<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0123-4641</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Colombian Applied Linguistics Journal]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Colomb. Appl. Linguist. J.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0123-4641</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Facultad de Ciencias y Educación de la Universidad Distrital, Bogotá Colombia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0123-46412011000100007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La multimedia como herramienta para el aprendizaje autónomo del vocabulario del inglés por parte de los niños]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Multimedia as an Autonomous Learning Tool of English Vocabulary by Children]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mosquera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco Moreno]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Francés Universidad Tecnológica del Chocó Diego Luis Córdoba Quibdó  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>01</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>13</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>88</fpage>
<lpage>98</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0123-46412011000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0123-46412011000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0123-46412011000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This paper describes a pedagogical intervention carried out at the University of Chocó aimed at determining the degree of effectiveness of multimedia technology as a tool for independent learning of English vocabulary by children. The research problem was stated in terms of the questions: ¿how effective is foreign language learning through technology?, ¿how much can children in Chocó learn English vocabulary by themselves through multimedia? The findings conirm several hypotheses about the learning of vocabulary and pronunciation, and leads the researchers to conclude that multimedia is effective as a teaching tool for autonomous learning of foreign languages.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo describe una Investigación pedagógica realizada en la Universidad del Chocó orientada a comprobar el grado de efectividad de la multimedia como herramienta para el aprendizaje autónomo del vocabulario del inglés por parte de los niños. El problema a investigar se planteó en términos de los interrogantes: ¿qué tan efectivo es el aprendizaje de una lengua extranjera a través de la tecnología?, ¿qué tanto pueden aprender los niños chocoanos por sí solos el vocabulario del inglés por medio de la multimedia? Los hallazgos encontrados conirman varias hipótesis sobre el aprendizaje del vocabulario y la pronunciación y permiten concluir que la multimedia es eicaz como herramienta didáctica para el aprendizaje autónomo de la lengua extranjera.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[multimedia]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[new technologies]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[computer]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[learning]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[English]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[children]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[vocabulary]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[pronunciation]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[multimedia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[nuevas tecnologías]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[computador]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[aprendizaje]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[inglés]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[niños]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[vocabulario]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[pronunciación]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font size="2" face="Verdana">       <p>    <center><font size="4"><b>La multimedia como herramienta para el aprendizaje aut&oacute;nomo del vocabulario del ingl&eacute;s por parte de los ni&ntilde;os </b></font></center></p>     <p>    <center><font size="3"><b>Multimedia as an Autonomous Learning Tool of English Vocabulary by Children</b></font></center></p>      <p>    <center>Francisco Moreno Mosquera<sup>*</sup>     <br> Full time teacher, Programa de Ingl&eacute;s y Franc&eacute;s Universidad Tecnol&oacute;gica del Choc&oacute; Diego Luis C&oacute;rdoba Quibd&oacute;, Colombia    <br> Email: <a href="mailto:framomo@hotmail.com">framomo@hotmail.com</a> </center></p>     <br>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><sup>*</sup>Holds an M.A. in English as a Foreign Language from University College of North Wales and has published a number of books and articles in national and international journals. Currently, he is a full time teacher at the Universidad Tecnol&oacute;gica del Choc&oacute; "Diego Luis C&oacute;rdoba".</p>     <p>Received 14-Jul-10 / Accepted 26-Feb-11 </p>  <hr>     <p><font size="3"><b>Abstract </b></font></p>     <p>This paper describes a pedagogical intervention carried out at the University of Choc&oacute; aimed at determining the degree of effectiveness   of multimedia technology as a tool for independent learning of English vocabulary by children. The research problem was stated in terms of   the questions: &iquest;how effective is foreign language learning through technology?, &iquest;how much can children in Choc&oacute; learn English vocabulary   by themselves through multimedia? The findings conirm several hypotheses about the learning of vocabulary and pronunciation, and leads the researchers to conclude that multimedia is effective as a teaching tool for autonomous learning of foreign languages.</p>     <p><i><b>Keywords</b>: </i>multimedia, new technologies, computer, learning, English, children, vocabulary, pronunciation. </p> <hr>     <p><font size="3"><b>Resumen </b></font></p>     <p>Este art&iacute;culo describe una Investigaci&oacute;n pedag&oacute;gica realizada en la Universidad del Choc&oacute; orientada a comprobar el grado de efectividad de la multimedia como herramienta para el aprendizaje aut&oacute;nomo del vocabulario del ingl&eacute;s por parte de los ni&ntilde;os. El problema a investigar se plante&oacute; en t&eacute;rminos de los interrogantes: &iquest;qu&eacute; tan efectivo es el aprendizaje de una lengua extranjera a trav&eacute;s de la tecnolog&iacute;a?, &iquest;qu&eacute; tanto pueden aprender los ni&ntilde;os chocoanos por s&iacute; solos el vocabulario del ingl&eacute;s por medio de la multimedia? Los hallazgos encontrados conirman varias hip&oacute;tesis sobre el aprendizaje del vocabulario y la pronunciaci&oacute;n y permiten concluir que la multimedia es eicaz como herramienta did&aacute;ctica para el aprendizaje aut&oacute;nomo de la lengua extranjera. </p>      <p><i><b>Palabras clave</b>: </i>multimedia, nuevas tecnolog&iacute;as, computador, aprendizaje, ingl&eacute;s, ni&ntilde;os, vocabulario, pronunciaci&oacute;n. </p> <hr>     <p><font size="3"><b>Introducci&oacute;n </b></font></p>      <p> <b></b>En el &aacute;mbito mundial se han realizado innumerables investigaciones que evidencian las bondades de la incorporaci&oacute;n de las nuevas tecnolog&iacute;as en la ense&ntilde;anza de lenguas extranjeras. En Colombia, si bien el pa&iacute;s apenas comienza a incursionar en la corriente mundial de apropiaci&oacute;n y uso de la tecnolog&iacute;a en educaci&oacute;n, el tema ha despertado la atenci&oacute;n de la comunidad acad&eacute;mica nacional, especialmente en algunas universidades como la Universidad de la Sabana y la Universidad Distrital Francisco Jos&eacute; de Caldas de Bogot&aacute;, en cuyos programas de Maestr&iacute;a se han venido desarrollando una serie de estudios los cuales han hecho aportes que, de una u otra forma, est&aacute;n contribuyendo a conigurar un panorama sobre la utilizaci&oacute;n de la tecnolog&iacute;a como mediaci&oacute;n pedag&oacute;gica. Por eso, con el objeto de entender y analizar los efectos de estas nuevas herramientas did&aacute;cticas en nuestro propio terreno, en el a&ntilde;o 2008 el Grupo de Investigaci&oacute;n en Did&aacute;ctica de los Idiomas Extranjeros de la Universidad Tecnol&oacute;gica del Choc&oacute; desarroll&oacute; una intervenci&oacute;n pedag&oacute;gica orientada por las siguientes preguntas &iquest;Qu&eacute; tan efectivo es el aprendizaje de una lengua extranjera a trav&eacute;s de la tecnolog&iacute;a? &iquest;Qu&eacute; tanto pueden aprender los ni&ntilde;os chocoanos por s&iacute; solos el vocabulario del ingl&eacute;s por medio de la multimedia? </p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Se abord&oacute; el tema con el prop&oacute;sito de verificar las diversas tesis que favorecen el uso de la tecnolog&iacute;a multimedia en la ense&ntilde;anza de idiomas extranjeros e igualmente con el fin de motivar a los docentes y crear conciencia en Colombia sobre la importancia de innovar las pr&aacute;cticas tradicionales de ense&ntilde;anza del ingl&eacute;s mediante la incorporaci&oacute;n de la tecnolog&iacute;a, como aliada del proceso did&aacute;ctico en las instituciones educativas. </p>      <p><font size="3"><b>Referentes te&oacute;ricos </b></font></p>      <p> <b></b>Dado que esta investigaci&oacute;n involucra esencialmente tres asuntos, en primer lugar el aprendizaje de la lengua mediado por computador, en segundo lugar el aprendizaje del aspecto lexical del ingl&eacute;s, y en tercer lugar los ni&ntilde;os como aprendices, para enmarcar el estudio dentro de un contexto te&oacute;rico pertinente, se presentan a continuaci&oacute;n algunas consideraciones sobre los siguientes temas, estrechamente relacionados con el objeto de la investigaci&oacute;n: </p>  <ul>    <li>    <p>Tecnolog&iacute;as de informaci&oacute;n y la comunicaci&oacute;n y teor&iacute;as de aprendizaje de la lengua</p>     <li>    <p>Aprendizaje de lenguas asistido por computador (CALL)</p></li>     <li>    <p>La multimedia como medio para propiciar el aprendizaje</p></li>     <li>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>El aprendizaje de vocabulario</p></li>     <li>    <p>Aprendizaje de la lengua extranjera a temprana edad: hip&oacute;tesis del per&iacute;odo cr&iacute;tico</li></p>    </ul>          <p>Tecnolog&iacute;as de informaci&oacute;n y la comunicaci&oacute;n y teor&iacute;as de aprendizaje de la lengua. </p>     <p>A lo largo de la historia de la Humanidad se han propuesto diversas teor&iacute;as sobre el aprendizaje humano, tratando de explicar c&oacute;mo el hombre alcanza a desarrollar el lenguaje. A partir de la d&eacute;cada del 60 se han formulado una variedad de hip&oacute;tesis para explicar c&oacute;mo se aprende un idioma y, con fundamento en tales hip&oacute;tesis, han surgido diversos m&eacute;todos y pr&aacute;cticas de ense&ntilde;anza. Desde la Psicolog&iacute;a se han distinguido esencialmente tres enfoques: el conductista, el cognitivista y el funcional. </p>     <p>Para el conductismo, la mente humana se comporta como una "caja negra" en la que el desarrollo cognitivo se da a trav&eacute;s de la conducta. Esta visi&oacute;n se apoya en los trabajos de Skinner, quien a su vez desarrolla las tesis de Pavlov, en los que la relaci&oacute;n est&iacute;mulo-respuesta determina el proceso de aprendizaje. Este enfoque da origen a m&eacute;todos de ense&ntilde;anza como el Total Physical Response (TPR), cuyo principal exponente es Asher, y el m&eacute;todo audiolingual, que tiene como premisa que la lengua se aprende por un proceso de imitaci&oacute;n y, en consonancia, abundan en ejercicios de repetici&oacute;n oral. </p>     <p>Dentro del enfoque cognitivista se distinguen varias propuestas te&oacute;ricas, entre las que se destacan el constructivismo de Bruner y Piaget y el innatismo propuesto por Chomsky, que plantea la existencia de un <i>dispositivo de adquisici&oacute;n de la lengua</i> ("Language Acquisition Device, LAD) con el cual nace el ser humano y que explica por qu&eacute; el ni&ntilde;o es capaz de asimilar y desarrollar un sistema tan complejo como es la lengua en tan corto tiempo. </p>     <p>Para el enfoque funcional el aprendiz va desarrollando la lengua a partir de la necesidad de interactuar significativamente y por lo tanto va adquiriendo las estructuras en la medida que &eacute;stas tienen significado para sus necesidades de comunicaci&oacute;n. </p>     <p>En &eacute;pocas recientes, a partir del advenimiento de las denominadas Tecnolog&iacute;as de la Informaci&oacute;n y las Comunicaciones (TICs) y su incidencia en la manera como el hombre del siglo XXI accede al conocimiento y desarrolla nuevas formas de aprendizaje, ha surgido la teor&iacute;a del conectivismo, la cual se fundamenta en las limitaciones de las teor&iacute;as conductista, cognitivista y constructivista frente a los efectos de la tecnolog&iacute;a sobre la forma en que actualmente vivimos, nos comunicamos y aprendemos. </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La teor&iacute;a conectivista, propuesta en la presente d&eacute;cada por George Siemens (2004), establece como premisa que el conocimiento no s&oacute;lo reside dentro del ser humano sino tambi&eacute;n en otras fuentes (como por ejemplo m&aacute;quinas y dispositivos electr&oacute;nicos), por lo que es necesario nutrir y mantener conexiones para facilitar el aprendizaje continuo; el aprendizaje implica un proceso de conectar nodos o fuentes de informaci&oacute;n. Igualmente se asume que la capacidad para aumentar el conocimiento es m&aacute;s importante que lo que ya se sabe y que la habilidad para ver las conexiones entre los campos, ideas y conceptos es primordial. </p>     <p><i>El aprendizaje (deinido como conocimiento aplicable) puede residir fuera de nosotros (al interior de una organizaci&oacute;n o una base de datos), est&aacute; enfocado en conectar conjuntos de informaci&oacute;n especializada, y las conexiones que nos permiten aprender m&aacute;s tienen mayor importancia que nuestro estado actual de conocimiento</i> (Siemens, 2004: 6). </p>     <p>El conectivismo es, en suma, una teor&iacute;a de aprendizaje para la era digital en la cual interviene la tecnolog&iacute;a como un elemento fundamental en el desarrollo cognitivo. Existe una estrecha relaci&oacute;n entre esta teor&iacute;a y el concepto de e-learning, o aprendizaje electr&oacute;nico, en donde se dan ambientes propicios para el aprendizaje de la lengua mediado por los computadores, conocido como Computer Assisted Language Learning (CALL). </p>     <p><i>Aprendizaje de lenguas asistido por computador (CALL) </i></p>      <p>Hasta hace unas tres d&eacute;cadas era impensable que alguien pudiera aprender un idioma extranjero sin la intervenci&oacute;n de un profesor. Era inconcebible la idea de un alumno sentado frente a una m&aacute;quina, interactuando con &eacute;sta de manera oral y escrita, recibiendo de ella no s&oacute;lo instrucciones sino tambi&eacute;n retroalimentaci&oacute;n sobre su ejecuci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica. Hoy en d&iacute;a, gracias a los formidables avances de las TICs, a los desarrollos de la multimedia y a la amplia penetraci&oacute;n de la Internet, el rol de los computadores en el aprendizaje de lenguas extranjeras ha adquirido enorme importancia, reconocida por la casi totalidad de profesores en el mundo entero. </p>      <p>Con la puesta de la tecnolog&iacute;a al servicio de la educaci&oacute;n la ense&ntilde;anza de lenguas extranjeras ha dado un salto cualitativo gigantesco que les ha significado a profesores y alumnos un cambio de las herramientas did&aacute;cticas tradicionales por otras nuevas que facilitan el proceso. </p>     <p><i>La multimedia como medio para propiciar el aprendizaje de la lengua </i></p>      <p>La multimedia es, hoy por hoy, una herramienta did&aacute;ctica con potencialidad y uso por parte de los desarrolladores de software educativo. Esta tecnolog&iacute;a pone a disposici&oacute;n de profesores y alumnos una amplia variedad de recursos de incalculable valor para el aprendizaje de las lenguas. Un curso multimedia, al integrar medios diversos como texto, im&aacute;genes, audio, video, y animaciones, sumado a ello los sistemas de reconocimiento de voz, ofrece la posibilidad de un aprendizaje m&aacute;s eicaz y aut&oacute;nomo, ya que el alumno tiene el control y puede trabajar a su propio ritmo e imponer sus propios tiempos. Igualmente importante es el elemento l&uacute;dico, pues el s&oacute;lo hecho de introducir el computador en la clase es motivador para la mayor&iacute;a de estudiantes, a m&aacute;s de la gran variedad de recursos audio visuales que hacen a los cursos multimedia atractivos y divertidos. </p>      <p>Al hablar de las potencialidades de este recurso tecnol&oacute;gico, no podemos dejar de lado los conceptos de hipermedia e hipertexto que permiten al aprendiz leer un texto en m&uacute;ltiples direcciones y as&iacute; mismo escoger rutas de lectura, de acuerdo con sus propios intereses. Dado que la hipermedia involucra una serie de interconexiones entre bloques o fragmentos de informaci&oacute;n (textual, pict&oacute;rica, auditiva) que posibilitan abordar un texto de manera no secuencial sino multidireccional, la teor&iacute;a que subyace a la hipermedia es que &eacute;sta se asemeja a la forma como opera el pensamiento humano. </p>     <p>El dise&ntilde;o de una estructura de bifurcaciones interconectadas es una de las peculiaridades de los hipermedia y es similar a los senderos ramificados del pensamiento humano; entramados arborescentes por los cuales es posible avanzar desde un principio &uacute;nico hasta un inal m&uacute;ltiple. (Laura Regil). </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Aunque el car&aacute;cter hipermedial de la Internet le coniere un enorme potencial a la Red como recurso para la ense&ntilde;anza de un idioma extranjero, es menester ser cautelosos en su utilizaci&oacute;n, entre otras razones dada la falta de garant&iacute;as en cuanto a la calidad de lo que se ofrece en Internet, no s&oacute;lo desde el punto de vista pedag&oacute;gico sino tambi&eacute;n desde la perspectiva de la veracidad o autenticidad del material que se encuentra en la Red. </p>     <p>En todo caso las ventajas de la multimedia, sobre cualquier otro recurso son obvias, cuando se trata de la ense&ntilde;anza de aspectos espec&iacute;icos como el vocabulario, entre otras razones porque se puede tener control sobre la muestra ling&uuml;&iacute;stica que se le va a presentar al alumno, al tiempo que se prescinde de elementos innecesarios que pueden desviar el foco de atenci&oacute;n o que, en el peor de los casos, podr&iacute;an agregar grados de dificultad al punto que se pretende ense&ntilde;ar. </p>     <p>Como se dijo atr&aacute;s, la evoluci&oacute;n de las TICs ha corrido en forma paralela a la de los m&eacute;todos de ense&ntilde;anza, y actualmente la multimedia ha llegado a ser un recurso id&oacute;neo para la implementaci&oacute;n de aquellos enfoques modernos centrados en el alumno, quien ahora tiene mayor protagonismo y control sobre su proceso de aprendizaje. </p>     <p>Es pertinente resaltar algunas de las ventajas que ofrece la tecnolog&iacute;a multimedia como recurso para la ense&ntilde;anza de una lengua extranjera, en nuestro caso el ingl&eacute;s. Uno de los factores positivos es que se hace posible la individualizaci&oacute;n de la ense&ntilde;anza, atendiendo los diversos estilos de aprendizaje. Con un curso multimedia el alumno tiene a su profesor disponible las 24 horas del d&iacute;a, 7 d&iacute;as a la semana; con un simple movimiento del dedo, al hacer click, puede escuchar la pronunciaci&oacute;n de la lengua extranjera cuantas veces lo desee e igualmente, dada la interactividad de la tecnolog&iacute;a, tiene la posibilidad de corregir su propia pronunciaci&oacute;n. </p>     <p>Como efecto de lo anterior, otra de las ventajas evidentes de la multimedia es que le ahorra al docente tiempo y esfuerzos, por ejemplo modelando y repitiendo la pronunciaci&oacute;n, ya que el computador puede hacer esta tarea por &eacute;l. La tecnolog&iacute;a facilita el seguimiento de los alumnos, lo que permite al docente monitorear el progreso individual de cada uno: cu&aacute;les y cu&aacute;ntas actividades ha llevado a cabo, su duraci&oacute;n, n&uacute;mero de ejercicios correctos e incorrectos, etc. </p>     <p>Un aspecto altamente positivo del uso de la multimedia tiene con ver con factores psicol&oacute;gicos ya que, al prestarse para el trabajo individual, constituye el recurso de aprendizaje ideal para aquellos alumnos que son extremadamente t&iacute;midos y que se sienten inhibidos para hablar en presencia del profesor o frente a sus compa&ntilde;eros de clase por temor a ser objeto de burlas. Siendo la autoestima y el iltro afectivo, en t&eacute;rminos de Krashen (1981), uno de los factores que inciden en el aprendizaje de una lengua extranjera, es de suma importancia que al alumno se le posibilite practicar el idioma en un ambiente libre de ansiedades y de situaciones que puedan resultar perturbadoras. </p>     <p>En el marco de esta discusi&oacute;n cabe considerar los nuevos roles que las tecnolog&iacute;as imponen sobre profesores y estudiantes de la lengua extranjera. La revoluci&oacute;n tecnol&oacute;gica de los &uacute;ltimos tiempos y su incorporaci&oacute;n en el &aacute;mbito de la ense&ntilde;anza de idiomas, plantea grandes retos que no siempre los docentes est&aacute;n dispuestos o en condiciones de asumir. El peril del docente de la era digital comprende un profesional que no s&oacute;lo sea h&aacute;bil en el manejo de los computadores y uso de los programas inform&aacute;ticos, sino que tambi&eacute;n sea un verdadero facilitador del proceso de aprendizaje. Hoy en d&iacute;a se espera que el profesor ejerza un papel de gu&iacute;a del alumno, capaz de seleccionar, adaptar, evaluar, e incluso elaborar, material que facilite el aprendizaje de la lengua de acuerdo con las circunstancias espec&iacute;icas y los intereses de los alumnos. </p>     <p>Por su parte, en este nuevo paradigma de ense&ntilde;anza, los aprendices del idioma dejan el papel tradicional de ser receptores pasivos, dependientes &uacute;nicamente de lo que el profesor les presenta, para convertirse en actores y promotores de su proceso de aprendizaje. El estudiante moderno encuentra en las TICs la oportunidad de buscar otras fuentes e interactuar con otros modelos de la lengua diferentes a su profesor. La mediaci&oacute;n tecnol&oacute;gica a trav&eacute;s de la multimedia valida la teor&iacute;a cognitiva y propicia, as&iacute;, la aplicaci&oacute;n de los enfoques constructivistas, que asumen el papel del alumno como alguien que participa activamente en la construcci&oacute;n de su propio conocimiento. </p>     <p><i>El aprendizaje del vocabulario </i></p>      <p>La ense&ntilde;anza y el aprendizaje de vocabulario han sido durante largos a&ntilde;os los aspectos que menor atenci&oacute;n han recibido en los cursos de idiomas extranjeros, quiz&aacute;s debido a la creencia err&oacute;nea de que lo m&aacute;s importante es el dominio estructural de la lengua, relegando el aspecto lexical a un segundo plano. Usualmente los cursos omiten la ense&ntilde;anza directa de vocabulario, dejando que su aprendizaje se d&eacute; por cuenta del uso del diccionario y por procesos de inferencia. Hoy se sabe que a medida que el estudiante adquiere un mayor repertorio de palabras, &eacute;ste gana conianza a la hora de leer o escribir en la lengua extranjera y que una riqueza de vocabulario no s&oacute;lo le facilita al alumno comprender gran variedad de discursos sino que tambi&eacute;n le ayuda a identificar m&aacute;s f&aacute;cilmente las estructuras gramaticales. </p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Abordando el aprendizaje de vocabulario de la lengua extranjera desde una perspectiva psicoling&uuml;&iacute;stica, los estudios de Henning (1973) arrojan algunas luces sobre la manera como el aprendiz procesa las palabras en su mente. Henning descubri&oacute; que, en las etapas tempranas del aprendizaje, el ni&ntilde;o interioriza el vocabulario apoy&aacute;ndose en v&iacute;nculos fon&eacute;ticos, es decir, las palabras que tienen sonidos parecidos (como por ejemplo "night" y "light") son almacenadas dentro de un mismo "compartimento" en la memoria. De acuerdo con estos estudios, en etapas m&aacute;s avanzadas del aprendizaje la ijaci&oacute;n del vocabulario se da con base en v&iacute;nculos sem&aacute;nticos: se demostr&oacute; que hay mayor facilidad de aprendizaje cuando al alumno se le ense&ntilde;an juntas las palabras que tienen relaci&oacute;n a nivel de significado o que pertenecen a un mismo campo sem&aacute;ntico, tales como "father", "mother", "brother", "sister". </p>      <p>Desde el punto de vista ling&uuml;&iacute;stico, el aprendizaje de vocabulario involucra aspectos sem&aacute;nticos, ortogr&aacute;icos y fon&eacute;ticos. Se puede decir que un estudiante de ingl&eacute;s ha aprendido una palabra cuando, adem&aacute;s de saber su significado, es capaz de escribirla y pronunciarla correctamente. Sin embargo hay que distinguir entre el conocimiento receptivo y el dominio activo que se posee del vocabulario: el primero implica que el aprendiz est&eacute; en capacidad de reconocer una determinada palabra al escucharla o leerla, aunque no pueda &eacute;l mismo pronunciarla o escribirla, mientras que el domino activo abarca la comprensi&oacute;n y producci&oacute;n escrita y oral. </p>     <p>Al respecto, Steinberg (1996) y Radford (1999) y otros sostienen que el ni&ntilde;o posee una capacidad innata para percibir y entender correctamente los sonidos de la lengua, la cual es superior a su capacidad para producir dichos sonidos; en otras palabras, el conocimiento receptivo es mayor al dominio activo. </p>     <p>La pronunciaci&oacute;n es, pues, un aspecto central e inherente al aprendizaje de vocabulario en la lengua inglesa. Debido al car&aacute;cter no fonol&oacute;gico de su escritura (a diferencia del espa&ntilde;ol), el ingl&eacute;s presenta una dificultad obvia para el alumno hispanohablante a la hora de abordar la pronunciaci&oacute;n de las palabras ya que ella no se puede predecir a partir de la forma escrita; por consiguiente, el aprendizaje de vocabulario debe ir de la mano con el aprendizaje de pronunciaci&oacute;n. </p>     <p><i>Aprendizaje de la lengua extranjera a  temprana edad: hip&oacute;tesis del per&iacute;odo cr&iacute;tico </i></p>      <p>No hay duda de que los primeros a&ntilde;os de vida son la etapa ideal para la adquisici&oacute;n de la lengua, sea &eacute;sta la lengua nativa o un segundo idioma. Lenneberg (1967) propuso en la d&eacute;cada del 60 la hip&oacute;tesis del per&iacute;odo cr&iacute;tico, que a&uacute;n sigue siendo aceptada, seg&uacute;n la cual desde el nacimiento hasta la pubertad existe una mayor disposici&oacute;n y capacidad cerebral para el desarrollo de las habilidades ling&uuml;&iacute;sticas. Pasada la pubertad la capacidad para aprender la lengua sufre una disminuci&oacute;n a medida que el cerebro va perdiendo plasticidad. </p>      <p>La hip&oacute;tesis del per&iacute;odo cr&iacute;tico se fundamenta en factores neuroisiol&oacute;gicos, entre los cuales juega un papel importante el fen&oacute;meno de la lateralizaci&oacute;n cerebral, relacionado con los hemisferios del cerebro. Por los desarrollos de la neuroling&uuml;&iacute;stica en este campo, hoy sabemos que cada zona del cerebro se especializa en determinadas funciones y que el procesamiento del lenguaje se produce principalmente en el hemisferio izquierdo, aunque el hemisferio derecho interviene para el procesamiento de la pronunciaci&oacute;n y la entonaci&oacute;n. Se cree que al llegar a la pubertad estas zonas cerebrales pierden su potencial de procesamiento y con mayor rapidez, el relacionado con los sonidos ling&uuml;&iacute;sticos. Esto explica por qu&eacute; -como lo destacan Bongaerts y otros (1997)- los ni&ntilde;os tienen ventajas sobre los adultos a la hora de aprender a pronunciar una segunda lengua, es mucho m&aacute;s f&aacute;cil para el ni&ntilde;o alcanzar un nivel fon&eacute;tico cercano o id&eacute;ntico al del hablante nativo. </p>     <p>Por otra parte tambi&eacute;n hay que considerar factores socio-afectivos. Generalmente, los ni&ntilde;os no est&aacute;n mentalmente bloqueados por los prejuicios que muestran los adultos cuando tienen que aprender un nuevo sistema de comunicaci&oacute;n, especialmente en el nivel fon&eacute;tico. Mientras los adultos se inhiben por temor a hacer el rid&iacute;culo a la hora de pronunciar la lengua extranjera, los menores muestran una actitud menos negativa y no temen cometer errores, lo que facilita el proceso de aprendizaje. </p>     <p>Las cuestiones derivadas de la hip&oacute;tesis del per&iacute;odo cr&iacute;tico tienen una incidencia importante en la did&aacute;ctica del idioma y deben ser tenidas en cuenta al momento de tomar decisiones en relaci&oacute;n con la edad en que se debe empezar un programa de ense&ntilde;anza de la lengua extranjera y con el enfoque pedag&oacute;gico a seguir, dependiendo de la edad del aprendiz. </p>     <p><font size="3"><b>Procedimientos metodol&oacute;gicos </b></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p> <b></b>Se trata de una intervenci&oacute;n pedag&oacute;gica que se desarroll&oacute; en la ciudad de Quibd&oacute;, en las instalaciones de la Universidad Tecnol&oacute;gica del Choc&oacute; (UTCH) con un grupo de 10 ni&ntilde;os (5 ni&ntilde;os y 5 ni&ntilde;as), alumnos de primaria, con edades comprendidas entre los 6 y los 10 a&ntilde;os, de estrato socio-econ&oacute;mico medio, quienes viven en un barrio marginal de la ciudad y estudian en escuelas anexas a la UTCH. Los criterios para la selecci&oacute;n de la muestra, a m&aacute;s del factor edad, fueron que el n&uacute;mero de ni&ntilde;os no fuera superior a 10, para facilitar su control. </p>      <p>A manera informativa se realiz&oacute; una charla con los padres de familia y los maestros en la que se comprob&oacute; que los ni&ntilde;os no hab&iacute;an tenido contacto alguno con la lengua extranjera y por ende, no conoc&iacute;an el vocabulario que se les iba a presentar en la intervenci&oacute;n pedag&oacute;gica. Dentro del laboratorio de idiomas de la Universidad Tecnol&oacute;gica del Choc&oacute; se acondicion&oacute; un espacio especial para ellos, con 10 computadores multimedia. </p>     <p>A los ni&ntilde;os se les administr&oacute; un programa multimedia sobre vocabulario, que comprend&iacute;a un total de 36 palabras, agrupadas por temas: wild animals, domestic animals, household objects. Vale la pena resaltar que el aplicativo multimedia fue elaborado por una joven investigadora, egresada de la UTCH, vinculada al equipo de investigaci&oacute;n con el respaldo de Colciencias, quien jug&oacute; un papel importante en las diferentes etapas del estudio. Utilizando PowerPoint, im&aacute;genes descargadas de internet y voces nativas pregrabadas, la joven investigadora produjo un atractivo programa que conten&iacute;a 12 palabras por &aacute;rea, organizadas en 4 p&aacute;ginas o diapositivas para cada tema. </p>      <p><font size="3"><b>Intervenci&oacute;n pedag&oacute;gica </b></font></p>      <p> <b></b>El equipo de docentes-investigadores quiso darle a esta implementaci&oacute;n pedag&oacute;gica una dimensi&oacute;n social y formativa adicional a la experimentaci&oacute;n cient&iacute;ica, puesto que es un hecho reconocido que el departamento del Choc&oacute;, en el contexto colombiano, se encuentra a la zaga en materia de desarrollo socioecon&oacute;mico y educativo, especialmente en lo relacionado con la alfabetizaci&oacute;n digital de los estudiantes. Teniendo en mente la necesidad de nuestros alumnos y docentes de aprender a manejar las herramientas tecnol&oacute;gicas, adem&aacute;s de buscar respuestas a las preguntas mencionadas, se ten&iacute;a el prop&oacute;sito de dejarles a los ni&ntilde;os -que nunca antes hab&iacute;an tenido la experiencia de sentarse frente a un computador- una apropiaci&oacute;n y un aprendizaje pr&aacute;ctico en manejo de tecnolog&iacute;a, como subproducto del estudio. Igualmente se le brind&oacute; a la joven docente, que particip&oacute; con el equipo, la oportunidad de desarrollar habilidades para la observaci&oacute;n y relexi&oacute;n pedag&oacute;gica e investigativa con los estudiantes. La intervenci&oacute;n pedag&oacute;gica se desarroll&oacute; en tres etapas: preparaci&oacute;n, auto aprendizaje y evaluaci&oacute;n. </p>      <p><i>Etapa de preparaci&oacute;n </i></p>      <p>Se trat&oacute; de una fase de aprestamiento. Durante una semana, con el acompa&ntilde;amiento de la joven investigadora, se familiariz&oacute; a los ni&ntilde;os con el computador, se les ense&ntilde;&oacute; el manejo del equipo y de la herramienta de ense&ntilde;anza en PowerPoint. Fue sorprendente el hecho de que los ni&ntilde;os no s&oacute;lo aprendieron a navegar por el curso sino que tambi&eacute;n r&aacute;pidamente adquirieron destrezas en la manipulaci&oacute;n del computador y de algunas aplicaciones que se encontraban disponibles en el escritorio. </p>      <p><i>Etapa de auto aprendizaje </i></p>      <p>Una vez adquirieron las suicientes destrezas t&eacute;cnicas, los ni&ntilde;os deb&iacute;an acudir a la universidad por tres d&iacute;as a la semana (lunes, mi&eacute;rcoles y viernes) durante los cuales estudiaban el vocabulario, consistente en el texto escrito de las palabras, acompa&ntilde;ado de im&aacute;genes y sonidos. Considerando su corta edad, cada jornada de trabajo ten&iacute;a una duraci&oacute;n m&aacute;xima de 30 minutos. Esta etapa se desarroll&oacute; durante 6 semanas hasta completar 10 horas. Durante este tiempo los ni&ntilde;os trabajaron por s&iacute; solos, a su propio ritmo y sin ninguna mediaci&oacute;n docente en el proceso de aprendizaje del material. El papel de los docentes-investigadores solamente se limit&oacute; a darles asistencia a los ni&ntilde;os en cuanto al manejo del computador o la manipulaci&oacute;n de las herramientas del programa. El trabajo de los ni&ntilde;os consist&iacute;a, b&aacute;sicamente, en observar el texto de las palabras, mirar las im&aacute;genes, escuchar el audio e imitar la pronunciaci&oacute;n. Al inalizar cada jornada se realizaban actividades l&uacute;dicas. </p>       <p>    ]]></body>
<body><![CDATA[<center><img src="img/revistas/calj/v13n1/v13n1a07img1.jpg"></center></p>     <p><i>Etapa de evaluaci&oacute;n </i></p>      <p>Al final de la etapa de auto aprendizaje se les hizo una evaluaci&oacute;n para ver el porcentaje del vocabulario aprendido, tanto a nivel receptivo (escucha) como productivo (pronunciaci&oacute;n). Como instrumento de evaluaci&oacute;n de la capacidad receptiva se utiliz&oacute; un test de escucha e identificaci&oacute;n; para evaluar la capacidad productiva, el ni&ntilde;o deb&iacute;a pronunciar cada palabra, a partir de la imagen acompa&ntilde;ada del texto. </p>      <p><i>Hallazgos </i></p>      <p>Un 77.8% del vocabulario objeto de estudio fue correctamente identificado por los ni&ntilde;os a partir de la escucha, mientras que el 67.4% de las palabras fueron pronunciadas correctamente. Este resultado conirma que la habilidad receptiva es superior a la productiva. Cabe anotar que, aunque no es posible documentar en este reporte los registros de las voces infantiles, el nivel fon&eacute;tico alcanzado por los ni&ntilde;os fue sorprendente ya que su pronunciaci&oacute;n fue similar al de un hablante nativo del ingl&eacute;s. </p>     <p>    <center><img src="img/revistas/calj/v13n1/v13n1a07img2.jpg"></center></p>     <p>    <center><img src="img/revistas/calj/v13n1/v13n1a07img3.jpg"></center></p>      <p>Estos resultados nos muestran, en primer lugar, que hubo un alto nivel de aprendizaje: el ni&ntilde;o de mejor desempe&ntilde;o logr&oacute; reconocer el 97% de las palabras que escuch&oacute; y pudo pronunciar correctamente el 94% del vocabulario. En segundo lugar, se evidencia que en todos los casos la capacidad receptiva super&oacute; a la productiva; dicho en sentido contrario, ning&uacute;n ni&ntilde;o pudo pronunciar correctamente un mayor n&uacute;mero de palabras de las que estuvo en capacidad de reconocer. De otro lado, al comparar los resultados individuales, se observa consistencia en los niveles de desempe&ntilde;o, conserv&aacute;ndose la escala de valores en el balance escucha vs. pronunciaci&oacute;n; es decir, no se present&oacute; ning&uacute;n caso en que un ni&ntilde;o de calificaci&oacute;n inferior en pronunciaci&oacute;n, hubiera superado a nivel de escucha a otro ni&ntilde;o con una calificaci&oacute;n m&aacute;s alta que la suya en pronunciaci&oacute;n. </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>    <center><img src="img/revistas/calj/v13n1/v13n1a07img4.jpg"></center></p>     <p>Para ponderar la efectividad global del experimento, se promediaron las calificaciones de escucha y pronunciaci&oacute;n obtenidas por todos los ni&ntilde;os y se estableci&oacute; el 60% de respuestas acertadas como valor satisfactorio. La tabla de arriba muestra que el 70% de los ni&ntilde;os cruzaron este umbral. </p>     <p><i>Hallazgos en relaci&oacute;n con las palabras individuales del vocabulario Pronunciaci&oacute;n </i></p>  <ul>    <li>    <p>Hubo s&oacute;lo 3 palabras que todos los ni&ntilde;os pronunciaron en forma correcta: <i>Computer, Fish, Glass</i>.</p></li>      <li>    <p>La palabra que mayor cantidad de ni&ntilde;os pronunci&oacute; de manera incorrecta fue <i>Picture</i> (90% de los ni&ntilde;os), seguida de <i>Knife</i> (80%), <i>Fan</i> y <i>Table</i> (70% c/u).</p></li>          <li>    <p>Seg&uacute;n estos datos, "computer", "fish" y "glass" se erigen como las palabras m&aacute;s f&aacute;ciles de pronunciar, dentro de la muestra, en tanto que la pronunciaci&oacute;n de la palabra "picture" presenta un alto grado de dificultad para los ni&ntilde;os.</p></li>    ]]></body>
<body><![CDATA[</ul>         <p><i>Escucha </i></p>  <ul>    <li>    <p>Se dieron 10 palabras que todos los ni&ntilde;os pudieron reconocer al escucharlas: <i>Computer, Television, Radio, Spoon, Glass, Mouse, Giraffe, Tiger, Elephant, Snake</i>.</p></li>     <li>    <p>La palabra que no pudo ser reconocida por la mayor cantidad de ni&ntilde;os fue <i>Bird</i> (60% de los ni&ntilde;os), seguida de <i>House, Door, Iron, Table, Fan, Dog</i> (50%, c/u).</p></li>    </ul>       <p><i>Porcentaje de ni&ntilde;os que cruzaron el umbra</i><i>l </i></p>      <p>De nuevo aparece computer como un t&eacute;rmino de f&aacute;cil aprendizaje: de la totalidad del vocabulario, &eacute;sta fue la palabra m&aacute;s f&aacute;cil de adquirir tanto a nivel receptivo como productivo. </p>     <p><font size="3"><b>Conclusiones </b></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p> <b></b>Los hallazgos y resultados de esta interpretaci&oacute;n permiten concluir, en primer lugar, que la multimedia es una herramienta efectiva para el aprendizaje aut&oacute;nomo del vocabulario del idioma extranjero. En segundo lugar, que en el aprendizaje del idioma las habilidades receptivas (en este caso la escucha) se desarrollan m&aacute;s que las productivas, es decir, el estudiante est&aacute; en mayor capacidad de reconocer m&aacute;s palabras de las que puede pronunciar. Las TICs constituyen, pues, un recurso did&aacute;ctico eficaz que ofrece valores agregados como el hecho de que los ni&ntilde;os se sienten altamente motivados por esta nueva forma de aprender. Los docentes deber&iacute;an tomar conciencia de la importancia de incorporar los recursos tecnol&oacute;gicos en la ense&ntilde;anza ya que &eacute;stos, aunque no reemplazan al profesor, s&iacute; son un poderoso aliado en el proceso de ense&ntilde;anza y aprendizaje. </p> <hr>     <p><font size="3"><b>Referencias </b></font></p>      <!-- ref --><p> <b></b>Bongaerts, T. et al. (1997). Age and ultimate attainment in the pronunciation of a foreign language. <i>Studies in Second Language Acquisition</i>, 19/4: 447-465. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000115&pid=S0123-4641201100010000700001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Casado y Garc&iacute;a (2000). Consideraciones did&aacute;cticas sobre la ense&ntilde;anza de lenguas extranjeras asistida por ordenador. <i>Did&aacute;ctica (Lengua y Literatura). </i>12: 67-89.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000116&pid=S0123-4641201100010000700002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Henning, G. (1973) <i>Remembering foreign language </i>vocabulary: Acoustic and semantic parameters. <i>Language Learning,</i> 23: 185-196.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000117&pid=S0123-4641201100010000700003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Krashen, S. (1981), <i>Second Language Acquisition and Second Language Learning. </i>Oxford, Pergamon. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000118&pid=S0123-4641201100010000700004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Lenneberg, E.H. (1967). <i>Biological Foundations of Language. </i>New York, Wiley.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000119&pid=S0123-4641201100010000700005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Radford, A. et al (1999). <i>Linguistics: An Introduction. </i>Cambridge: Cambridge University Press. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000120&pid=S0123-4641201100010000700006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Regil, L.:Laberintosdigitales. Art&iacute;culo publicado en Internet, recuperado de la p&aacute;gina   <a href="http://webcache.googleusercontent.comsearch?q=cache:TMwC8DGJDzcJ:www.mexicandesign.com/revista/hipermedia.htm+hipermedia+y+pensamiento&cd=10&hl=es&ct=clnk&gl=co"  target="_blank">http://webcache.googleusercontent.comsearch?q=cache:TMwC8DGJDzcJ:www.mexicandesign.com/revista/hipermedia.htm+hipermedia+y+pensamiento&cd=10&hl=es&ct=clnk&gl=co</a> (25.10.2010) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000121&pid=S0123-4641201100010000700007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Siemens, G. (2004). <i>Conectivismo: Una teor&iacute;a de aprendizaje para la era digital, </i>Publicado bajo Licencia Creative Commons 2.5.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000122&pid=S0123-4641201100010000700008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Steinberg, D. (1996). <i>An Introduction to Psycholingusitics. </i>London and New York: Longman.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000123&pid=S0123-4641201100010000700009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><br>     <p>    <center><img src="img/revistas/calj/v13n1/v13n1a07anx1.jpg"></center></p> </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bongaerts]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Age and ultimate attainment in the pronunciation of a foreign language]]></article-title>
<source><![CDATA[Studies in Second Language Acquisition]]></source>
<year>1997</year>
<volume>19</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>447-465</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Casado]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García]]></surname>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Consideraciones didácticas sobre la enseñanza de lenguas extranjeras asistida por ordenador]]></article-title>
<source><![CDATA[Didáctica (Lengua y Literatura)]]></source>
<year>2000</year>
<volume>12</volume>
<page-range>67-89</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Henning]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Remembering foreign language vocabulary: Acoustic and semantic parameters]]></article-title>
<source><![CDATA[Language Learning]]></source>
<year>1973</year>
<volume>23</volume>
<page-range>185-196</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Krashen]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Second Language Acquisition and Second Language Learning]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pergamon]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lenneberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Biological Foundations of Language]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Wiley]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Radford]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Linguistics: An Introduction]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Regil]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Laberintosdigitales]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Siemens]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Conectivismo: Una teoría de aprendizaje para la era digital]]></source>
<year>2004</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Steinberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[An Introduction to Psycholingusitics]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[LondonNew York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Longman]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
