iacute;stico y cambio cultural. Estudios sobre la prehistoria de la sociedad de la informaci&oacute;n </i>(Suhrkamp, 1998), y <i>La imprenta en la modernidad temprana </i>(Suhrkamp, 1993).Universidad de Erfurt, Alemania.</p>      <p><b>Recibido</b>: 15/07/11 - <b>Aceptado</b>: 31/08/11</p>  <hr>  <font size="3">     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>    <p><b>Resumen</b></p></font>      <p align="justify">El ensayo muestra c&oacute;mo los valores est&eacute;ticos predominantes en una cultura inciden en la aceptaci&oacute;n o el rechazo de ciertos productos, independientemente de su funcionalidad pr&aacute;ctica. El caso espec&iacute;fico es el de la imprenta de Gutenberg, que no alcanza aceptaci&oacute;n en el Jap&oacute;n del siglo XVI, porque los ideales de perfecci&oacute;n y producci&oacute;n que la imprenta occidental representa chocan con las concepciones est&eacute;ticas de la quiropraxis japonesa.</p>      <p align="justify"><b>Palabras clave: </b>Gutenberg, tipograf&iacute;a, est&eacute;tica, dise&ntilde;o industrial, medios gr&aacute;ficos de comunicaci&oacute;n en Jap&oacute;n.</p>  <hr>  <font size="3">     <br>    <p align="center"><b>Industrial Design and The Aesthetics of Movement.    <br>  Influence of Aesthetic Values in the History    <br>  of Graphic Media in Europe and Japan</b></p>      <p><b>Abstract</b></p></font>      <p>The essay shows how the aesthetic predominant values in a culture have a bearing on the acceptance or rejection of certain products, independently of their practical functionality. The specific case is that of the printing of Gutenberg, which does not reach acceptance in the Japan of the XVIIth-century, because the ideals of perfection and production that the western printing represents, collide with the aesthetic conceptions of the Japanese chiropraxis.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><b>Key words: </b>Gutenberg ,typography, aesthetics, industrial design, graphics media communication in Japan.</p>  <hr>  <font size="3">     <br>    <p align="center"><b>Desenho industrial e est&eacute;tica do movimento.    <br> Influ&ecirc;ncia dos valores est&eacute;ticos na hist&oacute;ria    <br> dos meios gr&aacute;ficos na Europa e no Jap&atilde;o</b></p>      <p><b>Resumo</b></p></font>      <p align="justify">Este ensaio mostra como os valores est&eacute;ticos predominantes em uma cultura incidem na aceita&ccedil;&atilde;o ou rejei&ccedil;&atilde;o de certos produtos, independentemente de sua funcionalidade pr&aacute;tica. O caso espec&iacute;fico &eacute; o da imprensa de Gutenberg, que n&atilde;o atinge aceita&ccedil;&atilde;o no Jap&atilde;o do s&eacute;culo XVI, porque os ideais de perfei&ccedil;&atilde;o e produ&ccedil;&atilde;o que a imprensa ocidental representa chocam com as concep&ccedil;&otilde;es est&eacute;ticas da quiropraxis japonesa.</p>      <p align="justify"><b>Palavras-chave: </b>Gutenberg, tipografia, est&eacute;tica, desenho industrial, meios gr&aacute;ficos de comunica&ccedil;&atilde;o no Jap&atilde;o.</p>  <hr>      <p align="justify">Recientemente, se ha vuelto a hablar mucho de un &quot;cambio en los valores&quot; y de la necesidad de no olvidarlos. Con ello se hace referencia en la actualidad, en primer lugar, a aquellas reglas que dan forma a nuestra convivencia social y pol&iacute;tica y a la actividad econ&oacute;mica. Los valores, sin embargo, influyen en nuestra cultura de muchas otras maneras. Y los criterios seg&uacute;n los cuales distinguimos lo bello de lo feo tambi&eacute;n son un caso especial de valores, ellos determinan nuestras decisiones a favor o en contra de productos, de formas de vida, de innovaciones y de la destrucci&oacute;n o el mantenimiento de nuestro entorno natural y construido. Se subestima notablemente el papel de los valores est&eacute;ticos en la transformaci&oacute;n de las culturas, incluyendo sus componentes t&eacute;cnicos y econ&oacute;micos. No obstante, los ideales de igualdad pol&iacute;tica se imponen solo en las comunidades que privilegian tambi&eacute;n la armon&iacute;a en la dimensi&oacute;n est&eacute;tica. Los historiadores de la arquitectura han llamado la atenci&oacute;n sobre las relaciones que existen entre principios pol&iacute;ticos y est&eacute;ticos.</p>      <p align="justify">Este breve ensayo se ocupa del significado de los ideales de belleza en la imposici&oacute;n de los medios gr&aacute;ficos de comunicaci&oacute;n. Dif&iacute;cilmente hubiera logrado imponerse la tipograf&iacute;a de Gutenberg si ella no se hubiera concebido y experimentado en los siglos XV y XVI como una m&aacute;quina de bella escritura. En los lugares donde las personas no la percibieron de esta forma no tuvo un &eacute;xito duradero. El fracaso de la primera introducci&oacute;n de la tipograf&iacute;a en Jap&oacute;n y, en general, en el este asi&aacute;tico, dependi&oacute; de apreciaciones est&eacute;ticas mucho m&aacute;s de lo que hasta ahora la literatura especializada ha querido admitir. Los productos de la primera tipograf&iacute;a, la de Gutenberg, fueron percibidos en Jap&oacute;n como algo feo. Apenas en el siglo XIX cambiaron los ideales est&eacute;ticos —y muchos otros valores— facilitando el triunfo de la tipograf&iacute;a Motoki.</p>  <font size="3">     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>    <p><b>La tipograf&iacute;a de Gutenberg como m&aacute;quina de bella escritura</b></p></font>      <p align="justify"><i>Concordia et proporcione, </i>belleza a trav&eacute;s de la justa proporci&oacute;n entre las cosas, fue lo que quiso lograr Gutenberg a lo largo de su vida: crear un libro de una armon&iacute;a hasta entonces nunca vista para ganar la gracia divina y el elogio de la Iglesia. En la persecuci&oacute;n de estos objetivos, poco se diferenciaba &eacute;l de los pintores y copistas medievales. Los c&oacute;dices, &quot;pintados&quot; a mano en los <i>scriptoria </i>medievales, las m&aacute;s de las veces por monjes, no eran precisamente satisfactorios modelos de &quot;verdaderas proporciones&quot;. El gusto de los copistas que participaban normalmente en la producci&oacute;n de largos escritos era variable. Incluso el m&aacute;s grande talento artesanal se pod&iacute;a distraer, escrib&iacute;a en las ma&ntilde;anas de manera diferente a como lo hac&iacute;a al entrar el ocaso, y su pluma se le resist&iacute;a m&aacute;s despu&eacute;s de la comida. Por el contrario, &iquest;no era la creaci&oacute;n divina igualmente perfecta en todas partes? &iquest;No exig&iacute;an la fe y la aspiraci&oacute;n a actuar en armon&iacute;a con la creaci&oacute;n precisamente una reparaci&oacute;n de la imperfecci&oacute;n de los individuos? Sobre todo la sagrada escritura, que expresaba la voluntad divina de manera tan perfecta como la naturaleza, exig&iacute;a una presentaci&oacute;n y una reproducci&oacute;n cuidadosas.</p>      <p align="justify"><i>Si las letras en cada palabra y las palabras en cada l&iacute;nea y en cada p&aacute;gina de la obra deb&iacute;an ser dispuestas regularmente y sometidas a un principio general y no al fluctuante gusto de los escritores, era necesaria una forma de producci&oacute;n completamente nueva, a saber, la producci&oacute;n mec&aacute;nica en serie. </i>Gutenberg estaba dispuesto a mejorar el centenario arte manual de los <i>scriptoria, </i>de manera que al final pudiera el lector contemplar productos m&aacute;s bellos. El plan se orientaba al resultado —lo que hoy puede parecernos evidente—, no al proceso de producci&oacute;n. Belleza: era eso lo que exig&iacute;a Gutenberg de la escritura en las p&aacute;ginas impresas. La historia del surgimiento, la g&eacute;nesis, permanec&iacute;a invisible al lector, deb&iacute;a incluso sustraerse a su experiencia para lograr el efecto est&eacute;tico. Mientras que cualquier persona pod&iacute;a saber c&oacute;mo se elaboraban los manuscritos, el proceso creativo de la impresi&oacute;n se manten&iacute;a como un misterio, lo que le confer&iacute;a cierta aura. El valor est&eacute;tico del producto se basaba tambi&eacute;n en su enigm&aacute;tica g&eacute;nesis. El halo de la tipograf&iacute;a no descansa en la irrepetibilidad del ejemplar, en un original; por el contrario, lo singular, lo irrepetible en el proceso, es la forma de la impresi&oacute;n con la composici&oacute;n de letras, que se retira y se destruye una vez que ha cumplido su funci&oacute;n. El ideal est&eacute;tico de precisi&oacute;n de Johannes Gensfleisch, el mismo que a partir de 1427 se llam&oacute; &quot;Gudenberg&quot;, exig&iacute;a la elaboraci&oacute;n masiva de piezas id&eacute;nticas, con una exactitud que es t&iacute;pica de la era industrial, pero desconocida para todas las formas de producci&oacute;n anteriores. Con la imprenta se inicia la marcha triunfal de la producci&oacute;n industrial masiva, y una est&eacute;tica propia, que hoy se denomina <i>design. </i>Es la est&eacute;tica del producto. El <i>dise&ntilde;o de producto </i>—formulaci&oacute;n, por cierto, m&aacute;s bien tautol&oacute;gica— puede emerger cuando una cultura desvincula el proceso creador de lo creado y privilegia este elemento sobre aquel.</p>      <p align="justify">Los procedimientos gr&aacute;ficos anteriores al logro de Gutenberg dejan de servir cuando las copias ya no deben ser dise&ntilde;adas de manera individual, sino que se aspira a fijar un mismo dise&ntilde;o para todos los ejemplares de una clase. La ho-mogeneizaci&oacute;n de la escritura no se logra con un procedimiento simple de estampado o de prensado. Cada forma, cada letra, por ejemplo, segu&iacute;a dependiendo de la destreza manual de quien la tallaba en madera y por eso cada impresi&oacute;n mostraba las mismas irregularidades de los textos manuscritos. La idea t&eacute;cnica b&aacute;sica de Gutenberg para compensar esta desventaja fue la repetici&oacute;n especular de formatos, un procedimiento bastante indirecto, como es el caso con toda buena t&eacute;cnica: primero, un talentoso cal&iacute;grafo traza un alfabeto completo, con todos los signos adicionales. Este bosquejo, realizado por razones pr&aacute;cticas sobre pergamino o papel encerado, se pone luego sobre el metal en bruto y se calca. Un grabador hace el relieve de las formas en el metal y de all&iacute; surge un patr&oacute;n (<i>Patrize). </i>Este se impone sobre metal blando para sacar un molde de fundici&oacute;n: la llamada matriz. En este molde se vierte la aleaci&oacute;n caliente de plomo para obtener las letras de molde. Las letras se juntan en l&iacute;neas de escritura y &eacute;stas, finalmente, en p&aacute;ginas; se les aplica color y se imprimen.</p>      <p align="justify">Desde el punto de vista econ&oacute;mico, este principio se justifica solamente cuando de la misma plantilla se hacen varios patrones, de &eacute;l se extraen varias matrices, de una matriz se producen varios tipos y de un tipo se hacen, a su vez, varias impresiones. Esto significa que un cal&iacute;grafo puede abastecer a varios grabadores, un grabador a varios talleres de fundici&oacute;n, un taller de fundici&oacute;n a varios talleres de impresi&oacute;n y cada uno de estos a muchos lectores.</p>      <p align="justify">En este punto, la genialidad de Gutenberg est&aacute; en su persistencia. Cuatro veces repite un procedimiento en principio igual para lograr su objetivo. Cada parte del proceso debe armonizar con las dem&aacute;s. Y con la misma persistencia se lleva a cabo la industrializaci&oacute;n desde la modernidad temprana en Europa. Se elaboran moldes (usando otros moldes) y se preparan las prensas adecuadas para fabricar masivamente productos de proporciones exactamente iguales. En un comienzo, solo el metal resultaba apropiado para este m&uacute;ltiple proceso transformativo. Por eso, con la imprenta se inicia un desplazamiento de la madera, hasta entonces el material m&aacute;s importante para la construcci&oacute;n de m&aacute;quinas.</p>      <p align="justify">Con el tiempo, tanto el pensamiento de los t&eacute;cnicos como el pensamiento europeo en general se adaptaron a este proceso productivo. Pero no solo nuestro pensamiento se determina por los principios funcionales de la imprenta como arquetipo de la cultura industrial; el libro impreso como &quot;medio dominante&quot; en Europa redujo dr&aacute;sticamente la importancia de la comunicci&oacute;n oral, ligada a la presencia f&iacute;sica y al &quot;cuerpo&quot; como medio. El libro moldea los ideales comunicativos de la sociedad, las estructuras &quot;apropiadas&quot; de percepci&oacute;n, las epistemolog&iacute;as e incluso los ideales de belleza que tienen los individuos. Todas las naciones industrializadas de la modernidad se caracterizan por su preferencia por un tipo determinado de experiencia visual y de medios de almacenamiento. Cuando se habla de <i>design </i>se piensa, en primer lugar y casi que exclusivamente, en modelos visuales de producci&oacute;n.</p>      <p align="justify">Mientras que en las naciones industrializadas modernas de Occidente la imprenta se convirti&oacute; en una tecnolog&iacute;a crucial y en catalizadora de diversos procesos de transformaci&oacute;n cultural, los numerosos procedimientos t&eacute;cnicos para la multiplicaci&oacute;n de informaci&oacute;n gr&aacute;fica no alcanzaron en Jap&oacute;n ning&uacute;n efecto comparable. La tipograf&iacute;a occidental pudo conquistar un peque&ntilde;o nicho en el dominio comunicativo de la cultura japonesa &uacute;nicamente por un tiempo limitado. Aun en esa breve fase, posterior a 1590, coexistieron los manuscritos, la impresi&oacute;n xilogr&aacute;fica y otros medios y procedimientos de distinta potencia, que gozaban incluso de m&aacute;s estima que la imprenta de tipos m&oacute;viles. </p>  <font size="3">     <br>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><b>La introducci&oacute;n de la tipograf&iacute;a de Gutenberg en el Jap&oacute;n y el regreso a la tabulograf&iacute;a</b></p></font>      <p align="justify">Todas las culturas han tecnificado la quiropraxis<a name="no03"></a><a href="#no_03"><sup>3</sup></a> en mayor o menor medida y en diferentes direcciones. Junto a las formas de la quiropraxis determinadas por herramientas y a las tipograf&iacute;as, que abordaremos en detalle, podemos distinguir entre la impresi&oacute;n de estampado o sellado y el copiado en placas, de una o varias partes (<a href="#f1">figura 1</a>). Durante m&aacute;s de mil a&ntilde;os el almacenamiento de informaci&oacute;n en Asia se realiz&oacute; t&iacute;picamente por el copiado en tabletas de piedra, arcilla, madera o bronce, sobre las que se grababan textos <i>(tabulograf&iacute;a). A </i>estas tabletas (llamadas en chino <img src="img/revistas/pacla/v14n2/v14n2a10text350-01.jpg" align="absmiddle"> ) </i>se les pod&iacute;a aplicar color, cubrir con papel de seda y frotar manualmente los contornos. De esta forma era posible hacer m&uacute;ltiples reproducciones de un modelo, y en parte eso se hizo durante siglos. La impresi&oacute;n por estampado y sellado, que aparece en todas las altas culturas y que fue implementada tambi&eacute;n en el antiguo Jap&oacute;n, funciona t&eacute;cnicamente de manera similar.</p>      <p align="center"><img src="img/revistas/pacla/v14n2/v14n2a10f01.jpg"></p>      <p align="justify">De las formas de impresi&oacute;n por estampado y tabular m&aacute;s simples hay que distinguir aquellas que operan con bloques &uacute;nicos de impresi&oacute;n, elaborados todav&iacute;a a mano, compuestos de m&uacute;ltiples piezas. En este caso podemos hablar de &quot;graf&iacute;as tabulares&quot; <i>(Tabulaegraphie). </i>A diferencia de lo que ocurri&oacute; en Europa, en Asia se realizaron numerosos esfuerzos para optimizar estas pr&aacute;cticas, logr&aacute;ndose dos tipos fundamentalmente diferentes de copiado tabular. En un caso se juntan sobre bandejas los sellos tallados en madera o en otros materiales u obtenidos por el procedimiento de fundido en arena. De estos bloques de impresi&oacute;n &quot;vivos/m&oacute;viles&quot; (<img src="img/revistas/pacla/v14n2/v14n2a10text350-02.jpg" align="absmiddle"> en chino, <i>huoban) </i>se obtienen sucesivamente varias copias, al cubrirlos con papel y frotarlos. El segundo procedimiento consiste en el copiado tabular de varias fases, empleado sobre todo en el Jap&oacute;n para el grabado de color en madera y la combinaci&oacute;n de relieve y color en la impresi&oacute;n, con el que se logran impresiones de diferentes bloques sobre el mismo pliego de papel. Mientras que para la reproducci&oacute;n de textos basta la impresi&oacute;n monocrom&aacute;tica de una fase, la tecnificaci&oacute;n de la pintura le dio impulso a la impresi&oacute;n policrom&aacute;tica. El desarrollo del bloque de impresi&oacute;n policrom&aacute;tico es el gran logro del Jap&oacute;n en el campo de los medios de comunicaci&oacute;n gr&aacute;ficos, siendo esta una t&eacute;cnica para la que no existe parang&oacute;n en Occidente.</p>      <p align="justify">Siglo y medio despu&eacute;s de que se inventara en Europa la imprenta de tipos m&oacute;viles elaborados con moldes manuales y matrices, y de que las redes mercantiles de informaci&oacute;n hubieran iniciado su marcha triunfal, los misioneros llevaron la tipograf&iacute;a al Jap&oacute;n. El principal promotor fue el legado Valignano, quien estaba firmemente convencido de que la imprenta era crucial para las labores misioneras. Fascinado por el &eacute;xito de la tecnolog&iacute;a de Gutenberg, no intent&oacute; nunca hacer uso de los procedimientos de impresi&oacute;n tabular difundidos en Jap&oacute;n, sino que se concentr&oacute; en la importaci&oacute;n de los tipos m&oacute;viles.</p>      <p align="justify">Los talleres de impresi&oacute;n de los cristianos lograron fundir tipos en plomo que imitaban las caracter&iacute;sticas del llamado &quot;estilo de escritura continua&quot; (<img src="img/revistas/pacla/v14n2/v14n2a10text350-03.jpg" align="absmiddle">, <i>renmentai). </i>Aunque este constitu&iacute;a un est&aacute;ndar de la quiropraxis en Jap&oacute;n, antes de las presiones impuestas por los misioneros no hab&iacute;a sido tomado nunca por los japoneses como modelo para el labrado de sellos. No se puede estimar lo suficiente la importancia de esta reorientaci&oacute;n de la letra de imprenta con signos gr&aacute;ficos predominantemente chinos a la praxis de escritura en la lengua materna y a la escritura cursiva. Ella es comparable con el distanciamiento del lat&iacute;n y el giro hacia las lenguas vern&aacute;culas que tuvo lugar en Europa al comienzo de la modernidad. En ambos casos, el cambio de c&oacute;digo signific&oacute; tambi&eacute;n una transformaci&oacute;n de los contenidos y de la clase de lectores. Los misioneros imprimieron tipogr&aacute;ficamente libros en lat&iacute;n y en japon&eacute;s, de los cuales se han conservado hasta hoy aproximadamente treinta obras. Junto a temas religiosos se encuentran t&iacute;tulos de la literatura cl&aacute;sica japonesa, diccionarios, un manual de lectura y escritura japonesa, etc.</p>      <p align="justify">Como consecuencia de la persecuci&oacute;n al cristianismo, pronto qued&oacute; paralizada la impresi&oacute;n con tipos occidentales, ya hacia 1611. Pero tambi&eacute;n, en la primera mitad del siglo XVII, dej&oacute; de practicarse la impresi&oacute;n con sellos de bronce de &quot;formas perdidas&quot;, que hab&iacute;a llegado al Jap&oacute;n como bot&iacute;n de las expediciones militares en Corea. A pesar del conocimiento que llegaron a tener los japoneses de los procedimientos de impresi&oacute;n con tipos m&oacute;viles, se regres&oacute; lentamente al bloque de impresi&oacute;n xilogr&aacute;fico o, dicho m&aacute;s exactamente, se privilegiaron de nuevo los procedimientos xilogr&aacute;ficos de impresi&oacute;n, ya que estos hab&iacute;an seguido en uso durante los siglos XVI y XVII, paralelamente a la experimentaci&oacute;n con las nuevas t&eacute;cnicas. Para el caso de grandes ediciones, esta t&eacute;cnica era econ&oacute;micamente superior a todos los dem&aacute;s procedimientos. El receso que signific&oacute; la impresi&oacute;n con tipos m&oacute;viles europeos y con sellos de cobre coreanos sirvi&oacute; para transportar nuevas informaciones que solo a ra&iacute;z de la presi&oacute;n de las misiones hab&iacute;an sido descubiertas como objeto de comunicaci&oacute;n gr&aacute;fica masiva. A partir de este momento se ampl&iacute;a la brecha entre las historias de los medios en Jap&oacute;n y en Europa central.</p>  <font size="3">     <br>    <p><b>La segunda introducci&oacute;n de la tipograf&iacute;a en el siglo XIX</b></p></font>      <p align="justify">Apenas en la segunda mitad del siglo XIX se empieza a dar un nuevo acercamiento. &quot;En el segundo a&ntilde;o de la era Meiji&quot;, los procedimientos perfeccionados por el misionero norteamericano William Gamble, introducidos originalmente por misioneros en Shanghai para la impresi&oacute;n de libros en lengua china, se convirtieron en la tecnolog&iacute;a clave para la industria bibliogr&aacute;fica japonesa. Esta se apoya en principios diferentes de los de la tipograf&iacute;a de Gutenberg, que domin&oacute; en Europa por 400 a&ntilde;os. En 1869-1870, durante su viaje de regreso de China hacia los Estados Unidos, Gamble recibi&oacute; de parte de Shôzô Motoki la petici&oacute;n de que los instruyera a &eacute;l y a sus colegas en el nuevo procedimiento galvanopl&aacute;stico para la fundici&oacute;n de tipos. En la galvanoplastia es posible emplear madera como materia prima para la elaboraci&oacute;n de los patrones y utilizarla repetidamente, sin que estos se gasten durante el &quot;estampado&quot;. Un patr&oacute;n negativo, elaborado en boj (lat&iacute;n <i>buxus), </i>se estampa en un bloque de cera. Despu&eacute;s de grafitarlo, el car&aacute;cter positivo resultante se recubre de cobre a trav&eacute;s de un proceso de galvanizaci&oacute;n. El modelo obtenido con el car&aacute;cter negativo como una capa de cobre sobre la cera se recubre de cobre una vez m&aacute;s, de manera que se obtiene una matriz de cobre con el car&aacute;cter positivo. La superioridad de esta t&eacute;cnica frente a otros ensayos realizados en Jap&oacute;n consiste en que logra reflejar con bastante precisi&oacute;n el complejo car&aacute;cter tridimensional del patr&oacute;n de madera en una matriz de metal duradera. La galvanoplastia aparece como una conciliaci&oacute;n entre la madera y el metal con ayuda de la electroqu&iacute;mica y, de ah&iacute;, entre el tallado artesanal en madera —tan importante en la historia de los medios del este asi&aacute;tico— y la tecnolog&iacute;a europea del procesamiento de metales. El tallado en madera y con este la destreza artesanal del tallador de moldes se convirtieron en elemento del proceso de producci&oacute;n de tipos met&aacute;licos. A diferencia de la tipograf&iacute;a gutenbergiana, los procedimientos de la galvanoplastia lograron conectarse con la sensibilidad est&eacute;tica de amplios sectores de la sociedad japonesa.</p>  <font size="3">     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>    <p><b>&iquest;Por qu&eacute; no logr&oacute; imponerse la tecnolog&iacute;a gutenbergiana en Jap&oacute;n durante la modernidad temprana?</b></p></font>      <p align="justify">&iquest;Cu&aacute;les pueden ser las razones para que una innovaci&oacute;n, considerada en Europa todav&iacute;a como irreversible, no haya podido imponerse en Jap&oacute;n, a pesar de haber sido puesta en pr&aacute;ctica? Como causa del fracaso en la difusi&oacute;n de la tipograf&iacute;a y del regreso a la tabulograf&iacute;a no puede aducirse la falta de informaci&oacute;n o de saber pragm&aacute;tico sobre los procedimientos ni la carencia de materias primas o de destrezas artesanales. Procedimientos t&eacute;cnicos b&aacute;sicos como el de la fundici&oacute;n, por ejemplo, eran conocidos en ambas culturas. Tambi&eacute;n el potencial humano y las habilidades artesanales eran similares. En el rechazo a la tipograf&iacute;a de Gutenberg, al parecer, fueron m&aacute;s decisivos los ideales que el saber o las habilidades.</p>      <p align="justify">La invenci&oacute;n de Gutenberg produjo un viraje cultural radical porque sustituy&oacute; t&eacute;cnicamente la praxis artesanal, creando con ello un sistema gr&aacute;fico de medios y de comunicaci&oacute;n completamente nuevo. La tipograf&iacute;a simul&oacute; la escritura tan poco —o tanto— como el autom&oacute;vil simula el montar en bicicleta. Ella no representa un mejoramiento de la escritura, una reforma, un &quot;m&aacute;s-de-lo-mismo&quot;, nada que se pueda interpretar satisfactoriamente como un cambio acumulativo. Ella niega la quiropraxis y la impresi&oacute;n tabular y por ello es revolucionaria. Solo al considerar el objetivo de la reproducci&oacute;n de informaciones escritas, alcanzable &uacute;nicamente siguiendo un camino indirecto, se pueden comparar razonablemente la tipograf&iacute;a, la quirograf&iacute;a y la tabulografia. En Jap&oacute;n, por el contrario, se <i>mantiene la lealtad a los ideales de una pr&aacute;ctica quirogr&aacute;fica multisensorial y a los medios gr&aacute;ficos como reflejo de la tactilidad y la habilidad humanas, y por eso se perciben los procedimientos automatizados de producci&oacute;n, al igual que sus resultados, como algo carente de belleza.</i></p>      <p align="justify">La orientaci&oacute;n del p&uacute;blico y de los productores hacia la quirograf&iacute;a y sus normas est&eacute;ticas se hab&iacute;a conservado incluso mientras se experimentaba con otros procedimientos de impresi&oacute;n, alrededor de 1600. Para reproducir en japon&eacute;s la manera de escribir y el estilo de la escritura haciendo uso de tipos, los artesanos hab&iacute;an fundido un gran n&uacute;mero de ligaduras, las cuales representaban el enlace vertical de dos o tres caracteres (el japon&eacute;s y el chino se escrib&iacute;an tradicionalmente en esa direcci&oacute;n). En lugar de labrar cada signo de manera aislada como tipo ideal, se intentaba representar con ligaduras varios signos en su contexto din&aacute;mico de escritura. Parad&oacute;jicamente, el objetivo de emular la escritura cursiva como tal se pod&iacute;a lograr con m&aacute;s facilidad abandonando el uso de los tipos met&aacute;licos m&oacute;viles y volviendo al bloque de madera. Aqu&iacute; se pod&iacute;a trabajar (tallar) de manera &quot;continua&quot; y no se estaba obligado a fraccionar, anal&iacute;tica y f&aacute;cticamente, el dinamismo de la escritura. La orientaci&oacute;n hacia la producci&oacute;n de textos que mantuvieran la fluidez del manuscrito dificult&oacute; as&iacute; la utilizaci&oacute;n y, finalmente, el establecimiento de la imprenta de tipos occidentales.</p>      <p align="justify">Los motivos de Gutenberg que, dado su &eacute;xito, bien pueden considerarse como representativos de la Europa central, eran el <i>mejoramiento </i>de los textos, de la armon&iacute;a y las proporciones de los escritos. A diferencia de lo que suced&iacute;a en el Jap&oacute;n tradicional, Gutenberg part&iacute;a de que la escritura manual es imperfecta, carente de regularidad (&quot;armon&iacute;a&quot;). No buscaba crear un precursor de la fotocopiadora, y precisamente por ello desarroll&oacute; su t&eacute;cnica, basada en formas estandarizadas. Lo que quer&iacute;a eran libros m&aacute;s bellos que los que pudiera haber logrado jam&aacute;s un copista, no su imitaci&oacute;n. Los libros de impresi&oacute;n xilogr&aacute;fica no representan una competencia, porque ellos son solo una reproducci&oacute;n imperfecta de los manuscritos y acarrean, por tanto, sus deficiencias, aumentadas por la fragilidad del material. <i>Sin la comprensi&oacute;n de estos distintos ideales est&eacute;ticos no se llega a entender ni el avance triunfal del invento de Gutenberg en Europa ni su fracaso en el Jap&oacute;n en el siglo XVII. </i>El pragmatismo econ&oacute;mico y el funcionalismo aparecen solo como reacci&oacute;n a las exigencias del mercado, pero no pueden explicar la biblia gutenbergiana de 42 l&iacute;neas ni son el impulso para su invenci&oacute;n.</p>      <p align="justify">En el mediano plazo, la orientaci&oacute;n a la quiropraxis en el Jap&oacute;n del periodo Edo favoreci&oacute; el renacimiento de la impresi&oacute;n xilogr&aacute;fica y tabular. <i>La precisi&oacute;n milim&eacute;trica que exig&iacute;a la tipograf&iacute;a occidental, tanto en las herramientas como en los componentes, no se pod&iacute;a alcanzar ni con madera ni con arcilla. </i>Incluso la construcci&oacute;n de la prensa, que debe impedir cualquier transferencia de las fuerzas rotatorias a la placa impresora y de ah&iacute; al papel, se logra solo con la utilizaci&oacute;n de hierro, al menos en la parte cr&iacute;tica de la &quot;caja&quot;, es decir, en el elemento de construcci&oacute;n que transforma la rotaci&oacute;n del tornillo en un movimiento vertical regular. Sobre todo en el proceso del &quot;prensado&quot; se puede notar con claridad la diferencia entre herramientas sencillas y m&aacute;quinas sencillas. La imprenta europea no solo sustituye la destreza manual, sino que la combinaci&oacute;n del tornillo y la palanca multiplica, como una polea, la efectividad de la fuerza muscular humana. Solo en la medida en que la t&eacute;cnica sustituye adicionalmente la fuerza muscular se convierte ella en una m&aacute;quina que puede ser operada tambi&eacute;n por aprendices. El <i>frotado </i>o procedimiento de prensado por frotamiento depende completamente tanto de la habilidad de los dedos como de la fuerza de la persona. Mientras que en Europa el molde manual y la prensa contribuyeron a la sustituci&oacute;n t&eacute;cnica de los &oacute;rganos humanos —de los medios corporales—, en Jap&oacute;n los procedimientos de frotamiento y reproducci&oacute;n acrecentaron m&aacute;s bien la dependencia respecto de la fuerza humana y la destreza manual.</p>      <p align="justify">La sociedad japonesa de la era Edo rechaz&oacute; no solo el molde manual y la prensa tipogr&aacute;fica, sino tambi&eacute;n las armas de fuego como forma de tecnificaci&oacute;n de herramientas de guerra. Noel Perrin ha aducido para ello igualmente lo que &eacute;l llama &quot;razones est&eacute;ticas&quot;: &quot;En su manejo, una espada es sencillamente un arma m&aacute;s agraciada que una escopeta &#91;...&#93; La teor&iacute;a est&eacute;tica japonesa contiene reglas muy precisas acerca de c&oacute;mo debe una persona bien educada mover el cuerpo, pararse, sentarse o arrodillarse&quot; (Perrin, 1982, pp. 48 y ss.). Un espadach&iacute;n se mover&aacute; de acuerdo con esas reglas, pero un arcabucero debe violarlas para tener &eacute;xito. Como muestran los comentarios de la &eacute;poca, especialmente los referidos a la ense&ntilde;anza del tiro, los hombres eran claramente conscientes de lo repugnante de sus posturas y movimientos al apuntar y disparar. &quot;Hay que separar las rodillas&quot;, aunque esto se oponga al principio de unidad de cuerpo, voluntad y fuerza, &quot;para poder disparar arrodillado&quot;. Por doquier se encuentran excusas para la realizaci&oacute;n de movimientos efectivos, pero percibidos al mismo tiempo como repulsivos. Aqu&iacute; encontramos de nuevo el privilegio del movimiento &quot;libre&quot; y del cuerpo. As&iacute; como la pluma europea opone m&aacute;s resistencia que el pincel a la mano &quot;pintora&quot; y limita con ello el flujo libre del movimiento, del mismo modo languidece la elegancia cuando se apunta con la escopeta. Si una cultura valora m&aacute;s la libertad del movimiento corporal que la utilizaci&oacute;n efectiva de las m&aacute;quinas, no se convertir&aacute; en entusiasta seguidora del molde de mano o del arcabuz de mecha.</p>      <p align="justify">A pesar de algunas diferencias en el detalle, la reserva para adoptar m&aacute;quinas como sustituto de la fuerza muscular humana y de la habilidad manual, actitud acompa&ntilde;ada de una relativa valorizaci&oacute;n de los medios corporales y la destreza f&iacute;sica, fue un rasgo com&uacute;n a varios pa&iacute;ses asi&aacute;ticos. El confucionismo y el budismo no ven en la t&eacute;cnica o en la curiosidad de las ciencias naturales una salvaci&oacute;n. El predominio de una imagen hol&iacute;stica del ser humano, de la que no se excluyen el cuerpo y la acci&oacute;n corporal, tiene tambi&eacute;n consecuencias para las formas y los medios de comunicaci&oacute;n que se prefieran. Puede ser que el cuerpo humano se haya mantenido en Europa como medida de belleza, pero con seguridad ha decrecido el significado del <i>cuerpo en movimiento. </i>La armon&iacute;a de los modelos de productos, el dise&ntilde;o, vale m&aacute;s que la melod&iacute;a del movimiento corporal, la <i>est&eacute;tica del proceso o del movimiento.</i></p>      <p align="justify"><i>Adem&aacute;s, Jap&oacute;n y Europa se diferencian claramente en sus concepciones de lo que es una buena representaci&oacute;n de un medio en otro. </i>Mientras que en Europa la imagen se piensa de manera estrictamente plana y monomedi&aacute;tica —ya se trate de un &oacute;leo, de una fotograf&iacute;a o de la gr&aacute;fica de un libro—, en el Jap&oacute;n de la era Edo ella tuvo una estructura material y, por tanto, profundidad y caracter&iacute;sticas t&aacute;ctiles. El medio no es reducido unilateralmente a sus cualidades visuales. La cultura japonesa de la era Edo no privilegiaba el reflejo plano. Solo la separaci&oacute;n, t&iacute;pica para Europa desde el g&oacute;tico, entre g&eacute;nesis y validez, entre forma y material, nos permite ignorar ampliamente la materialidad de los medios de presentaci&oacute;n en las teor&iacute;as de la imagen y la percepci&oacute;n. En Jap&oacute;n, los variados materiales que se emplean en el proceso de producci&oacute;n son asociados por los destinatarios como una parte de &eacute;l. La ontolog&iacute;a del medio se mantiene viva. Por eso los colores, las herramientas y dem&aacute;s recursos de pintura (las escamas de pescado, el n&aacute;car, las tierras), los fondos, etc., desempe&ntilde;an un papel importante. En el transcurso de la historia de la cultura los m&aacute;s diversos materiales han servido como &quot;escritores&quot; y como materiales de escritura. Todos ellos influyeron en la comprensi&oacute;n que se ten&iacute;a de la caligraf&iacute;a y de la escritura. Mientras que el pincel sigui&oacute; siendo en Jap&oacute;n un instrumento de la quiropraxis universalmente utilizable, en Europa las herramientas se diferenciaron: el ca&ntilde;&oacute;n de pluma se convirti&oacute; en herramienta de escritura y el pincel en herramienta pictogr&aacute;fica.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><i>Si una cultura no concede especial valor a la aceleraci&oacute;n en la reproducci&oacute;n, y si el proceso de la escritura no le resulta menos importante que su producto, entonces la tecnolog&iacute;a de Gutenberg tendr&aacute; un escaso atractivo. Si, adicionalmente, se considera que los modelos din&aacute;micos del proceso de la escritura permanecen plenos de significado y la sem&aacute;ntica de los signos no se deja, por tanto, derivar completamente de su forma visual —como ocurre con muchos caracteres de la lengua japonesa—, entonces la tecnolog&iacute;a gutenbergiana no resulta ser un instrumento apropiado para la reproducci&oacute;n t&eacute;cnica de signos. </i>Si se quer&iacute;a tecnificar la quirograf&iacute;a, el grabado en boj resultaba, en todo sentido, mucho m&aacute;s adecuado que la tecnolog&iacute;a de Gutenberg<a name="no04"></a><a href="#no_04"><sup>4</sup></a>.</p>  <font size="3">     <br>    <p><b><i>Ep&iacute;logo </i>(2009)</b></p></font>      <p align="justify">Desde una mirada hist&oacute;rica retrospectiva la conclusi&oacute;n gana relevancia en la actualidad: el atractivo de la tecnolog&iacute;a de Gutenberg y de sus seguidores disminuye en la medida en que se revalorizan en nuestra cultura el movimiento —especialmente el movimiento corporal humano— y las sinestesias. La dinamizaci&oacute;n que se deja observar por doquier se aviene solo moderadamente con la est&eacute;tica del producto caracter&iacute;stica de la tipograf&iacute;a.</p>  <hr>      <p align="justify"><a name="no_03"></a><a href="#no03"><sup>3</sup></a> Este concepto se hace necesario porque existen muchas culturas, entre ellas la japonesa, que no conocen o conocieron la distinci&oacute;n entre escribir y pintar, y en las que la utilizaci&oacute;n de un concepto como &quot;praxis de la escritura&quot; despierta, por tanto, asociaciones equ&iacute;vocas.</p>      <p align="justify"><a name="no_04"></a><a href="#no04"><sup>4</sup></a> Evidencias y fundamentaciones adicionales se pueden ver en Giesecke (2006, 2007, cap. 11) escrito conjuntamente con Shiro Yukawa: &quot;Una historia cultural comparativa de los medios de comunicaci&oacute;n gr&aacute;fica en Jap&oacute;n y Alemania&quot;.</p>  <hr>  <font size="3">     <br>    <p><b>Referencias</b></p></font>      <!-- ref --><p align="justify">Giesecke, M. (2006) &#91;1993&#93;. <i>Der Buchdruck in der frühen Neuzeit (La imprenta en la modernidad temprana). </i>Frankfurt/Main:Suhrkamp.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000071&pid=S0122-8285201100020001000001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify">Giesecke M. (2007). <i>Die Entdeckung der kommunikativen Welt - Studien zur kulturvergleichenden Mediengeschichte (El descubrimiento del mundo comunicativo. Estudios sobre historia de los medios en una perspectiva cultural comparativa). </i>Frankfurt/Main: Suhrkamp.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000072&pid=S0122-8285201100020001000002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify">Perrin, N. (1982). <i>Keine Feuerwaffe mehr. Japans Rüchkehr zum Schwert (No m&aacute;s armas. El retorno de Jap&oacute;n a la espada). </i>Frankfurt /Main: Suhrkamp.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000073&pid=S0122-8285201100020001000003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"> Yukawa, Sh. (en prensa). <i>Das Verschwinden des materiellen Prozesses - eine vergleichende Mediengeschichte der japanischen Schreib- und Druckkultur (La desaparici&oacute;n del proceso material: una historia comparativa de los medios en la cultura japonesa de la escritura y la imprenta).</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000074&pid=S0122-8285201100020001000004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="center"><b>Para citar este art&iacute;culo / To reference this article / Para citar este artigo</b></p>      <p align="center">Giesecke, M. Diciembre de 2011. Dise&ntilde;o industrial y est&eacute;tica del movimiento. Influencia de los valores est&eacute;ticos en la historia de los medios gr&aacute;ficos en Europa y Jap&oacute;n. <i>Palabra Clave</i> 14 (2), 345-356.</p>  </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Giesecke]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Der Buchdruck in der frühen Neuzeit (La imprenta en la modernidad temprana)]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Frankfurt ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Suhrkamp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Giesecke]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Die Entdeckung der kommunikativen Welt - Studien zur kulturvergleichenden Mediengeschichte (El descubrimiento del mundo comunicativo. Estudios sobre historia de los medios en una perspectiva cultural comparativa)]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Frankfurt ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Suhrkamp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perrin]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Keine Feuerwaffe mehr. Japans Rüchkehr zum Schwert (No más armas. El retorno de Japón a la espada)]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Frankfurt ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Suhrkamp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yukawa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sh]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Das Verschwinden des materiellen Prozesses - eine vergleichende Mediengeschichte der japanischen Schreib- und Druckkultur (La desaparición del proceso material: una historia comparativa de los medios en la cultura japonesa de la escritura y la imprenta).]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
