<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0123-4641</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Colombian Applied Linguistics Journal]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Colomb. Appl. Linguist. J.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0123-4641</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Facultad de Ciencias y Educación de la Universidad Distrital, Bogotá Colombia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0123-46412013000200006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El habla como expresión de la cultura popular]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Speech as an expression of popular culture]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Riaño Bayona]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yineth]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidad Distrital Francisco José de Caldas  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2013</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2013</year>
</pub-date>
<volume>15</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>221</fpage>
<lpage>233</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0123-46412013000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0123-46412013000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0123-46412013000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Resumen Este artículo presenta resultados de una investigación cualitativa con jóvenes de la ciudad de Bogotá, Colombia, cuyo objetivo fue comprender las representaciones sociales implícitas en sus expresiones cotidianas y cómo estas expresiones construyen y transforman la cultura popular con base en la aplicación de encuestas y la producción de textos escritos. El trabajo se enmarca en una perspectiva lingüística y sociológica y se realizó con cien estudiantes de un colegio de Bogotá cuyas edades oscilaban entre los 14 y 17 años de edad. Los resultados de la investigación mostraron que las representaciones sociales de los jóvenes bogotanos, presentes en sus expresiones cotidianas, tienen que ver con valores preestablecidos socialmente, con formas utilizadas para configurar su identidad como individuos y como miembros pertenecientes a algún grupo social y, con las ideas acerca de cómo comportarse o relacionarse con otros. La cultura popular, con la oposición de los jóvenes a lo establecido, manifiesta a través del uso informal del lenguaje y la creación de palabras carentes de los requisitos necesarios para ser consideradas como propias de la cultura superior. En este sentido, se constató la mediación de la cultura superior en la existencia de la cultura popular.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Abstract This article represents the outcomes of a qualitative research applied to teenagers from the city of Bogota, Colombia. The objective of this research is to understand the social representations implicit in their everyday expressions, and how these representations construct and transform popular culture, based on survey application and production of written texts. This work is developed from a linguistic and sociological perspective, and was performed with one hundred students from a school in Bogota, whose ages ranged between 14 and 17 years. The results of this research have shown that the social representations of teenagers in Bogota, which are common in their daily expressions, are concerned with social presets, the ways they use to set their identity as individuals belonging to a specific social group, and also with the ideas they have about how to behave and interact with others. Popular culture with youth opposition to the established, is manifested through the informal use of language and the creation of words without the necessary requirements to be considered as belonging to the high culture. In this sense, mediation of this high culture was found in the existence of popular culture.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="fr"><p><![CDATA[Résumé Cet article présente une partie des résultats d'une recherche qualitative faite avec des jeunes qui habitent à Bogota, Colombie, et son but était d'essayer de comprendre les représentations sociales implicites dans ces expressions quotidiennes et de comprendre de quelle façon ces expressions construisent et transforment la culture populaire. La recherche s'appuie sur l'application d'enquêtes et la production de textes. Cette recherche a était élaboré dans une école à Bogota avec des élèves âgés entre 14 et 17 ans. Elle se fonde sur une perspective linguistique et sociologique. Les résultats de la recherche ont montré que les représentations sociales des jeunes de Bogotá, présentes dans leurs expressions quotidiennes, sont liées à des valeurs préétablis par la société ou la communauté dont ils font partie, à partir des formes qui préfigurent leur identité en tant qu'individus faisant partie d'un groupe de personnes, et à partir de leurs façons de se conduire et de se mettre en rapport avec les autres. La culture populaire, qui comporte la tendance des jeunes de s'opposer aux normes établies, se manifeste à partir de l'utilisation d'un langage informel et de la création d'un vocabulaire qui ne compte pas avec les prérequis nécessaires pour faire partie de la culture supérieur. De cette façon il était possible de constater la médiation de la culture supérieure dans la formation de la culture populaire.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[cultura popular]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[habla]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[lenguaje]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[representaciones sociales]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[popular culture]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[speech]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[language]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[social representations]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[culture populaire]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[discours]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[langue]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[représentations sociales]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face="verdana" size="2">     <p align="center"><font size="4"><b>El habla como expresi&oacute;n de la cultura popular</b></font><Sup>*</Sup></p>     <p align="center"><font size="3"><b>Speech as an expression of popular culture</b></font></p>     <p align="center">Yineth Ria&ntilde;o Bayona, M.Sc.<sup>**</sup>    <br> Universidad Distrital Francisco Jos&eacute; de Caldas    <br> E-mail: <a href="mailto:yinethriao@yahoo.es">yinethriao@yahoo.es</a></p>     <p><sup>*</sup>Este art&iacute;culo est&aacute; asociado a la investigaci&oacute;n Representaciones en el habla de la juventud bogotana: una expresi&oacute;n lexicogr&aacute;fica de la cultura popular, realizada como requisito para obtener el t&iacute;tulo de Mag&iacute;ster en Investigaci&oacute;n Social Interdisciplinaria.    <br> <SUP>**</SUP>Yineth Ria&ntilde;o Bayona, M.A in Interdisciplinary Social Research and holds a degree in Humanities and Spanish from Universidad Distrital Francisco Jos&eacute; de Caldas. She has been a high-school vocational Spanish Language teacher. She teaches Spanish Language in Colegio Colsubsidio Norte. </p>     <p>Received 19-Jun-2013/Accepted 22-Oct-2013</p> <hr>     <p><B>Resumen </b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Este art&iacute;culo presenta resultados de una investigaci&oacute;n cualitativa con j&oacute;venes de la ciudad de Bogot&aacute;, Colombia, cuyo objetivo fue comprender las representaciones sociales impl&iacute;citas en sus expresiones cotidianas y c&oacute;mo estas expresiones construyen y transforman la cultura popular con base en la aplicaci&oacute;n de encuestas y la producci&oacute;n de textos escritos. El trabajo se enmarca en una perspectiva ling&uuml;&iacute;stica y sociol&oacute;gica y se realiz&oacute; con cien estudiantes de un colegio de Bogot&aacute; cuyas edades oscilaban entre los 14 y 17 a&ntilde;os de edad. Los resultados de la investigaci&oacute;n mostraron que las representaciones sociales de los j&oacute;venes bogotanos, presentes en sus expresiones cotidianas, tienen que ver con valores preestablecidos socialmente, con formas utilizadas para configurar su identidad como individuos y como miembros pertenecientes a alg&uacute;n grupo social y, con las ideas acerca de c&oacute;mo comportarse o relacionarse con otros. La cultura popular, con la oposici&oacute;n de los j&oacute;venes a lo establecido, manifiesta a trav&eacute;s del uso informal del lenguaje y la creaci&oacute;n de palabras carentes de los requisitos necesarios para ser consideradas como propias de la cultura superior. En este sentido, se constat&oacute; la mediaci&oacute;n de la cultura superior en la existencia de la cultura popular. </p>     <p><b>Palabras claves: </b>cultura popular, habla, lenguaje, representaciones sociales. </p> <hr>     <p><B>Abstract </b></p>     <p>This article represents the outcomes of a qualitative research applied to teenagers from the city of Bogota, Colombia. The objective of this research is to understand the social representations implicit in their everyday expressions, and how these representations construct and transform popular culture, based on survey application and production of written texts. This work is developed from a linguistic and sociological perspective, and was performed with one hundred students from a school in Bogota, whose ages ranged between 14 and 17 years. The results of this research have shown that the social representations of teenagers in Bogota, which are common in their daily expressions, are concerned with social presets, the ways they use to set their identity as individuals belonging to a specific social group, and also with the ideas they have about how to behave and interact with others. Popular culture with youth opposition to the established, is manifested through the informal use of language and the creation of words without the necessary requirements to be considered as belonging to the high culture. In this sense, mediation of this high culture was found in the existence of popular culture. </p>     <p><b>Key words: </b>popular culture, speech, language, social representations. </p> <hr>     <p><B>R&eacute;sum&eacute; </b></p>     <p>Cet article pr&eacute;sente une partie des r&eacute;sultats d'une recherche qualitative faite avec des jeunes qui habitent &agrave; Bogota, Colombie, et son but &eacute;tait d'essayer de comprendre les repr&eacute;sentations sociales implicites dans ces expressions quotidiennes et de comprendre de quelle fa&ccedil;on ces expressions construisent et transforment la culture populaire. La recherche s'appuie sur l'application d'enqu&ecirc;tes et la production de textes. Cette recherche a &eacute;tait &eacute;labor&eacute; dans une &eacute;cole &agrave; Bogota avec des &eacute;l&egrave;ves &acirc;g&eacute;s entre 14 et 17 ans. Elle se fonde sur une perspective linguistique et sociologique. Les r&eacute;sultats de la recherche ont montr&eacute; que les repr&eacute;sentations sociales des jeunes de Bogot&aacute;, pr&eacute;sentes dans leurs expressions quotidiennes, sont li&eacute;es &agrave; des valeurs pr&eacute;&eacute;tablis par la soci&eacute;t&eacute; ou la communaut&eacute; dont ils font partie, &agrave; partir des formes qui pr&eacute;figurent leur identit&eacute; en tant qu'individus faisant partie d'un groupe de personnes, et &agrave; partir de leurs fa&ccedil;ons de se conduire et de se mettre en rapport avec les autres. La culture populaire, qui comporte la tendance des jeunes de s'opposer aux normes &eacute;tablies, se manifeste &agrave; partir de l'utilisation d'un langage informel et de la cr&eacute;ation d'un vocabulaire qui ne compte pas avec les pr&eacute;requis n&eacute;cessaires pour faire partie de la culture sup&eacute;rieur. De cette fa&ccedil;on il &eacute;tait possible de constater la m&eacute;diation de la culture sup&eacute;rieure dans la formation de la culture populaire. </p>     <p><b>Mots cl&eacute;s: </b>culture populaire, discours, langue, repr&eacute;sentations sociales. </p> <hr>     <p><B>Introducci&oacute;n </b></p>      <p>Este texto se&ntilde;ala el papel que cumplen las expresiones de los j&oacute;venes bogotanos en la construcci&oacute;n, modificaci&oacute;n y reproducci&oacute;n de la cultura popular, a partir del acercamiento a las representaciones sociales que subyacen a &eacute;stas. La importancia de estudiar las representaciones sociales de los j&oacute;venes, se centra en comprender los significados de sus expresiones cotidianas y, en c&oacute;mo estas representaciones orientan sus formas de concebir el mundo, comportarse, relacionarse y/o valorar las acciones propias o ajenas, puesto que, de acuerdo con Fern&aacute;ndez (2002), la cultura popular como una realidad viva, din&aacute;mica y actual, en la cual todas las personas, de forma consciente o no y en alg&uacute;n momento y grado, participan", permite entrever su fundamentaci&oacute;n en representaciones sociales. En palabras de Canclini (1989), la cultura popular se trata m&aacute;s de una construcci&oacute;n ideol&oacute;gica que est&aacute; por encontrar su consistencia te&oacute;rica. De ah&iacute; que, en este trabajo la cultura popular se haya asumido como un espacio simb&oacute;lico en el cual confluyen diversidad de textos, lenguajes, pr&aacute;cticas discursivas, e, incluso, aquello que Bajtin (1997) considera como propio de la cultura alta o superior y, las representaciones sociales, de acuerdo con Abric (1994), como acciones sobre la realidad, que preceden y determinan las interacciones. </p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Esta investigaci&oacute;n se realiz&oacute; con el prop&oacute;sito de establecer las representaciones sociales que subyacen a las diversas formas de expresi&oacute;n de los j&oacute;venes bogotanos, asociadas con sus formas de relaci&oacute;n como individuos pertenecientes a un grupo social, su forma de valorar el comportamiento de otros y los mecanismos utilizados para expresar realidades, inconformidades o recrear situaciones cotidianas, producto de la sociedad a la cual hacen parte, en raz&oacute;n del papel que el lenguaje tiene en la construcci&oacute;n de la cultura, y, a su vez, el papel que la cultura juega en la transformaci&oacute;n del lenguaje. </p>     <p>Como parte de los antecedentes se estudi&oacute; la investigaci&oacute;n de Jos&eacute; Joaqu&iacute;n Montes (1998), centrada en considerar las diferencias fon&eacute;ticas, gramaticales y lexicales de los hablantes bogotanos en relaci&oacute;n con su estratificaci&oacute;n social. Tambi&eacute;n la teor&iacute;a de Bajtin (1997) expuesta en La palabra en la vida y la palabra en la poes&iacute;a, acerca de la palabra como un producto ideol&oacute;gico de la sociedad en la cual emerge, a la vez que como una construcci&oacute;n de modos particulares de relaci&oacute;n entre creadores y receptores cuando afirma que todos los elementos que rodean nuestro mundo material o "realidad" existen gracias a la posibilidad que tenemos de representarlos o nombrarlos mediante las palabras. Bajtin se&ntilde;ala c&oacute;mo la palabra, al hallarse determinada por los acontecimientos de la vida, se convierte en una unidad indisoluble que se expresa en los juicios o valoraciones sobre las situaciones de la vida de una sociedad o cultura particular. </p>      <p>Dentro de los referentes te&oacute;ricos que fundamentaron el estudio, se encuentran los presupuestos de Bajtin sobre cultura popular y los presupuestos de Burke sobre lengua, cultura y poder, desde una perspectiva ling&uuml;&iacute;stica y sociol&oacute;gica. La teor&iacute;a de Bajtin construida con base en el texto de Rabelais, define la cultura popular como transgresiva e integrada por distintas pr&aacute;cticas discursivas y no discursivas (Zubieta, et al, 2000). Lo no discursivo hace referencia a aquellos comportamientos que son nombrados con el discurso, y a los elementos de car&aacute;cter simb&oacute;lico que exponen la influencia rec&iacute;proca o, la confluencia de elementos populares y oficiales. </p>      <p>Por otra parte, se tomaron en consideraci&oacute;n los presupuestos te&oacute;ricos de Burke seg&uacute;n los cuales el estudio de la lengua y el lugar que &eacute;sta ocupa en la cultura, se&ntilde;ala una relaci&oacute;n estrecha con el poder del lenguaje y con la relaci&oacute;n existente entre el lenguaje y otras formas de poder. Algunos de los t&oacute;picos principales en el estudio de la lengua, referidos por Burke, son las variaciones que se presentan en el uso de la lengua por parte de los mismos individuos, el hecho que la lengua refleje la sociedad o la cultura en la que se usa y, rec&iacute;procamente, el hecho que la lengua moldee la sociedad en la que se usa. Citando a Meillet, Burke (1993) se&ntilde;ala que "las lenguas sirven para expresar la mentalidad de quienes las hablan, pero cada lengua constituye un sistema en alto grado organizado que se impone a los hablantes y da forma a sus pensamientos" (p. 15). Por consiguiente, en el caso de los insultos, lo que se expresa es una transgresi&oacute;n de las reglas y de las convenciones sociales estereotipadas o "ritualizadas", tal como propone Burke (1993) en su historia social del lenguaje. </p>      <p><B>Perspectivas te&oacute;ricas </b></p>     <p><I>Cultura popular </I></p>      <p>El estudio de la cultura popular se realiz&oacute; desde la perspectiva planteada por Bajtin (Citado por Zubieta, et. al., 2000), seg&uacute;n la cual, este concepto abarca una serie de significados que se asocian por un lado, a la cultura popular, como milenaria, propia de la plaza p&uacute;blica, del humor popular y del cuerpo; y, por otro, a la cultura oficial, cuyo car&aacute;cter se define por lo serio, lo religioso y lo feudal. Para Bajtin, seg&uacute;n (Zubieta, et al., 2000), la cultura popular aparece como no religiosa, exterior a la cultura dominante de la iglesia y, a su forma de ordenar el mundo, y, desarrollada en el &aacute;mbito de la fiesta en la plaza p&uacute;blica y erigida sobre una l&oacute;gica cuyos valores, jerarqu&iacute;as, normas y tab&uacute;s religiosos, pol&iacute;ticos y morales se instauran en oposici&oacute;n al dogmatismo y la "seriedad" propia de la cultura oficial. Por esta raz&oacute;n, Bajtin propone una circulaci&oacute;n entre la cultura oficial y la cultura popular, en la cual opera por un lado, una captura simb&oacute;lica (imaginaria) sobre el letrado para irrumpir en la cultura oficial, y, por otro lado, las jerarqu&iacute;as, los valores y los ritos de la cultura oficial que, mediante el mecanismo de la inversi&oacute;n y la ridiculizaci&oacute;n grotesca, entran en la cultura popular a la que denomina como "baja" cultura (Zubieta et al., 2000, p. 30) </p>      <p><I><b>&iquest;Qu&eacute; son las representaciones sociales? &iquest;C&oacute;mo se construyen?</b></I></p>      <p>Seg&uacute;n lo expuesto por Abric (1994), las representaciones sociales se entienden "como una visi&oacute;n funcional del mundo que permite al individuo o al grupo conferir sentido a sus conductas, y entender la realidad mediante su propio sistema de referencias y adaptar y definir de este modo un lugar para s&iacute;" (p. 13). Desde esta perspectiva, la forma en que los j&oacute;venes bogotanos se refieren al mundo que los rodea, su forma de comportarse y su forma de valorar los comportamientos de otros, se halla predeterminada por un sistema de valores construidos social e hist&oacute;ricamente. En este sentido, las representaciones sociales constituyen un mecanismo utilizado por los j&oacute;venes bogotanos para configurar su identidad como individuos y como miembros pertenecientes a un grupo social, al encontrar referentes objetivos sobre la realidad<sup><a name="nu1"></a><a href="#num1">1</a></sup>, los cuales les indican como comportarse y relacionarse socialmente. </p>      <p>Es de anotar, de acuerdo con lo expuesto por Abric (1994), que estas representaciones sociales de los j&oacute;venes bogotanos est&aacute;n mediadas por un sistema cognitivo, el cual no s&oacute;lo les permite reconstruir la realidad, sino tambi&eacute;n asignarle una significaci&oacute;n particular acorde con factores circunstanciales como las situaciones en las cuales participan, la finalidad de estas situaciones, su condici&oacute;n social, su historia individual o grupal y, los desaf&iacute;os sociales, entre otros. Por consiguiente, en este trabajo las representaciones sociales se asumieron como una forma para explicar la significaci&oacute;n que los j&oacute;venes hacen acerca de la realidad. </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><I><b>Funciones de las representaciones sociales</b></I></p>      <p>Algunas de las representaciones sociales sobre las cuales se configuran las conductas humanas y se construye el tejido social, son la funci&oacute;n de saber, la funci&oacute;n de orientaci&oacute;n y la funci&oacute;n identitaria, tal como lo plantea Abric (1994): </p>      <p>La funci&oacute;n de saber que cumplen las representaciones sociales, se establece como la condici&oacute;n necesaria para la existencia de la comunicaci&oacute;n en una sociedad, al definir un marco de referencia com&uacute;n, transmitir y difundir el saber "ingenuo" &oacute; "sentido com&uacute;n", en t&eacute;rminos de Moscovici (citado por Abric, 1994, p.15). Por lo tanto, los conceptos que los j&oacute;venes bogotanos asignan a su realidad circundante, se basan en valores y conocimientos aprehendidos social y culturalmente, los cuales expresan formas de entender, nominar y explicar la realidad. </p>     <p>La funci&oacute;n de orientaci&oacute;n de las representaciones sociales, se entiende como un sistema de precodificaci&oacute;n de la realidad, una gu&iacute;a para la acci&oacute;n, una forma de actuar sobre la realidad y, un modo de determinar el comportamiento de los individuos (Abric, 1994) Es decir que, la representaci&oacute;n define la finalidad de las situaciones en las que participan los j&oacute;venes bogotanos y otros elementos de la representaci&oacute;n de las situaciones como: la representaci&oacute;n de s&iacute; mismos, de un grupo o de otros. </p>     <p>La funci&oacute;n identitaria se entiende como la ubicaci&oacute;n de los individuos y los grupos en el campo social, haciendo posible la elaboraci&oacute;n de una identidad social y personal, compatible con los sistemas de normas y valores que han sido determinados social e hist&oacute;ricamente, seg&uacute;n lo exponen, Mugny y Carugati, citados por Abric (1985) Adem&aacute;s del control social de una colectividad sobre cada uno de miembros, principalmente, en los procesos de socializaci&oacute;n. La funci&oacute;n identitaria de las representaciones sociales posibilita entonces reconocer, como ya se se&ntilde;al&oacute; anteriormente, la forma en que los j&oacute;venes bogotanos valoran a otros de acuerdo con un sistema de normas y valores determinados social e hist&oacute;ricamente, as&iacute; como, los mecanismos de control social que un grupo ejerce sobre cada uno de sus miembros. </p>     <p>Entre tanto, Abric (1994) considera que las representaciones sociales involucran una dimensi&oacute;n funcional referida a la capacidad que tienen los sujetos para incorporar conocimientos en la creaci&oacute;n de expresiones identitarias y en el establecimiento de relaciones sociales y, una dimensi&oacute;n normativa referida a la determinaci&oacute;n que el entorno social impone a los sujetos para expresarse y establecer relaciones con otros. Por lo tanto, el acercamiento a las representaciones sociales de los j&oacute;venes bogotanos conlleva tambi&eacute;n a entender sus identidades y mecanismos de interacci&oacute;n social. </p>      <p><B>Metodolog&iacute;a </b></p>      <p>Para la realizaci&oacute;n de este estudio se utiliz&oacute; un enfoque cualitativo, tomando en consideraci&oacute;n las expresiones utilizadas por los j&oacute;venes bogotanos, en su cotidianeidad, para nombrar, agredir o calificar a familiares, compa&ntilde;eros o amigos, designar actividades, expresar circunstancias como sentirse bien, estar triste, aburrido, fastidiado, etc, nombrar objetos o acciones y calificar situaciones con la finalidad de identificar el uso de estas palabras en contexto y el significado que le otorgan a cada una de ellas; adem&aacute;s de la representaci&oacute;n social a partir de la cual se configuran. Seguidamente, en el estudio se abord&oacute; la pregunta sobre c&oacute;mo estas expresiones participan en la construcci&oacute;n de la cultura popular. </p>     <p>En la recolecci&oacute;n de informaci&oacute;n se aplicaron dos instrumentos a cien estudiantes de educaci&oacute;n media de un colegio de Bogot&aacute; cuyas edades oscilaban entre los 14 y 17 a&ntilde;os de edad, y, se cont&oacute; con la colaboraci&oacute;n de los docentes de Lengua Castellana de educaci&oacute;n media, quienes generaron un espacio para su desarrollo. El primer instrumento consisti&oacute; en una encuesta, en la cual se indagaba por palabras, frases o dichos conocidos y utilizados por los j&oacute;venes y por sus amigos en sus conversaciones cotidianas. El segundo instrumento fueron los textos escritos por los j&oacute;venes participantes. Para lograr dicha producci&oacute;n se les solicit&oacute; escribir el mayor n&uacute;mero de palabras utilizadas para nombrar a familiares, compa&ntilde;eros o amigos, designar actividades, agredir a sus familiares, compa&ntilde;eros o amigos, calificar a sus familiares, compa&ntilde;eros o amigos, expresar circunstancias como sentirse bien, estar triste, aburrido, fastidiado, etc., nombrar objetos o acciones y calificar situaciones. </p>     <p>Los instrumentos dise&ntilde;ados tuvieron como prop&oacute;sito recolectar expresiones utilizadas por los j&oacute;venes bogotanos, al igual que el(los) significado(s) asignado(s) por &eacute;stos, para llegar a establecer qu&eacute; funci&oacute;n cumplen las representaciones sociales (saber, identidad u orientaci&oacute;n), en la formaci&oacute;n y reproducci&oacute;n de la cultura popular. Adicionalmente, se aplicaron con el fin de analizar la dimensi&oacute;n funcional (marca de la cultura) y la dimensi&oacute;n normativa (normas del entorno social) que denotan las expresiones utilizadas por los j&oacute;venes bogotanos y dan significaci&oacute;n a las representaciones sociales que las configuran. </p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><B>Sobre el procedimiento para el an&aacute;lisis de los datos </b></p>      <p>Los instrumentos constituyeron una herramienta para identificar las representaciones sociales presentes en el habla de los j&oacute;venes bogotanos y para analizar el papel que juegan las expresiones de los j&oacute;venes bogotanos, en la configuraci&oacute;n de la cultura popular. Inicialmente se plantearon las categor&iacute;as con base en los referentes te&oacute;ricos utilizados: la comprensi&oacute;n de las jerarqu&iacute;as, la inversi&oacute;n de los valores de la cultura oficial, los criterios &eacute;ticos y est&eacute;ticos y la subjetividad del hablante, subyacentes a las pr&aacute;cticas discursivas de los j&oacute;venes, seg&uacute;n lo expuesto por Bajtin (ver <a href="#t1">Tabla 1</a>) y luego se clasificaron las palabras en relaci&oacute;n con las representaciones sociales, junto a los significados asignados por los j&oacute;venes (ver <a href="#anex-1">Anexo 1</a>) La vinculaci&oacute;n entre estas categor&iacute;as se gener&oacute; utilizando el corpus de palabras y textos escritos, en relaci&oacute;n con los referentes te&oacute;ricos utilizados en este estudio. </p>     <p align="center"><a name="t1"></a><img src="img/revistas/calj/v15n2/v15n2a06t1.jpg"></p>      <p>La selecci&oacute;n de las palabras, en la encuesta, se realiz&oacute; teniendo en cuenta aquellas palabras cuya recurrencia fue mayor. La selecci&oacute;n de los textos, como producci&oacute;n escrita aut&oacute;noma, se realiz&oacute; teniendo en cuenta el l&eacute;xico utilizado por los j&oacute;venes y la incorporaci&oacute;n de neologismos<sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup>. Se adopt&oacute; como metodolog&iacute;a el AC (an&aacute;lisis de contenido) del corpus lexicogr&aacute;fico, recolectado a trav&eacute;s de la lista de palabras y la producci&oacute;n textual de los j&oacute;venes. </p>      <p><I>Resultados y discusi&oacute;n de resultados </I></p>      <p>El an&aacute;lisis de la informaci&oacute;n recolectada en las encuestas y la producci&oacute;n de textos escritos por parte de los j&oacute;venes participantes, permiti&oacute; comprender las representaciones sociales presentes en sus expresiones cotidianas y c&oacute;mo &eacute;stas construyen y transforman la cultura popular. Las categor&iacute;as que se establecieron para el an&aacute;lisis de contenido fueron representaciones sociales y cultura popular. Las representaciones sociales relacionadas con la funci&oacute;n saber, la funci&oacute;n identidad, la funci&oacute;n orientaci&oacute;n y criterios &eacute;ticos y est&eacute;ticos y, la cultura popular relacionada con jerarqu&iacute;as, tal como se relaciona en los anexos. </p>      <p>Al ser el lenguaje una fuente ineludible de la cultura, las expresiones chirri (&ntilde;ero), pifi (poca cosa), Roberto (mujer parecida a un hombre), burro (hombre moreno y nariz&oacute;n), pelota (tonto, bobo), chirreto (ordinario), garbimba (ordinario), gremlin (enano),  chich&oacute;n de piso (enano), baboso (bruto), rata (ladr&oacute;n), guiso (persona ordinaria), petardo (est&uacute;pido), coica (mujer bruta), poncio (tarado, bobo), gil (lento), zarnoso (persona extra&ntilde;a), smigolom (persona fea que combina dos personajes de la pel&iacute;cula El Se&ntilde;or de los Anillos), guiza (mujer ordinaria), zunga (mujer f&aacute;cil), foxxic (zorrita), coiro (tonto), boby (tonto) y cula (est&uacute;pida), indican relaciones jer&aacute;rquicas que explican el comportamiento de un grupo de j&oacute;venes frente a otros, al referirse a sus compa&ntilde;eros o amigos de forma despectiva, agredirlos, ridiculizarlos, mostrarlos como inferiores a ellos, o expresar cualidades est&eacute;ticas (ver <a href="#anex-2">Anexo 2</a>). En este sentido, es interesante observar como la consideraci&oacute;n de unos j&oacute;venes bogotanos a otros, como inferiores, admite representaciones sociales relacionadas con la concepci&oacute;n de s&iacute; mismos como mejores, m&aacute;s bellos o legitimados para criticarlos, las cuales est&aacute;n mediatizadas por sus concepciones culturales sobre las personas cumplidas, honestas, no rid&iacute;culas, con status social, bellas, inteligentes, de apariencia f&iacute;sica agradable, honestas, &aacute;giles o normales. </p>      <p>De modo que estas expresiones tambi&eacute;n se&ntilde;alan la construcci&oacute;n de la cultura popular como un modo de marcar diferencia entre los sujetos que pertenecen a un mismo grupo y expresar su intenci&oacute;n de invertir lo establecido, cucha (mujer mayor), parche (modo de designar el grupo de amigos) y Big Cola (asociaci&oacute;n entre una marca de gaseosa y la cola grande de la profesora), como lo muestra el siguiente relato de una joven a una de sus amigas: </p>    <blockquote>     <p><B>Oe</B> July vea que en el cole hay una <B>cucha </B>y le dicen <B>Big Cola y</B> es re-fastidiosa y la jodian y no le dejaban hacer clase y fue un <B>parche </B>y nos volamos de clase a jugar palo </p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Instrumento No. 02: Producci&oacute;n de textos escritos (septiembre 05 de 2011) </p></blockquote>     <p>De otro lado, las expresiones de los j&oacute;venes bogotanos relacionadas con la inversi&oacute;n de los valores de la cultura oficial, se explica por algunas de sus expresiones como p&aacute;rese duro (pelee), p&iacute;ntemela (incitaci&oacute;n a pelear), pisarse (irse), vemos (chao), pille (vea), oe! (venga), a lo bien (en serio), &iexcl;qu&eacute; culiado! (palabra utilizada para calificar a alguien como bruto), bestia (palabra utilizada en oposici&oacute;n a persona inteligente y estudiosa), chimba (bueno), &iexcl;qu&eacute; paila! (algo que est&aacute; mal), pichipanguanorrea (incumplido, sin palabra), pirogorsofia (alzado, pasado de la raya), asaltacunas (ped&oacute;filo), piltrofia (el caga parches), burro (hombre moreno), brinco (robo), asare (estar asustado), parlar (hablar), ojete (trasero), parce (amigo), la mam&aacute; de los pollitos (persona que se cree mejor que los dem&aacute;s o engre&iacute;da), pichurria (mala gente), las cuales admiten, por s&iacute; mismas, la emergencia de la cultura popular al expresar su oposici&oacute;n a lo establecido en el uso de un tono informal del lenguaje, el establecimiento de relaciones sinon&iacute;micas o asociativas entre las palabras para referir significados, usar groser&iacute;as para tratar a otros, se&ntilde;alar relaciones entre situaciones o personajes convencionales y aquellas aprehendidas de otros contextos y, mostrar un distanciamiento en la creaci&oacute;n de lenguajes carentes de los requisitos necesarios para ser considerados como propios de la cultura oficial. Esta es la raz&oacute;n por la cual el uso del lenguaje constituye un elemento diferenciador, entre grupos, que adem&aacute;s revela la relaci&oacute;n entre los j&oacute;venes bogotanos como sujetos, y, su cultura, a la cual resignifican mediante &eacute;sta. </p>      <p>Entre tanto, la emergencia de la cultura con un car&aacute;cter popular, tiene que ver con la confluencia de diversos elementos en un contexto particular como en el caso de las expresiones pichurria (mala gente), cachetoso (muy elegante, bueno), caleto (callado), calceto (falt&oacute;n), perro (amigo), chirreto (chamb&oacute;n), garbimba (tonto, bobo), &ntilde;ero (amigo), re-&ntilde;ero (gam&iacute;n), pex (parcero), gremlin (enano), chich&oacute;n de piso (enano), mi chancla (amigo), en las cuales, los significados asociados a cada una, denotan aspectos relacionados con la personalidad, la est&eacute;tica y la amistad, desde representaciones sociales relacionadas con la emisi&oacute;n de juicios morales, a trav&eacute;s de los cuales los j&oacute;venes bogotanos califican positiva o negativamente a otros (ver <a href="#anex-1">Anexo 1</a>) Unos elementos que permiten a la vez, definir y diferenciar a los usuarios &ndash;j&oacute;venes- de estas expresiones de otros grupos sociales. En otras palabras, configurar un car&aacute;cter identitario que revela elementos compartidos y diferenciadores de otros grupos, que resulta de la interacci&oacute;n de los j&oacute;venes bogotanos con un entramado simb&oacute;lico de tradiciones e ideas. Las representaciones sociales que se&ntilde;alan las expresiones descritas, anteriormente, tienen que ver con la forma en que unos sujetos valoran a otros de acuerdo con un sistema de normas y valores determinados social e hist&oacute;ricamente, tales como la belleza, la amistad o la lealtad. Por consiguiente, revelan tambi&eacute;n un mecanismo para reconocerse como miembros pertenecientes a un grupo, al perpetuar el control social que un grupo ejerce sobre ellos. </p>     <p>En la siguiente producci&oacute;n escrita la joven expresa un juicio o valoraci&oacute;n negativa acerca de la labor de los bomberos, al igual que la inversi&oacute;n de lo establecido al calificarlos en forma despectiva, como impedidos. Algunos juicios o valoraciones acerca de las mujeres que son v&iacute;ctimas del incendio son feas, gordas, guizas, re bolas e impedidas: </p>    <blockquote>     <p>No pues tu vieras lo que me pas&oacute; el s&aacute;bado pasado, eran pr&aacute;cticamente las tres de la ma&ntilde;ana, yo estaba super dormida, y empiezo a escuchar como si nos estubieran robando osea se escuchaban como los vidrios se romp&iacute;an, y me levante s&uacute;per asustada, y veo que mary osea maria mi empleada bajaba r&aacute;pidamente las escaleras, y era que la casa de al lado se estaba incendiando y yo como <B>Wow </B>(loca) no puedo creer que estoy viendo eso, la empleada fue a avisarle a mi mam&aacute;, porque mi mam&aacute; puede que se caiga el mundo y ni cuenta se da re sorda. Bueno el caso salimos de la casa a mirar, y ush esa casa parec&iacute;a un infierno. Los vecinos trataron de abrir la puerta, pero la muy bruta de la due&ntilde;a de esa casa la dejo como asegurada y claro eso tuvieron que romper los vidrios,  pero nada as&iacute; rompieron la puerta con un extintor y bueno todo el mundo llamando a los bomberos, y nada que llegaban, as&iacute; que sacaron mi s&uacute;per mangera y la de otro vecino y con muchos extintores. Aunque la verdad eso no sirvi&oacute; de un carajo, si no fueran por las mangeras esa se&ntilde;ora y la hija no se salvan. No estoy siendo <B>ficty </B>(exagerada) bueno aunque los vecinos fueron de gran ayuda. Bueno despu&eacute;s de apagar ese incendio a la media hora llegaron los <B>impedidos de los bomberos </B>(imposibilitados), polic&iacute;a, ambulancia y sale esa vieja y la hija re negras s&uacute;per carboneras, y las atiende la ambulancia y va esta se&ntilde;ora la due&ntilde;a de la casa y al rato se pone disque a fumar <B>re loca, </B>pero el hecho de que hubiera pasado esto fue bueno por que la vieja se largo del conjunto con la gorda de su hija por que <B>las dos eran re feas, gordas, guizas </B>y la mam&aacute; era una<B> pocholera y</B> se cre&iacute;an de lo mejor cuando<B> las dos eran re bolas e impedidas </B>(brutas e imposibilitadas) </p>     <p>Instrumento No. 02: Producci&oacute;n de textos escritos (septiembre 05 de 2011) </p></blockquote>     <p>En la siguiente producci&oacute;n escrita se evidencia como el joven responde en forma grosera a la agresi&oacute;n proferida por su compa&ntilde;ero, sin tener en cuenta convenci&oacute;n social alguna. De modo que aqu&iacute; la inversi&oacute;n de lo establecido se expresa en la forma de referirse al compa&ntilde;ero, comportarse y describir la situaci&oacute;n presentada: </p>     <blockquote>     <p>Era un lunes de<B> parce </B>(amigos), todo iva bien cuando un <B>chino marica</B> (Moncayo) empez&oacute; a <B>madrear </B>a una amiga (Leidy), yo sulfurado empez&eacute; a putearlo dici&eacute;ndole grocerias&hellip;etc&hellip; pero el con la escusa de un simple mal entendido me hecho un yogurth encima&hellip;hay se arm&oacute; el <B>bonche </B>(pelea) y yo lo <B>puti&eacute; </B>(insultar) y le devolv&iacute; el peque&ntilde;o incidente tirando el yogurth en todo el saco, luego me <B>enrrabon&eacute; </B>(enojarse) y me fui al sal&oacute;n </p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Instrumento No. 02: Producci&oacute;n de textos escritos (septiembre 05 de 2011) </p></blockquote>     <p>Tanto en los textos anteriores como en la mayor parte de las expresiones recolectadas en este trabajo (ver <a href="#anex-1">Anexos 1</a> y <a href="#anex-2">2</a>), se evidencia un n&uacute;mero significativo de voces insultantes y despectivas que caracterizan las relaciones de los j&oacute;venes bogotanos con compa&ntilde;eros o amigos. Adem&aacute;s, dan cuenta de representaciones sociales de los j&oacute;venes bogotanos, asociadas a ideas como la belleza, la fidelidad, las personas de palabra, las personas atrevidas, las personas de condici&oacute;n social baja o las personas consideradas insignificantes. Otro de los aspectos que muestran una herencia socio-cultural de los valores y de los conocimientos; as&iacute; como, la forma escogida por los j&oacute;venes bogotanos para trasgredir las normas sociales e instaurar nuevos modos de significaci&oacute;n social e individual. </p>      <p>Desde el punto de vista de los juicios o valoraciones positivas o negativas emitidas por los j&oacute;venes bogotanos, se revelaron representaciones sociales relacionadas con criterios &eacute;ticos y criterios est&eacute;ticos como fundamento para calificar a las personas, o, las acciones que &eacute;stas realizan, en la creaci&oacute;n de palabras o expresiones que les permiten concretar su modo de pensar, representar a otros, conservar y generar nuevos valores y realidades, tal como se expone en el (<a href="#anex-1">Anexo 1</a>) </p>     <p>En otras palabras, el lenguaje expresa la cultura de los hablantes, en este caso, los j&oacute;venes bogotanos y sus condiciones culturales o modos de resignificaci&oacute;n. Adem&aacute;s de su subjetividad, la cual tiene que ver con las formas particulares de sentir, asumir la realidad, actuar sobre &eacute;sta y generar sentidos, transgrediendo los valores existentes y buscando formas de visibilizaci&oacute;n individual y colectiva. En la siguiente producci&oacute;n escrita, la joven interviene en defensa de su compa&ntilde;era, aduciendo no haberla dejado morir y haberse parado duro para que no se metieran con ella; y, su amigo, en defensa de ella; unos comportamientos que muestran representaciones sociales sobre aquello que socialmente est&aacute; establecido de antemano, se hace por los amigos. Tambi&eacute;n, representaciones sociales identitarias que cumplen algunas palabras como <I>curtido, visaji&oacute; y todo copas, </I>utilizadas por la joven para referir la experiencia con sus amigos: </p>    <blockquote>     <p>Una vez ratica "Cristian" tuvo una gran pelea con una nena por que la vieja dec&iacute;a que ratica hab&iacute;a<B> curtido</B> (cansado) a chinche la nena<B> visaji&oacute; (</B>poner en evidencia) a rata por facebook, as&iacute; que casi todas las parseras de rata se metieron a bacilar a la vieja y como la gente que rodea a ratica es peligrosa quer&iacute;an darle piso a la nena pero como yo conoc&iacute;a a la nena no la deje morir y me pare dura pues para que no se metieran con ella como <B>yo soy la socia de rata </B>(amiga), &eacute;l no dejo que ninguna vieja se metiera conmigo; las mand&oacute; a volar y con la nena qued&oacute; <B>todo copas </B>(expresi&oacute;n utilizada para referir un estado saludable) </p>      <p>Instrumento No. 02: Producci&oacute;n de textos escritos (septiembre 05 de 2011)</p></blockquote>     <p> Por otra parte, el uso y el significado conferido a palabras y expresiones como l&aacute;mpara, gay, marik&oacute;n, le hicimos empanada en la maleta, por l&aacute;mpara le paso es por sapo, se est&aacute; volviendo re loca y, ya no es aspero ni bacano haora es un maricon l&aacute;mpara, utilizadas por el joven bogotano en la siguiente producci&oacute;n escrita, aparecieron determinadas por la situaci&oacute;n que lo genera y por la interacci&oacute;n entre sus participantes. Igualmente, expusieron la forma en la que las representaciones sociales definen la visi&oacute;n que los j&oacute;venes tienen acerca de s&iacute; mismos o de otros. Por lo tanto, para los j&oacute;venes bogotanos la definici&oacute;n de una situaci&oacute;n como l&iacute;cita o inaceptable, en un contexto social determinado, se halla determinada de antemano. </p>     <blockquote>     <p>El dia de<B> l&aacute;mpara </b></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>aquel dia que el <B>gay </B>de juan dijo en el sal&oacute;n unos chistes Mas Malos, que todos terMinaMos peg&aacute;ndole hasta que lleg&oacute; un profesor y nos dijo que nos iba a hacer seguimiento, desde hay nadie le habl&oacute; al <B>Marikon</B> de juan por sapo por ir a decir que sieMpre le peg&aacute;bamos y que el nunca nos hacia nada. Cuando salimos a descanso l<B>e hiciMos eMpanada en la Maleta</B>, le da&ntilde;amos los esferos y Cuando &eacute;l lleg&oacute; no sabia que hacer, <B>por l&aacute;Mpara le paso es por sapo </B>adem&aacute;s <B>se esta volviendo re loca </B>y nada le gusta y <B>ya no es &aacute;spero ni bacano haora es un Maric&oacute;n l&aacute;Mpar. </b></p>     <p>Instrumento No. 02: Producci&oacute;n de textos escritos (septiembre 05 de 2011) </p></blockquote>     <p>La nominaci&oacute;n de la realidad por parte de los j&oacute;venes bogotanos surge de la posibilidad que le otorgan las palabras. Por esta raz&oacute;n su forma particular de expresarse, constituye un modo de manifestar su subjetividad y sugerir un sentido particular a las palabras, como en el caso de las palabras parchar (salir o estar con los amigos), parcero (amigo), lukas (dinero), chapuz&oacute;n (ba&ntilde;o), chiros (ropa), rose (sin&oacute;nimo de vuelta), piques (sin&oacute;nimo de carrera) y cucha (modo de referirse a la mam&aacute;), incluidas en el siguiente texto: </p>     <blockquote>     <p><I>Era </I>un s&aacute;bado por la ma&ntilde;ana y tenia ganas de <B>parchar </B>con un Amigo y llame a Daniel mi mejor parcero, decidimos encontrarnos en el parque. </p>      <p>Yo estaba con mi<B> parcero,</B> a &eacute;l y a mi le hab&iacute;an dado 5 mil <B>lukas. </B>Decidimos ir a los juegos mec&aacute;nicos y despu&eacute;s ir a darnos un <B>chapuz&oacute;n </B>(ba&ntilde;o) en el rio guardamos los <B>chiros</B> (ropa) en la tula que traia, despues de ba&ntilde;arnos mas o menos 2 horas, nos quedaban solo mil pesitos y fuimos a jugar Xbox, solo nos alcanzo para una hora. </p>     <p>A la salida nos encontramos con 2 <B>parceros</B> (amigos) y les pedimos que nos dieran un <B>rose</B> (vuelta) en las ciclas, despues de apostar <B>piques </B>(carreras) nos abrimos cada uno para su casa. Mi <B>cucha </B>(mam&aacute;) estaba enojada por demorarme tanto y yo me emput&eacute; y me fui a dormir. </p>     <p>El proximo dia nos conectamos por facebook y decidimos hacer lo mismo todos los s&aacute;bados </p>     <p>Instrumento No. 02: Producci&oacute;n de textos escritos (septiembre 05 de 2011) </p></blockquote>     <p>Tambi&eacute;n, en las expresiones resaltadas en la siguiente producci&oacute;n escrita, se evidenci&oacute; como el lenguaje utilizado por la joven, posibilita la caracterizaci&oacute;n del grupo social al que pertenece, su cohesi&oacute;n y el despliegue de su subjetividad, ya que el lenguaje constituye el principal elemento cultural para la representaci&oacute;n de puntos de vista, sentimientos y vivencias, como en las expresiones <I>guiso, falceto, asorarse, choro, garbimba, rata. </I>Es decir, la expresi&oacute;n de significados a trav&eacute;s de diversas formas simb&oacute;licas: </p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En un d&iacute;a como los otros, un poco soleado, me encontrava fuera del sal&oacute;n con Jhonis y Lauri, en esas <B>Marca Campesina</B> (apodo) grito: <B>Maria Melcocha </B>(apodo), jaja fue muy gracioso, pero se escuch&oacute; un poco <B>impedida </B>(imposibilitada), Lauri y yo nos miramos y dijimos, como muy impedida la vieja. </p>    <blockquote>     <p>Al otro dia, ivamos las tres o sea, Lauri Jhonis y yo a descanso, nos sentamos en la rotonda y hab&iacute;an <B>3 lechonas super guizas, terribles </B>(mujeres a quienes se les considera muy feas) de 10&ordm;, jaja  yo me puse a gritar como loca, y Lauri  y yo grit&aacute;bamos somos <B>rockers woo </B>(seguidoras del rock), </p>     <p>Instrumento No. 02: Producci&oacute;n de textos escritos (septiembre 05 de 2011) </p></blockquote>     <p>Estas valoraciones o enunciados tambi&eacute;n expresan acontecimientos particulares de la vida de los hablantes, determinados por un lugar, un tiempo (contexto) y, por su subjetividad, al conferir a las palabras un car&aacute;cter l&uacute;dico o creativo. De ah&iacute; que la representaci&oacute;n de la realidad constituya, para los hablantes, una forma de darse a conocer los oyentes y crear un significado propio para las palabras. </p>      <p><B>Conclusiones </b></p>      <p>En relaci&oacute;n con las representaciones sociales presentes en las expresiones de los j&oacute;venes bogotanos, se encontr&oacute; que &eacute;stas se asocian a ideas como la belleza, la fidelidad, la consideraci&oacute;n de alguien como una persona de palabra, atrevida, de condici&oacute;n social baja o como una persona insignificante. Adem&aacute;s, con la pertenencia o adhesi&oacute;n a un grupo social y con la legitimaci&oacute;n de los comportamientos de otros a partir del reconocimiento de unos valores construidos social e hist&oacute;ricamente como aquellos relacionados con la educaci&oacute;n, la sensatez o los buenos modales. De ah&iacute; que el habla de los j&oacute;venes bogotanos de cuenta de formas particulares de ver y significar el mundo. </p>      <p>En este sentido, podemos afirmar que el papel de las representaciones sociales de los j&oacute;venes bogotanos, en la construcci&oacute;n y transformaci&oacute;n de la cultura popular, supone procesos identitarios y de subjetivaci&oacute;n que se expresan en el establecimiento de convenciones y comunidades ling&uuml;&iacute;sticas, la conservaci&oacute;n o transgresi&oacute;n de tradiciones y la generaci&oacute;n de nuevos nexos entre lenguaje, sociedad y cultura. </p>     <p>El lenguaje se convierte en una forma de acci&oacute;n que consiste en la subversi&oacute;n de realidades existentes, en la creaci&oacute;n de espacios simb&oacute;licos autoincluyentes y en la expresi&oacute;n de formas diversas que los j&oacute;venes bogotanos tienen de representarse el mundo, su mundo. Tal es el caso del insulto, el eje alrededor del cual se articulan o construyen algunas de las representaciones sociales que los j&oacute;venes bogotanos tienen acerca de la sociedad, los otros y ellos mismos, al asumirlo como un instrumento para la expresi&oacute;n de inconformismos y valoraciones negativas hacia quienes se dirigen. Adem&aacute;s de reconocerle a &eacute;ste una intencionalidad en el decir y en el actuar, a la que subyacen posibles modos de respuesta y resistencia. </p>     <p>Finalmente, se evidenci&oacute; la interacci&oacute;n social como una posibilidad para la construcci&oacute;n de la cultura popular y la resignificaci&oacute;n del habla de los j&oacute;venes bogotanos en raz&oacute;n de las jerarqu&iacute;as, los juicios, los criterios &eacute;ticos y est&eacute;ticos y las relaciones sem&aacute;nticas contenidas en &eacute;sta. </p> <hr>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P><B>Notas</B></P>     <p><sup><a name="num1"></a><a href="#nu1">1</a></sup>El texto al que se hace referencia es Gargant&uacute;a y Pantagruel una novela que surgi&oacute; en el contexto de la Edad Media y el Renacimiento.    <br> <sup><a name="num2"></a><a href="#nu2">2</a></sup>Es decir, la asignaci&oacute;n de significados id&eacute;nticos a nuevas palabras o la sustituci&oacute;n de algunas palabras por otras como en el caso de la palabra<I> balciar, </I>utilizada para designar el verbo bailar.</p> <hr>     <p><B>Referencias </b></p>      <!-- ref --><p>Abric, J. (1994) <I>Pr&aacute;cticas y representaciones sociales. </I>M&eacute;xico: Ediciones Coyoac&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000097&pid=S0123-4641201300020000600001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>     <!-- ref --><p>Bajtin, M. (1997) La palabra en la vida y la palabra en la poes&iacute;a Hacia una po&eacute;tica sociol&oacute;gica. <I>Hacia una filosof&iacute;a del acto &eacute;tico. De los borradores y otros escritos </I>(Traducci&oacute;n del ruso de Tatiana Bubnova). Espa&ntilde;a: Editorial Anthropos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000099&pid=S0123-4641201300020000600002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>     <!-- ref --><p>Burke, P. (1996)<I> Hablar y callar: funciones sociales del lenguaje a trav&eacute;s de la historia</I> (Traducci&oacute;n Alberto L. Bixio) Barcelona: Editorial Gedisa.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000101&pid=S0123-4641201300020000600003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Garc&iacute;a, N, (1989). La crisis te&oacute;rica en la investigaci&oacute;n sobre cultura popular <I>Homines, </I>(6) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000103&pid=S0123-4641201300020000600004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Fern&aacute;ndez, A. (2002). <I>Estereotipos y roles de g&eacute;nero en el refranero popular.</I> Barcelona: Editorial Anthropos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000104&pid=S0123-4641201300020000600005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>     <!-- ref --><p>Montes, J. (1998).<I> El espa&ntilde;ol hablado en Bogot&aacute;: An&aacute;lisis previo de su estratificaci&oacute;n social</I>. Bogot&aacute;: Instituto Caro y Cuervo.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000106&pid=S0123-4641201300020000600006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>     <!-- ref --><p>Mugny G., Carugati F., (1985) <I>L 'intelligence au pluriel: les repr&eacute;sentat&iacute;ons sociales de I '&iacute;ntell&iacute;gence et de son d&eacute;veloppement. </I>Cousset: DelVal.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000108&pid=S0123-4641201300020000600007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>     <!-- ref --><p>Zubieta, A., Blanco, O, Domine, M., G&oacute;mez, M., Imperatone, A., Montes, A. y Soriente, M. (2000).<I> Cultura popular y cultura de masas. Conceptos, recorridos y pol&eacute;mica</I>s. Granada. Editorial Paid&oacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000110&pid=S0123-4641201300020000600008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>     <p align="center"><a name="anex-1"></a><img src="img/revistas/calj/v15n2/v15n2a06anex-1.jpg"></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><a name="anex-2"></a><img src="img/revistas/calj/v15n2/v15n2a06anex-2.jpg"></p>  </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Abric]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prácticas y representaciones sociales]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Coyoacán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bajtin]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La palabra en la vida y la palabra en la poesía Hacia una poética sociológica]]></article-title>
<source><![CDATA[Hacia una filosofía del acto ético. De los borradores y otros escritos (Traducción del ruso de Tatiana Bubnova)]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Anthropos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Burke]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hablar y callar: funciones sociales del lenguaje a través de la historia (Traducción Alberto L. Bixio)]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Gedisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La crisis teórica en la investigación sobre cultura popular]]></article-title>
<source><![CDATA[Homines]]></source>
<year>1989</year>
<numero>6</numero>
<issue>6</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estereotipos y roles de género en el refranero popular]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Anthropos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Montes]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El español hablado en Bogotá: Análisis previo de su estratificación social]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Caro y Cuervo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mugny]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Carugati]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L 'intelligence au pluriel: les représentatíons sociales de I 'íntellígence et de son développement]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cousset ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[DelVal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zubieta]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Blanco]]></surname>
<given-names><![CDATA[O]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Domine]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Imperatone]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Montes]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Soriente]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultura popular y cultura de masas. Conceptos, recorridos y polémicas]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Granada ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
