<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0123-3432</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Íkala]]></abbrev-journal-title>
<issn>0123-3432</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Escuela de Idiomas, Universidad de Antioquia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0123-34322022000200393</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.17533/udea.ikala.v27n2a06</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Vos: ¿joven, pobre y vulgar en el oriente boliviano? Un estudio de corpus sobre el voseo en conversaciones de WhatsApp]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Vos: Young, Poor and Vulgar in Eastern Bolivia? A Corpus Study on Voseo in WhatsApp Exchanges]]></article-title>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Vos : jeune, pauvre et vulgaire dans l&#8217;est bolivien ? Une étude de corpus du voseo dans des messages WhatsApp]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Vos: jovem, pobre e vulgar no oriente boliviano? Um estudo de corpus sobre voseo em mensagens de WhatsApp]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Maranhão de Castedo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tatiana]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marques de Lucena]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rubens]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gomes da Silva]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carolina]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="Af1">
<institution><![CDATA[,Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia da Paraíba  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Brazil</country>
</aff>
<aff id="Af2">
<institution><![CDATA[,Universidade Federal da Paraíba Departamento de Letras Estrangeiras Modernas ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Brazil</country>
</aff>
<aff id="Af3">
<institution><![CDATA[,Universidade Federal da Paraíba Departamento de Letras Estrangeiras Modernas ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Brazil</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2022</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2022</year>
</pub-date>
<volume>27</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>393</fpage>
<lpage>410</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0123-34322022000200393&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0123-34322022000200393&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0123-34322022000200393&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Resumen Este artículo tiene como objeto de estudio el uso del &#8216;voseo&#8217; en el oriente boliviano, más específicamente, en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra. A partir de un corpus compuesto por grabaciones de conversaciones de WhatsApp entre padres e hijos, se verificó si la fórmula de tratamiento utilizada era compatible con la variación exigida por el contexto situacional, o sea, si el pronombre personal de segunda persona del singular, equivalente a tratamientos más formales (&#8216;usted&#8217;), era mantenido en esta relación interpersonal. El análisis se basó en la teoría de la sociolingüística variacionista, en la fonología entonativa y en las reglas de cortesía. Los resultados demuestran que el pronombre &#8216;vos&#8217; es común en el oriente boliviano y se utiliza para expresar no solo familiaridad, sino también cariño y confianza. Además, la entonación de los enunciados contribuye a identificar un tratamiento cortés. Asimismo, permiten identificar que el dirigirse a uno de los padres a través del voseo no implica un tratamiento irrespetuoso, sino una forma cordial de tratarlos.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Abstract This paper aims to analyse the use of vos in Eastern Bolivia, more specifically in the city of Santa Cruz de la Sierra. Based on a corpus made up of WhatsApp exchanges between parents and their children, we aimed to verify if the use of personal pronouns was compatible with the situational context; that is, if the second-person singular pronoun used in formal addresses (usted) was maintained in those interpersonal relationships. The analysis was based on variationist sociolinguistics, intonation phonology and politeness theories. The results show that the personal pronoun vos is common in Eastern Bolivia and is used to express not only relatedness but also affection and trust. Likewise, the intonation of utterances also allows us to sustain that addressing parents using vos does not imply disrespect but rather a cordial way of address.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="fr"><p><![CDATA[Résumé Cet article vise à analyser l&#8217;utilisation du voseo dans l&#8217;est de la Bolivie, plus spécifiquement dans la ville de Santa Cruz de la Sierra. Sur la base d&#8217;un corpus composé de textes WhatsApp entre parents et adolescents, nous avons vérifié si l&#8217;utilisation de pronoms personnels était compatible avec le contexte situationnel, c&#8217;est-à-dire, si le pronom de la deuxième personne du singulier utilisé dans les adresses plus formelles (« vous ») était maintenu dans ces relations interpersonnelles. L&#8217;analyse était basée sur les hypothèses théoriques de la sociolinguistique variationniste, de la phonologie de l&#8217;intonation et des théories de la politesse. Les résultats montrent que le pronom personnel vos est courant dans l&#8217;est de la Bolivie et est utilisé pour exprimer non seulement l&#8217;intimité, mais aussi l&#8217;affection et la confiance. De plus, l&#8217;intonation des énonciations permet de soutenir que s&#8217;adresser aux parents par vos n&#8217;implique pas nécessairement un traitement irrespectueux, mais plutôt une manière cordiale de les traiter.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[Resumo Este artigo tem como objeto de estudo o uso do voseo no oriente boliviano, mais especificamente, na cidade de Santa Cruz de la Sierra. A partir de um corpus composto por gravações de conversas de WhatsApp entre pais e filhos, analisamos se a forma de tratamento utilizada era compatível com a variação exigida pelo contexto situacional, isto é, se o pronome pessoal da segunda pessoa do singular, equivalente a tratamentos mais formais (usted), é mantido nessa relação interpessoal. A análise tomou como base a teoria da sociolinguística variacionista, a fonologia entoacional e as teorias da cortesia. Os resultados mostram que o pronome vos é comum no oriente boliviano e é usado para expressar não apenas familiaridade, mas também afeto e confiança. Além disso, a entoação dos enunciados permite identificar que, dirigir-se a um dos pais utilizando o voseo, não implica um tratamento desrespeitoso, mas sim uma forma cordial.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[formas de tratamiento]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[fonología entonativa]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[sociolingüística variacionista]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[voseo en Bolivia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[fórmulas de cortesía]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[forms of address]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[intonation phonology]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[variationist sociolinguistics]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[politeness theory]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[voseo in Bolivia]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[formules d'appel]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[phonologie de l&#8217;intonation]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[sociolinguistique variationniste]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[théories de la politesse]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[voseo en Bolivie]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[formas de tratamento]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[fonologia entoacional]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[sociolinguística variacionista]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[teorias da cortesia]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[voseo na Bolívia]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bertolotti]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A mí de vos no me trata ni usted ni nadie. Sistemas e historia de las formas de tratamiento en la lengua española en América]]></source>
<year>2015</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Investigaciones Filológicas (Universidad Nacional Autónoma de México), Centro de Lingüística Hispánica, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad de la República]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Boersma]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Weenink]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[PRAAT: Doing phonetics by computer]]></source>
<year>1993</year>
<month>00</month>
<day>00</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Briz]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La cortesía verbal. Estrategias de atenuación]]></source>
<year>2005</year>
<conf-name><![CDATA[ VI Congreso Internacional El español de América]]></conf-name>
<conf-loc>Tordesillas, Valladolid </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Butler]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Corpos que pesam: sobre os limites discursivos do &#8220;sexo&#8221;]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Louro]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[O corpo educado: pedagogias da sexualidade]]></source>
<year>2018</year>
<page-range>193-221</page-range><publisher-name><![CDATA[Autêntica Editora]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castedo]]></surname>
<given-names><![CDATA[T. M. de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Um estudo sociolinguístico sobre o pronome de tratamento vos em Santa Cruz de la Sierra]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidade Federal da Paraíba]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castedo]]></surname>
<given-names><![CDATA[T. M. de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Peña Hasbún]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[&#8220;Tú&#8221;, un intruso en el oriente boliviano: la supremacía del vos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Castedo]]></surname>
<given-names><![CDATA[T. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Martorelli]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El voseo en América. Origen, usos y aplicación]]></source>
<year>2020</year>
<page-range>105-30</page-range><publisher-name><![CDATA[Appris]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chambers]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Trudgill]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dialectology]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Foucault]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[História da sexualidade: a vontade de saber]]></source>
<year>2014</year>
<publisher-name><![CDATA[Paz &amp; Terra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Goffman]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Interaction ritual]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-name><![CDATA[Anchor Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gomes da Silva]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Análise entonacional e pragmática de conversas telefônicas coloquiais: os enunciados interrogativos totais nas variedades de Buenos Aires e Santiago do Chile]]></source>
<year>2014</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Facultad de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez Marrone]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El uso del tú, vos y usted en Bolivia]]></source>
<year>1990</year>
<conf-name><![CDATA[ IX Congreso de Academias de la Lengua Española]]></conf-name>
<conf-loc>Puerto Rico </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hidalgo]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Sobre algunos recursos fónicos del español y su proyección sociopragmática: atenuación y cortesía en la conversación coloquial]]></article-title>
<source><![CDATA[Quaderns de Filologia. Estudios Lingüístics]]></source>
<year>2007</year>
<volume>12</volume>
<page-range>129-52</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hummel]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Las fórmulas de tratamiento en Bolivia]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Hummel]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kluge]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vásquez Laslop]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>174-203</page-range><publisher-name><![CDATA[El Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kerbrat-Orecchioni]]></surname>
<given-names><![CDATA[K.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[¿Es universal la cortesía?]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bravo]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Briz]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>39-54</page-range><publisher-name><![CDATA[Ariel Lingüística]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Labov]]></surname>
<given-names><![CDATA[W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Stages in the acquisition of standard English]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Shuy]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Social dialects and language learning]]></source>
<year>1972</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Labov]]></surname>
<given-names><![CDATA[W.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bagno]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcos]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Scherre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marta]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cardoso]]></surname>
<given-names><![CDATA[Caroline]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Padrões sociolinguísticos]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-name><![CDATA[Parábola]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ladd]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Intonational phonology]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Morales]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El español del Caribe]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-name><![CDATA[Mapfre]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Morales]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introducción a la lingüística actual]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-name><![CDATA[Playor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pinto Mosquera]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Educación en Bolivia. El caso de la ley 070 &#8220;Avelino Siñani Elizardo Pérez&#8221;. Una lectura desde el oriente boliviano]]></source>
<year>2015</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Prieto]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Roseano]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Prosody: Stress, rhythm, and intonation]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Geeslin]]></surname>
<given-names><![CDATA[K. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Cambridge handbook of Spanish linguistics]]></source>
<year>2018</year>
<page-range>211-36</page-range><publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rebollo Couto]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kulikovski]]></surname>
<given-names><![CDATA[Z. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[El voseo argentino y el voseo chileno: diferencias sociolingüísticas y conversacionales a través de diálogos cinematográficos y textos en internet]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Rebollo Couto]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lopes]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. R. S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[As formas de tratamento em português e em espanhol: variação, mudança e funções conversacionais]]></source>
<year>2011</year>
<page-range>497-531</page-range><publisher-name><![CDATA[Editora da UFF]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rona]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Geografía y morfología del voseo]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-name><![CDATA[Pontificia Universidade Católica do Rio Grande do Sul]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sankoff]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tagliamonte]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A variable rule application for Macintosh and Windows]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-name><![CDATA[Department of Linguistics, University of Toronto]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
