<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0123-4870</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Folios]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Folios]]></abbrev-journal-title>
<issn>0123-4870</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica Nacional ]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0123-48702012000200008</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Dimensiones de la competencia comunicativa intercultural (CCI) y sus implicaciones para la práctica educativa]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Dimensions of Intercultural Communicative Competence (ICC) and its implications for educational practice]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sanhueza Henríquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Susan]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Paukner Nogués]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fraño]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[San Martín]]></surname>
<given-names><![CDATA[Víctor]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A03"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Friz Carrillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A04"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Católica del Maule  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Chile</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidad Católica del Maule  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Chile</country>
</aff>
<aff id="A03">
<institution><![CDATA[,Universidad Católica del Maule  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Chile</country>
</aff>
<aff id="A04">
<institution><![CDATA[,Universidad del Bio Bio  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Chile</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>31</day>
<month>12</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>31</day>
<month>12</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<numero>36</numero>
<fpage>131</fpage>
<lpage>151</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0123-48702012000200008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0123-48702012000200008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0123-48702012000200008&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Resumen La competencia comunicativa intercultural se entiende como las habilidades que emplean los individuos culturalmente diferentes para favorecer un grado de comunicación suficientemente eficaz, estableciendo comportamientos apropiados y efectivos en determinado contexto social y cultural. Desde esta perspectiva, el trabajo tiene como objetivos: (a) analizar el concepto de la comunicación intercultural describiendo sus dimensiones: cognitiva, comportamental y afectiva; (b) proporcionar elementos de reflexión para el desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en las prácticas educativas. En el ámbito educativo, se espera que profesores y alumnos desarrollen de la mejor manera posible la interacción, anticipen malentendidos causados por las diferencias en valores, significados y creencias entre los actores involucrados, y puedan hacer frente tanto a demandas afectivas como cognitivas en la interacción.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Abstract Intercultural Communicative Competence is defined as skills used by culturally different individuals to promote an efficient communication level, by establishing effective and appropriate behaviour within a social and cultural context. From this perspective, this paper aims to: (a) analyse the intercultural communication concept by describing its dimensions - cognitive, behavioural, and affective; (b) provide some points for reflection for the development of intercultural communicative competence in educational practices. In the educational environment, it is expected that teachers and students develop the best interaction possible, foreseeing misunderstandings caused by contrary values, meanings and beliefs among involved players; therefore they can manage both affective and cognitive demands.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Competencia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comunicativa]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[intercultural]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Competence]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[communicative]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[intercultural]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[    <font size="2" face="verdana">     <P align="center"><font size="4"><b>Dimensiones de la competencia comunicativa intercultural (CCI) y sus implicaciones para la pr&aacute;ctica educativa</b></font><sup><a name="nu1"></a><a href="#num1">1</a></sup></p>      <P align="center"><font size="3"><b>Dimensions of Intercultural Communicative Competence (ICC) and its implications for educational practice</b></font></p>      <P align="center">Susan Sanhueza Henr&iacute;quez<sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup>    <br>  Fra&ntilde;o Paukner Nogu&eacute;s<sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup>    <br>  V&iacute;ctor San Mart&iacute;n<sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup>    <br>  Miguel Friz Carrillo<sup><a name="nu3"></a><a href="#num3">3</a></sup></p>       <p><sup><a name="nu1"></a><a href="#num1">1</a></sup>Este trabajo forma parte del proyecto de investigaci&oacute;n FONDECYT Iniciaci&oacute;n N&deg; 11110203/ 2011, titulado "Evaluaci&oacute;n de la sensibilidad intercultural en alumnos(as) de educaci&oacute;n b&aacute;sica y media escolarizados en aulas culturalmente diversas: diagn&oacute;stico y desaf&iacute;os para el sistema educativo de Chile".    <br>  <sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup>Profesor Universidad Cat&oacute;lica del Maule, Chile. 							Correo electr&oacute;nico: <a href="ssanhueza@ucm.cl">ssanhueza@ucm.cl</a>    <br> <sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup>Profesor Universidad Cat&oacute;lica del Maule, Chile. 							Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:fpaukner@ucm.cl">fpaukner@ucm.cl</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup>Profesor Universidad Cat&oacute;lica del Maule, Chile. 							Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:vsanmart@ucm.cl">vsanmart@ucm.cl</a>    <br>  <sup><a name="nu3"></a><a href="#num3">3</a></sup>Profesor Universidad del Bio Bio, Chile. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:mfriz@ubiobio.cl">mfriz@ubiobio.cl</a></p>      <p>Art&iacute;culo recibido el 15 de Marzo de 2012 y aprobado el 19 de julio de 2012</p><hr>      <p><font size="3"><b>Resumen</b></font></p>      <p>La competencia comunicativa intercultural se entiende como las habilidades que emplean los individuos culturalmente diferentes para favorecer un grado de comunicaci&oacute;n suficientemente eficaz, estableciendo comportamientos apropiados y efectivos en determinado contexto social y cultural. Desde esta perspectiva, el trabajo tiene como objetivos: (a) analizar el concepto de la comunicaci&oacute;n intercultural describiendo sus dimensiones: cognitiva, comportamental y afectiva; (b) proporcionar elementos de reflexi&oacute;n para el desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en las pr&aacute;cticas educativas. En el &aacute;mbito educativo, se espera que profesores y alumnos desarrollen de la mejor manera posible la interacci&oacute;n, anticipen malentendidos causados por las diferencias en valores, significados y creencias entre los actores involucrados, y puedan hacer frente tanto a demandas afectivas como cognitivas en la interacci&oacute;n.</p>      <P align="center"><b>Palabras clave</b> Competencia, comunicativa, intercultural.</p><hr>      <p><font size="3"><b>Abstract</b></font></p>      <p>Intercultural Communicative Competence is defined as skills used by culturally different individuals to promote an efficient communication level, by establishing effective and appropriate behaviour within a social and cultural context. From this perspective, this paper aims to: (a) analyse the intercultural communication concept by describing its dimensions - cognitive, behavioural, and affective; (b) provide some points for reflection for the development of intercultural communicative competence in educational practices. In the educational environment, it is expected that teachers and students develop the best interaction possible, foreseeing misunderstandings caused by contrary values, meanings and beliefs among involved players; therefore they can manage both affective and cognitive demands. </p>      <P align="center"><b>Key words</b> Competence, communicative, intercultural.</p><hr>       <p>El fen&oacute;meno de la comunicaci&oacute;n intercultural es el resultado del contacto de culturas (grupos &eacute;tnicos y nacionales con sus diferentes lenguas). Estos procesos han tenido un alcance mundial e hist&oacute;rico y lo podemos experimentar a diario en nuestro entorno m&aacute;s inmediato. En la comunidad cient&iacute;fica, un buen n&uacute;mero de encuentros cient&iacute;ficos y una enorme cantidad de publicaciones se han dedicado en los &uacute;ltimos a&ntilde;os a estudiar el fen&oacute;meno de la comunicaci&oacute;n intercultural desde distintas perspectivas, presentando diversos modelos y enfoques. Esta misma diversidad plantea uno de los primeros retos a este trabajo, ya que la mayor parte de los modelos y evaluaciones relacionadas con la comunicaci&oacute;n intercultural han sido desarrollados exclusivamente en Occidente o en contextos angloamericanos (Spitzberg y Changnon, 2009), cuesti&oacute;n que hace muy dif&iacute;cil explicar el fen&oacute;meno de la comunicaci&oacute;n intercultural en otros contextos socioculturales. A modo de ejemplo, podr&iacute;amos se&ntilde;alar que mientras las culturas de Occidente destacan conductas asertivas desde una postura individualista, las perspectivas orientales podr&iacute;an acentuar la empat&iacute;a con enfoques m&aacute;s colectivos.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Los modelos de la competencia comunicativa intercultural han sido estudiados en diferentes contextos, por ejemplo, en el &aacute;rea de servicios (Chaisrakeo y Speece, 2004; Euwema y Van Emmerik, 2007; Hammer, 2005; Hopkins, Hopkins y Hoffman, 2005; Ting-Toomey, 2007), en el &aacute;rea de la salud (Gibson y Zhong, 2005; Li, Kim y O'Brien, 2007; Sue, 2001), en el &aacute;mbito de organizaciones y direcci&oacute;n (Fisher y Hartel, 2003; Valentine y Yunxia, 2001) y en el &aacute;mbito de la educaci&oacute;n (Anderson, Lawton, Rexeisen y Hubbard, 2006; Heyward, 2002; Kayes, Kayes y Yamazaki, 2005).</p>     <p>Este inter&eacute;s parece l&oacute;gico, puesto que este constructo engloba conceptos clave de modernidad, cultura y relaciones rec&iacute;procas entre las personas. Particularmente, la competencia comunicativa intercultural abarca tanto el conocimiento de la lengua como la habilidad para utilizarla. Para Julve y Palomo (2005), la competencia comunicativa intercultural integra aquellas habilidades que se requieren para transformar, por un lado, los modos de conocer y de comunicar y, por otro, la relaci&oacute;n y las representaciones que elaboramos de los otros. Por lo tanto, la competencia implica adquisici&oacute;n de conocimientos y desarrollo de habilidades y conlleva la transformaci&oacute;n de las pr&aacute;cticas, de las conductas y de los modos de establecer relaciones. Requiere del desarrollo de habilidades sociales en espacios multiculturales que favorezcan y refuercen las relaciones democr&aacute;ticas y la convivencia, y que lleven a situar a cada persona (desde la propia identidad) en la relaci&oacute;n con los dem&aacute;s. La adquisici&oacute;n de tal competencia est&aacute; mediada por la experiencia social, las necesidades y motivaciones y la acci&oacute;n (Trujillo, 2005). Para que se produzca un encuentro comunicativo entre actores de diferentes culturas, el punto de partida es un hablante intercultural, quien aplica en una primera aproximaci&oacute;n su competencia ling&uuml;&iacute;stica y su conocimiento, estableciendo una relaci&oacute;n entre lengua y contexto donde se usa.</p>     <p>En este encuentro pueden producirse diversas dificultades para llegar a una comunicaci&oacute;n aut&eacute;ntica. La mayor&iacute;a de estas dificultades tienen que ver con interferencias a nivel ling&uuml;&iacute;stico, mientras que otras vienen condicionadas por factores que son tambi&eacute;n relevantes en las relaciones que se establecen entre los hablantes como son: (1) la intenci&oacute;n, que es el prop&oacute;sito que el emisor quiere lograr; es su enunciado y es decisiva para que el destinatario entienda el mensaje y no se produzcan malentendidos; (2) la distancia social, que es la relaci&oacute;n entre los interlocutores, seg&uacute;n las normas sociales establecidas en cada cultura.</p>      <p><font size="3"><b>Enfoques te&oacute;rico-conceptuales de la competencia intercultural</b></font></p>     <p>Los conceptos, modelos y enfoques sobre la competencia intercultural son sumamente diversos, en consideraci&oacute;n a las disciplinas desde las cuales ha sido estudiada y los prop&oacute;sitos que se han perseguido. Hasta ahora, el t&eacute;rmino ha sido ampliamente aceptado desde el &aacute;mbito pol&iacute;tico y econ&oacute;mico, pero no ha logrado tal reconocimiento en el &aacute;mbito educativo (Spitzberg y Changnon, 2009).</p>     <p>Para iniciar una revisi&oacute;n de los modelos de la competencia intercultural, es necesario definir previamente lo que se entiende por competencia en el marco de la diversidad cultural. Si bien el t&eacute;rmino de competencia ha sido relacionado con la comprensi&oacute;n (por ejemplo, el significado que se da a una situaci&oacute;n y la manera en que se interpreta), el desarrollo de la relaci&oacute;n (por ejemplo, la cercan&iacute;a entre sujetos), la satisfacci&oacute;n y eficacia (por ejemplo en las empresas que buscan acreditar la calidad), o como adecuaci&oacute;n y/o adaptaci&oacute;n a una situaci&oacute;n, el significado m&aacute;s aceptado se relaciona con el dominio de habilidades que se ponen en pr&aacute;ctica en una situaci&oacute;n particular. Esta visi&oacute;n ha sido cuestionada por considerarse demasiado restringida, ya que un mismo comportamiento o habilidad puede ser percibido como competente en un contexto, pero no serlo en otro, siendo muy dif&iacute;cil llegar a establecer un criterio com&uacute;n (Spitzberg, 2000, 2007; Spitzberg y Cupach, 1984, 2002). En este sentido, se ha intentado explicar la competencia a partir de las respuestas de asimilaci&oacute;n o adaptaci&oacute;n que dan los sujetos buscando rasgos de diferenciaci&oacute;n. La asimilaci&oacute;n ha sido explicada, principalmente, desde el &aacute;mbito de la psicolog&iacute;a, y representa el grado en el cual una persona armoniza o se hace similar a la cultura anfitriona, lo cual implica cambios actitudinales y cognitivos. Los sujetos desarrollan un proceso de normalizaci&oacute;n y ajuste como respuesta a los obst&aacute;culos generados por las diferencias culturales, con lo que esperan aminorar los efectos del choque cultural. Por el contrario, la adaptaci&oacute;n estudia la interdependencia y los cambios de comportamiento en situaciones de interacci&oacute;n.</p>     <p>Por otra parte, la cultura tambi&eacute;n puede tener distintas formas de ser comprendida. Para esta revisi&oacute;n tomaremos su sentido m&aacute;s amplio que integra actitudes, valores y creencias que son construidas a partir de la relaci&oacute;n con otros. De esta manera, la competencia intercultural debe ser comprendida como la interacci&oacute;n entre personas que poseen orientaciones afectivas, cognitivas o conductuales diferentes y que, por lo tanto, tienen una cosmovisi&oacute;n distinta, siendo las representaciones m&aacute;s comunes los rasgos relativos a la nacionalidad, la raza, la religi&oacute;n u otros. Esta interacci&oacute;n no siempre act&uacute;a en un mismo nivel, por lo tanto, el grado en que las personas manifiesten su proximidad con un grupo ser&aacute; manifestaci&oacute;n de su competencia intercultural.</p>     <p>La mayor&iacute;a de las teor&iacute;as y modelos de la competencia intercultural tienen como punto de referencia al individuo como unidad de an&aacute;lisis, dejando en un segundo plano otros factores que pudieran influir en la competencia. Una revisi&oacute;n cronol&oacute;gica revela una progresi&oacute;n de los modelos basados exclusivamente en el individuo hacia modelos m&aacute;s sist&eacute;micos y globales. Ya desde el a&ntilde;o 1950 se esbozaba un primer modelo de base kantiana, en el que dominaba la competencia humana (Bloom, l956; Havighurst, 1957); los componentes principales eran la motivaci&oacute;n (afecto, emoci&oacute;n), el conocimiento (cognoscitivo) y las habilidades (conductual). Para Spitzberg y Cupach (1984), a partir de esas primeras aproximaciones se produce un avance te&oacute;rico, donde se pasa a incluir en los modelos posteriores situaciones de contexto (la situaci&oacute;n, el entorno, la cultura, la relaci&oacute;n, la funci&oacute;n) y resultados (por ejemplo, la eficacia percibida, la satisfacci&oacute;n, la comprensi&oacute;n, la atracci&oacute;n, la intimidad, la asimilaci&oacute;n, el logro de tarea). Esta evoluci&oacute;n ha sido muy importante, ya que, en gran medida, todas las teor&iacute;as y modelos de la competencia intercultural desarrollados posteriormente, consideran sustanciales estos elementos conceptuales b&aacute;sicos para construir sus explicaciones.</p>     <p><font size="3"><b>Origen y evoluci&oacute;n del concepto</b></font></p>      <p>El concepto &quot;intercultural&quot; no es nuevo en el campo de la educaci&oacute;n. En los a&ntilde;os 1600, Comenio propuso un colegio basado en las ideas del universalismo pedag&oacute;gico, o la creencia de que una multiplicidad de perspectivas no solo era fundamental para la adquisici&oacute;n de conocimientos, sino tambi&eacute;n favorec&iacute;a la comprensi&oacute;n mutua entre personas de origen culturalmente diferente (Cushner y Mahon, 2009).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En la actualidad, las ideas de Comenio se encuentran presentes dentro de los principios de la educaci&oacute;n intercultural, corriente que ha sido fuertemente desarrollada desde mitad del siglo XX. De ella se desprenden conceptos como educaci&oacute;n multicultural (Banks y Banks, 2004), educaci&oacute;n global (Banks y Banks, 2004), educaci&oacute;n para la paz (Stomfay, 1993) y sensibilidad intercultural (Gay, 2000; Ladson, 1994).</p>     <p>El desarrollo conceptual del campo se debi&oacute; a la necesidad de dar respuesta educativa a la gran cantidad de hijos de inmigrantes que llegaron a los EE.UU. hacia el a&ntilde;o 1930, de favorecer su adaptaci&oacute;n a la vida americana y, simult&aacute;neamente, mantener aspectos de la identidad &eacute;tnica de los reci&eacute;n llegados. En esta l&iacute;nea, la Asociaci&oacute;n de Educaci&oacute;n Progresiva de la Comisi&oacute;n sobre Educaci&oacute;n Intercultural de EEUU oficializ&oacute;, en el a&ntilde;o 1935, el t&eacute;rmino de "competencia intercultural", para describir el trabajo de educadores que procuraban ayudar a estudiantes a reducir el prejuicio social y aumentar su comprensi&oacute;n y apreciaci&oacute;n por la diversidad &eacute;tnica, racial y religiosa (Bank y Banks, 2004).</p>     <p>Las pol&iacute;ticas educativas entraron en un fuerte conflicto. Por ejemplo, se discut&iacute;a el grado de mantenimiento de la identidad cultural de los grupos minoritarios en relaci&oacute;n con los requerimientos que impon&iacute;a el gobierno de los EE.UU. Asimismo, el profesorado no ten&iacute;a claridad sobre el objetivo de los programas de apoyo, ya que desconoc&iacute;an si estos deb&iacute;an destinarse a los hijos de inmigrantes o a ellos mismos, como miembros de la cultura anfitriona. Por otra parte, el curr&iacute;culum tambi&eacute;n fue discutido buscando la manera m&aacute;s adecuada para lograr un acercamiento a los grupos culturales minoritarios.</p>     <p>De esta manera toma fuerza el movimiento de la educaci&oacute;n intercultural, constituy&eacute;ndose un campo de estudio que pretend&iacute;a aumentar la equidad educativa para todos los estudiantes incorporando teor&iacute;as, principios y conceptos provenientes de las ciencias sociales y conductuales, los estudios &eacute;tnicos y los estudios sobre la mujer (Banks y Banks, 2004). En la actualidad, la educaci&oacute;n intercultural, y con ella la competencia intercultural, constituyen un campo de estudio que genera gran inter&eacute;s en la comunidad cient&iacute;fica, donde las conceptualizaciones modernas tienen mucho que ofrecer en la b&uacute;squeda de respuestas a preguntas cruciales que provienen del &aacute;mbito educativo.</p>      <p><font size="3"><b>Modelos y teor&iacute;as sobre competencia intercultural</b></font></p>      <p>Los trabajos que preceden han llegado a generar modelos explicativos de la competencia intercultural que se estructuran en funci&oacute;n de t&oacute;picos espec&iacute;ficos. La investigaci&oacute;n de esta habilidad en diversas disciplinas, los aspectos que tiene en com&uacute;n, as&iacute; como su aplicabilidad en el &aacute;mbito educativo, ofrecen importantes elementos para orientar este trabajo de investigaci&oacute;n.</p>      <p><b>Antecedentes</b></p>     <p>La importancia de establecer relaciones comerciales y pol&iacute;ticas con otros pa&iacute;ses, plante&oacute; la necesidad de contar con personas competentes que pudieran mejorar las pr&aacute;cticas culturales con los pa&iacute;ses de destino. La selecci&oacute;n de personal para las empresas transnacionales, as&iacute; como el reclutamiento de misioneros de paz para pa&iacute;ses en situaci&oacute;n de conflicto b&eacute;lico, exigieron personas que tuvieran habilidades y capacidades que les permitieran desenvolverse eficazmente en contextos culturalmente diversos, donde el objetivo central era el entendimiento entre las personas. As&iacute; surge el inter&eacute;s social y cient&iacute;fico del concepto de competencia intercultural, que integra habilidades como la seguridad en s&iacute; mismo, compromiso, autonom&iacute;a, flexibilidad y empat&iacute;a, entre otras cualidades. Estudios realizados en torno a estas experiencias de paz (Smith, 1966), proporcionaron una serie de elementos interesantes, llegando a establecer que aquellos voluntarios m&aacute;s competentes ten&iacute;an aspiraciones altas, fluidez verbal, pensamiento creativo y empat&iacute;a, mientras que aquellos voluntarios menos competentes tendieron a sentirse inc&oacute;modos frente a situaciones inciertas y desconfiados de la gente en general. Spitzberg y Changnon (2009) se&ntilde;alan que a estos primeros esfuerzos sucedieron una serie de estudios que contribuyeron a definir la competencia intercultural, incluyendo aspectos como el dominio de la lengua, la adaptabilidad, la responsabilidad, la sensibilidad cultural, el compromiso, la paciencia y la tolerancia. Estos aspectos han pasado a ser la base de los modelos te&oacute;ricos m&aacute;s contempor&aacute;neos para estudiar la competencia intercultural. Estas aproximaciones al concepto provienen del &aacute;mbito de la pol&iacute;tica y de la econom&iacute;a: en educaci&oacute;n su desarrollo es todav&iacute;a muy precario, situaci&oacute;n que en parte explica la incipiente investigaci&oacute;n en el &aacute;rea, siendo una limitaci&oacute;n los escasos marcos te&oacute;ricos disponibles para dirigir tales esfuerzos.</p>     <p>En educaci&oacute;n, el &aacute;mbito m&aacute;s documentado es el de la evaluaci&oacute;n de la competencia intercultural (Abe y Wiseman, 1983; Gudykunst y Hammer, 1984; Hammer, 1987; Koester y Olebe, 1988; Martin y Hammer, 1989; Wiseman y Abe, 1984), donde se trabaj&oacute; principalmente desde la adaptabilidad entendida como concepto base para el desarrollo de la competencia intercultural. En la actualidad han comenzado a desarrollarse modelos conceptuales m&aacute;s complejos (Byram, 1997, 2003; Byram, Nichols y Stevens, 2001; Milhouse, 1993; Prechtl y Lund, 2007). Algunos destacan el contexto (Kim, Cartwright, Asay y D 'Andrea, 2003; Martin Hammer y Bradford, 1994), mientras otros otorgan un mayor &eacute;nfasis al proceso (Hajek y Giles, 2003). La mayor&iacute;a de estos estudios han evaluado el conocimiento y las habilidades implicadas en la competencia intercultural, sin considerar el componente afectivo (Bradford, Allen y Beisser, 2000); sin embargo, comienzan a emerger interesantes trabajos en la l&iacute;nea de la comunicaci&oacute;n intercultural donde el foco central est&aacute; puesto en las interacciones producidas en contextos culturalmente diversos (Chen, 2002; Collier, l996), l&iacute;nea en la que se enmarca el presente estudio.</p>      <p><b>Modelos contempor&aacute;neos</b></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Para Spitzberg y Changnon (2009), los modelos de competencia intercultural pueden ser clasificados en: (a) composicional, (b) co-orientado, (c) de desarrollo, (d) de adaptaci&oacute;n y (e) procesal-causal. Los modelos composicionales son esquemas o tipolog&iacute;as que identifican algunos aspectos de la competencia sin especificar las relaciones entre ellos. Es decir, representan una lista de rasgos relevantes de las habilidades implicadas en la interacci&oacute;n en contextos culturales diversos. Los modelos co-orientados aportan conceptos espec&iacute;ficos y se rigen bajo un criterio particular, que relaciona los significados compartidos de la competencia intercultural, mientras que los modelos de desarrollo acent&uacute;an la dimensi&oacute;n temporal, especificando las etapas de progresi&oacute;n o de madurez de esta habilidad. Los modelos de adaptaci&oacute;n tienen dos caracter&iacute;sticas: la primera, es que muestran las diversas interacciones que ocurren en un proceso comunicativo; la segunda, es que ponen el &eacute;nfasis en la interdependencia de las relaciones modelando el proceso de ajuste mutuo. Por lo tanto, la manifestaci&oacute;n de la competencia estar&iacute;a dada por la capacidad de lograr acuerdos y consensos con miembros de otras culturas. Finalmente, los modelos procesales-causales reflejan relaciones mutuas entre los componentes de la competencia intercultural. Es importante se&ntilde;alar que estos modelos no son excluyentes entre s&iacute;: tienen un car&aacute;cter funcional e intentan explicar el funcionamiento de la competencia intercultural en un contexto amplio.</p>      <p><b>Modelo composicional</b></p>      <p>Howard-Hamilton, Richardson y Shuford (1998) formularon un listado de componentes de la competencia intercultural. En &eacute;l destacan actitudes como la valoraci&oacute;n de las diferencias de los grupos culturales, sustentado en un enfoque de igualdad, as&iacute; como la capacidad para conocer y comprender las identidades culturales, historias personales y los obst&aacute;culos generados en el proceso de la comunicaci&oacute;n.</p>     <p>En los modelos composicionales, las actitudes y los conocimientos son compatibles con las capacidades de reflexi&oacute;n, dominio adecuado de las diferencias y asertividad frente a pr&aacute;cticas discriminatorias. En esta l&iacute;nea, Ting-Toomey y Kurogi (1998) formularon un modelo para representar una teor&iacute;a de la competencia comunicativa intercultural. Su modelo acent&uacute;a factores de motivaci&oacute;n, aspectos cognitivos, conductuales y factores de resultados, estableciendo capacidades como la escucha atenta, empat&iacute;a y creatividad. En el modelo, la sinceridad (franqueza) es considerada una habilidad de la escucha atenta, pero tambi&eacute;n es vista como motivaci&oacute;n e inter&eacute;s hacia otros, mientras que el conocimiento se logra en la medida en que los sujetos negocian los significados y llegan a establecer acuerdos. Las habilidades implicadas en la interacci&oacute;n son escuchar, observar, confiar, colaborar mutuamente. La caracter&iacute;stica principal de este modelo es que existe una relaci&oacute;n lineal entre los componentes afectivos y cognitivos, de modo que los cambios en uno de los componentes pueden influir en el otro.</p>     <p>Por otra parte, Deardorff (2006) investiga los componentes de la competencia intercultural a trav&eacute;s de la consulta a expertos, y establece dos modelos visuales. Uno de ellos es un modelo en forma de pir&aacute;mide, en el que los niveles inferiores son considerados como requisito para obtener niveles m&aacute;s altos. La diferencia con los otros modelos radica en que se intenta configurar un concepto de elementos fundamentales, y un ordenamiento impl&iacute;cito de las habilidades que generen una comunicaci&oacute;n eficaz en contextos multiculturales. Seg&uacute;n Deardorff (2006), las actitudes espec&iacute;ficas, el conocimiento y habilidades perfiladas en este modelo pueden ser usados como criterios e indicadores espec&iacute;ficos de cada uno de los dominios (cognitivo y afectivo), lo que resulta de gran ayuda para la evaluaci&oacute;n de estas habilidades en un contexto formativo. El autor reconoce la importancia de conocer una segunda lengua y haber tenido experiencia en el extranjero, como estrategias que favorecen la competencia intercultural. Se&ntilde;ala que la participaci&oacute;n en un mundo globalizado demanda una comprensi&oacute;n de la propia historia y de las diferencias culturales para el desarrollo de los procesos de autoidentificaci&oacute;n.</p>     <p>Como se puede observar, los modelos composicionales han sido muy &uacute;tiles para identificar los aspectos b&aacute;sicos que una teor&iacute;a sobre competencia intercultural debiera incorporar, siendo una de sus limitaciones la debilidad te&oacute;rica para explicar las relaciones entre los componentes.</p>      <p><b>Modelos co-orientados</b></p>      <p>La co-orientaci&oacute;n es un t&eacute;rmino que resume varios conceptos de los procesos de interacci&oacute;n, incluyendo la comprensi&oacute;n. Fantini (1995) resumi&oacute; muchos elementos complejos implicados en los procesos ling&uuml;&iacute;sticos, que dificultan alcanzar la co-orientaci&oacute;n. En cualquier interacci&oacute;n entre interlocutores, entran en juego sistemas de percepci&oacute;n selectiva que "descifran" los mensajes, transform&aacute;ndolos en unidades espec&iacute;ficas de expresi&oacute;n. En el a&ntilde;o 2000, el mismo autor establece una serie de rasgos espec&iacute;ficos de la competencia intercultural, destacando la flexibilidad, el humor, la paciencia, la franqueza, el inter&eacute;s, la curiosidad, la empat&iacute;a y la tolerancia. Desde esta perspectiva, el proceso por el cual las diferentes visiones de mundo interact&uacute;an entre s&iacute; ser&iacute;a manifestaci&oacute;n de la co-orientaci&oacute;n. Se&ntilde;ala que una persona culturalmente competente hace un adecuado uso de los sistemas de comunicaci&oacute;n y s&iacute;mbolos (lenguas), generando significados reveladores y normas de uso que aumentan la cercan&iacute;a entre ellas. Estos modelos ponen el &eacute;nfasis en la identidad, la cual se desarrolla en un mismo espacio "dentro" y "a trav&eacute;s" de las culturas, lo cual les lleva a concluir que las identidades son modeladas, por lo que hay diferencia entre ser "bicultural" o "intercultural" (Byram, 1997, 2003; Byram, Nichols y Stevens, 2001). En el primer caso, la experiencia con dos culturas favorece la motivaci&oacute;n, el conocimiento y las habilidades para relacionarse entre ambas partes; sin embargo, la identidad de la persona no se reconoce en su singularidad. Se pueden valorar otras culturas, pero no siempre hay una aceptaci&oacute;n de la una sobre la otra. En el segundo caso (ser intercultural), la relaci&oacute;n queda establecida horizontalmente, por lo tanto hay mayores posibilidades de negociaci&oacute;n de significados. En este sentido, ser&iacute;an culturalmente competentes aquellas personas que tienen una comprensi&oacute;n de la relaci&oacute;n entre su propia lengua y otras variedades de lenguas; es decir, entre su propia cultura y las culturas de otros grupos sociales (Byram, 2003).</p>     <p>En uno de los esfuerzos m&aacute;s exhaustivos por desarrollar un modelo de competencia comunicativa intercultural, Kupka (2008) define esta competencia en t&eacute;rminos de la habilidad que permite a los miembros de un sistema diferente culturalmente, ser conscientes de su identidad cultural y de las diferencias culturales de otros y, en este contexto, actuar rec&iacute;procamente, de manera apropiada, intentando satisfacer mutuamente necesidades de reconocimiento, afecto y participaci&oacute;n. Como se puede observar, la principal diferencia con los modelos anteriores es que el modelo integra criterios de resultado, por ejemplo la adaptaci&oacute;n a un grupo, respuestas eficaces de negociaci&oacute;n, acuerdos sobre sistemas de significado diversos y la satisfacci&oacute;n de la relaci&oacute;n mutua.</p>     <p>Los componentes que facilitan la competencia individual son el acuerdo entre interlocutores, la percepci&oacute;n de la distancia cultural, la competencia en idiomas extranjeros, las habilidades de comunicaci&oacute;n verbal y no verbal, la conciencia de s&iacute; mismo, la motivaci&oacute;n y el conocimiento. Aunque los resultados no se hagan claramente expl&iacute;citos, la adaptaci&oacute;n, la eficacia y la afinidad representan criterios impl&iacute;citos por los cuales la competencia individual es valorada, a&uacute;n cuando el modelo ponga &eacute;nfasis en el resultado de la interacci&oacute;n.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Los modelos de co-orientaci&oacute;n se fundamentan, pues, en la comprensi&oacute;n mutua. Para Rathje (2007), este tipo de modelos simplifican bastante los efectos del choque cultural, ya que los miembros de las diferentes culturas entienden las diferencias dentro de su propia &quot;diversidad&quot;. Aunque la interacci&oacute;n pudiera generar una adaptaci&oacute;n o integraci&oacute;n dentro de una cultura, este proceso tambi&eacute;n produce sentido de cohesi&oacute;n. De esta manera, un sujeto culturalmente competente respeta las identidades comunes, sin reafirmar una identidad particular hegem&oacute;nica. Estos modelos son &uacute;tiles para destacar la importancia fundamental de alcanzar un nivel m&iacute;nimo de referencia com&uacute;n mediante la interacci&oacute;n; sin embargo, presentan limitaciones debido a las respuestas que dan los sujetos en situaciones de incertidumbre, malos entendidos y falta de comprensi&oacute;n. Para Spitzberg (2003, 2007), el mantenimiento de las relaciones interculturales depende en gran medida de la direcci&oacute;n h&aacute;bil, el equilibrio, la franqueza, la comprensi&oacute;n y el malentendido, la claridad y la ambig&uuml;edad. Todas estas habilidades requieren de tiempo, que es un factor inevitable a considerar en cualquier relaci&oacute;n. Este factor es tenido en cuenta en los modelos de desarrollo.</p>      <p><b>Modelo de desarrollo</b></p>      <p>Reconociendo las tradiciones de la psicolog&iacute;a del desarrollo, estos modelos llaman la atenci&oacute;n porque los sujetos son capaces de hacerse m&aacute;s competentes, mediante la interacci&oacute;n con otros grupos culturales, a trav&eacute;s de la experiencia. Una prueba de ello, es el hecho de considerar a los adultos como m&aacute;s competentes culturalmente que a los ni&ntilde;os por su capacidad de discernir, que han desarrollado tras un largo proceso de aprendizaje que est&aacute; marcado por las etapas del crecimiento. Estos modelos intentan identificar las etapas de progresi&oacute;n que marcar&iacute;an el logro de los niveles m&aacute;s competentes en la relaci&oacute;n cultural. Una representaci&oacute;n t&iacute;pica de los niveles de competencia progresiva es la proporcionada por King y Baxter (2005), que establece niveles de desarrollo intercultural (inicial, intermedio, avanzado).</p>     <p>En torno a estos modelos existen trabajos de corte evaluativo que, a trav&eacute;s de r&uacute;bricas, intentan evaluar la competencia de estudiantes, identificando los niveles de conciencia de la sensibilidad intercultural y la capacidad para adaptarse a distintas culturas. El supuesto que subyace al modelo, es que los individuos progresan hacia los niveles m&aacute;s maduros de competencia solo por el estudio en curso, la observaci&oacute;n y la interacci&oacute;n con los miembros de otra cultura. Para King y Baxter Magolda (2005), el modelo es de car&aacute;cter temporal y evoluciona desde actuaciones relativamente etnoc&eacute;ntricas, a otras etnorelativas. Esta dimensi&oacute;n del desarrollo es acentuada por Bennett (1986) a trav&eacute;s del modelo de sensibilidad intercultural. Para Hammer, Bennett y Wiseman (2003), los sujetos progresan desde una visi&oacute;n del mundo monocultural, a visiones de mundo m&aacute;s diferenciadas, complejas y sofisticadas culturalmente. La etapa de negaci&oacute;n refleja actitudes que deslegitiman a otras culturas que son consideradas como irrelevantes. La defensa implica un grado m&aacute;s de reconocimiento de otra cultura, pero contin&uacute;a predominando el "nosotros&quot; contra el &quot;ellos&quot;. La minimizaci&oacute;n incorpora las diferencias encontradas en otras culturas, pero que de alg&uacute;n modo es la extensi&oacute;n de la propia cultura. Cuando los sujetos se relacionan pasan a una etapa m&aacute;s etnorelativa, en la que son capaces de ver su propia cultura desde la perspectiva de la otra cultura. De esta manera, se desarrolla un largo proceso mediante el cual los sujetos llegan a ser capaces de aceptar a otros, como resultado de consensuar las normas de relaci&oacute;n entre culturas. Este modelo ha sido sumamente influyente en educaci&oacute;n y en investigaci&oacute;n (por ejemplo, los trabajos de Altshuler, Sussman y Kachur, 2003; Klak y Martin, 2003).</p>     <p>Otro modelo dentro de este enfoque, es el que adopta el concepto de choque cultural para explicar el ajuste cultural como respuesta a la aculturaci&oacute;n. Se espera que las personas puedan adecuarse al entorno cultural, sus ritmos, rituales y reglas. Berardo (2006) explica que hay una curva en la cual la competencia var&iacute;a, en respuesta a los niveles de absorci&oacute;n de la cultura anfitriona, y pasa por etapas ambivalentes que modelan su relaci&oacute;n con otros grupos.</p>     <p>Como se puede observar, los modelos de desarrollo sirven para poner atenci&oacute;n en la naturaleza evolutiva de la interacci&oacute;n y las relaciones. Los sistemas sociales, los institucionales y las personas experimentan cambios en el tiempo, por lo que la teor&iacute;a puede representar tales cambios de una forma similar, estableciendo etapas que suponen una construcci&oacute;n sucesiva.</p>     <p><b>Modelo de adaptaci&oacute;n</b></p>     <p>Estos modelos acent&uacute;an la adaptaci&oacute;n como un componente de la competencia. Kim (1988) presenta un modelo complejo de adaptaci&oacute;n, en donde las disposiciones individuales (por ejemplo, el origen cultural/&eacute;tnico, la franqueza, la resistencia) condicionan las experiencias de comunicaci&oacute;n. Existen diferentes factores contextuales alternativos a los que los estilos comunicativos se adaptan.</p>     <p>Como la identidad se asocia a los procesos de interacci&oacute;n, los objetivos de una situaci&oacute;n comunicativa se traducen en comportamientos m&aacute;s o menos enfocados en el otro interlocutor. Cuando hay diferencias culturales entre los interlocutores, la tensi&oacute;n de la adaptaci&oacute;n puede ser asim&eacute;trica; es decir, m&aacute;s dependiente, lo que requiere de un esfuerzo mayor en la adaptaci&oacute;n del sujeto culturalmente diferente. Tales adaptaciones, sin embargo, tambi&eacute;n est&aacute;n condicionadas por el grado seg&uacute;n el cual la propia identidad de alguien est&aacute; representada a trav&eacute;s del discurso de un grupo cultural determinado.</p>     <p>Por lo general, la competencia es evaluada dentro del grupo, dependiendo de las afiliaciones y la solidaridad entre comunidades ling&uuml;&iacute;sticas diferentes. En este sentido, la competencia puede ser comprendida por la adaptaci&oacute;n del "m&iacute;" al propio grupo, o a otro grupo con el cual la interacci&oacute;n es establecida. Para Berry, Kim, Power, Young y Bujaki (1989), este modelo presenta un inconveniente: la tensi&oacute;n que se provoca por la adaptaci&oacute;n de un grupo a otro. Esta tensi&oacute;n puede ser explicada desde los procesos de aculturaci&oacute;n. Si la adaptaci&oacute;n a una sociedad y el mantenimiento de la propia identidad cultural son vistas como conflictivas, se da origen a una tipolog&iacute;a definida por cuatro estilos de aculturaci&oacute;n.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La asimilaci&oacute;n se presenta cuando una persona adopta rasgos de identidad de la cultura anfitriona. La integraci&oacute;n, por el contrario, acepta la posibilidad de que grupos multiculturales que funcionan en un sistema puedan mantener sus identidades, pero reconocen la importancia de mantener, al mismo tiempo, las identidades del grupo nativo que deben ser conservadas. Cuando cada grupo intenta mantener su propia identidad, se puede generar una segregaci&oacute;n o separaci&oacute;n voluntaria, mientras que cuando definitivamente no hay inter&eacute;s por relacionarse y conocer la cultura de otros, se desarrolla un proceso de marginaci&oacute;n.</p>     <p>En esta misma l&iacute;nea, Navas, Rojas, Garc&iacute;a y Pumares (2007) proponen un modelo de adaptaci&oacute;n m&aacute;s complejo, indicando que la competencia se adquiere en la medida que las estrategias empleadas por un grupo coinciden con las aspiraciones esperadas por el otro grupo.</p>     <p>Como se puede observar, los modelos basados en la adaptaci&oacute;n no est&aacute;n exentos de dificultades, ya que los grupos anfitriones esperan que sean los grupos minoritarios quienes modifiquen sus comportamientos y adopten patrones de referencia del colectivo mayoritario.</p>     <p><b>Modelo procesal-causal</b></p>     <p>Estos modelos intentan representar procesos sumamente interdependientes y sist&eacute;micos, en los cuales los interlocutores simult&aacute;neamente proporcionan entradas y salidas en el sistema de comunicaci&oacute;n. La competencia intercultural se representa como un sistema te&oacute;rico lineal, investigado principalmente desde un enfoque metodol&oacute;gico cuantitativo a trav&eacute;s t&eacute;cnicas de multivariantes. Estos modelos tienden a concebir variables que sucesivamente influyen y son influidas por otras variables. Por ejemplo, Arasaratnam (2008) sugiere que la empat&iacute;a facilita la competencia, pero tambi&eacute;n produce efectos indirectos en las actitudes globales.</p>     <p>Griffith y Harvey (2000) proponen un modelo te&oacute;rico, en el cual la comprensi&oacute;n cultural y la competencia de la comunicaci&oacute;n intercultural influyen directamente la una en la otra, logrando predecir la calidad de la relaci&oacute;n. En esta misma l&iacute;nea, Ting-Toomey (1999) se&ntilde;ala que son tres los factores que interact&uacute;an en estos modelos: (a) antecedente, que puede ser un nivel de sistema, ya sea individual o interpersonal inicial; (b) proceso de cambio, que puede producir un choque cultural o un cambio de identidad, estableciendo nuevas formas de relaci&oacute;n; y (c) factores de resultado, que se expresan en un mejoramiento de los niveles del sistema, ya sea de identidad personal o interpersonal. Este modelo propone cambios relativamente r&aacute;pidos y estables en las conductas de los sujetos que se relacionan con otros culturalmente diferentes. Los cambios causados por el individuo, las influencias interpersonales y las sist&eacute;micas, pueden ser manejados competentemente o de modo incompetente en el proceso de cambio, con lo cual los resultados podr&iacute;an ser m&uacute;ltiples.</p>     <p>Por otra parte, Hammer, Wiseman, Rasmussen y Bruschke (1998) plantean que la confianza y la reducci&oacute;n de la ansiedad determinan los niveles de satisfacci&oacute;n, y que las respuestas que emiten los sujetos se caracterizan por la intimidad y la atracci&oacute;n en una relaci&oacute;n; as&iacute;, las personas que logran un acercamiento m&aacute;s &iacute;ntimo experimentan niveles de confianza mayor, reducen la ansiedad y mejoran la satisfacci&oacute;n.</p>     <p>En este modelo destacan el conocimiento de la cultura anfitriona y el grado de semejanza cultural, todo lo cual contribuye a mejorar la confianza y a disminuir la ansiedad, facilitando el desarrollo de la relaci&oacute;n y la satisfacci&oacute;n. Los factores de cambio en los mensajes emitidos en una comunicaci&oacute;n, implican estrategias de adquisici&oacute;n de conocimiento (pasivo, interactivo, autodescubrimiento) y la habilidad de dominio de la lengua, que tambi&eacute;n facilita la confianza y la reducci&oacute;n de ansiedad. Finalmente, los factores que favorecen el contacto con la cultura anfitriona (por ejemplo, las experiencias positivas de contacto) tambi&eacute;n facilitar&iacute;an una mayor confianza y la reducci&oacute;n de la incertidumbre.</p>     <p>Deardorff (2006), empleando un enfoque te&oacute;rico-pr&aacute;ctico, desarroll&oacute; un modelo de proceso que identifica las actitudes facilitadoras de la competencia intercultural (por ejemplo, la eficacia), incluyendo el respeto, la franqueza y la curiosidad. En este modelo, el factor afectivo es visto como muy importante, por la influencia que tiene en el conocimiento (el conocimiento de s&iacute; mismo, la conciencia socioling&uuml;&iacute;stica) y en las habilidades (observaci&oacute;n, interpretaci&oacute;n y evaluaci&oacute;n de las situaciones de convivencia). Estos aspectos afectivos, cognitivos y comportamentales facilitar&iacute;an los marcos internos de respuesta a trav&eacute;s de procesos de empat&iacute;a, etnorelatividad y adaptabilidad, prediciendo resultados eficaces en el encuentro intercultural.</p>     <p>Finalmente, Imahori y Lanigan (1989) proponen un modelo basado parcialmente en el modelo de Spitzberg y Cupach (1984). En &eacute;l, las relaciones entre grupos culturalmente diferentes son modeladas por factores afectivos (actitudes positivas hacia la cultura de un compa&ntilde;ero), cognoscitivos (el conocimiento de la lengua, de las reglas de interacci&oacute;n y de la cultura) y procedimentales (formas de actuar, empat&iacute;a, flexibilidad, tolerancia). Estos tres factores act&uacute;an rec&iacute;procamente a trav&eacute;s de las experiencias.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Como se deduce de lo anterior, los modelos procesales-causales ofrecen elementos bastante definidos para la investigaci&oacute;n y presentan un cuerpo te&oacute;rico que deja de manifiesto que la causalidad es la base de las conexiones entre todos los componentes de la comunicaci&oacute;n intercultural.</p>      <p><font size="3"><b>Componentes de la competencia intercultural</b></font></p>      <p>Los modelos expuestos con anterioridad permiten identificar los componentes de la competencia intercultural. Sin embargo, la mayor&iacute;a de ellos se quedan en un largo listado de habilidades que, se supone, hacen m&aacute;s eficiente el contacto. Deardorff (2004) propone que la relaci&oacute;n intercultural se inicie con la formaci&oacute;n de actitudes y avance hacia la adquisici&oacute;n de habilidades y conocimientos, con el objeto de obtener resultados (expresados en cambio de respuesta) tanto internos como externos. Podr&iacute;a pensarse que primero se requiere actuar adecuadamente ante una situaci&oacute;n intercultural; sin embargo, si no existe motivaci&oacute;n para participar en un entorno desconocido, el sujeto no actuar&aacute;. Kemper (2003) presenta la adquisici&oacute;n de estas capacidades como un proceso que comienza con actitudes de respeto, franqueza y curiosidad, argumentando que estas son fundamentales en el proceso de alcanzar los resultados deseados.</p>     <p>Como se ha visto, existe una extensa literatura sobre capacidades interculturales, pero el modelo de Deardorff (2004) ofrece una sistematizaci&oacute;n basada en la investigaci&oacute;n que ha sido adoptada en varios trabajos. A pesar de los diferentes t&eacute;rminos empleados en los diversos modelos, es posible identificar cuatro capacidades conductuales generales que hacen m&aacute;s eficiente una relaci&oacute;n en una situaci&oacute;n intercultural: (a) capacidad para manejar la tensi&oacute;n psicol&oacute;gica, (b) capacidad para comunicarse con eficacia, (c) capacidad para aprovechar las bondades de culturas diferentes y el conocimiento que proviene de ellas, y (d) capacidad para manejar el cambio en un entorno en el que se reafirma, a&uacute;n m&aacute;s, las fronteras nacionales desaparecen y las culturas se encuentran las unas con las otras.</p>     <p>Las habilidades que conforman estas capacidades, propuestas por Gudykunst (1991), pueden ser adquiridas y desarrolladas por medio de la educaci&oacute;n y de la experiencia. Son las siguientes:</p> <ul>    <li>Estar atento, consciente de la propia comunicaci&oacute;n y del proceso de interacci&oacute;n con otros. En otras palabras, valorar m&aacute;s el proceso que los resultados, pero a la vez ser capaz de tener una visi&oacute;n del resultado deseado. A menudo, la reflexi&oacute;n queda descuidada y la tendencia es a seguir adelante, m&aacute;s que a revisar y descubrir lo nuevo que se podr&iacute;a haber aprendido.</li>     <li>Ser flexible, capaz de crear nuevas categor&iacute;as de relaciones. Esto incluye ser abierto a la nueva informaci&oacute;n, ser consciente de que existe m&aacute;s de una perspectiva v&aacute;lida y desarrollar habilidades que faciliten la interpretaci&oacute;n de mensajes y situaciones de manera diferente.</li>       <li>Desarrollar la tolerancia, siendo capaz de estar en una situaci&oacute;n que puede ser compleja y no ponerse demasiado ansioso. Por el contrario, determinar pacientemente qu&eacute; es apropiado para esa situaci&oacute;n y c&oacute;mo mejorar las condiciones para lograr un entendimiento. Por ejemplo, las personas que tienen una baja tolerancia buscan la informaci&oacute;n para apoyar sus propias creencias, mientras que aquellos que poseen una tolerancia mayor buscan informaci&oacute;n &quot;objetiva&quot;, para obtener una mejor comprensi&oacute;n de la situaci&oacute;n y poder predecir el comportamiento de los otros.</li>       <li>Flexibilidad conductual, capacidad de adaptarse y acomodarse al comportamiento de otros grupos. Si bien se reconoce la importancia de la lengua en la relaci&oacute;n con otros culturalmente diferentes, esta habilidad por s&iacute; misma no garantiza un encuentro comunicativo eficaz. La lengua en s&iacute; misma no dota de un conocimiento cultural o de la capacidad para adaptarse a estilos de comportamientos diferentes.</li>       <li>Empat&iacute;a, entendida como la capacidad para participar en las experiencias de otras personas implic&aacute;ndose intelectual y emocionalmente. La capacidad de ponerse en el lugar del otro implica escuchar atentamente lo que los otros nos quieren decir.</li>    ]]></body>
<body><![CDATA[</ul>        <p>Como se observa, la educaci&oacute;n intercultural debe orientarse al desarrollo de estas habilidades para, de esta manera, hacer m&aacute;s efectivas las relaciones que establecen las personas, independientemente de su origen cultural. Para Black, Morrison y Gregersen (1999), el mejor modo de aprender es sentir el gusto por aprender, y para ello es necesario tener a grandes profesores que inspiren. El reconocimiento de la influencia de los buenos profesores es esencial, sobre todo, en la formaci&oacute;n &eacute;tica. Ellos pueden llegar a transmitir una sensibilidad especial para hacer frente a situaciones de comunicaci&oacute;n complejas, abandonar comportamientos dogm&aacute;ticos y transmitir que existen m&uacute;ltiples opciones y formas de actuar en contextos de diversidad cultural.</p>     <p>Hasta aqu&iacute; hemos analizado el concepto, los modelos y teor&iacute;as acerca de la competencia intercultural, as&iacute; como sus componentes, capacidades interculturales que, se ha demostrado, son susceptibles de ser educadas y requieren de un alto nivel de compromiso y apertura de mente. Por lo tanto, es labor de la escuela desarrollar estas capacidades en el alumnado y formar a ciudadanos que est&eacute;n preparados para coexistir en un mundo global.</p>      <p><font size="3"><b>Competencia comunicativa intercultural</b></font></p>      <p>Dec&iacute;amos al inicio que esta es una &eacute;poca de creciente intercomunicaci&oacute;n. De hecho, las sociedades han perdido la pretensi&oacute;n monocultural y la diversidad de personas que interact&uacute;an en los espacios p&uacute;blicos ocasiona, de manera intuitiva, conflictos interculturales, resultado de los flujos migratorios (Laca, 2008).</p>     <p>La comunicaci&oacute;n es un proceso complejo que no implica, necesariamente, que los elementos culturales se modifiquen y desarrollen como resultado de una negociaci&oacute;n entre dos o m&aacute;s interlocutores (emisor/receptor). Precisamente, una caracter&iacute;stica de la comunicaci&oacute;n es la coexistencia de elementos culturales independientes y distintos que puede aportar cada persona en una situaci&oacute;n comunicativa. Por el car&aacute;cter subjetivo, los contactos entre personas o grupos dan lugar, tarde o temprano, a desacuerdos (distorsi&oacute;n de la comunicaci&oacute;n). Sin embargo, la experiencia cotidiana demuestra que el &eacute;xito de un encuentro (en el sentido de interacci&oacute;n, intercambio, contacto) va a la par con la capacidad para compartir mensajes y poder interpretarlos logrando un proceso de estabilidad (v&eacute;ase <a href="#f1">Figura 1</a>).</p>     <P align="center"><a name="f1"></a><img src="img/revistas/folios/n36/n36a08f1.jpg"></p>      <p>Como se observa, se trata de un proceso din&aacute;mico que se retroalimenta constantemente y donde el lenguaje act&uacute;a como un recurso psicol&oacute;gico b&aacute;sico, por el cual las personas hacen frente a una fuente de estr&eacute;s consustancial generado por dicho proceso. En la mayor&iacute;a de los casos la distorsi&oacute;n de la comunicaci&oacute;n se produce por obst&aacute;culos ling&uuml;&iacute;sticos; sin embargo, tambi&eacute;n puede explicarse por las caracter&iacute;sticas e intereses particulares de los interlocutores, por ejemplo, la intenci&oacute;n comunicativa que cada uno manifiesta al hablar, la distancia social que puede establecer niveles de acercamiento o lejan&iacute;a entre los interlocutores o las normas convencionales establecidas por cada cultura, donde habr&aacute; conductas m&aacute;s o menos aceptadas.</p>      <p>En este contexto, el desarrollo de competencias comunicativas interculturales se hace necesario para el desenvolvimiento de las personas en la sociedad. De ah&iacute; que Maya (2002) se&ntilde;ale que las personas deber&iacute;an disponer de (1) conocimientos sobre las culturas que entran en contacto, (2) otras habilidades cognitivas que predisponen a una relaci&oacute;n positiva con miembros de otros grupos, y (3) un conjunto de destrezas espec&iacute;ficas para la soluci&oacute;n de problemas o la formaci&oacute;n de relaciones, que les permitiera interactuar e intercambiar significados entre miembros de culturas diferentes.</p>     <p>Junto con la adopci&oacute;n de nuevos modelos y enfoques te&oacute;ricos, la comunicaci&oacute;n intercultural tambi&eacute;n ha evolucionado. Marandon (2003) se&ntilde;ala que el inter&eacute;s por estudiar este constructo surge en los EE.UU. a partir de los a&ntilde;os sesenta, gracias al impulso que le dieron las numerosas acciones de formaci&oacute;n intercultural desarrolladas a partir del final de la Segunda Guerra Mundial. De esta manera, la investigaci&oacute;n se focaliz&oacute; inicialmente en objetivos relacionados muy directamente con las dificultades y las cuestiones encontradas por los formadores y por el personal que resid&iacute;a en el extranjero. Posteriormente, la comunicaci&oacute;n intercultural empieza a afirmarse enteramente como disciplina cient&iacute;fica (aparici&oacute;n de revistas cient&iacute;ficas, propuestas de educaci&oacute;n universitaria especializadas y publicaci&oacute;n de manuales), con un marcado &eacute;nfasis en la disciplina espec&iacute;fica de la lengua (un ejemplo lo constituye la taxonom&iacute;a de la comunicaci&oacute;n intercultural propuesta por Sarbaugh en el a&ntilde;o 1979). Sin embargo, a pesar del inter&eacute;s por mantener la especificidad de los dominios ling&uuml;&iacute;sticos, se cuestiona la similitud de procesos de interacci&oacute;n entre interlocutores, ya que muchas reacciones generadas en una situaci&oacute;n comunicativa eran muy similares. Seg&uacute;n Gudykunst (1985), tal cambio de perspectiva hace desaparecer la necesidad de producir teor&iacute;as concretas para la comunicaci&oacute;n intercultural y, en contrapartida, convierte en necesaria la "construcci&oacute;n de teor&iacute;as generales que expliquen todas las formas de comunicaci&oacute;n, o teor&iacute;as intermediarias que expliquen aspectos particulares de la comunicaci&oacute;n entre personas de culturas distintas o entre grupos &eacute;tnicos" (p. 24).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Actualmente, la idea de que los procesos de base son id&eacute;nticos en cualquier forma de comunicaci&oacute;n est&aacute; aceptada por el conjunto de los especialistas de la comunicaci&oacute;n intercultural y la oposici&oacute;n entre las dos formas de comunicaci&oacute;n (espec&iacute;fica v/s general), ya no tiene pr&aacute;cticamente defensores; predomina una concepci&oacute;n integradora de la comunicaci&oacute;n, seg&uacute;n la cual toda comunicaci&oacute;n es siempre "m&aacute;s o menos interpersonal y, al mismo tiempo, m&aacute;s o menos intercultural".</p>      <p><font size="3"><b>Desde la competencia ling&uuml;&iacute;stica a la competencia comunicativa intercultural</b></font></p>      <p>En sentido general, por competencia ling&uuml;&iacute;stica se entiende el hecho de &quot;saber una lengua&quot;, conocimiento que comprende varios componentes: fonol&oacute;gico, sint&aacute;ctico, sem&aacute;ntico, l&eacute;xico y morfol&oacute;gico. Chomsky (1965) define la competencia ling&uuml;&iacute;stica como el sistema de reglas que, interiorizadas por el discente, conforman sus conocimientos verbales (expresi&oacute;n) y le permite entender un n&uacute;mero infinito de enunciados ling&uuml;&iacute;sticos (comprensi&oacute;n). Lyons (1969) incorpora otro matiz al hacer referencia a la competencia pragm&aacute;tica, la que define como el conocimiento y la capacidad de utilizar procedimientos no ling&uuml;&iacute;sticos que incluyen las necesidades, las intenciones, los prop&oacute;sitos y las finalidades en el uso de la lengua. A partir de la d&eacute;cada de los sesenta, se comienza a distinguir entre competencia ling&uuml;&iacute;stica y comunicativa, pasando de una visi&oacute;n estructuralista de la lengua (vista como materia de conocimiento, con &eacute;nfasis en el aprendizaje de la gram&aacute;tica, de las reglas y estructuras), a una visi&oacute;n comunicativa (como instrumento de uso, con determinados prop&oacute;sitos, intenciones y finalidades).</p>     <p>La idea que mueve este cambio en la forma de comprender la comunicaci&oacute;n, es el supuesto de que en el momento de la comunicaci&oacute;n no solo transmitimos una informaci&oacute;n por medio del c&oacute;digo. La comunicaci&oacute;n humana va m&aacute;s all&aacute; de esta definici&oacute;n, ya que en muchas de nuestras interacciones no intercambiamos informaci&oacute;n solamente, sino que se saluda, agradece, interroga, insulta, lo que implica otros tipos de acciones y comportamientos impl&iacute;citos. En consecuencia, es posible establecer diferentes finalidades en la comunicaci&oacute;n humana, siendo una de ellas la de informar, pero no es la &uacute;nica. Adem&aacute;s, el hecho de compartir un mismo c&oacute;digo no es un requisito para que dos o m&aacute;s sujetos logren comunicarse con &eacute;xito, puedan convivir y lleguen a entenderse. A trav&eacute;s del lenguaje, de sus signos (verbales y no verbales), los sujetos deben intentar interpretar eficazmente los s&iacute;mbolos convencionales de un c&oacute;digo aprendido. En este contexto, la conclusi&oacute;n a la que se puede llegar es que los hablantes no tienen como &uacute;nica fuente la descodificaci&oacute;n para obtener una informaci&oacute;n: tambi&eacute;n emplean la inferencia (de cierta informaci&oacute;n, deducir otra nueva); adem&aacute;s, existe una intenci&oacute;n comunicativa que espera ser compartida, objetivo que desempe&ntilde;a un papel decisivo en la comunicaci&oacute;n y en la relaci&oacute;n entre personas de culturas diferentes.</p>     <p>La incorporaci&oacute;n de estos nuevos matices a la teor&iacute;a comunicativa viene a validar la idea de que en el sistema educativo, los centros educativos no deben centrarse exclusivamente en el aprendizaje de la lengua vehicular de la ense&ntilde;anza, sino en el aprendizaje de competencias comunicativas globales, partiendo del contexto de la diversidad ling&uuml;&iacute;stica que vive el propio alumno y consider&aacute;ndolo en su vertiente de aprendiz de lenguas, como el resto de sus compa&ntilde;eros.</p>     <p>Como nociones b&aacute;sicas de un enfoque comunicativo intercultural, Janney y Horst (1992) proponen que el estudiante sea considerado el centro del proceso de ense&ntilde;anza y aprendizaje y el uso de la lengua tenga, entre otras finalidades, establecer una buena convivencia entre los integrantes de un grupo, lo que lleva a priorizar el proceso de significaci&oacute;n sobre la conceptualizaci&oacute;n; vale decir, que lleguen a entender el por qu&eacute; de cualquier situaci&oacute;n, saber analizarla y valorarla. Esto ser&iacute;a un sujeto competente desde este enfoque. Dentro de las metodolog&iacute;as proponen el di&aacute;logo y la interacci&oacute;n, empleando la din&aacute;mica de grupos y la motivaci&oacute;n. Para estos autores, la competencia comunicativa intercultural conseguir&iacute;a integrar aspectos cognitivos, axiol&oacute;gicos, afectivos, motivacionales y creativos, como componentes b&aacute;sicos del desarrollo de la personalidad de los aprendices.</p>     <p>Este enfoque pasa de aspectos puramente ling&uuml;&iacute;sticos al desarrollo de competencias m&aacute;s amplias, pues concibe que la lengua se aprende en contextos reales y contextualizados, e intenta mantener una l&iacute;nea de acci&oacute;n en esa direcci&oacute;n, por ejemplo, empleando textos aut&eacute;nticos, variados, reales y veros&iacute;miles que sean objeto de comprensi&oacute;n, an&aacute;lisis y que favorezcan una interacci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica permanente, a trav&eacute;s de acciones de escucha, habla, lectura y escritura.</p>     <p>Un &uacute;ltimo aspecto que es posible analizar, es el cambio que se ha producido al considerar el desarrollo de la lengua como elemento clave en el desarrollo de la identidad de los hablantes. No se puede entender otra cultura sin tomar conciencia de la propia, esto implica un acto rec&iacute;proco. Para Areizaga (2001), la visi&oacute;n de lengua y comunicaci&oacute;n debe recoger la perspectiva hist&oacute;rica que d&eacute; cuenta del car&aacute;cter din&aacute;mico de toda la sociedad, as&iacute; como presentar la pluralidad y complejidad de las redes sociales entre grupos e individuos, que es donde se desarrolla tal identidad. La cultura no se basa en el conocimiento compartido, sino en reglas compartidas de interpretaci&oacute;n; por lo tanto, asumir una identidad prestada mediante el aprendizaje de la lengua, a trav&eacute;s de una serie de conductas determinadas, no facilitar&aacute; la consecuci&oacute;n de los objetivos educativos que la ense&ntilde;anza persigue, entre ellos el desarrollo de una verdadera competencia comunicativa intercultural.</p>      <p><font size="3"><b>Comunicaci&oacute;n intercultural: aproximaci&oacute;n conceptual, caracter&iacute;sticas y componentes</b></font></p>      <p>La interculturalidad pasa necesariamente por la comunicaci&oacute;n y, como hemos visto, la comunicaci&oacute;n es comprendida como interacci&oacute;n, como un v&iacute;nculo entre sujetos. Para Rizo (2009), en la medida en que la comunidad de vida sea mayormente compartida por las personas que interact&uacute;an, la posibilidad de incrementar la eficacia de la comunicaci&oacute;n ser&aacute; tambi&eacute;n mayor y, en consecuencia, mayor posibilidad habr&aacute; de que emisor y receptor entiendan, asuman y aprehendan rec&iacute;procamente el sentido que tienen las cosas para cada uno de ellos. Si bien para conseguir este prop&oacute;sito es necesario un enfoque comunicativo que privilegie las interacciones, en la actualidad el concepto de comunicaci&oacute;n tiene diferentes connotaciones que van desde la simple transmisi&oacute;n de informaci&oacute;n, el intercambio de valores sociales como el acto de compartir significados socialmente negociados, hasta un determinado modo de vida o el conjunto de reglas consensuadas por una comunidad. Un ejemplo de ello son las &uacute;ltimas investigaciones que se han realizado en el &aacute;rea (e.g. Omaggio, 1986; Stern, 1992), en las que se ha privilegiado la comprensi&oacute;n de la comunicaci&oacute;n como transmisi&oacute;n; es decir, se ha estudiado a la comunicaci&oacute;n, sobre todo, en su dimensi&oacute;n medi&aacute;tica, en detrimento de otras formas de comprenderla.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Cuando se produce un encuentro intercultural, los intervinientes interact&uacute;an apoy&aacute;ndose en suposiciones culturales propias (dimensi&oacute;n personal de la comunicaci&oacute;n) que funcionan, seg&uacute;n Sch&uuml;tz (1979), como pantallas perceptuales de los mensajes que intercambian; es decir, como modos de ver y comprender el mundo. Estas pantallas se caracterizan por integrar situaciones de vida, experiencias, intereses, motivaciones e ideolog&iacute;a, y un componente cognitivo referido al conocimiento que se tiene de los otros culturalmente distintos, el mundo de la vida (dimensi&oacute;n social de la comunicaci&oacute;n), sus formas de vida, modos de actuaci&oacute;n, entre otros aspectos (v&eacute;ase <a href="#f2">Figura 2</a>). Por ello, aunque la realidad del sentido com&uacute;n es dada a los individuos en formas culturales o hist&oacute;ricas de validez universal, la forma en que stas se expresan en las vidas individuales depende de la totalidad de las experiencias que una persona construye en el curso de su existencia.</p>     <P align="center"><a name="f2"></a><img src="img/revistas/folios/n36/n36a08f2.jpg"></p>      <p>Las interacciones que se dan en contextos culturalmente diversos, se caracterizan por las negociaciones y conflictos que se producen entre los sujetos. Estas significaciones est&aacute;n originadas por los acervos de conocimiento disponibles que cada sujeto lleva consigo producto de su situaci&oacute;n personal- a la situaci&oacute;n de interacci&oacute;n intercultural en la que participa.</p>      <p>Por otra parte, Rodrigo (1999) se&ntilde;ala que la comunicaci&oacute;n intercultural surge entre pueblos con diferentes sistemas socioculturales y/o la comunicaci&oacute;n entre miembros de diferentes subsistemas -por ejemplo, grupos &eacute;tnicos- dentro del mismo sistema sociocultural. Se&ntilde;ala que esta se hace consciente siempre que dos personas se han intentado comunicar (intenci&oacute;n comunicativa) y se perciben a s&iacute; mismas como pertenecientes a culturas distintas. Para Ya&ntilde;ez (2009), comprender la diferencia pasa tambi&eacute;n por respetar que el otro no perciba la realidad como uno mismo; por lo tanto, se debe avanzar en una etapa de reconocimiento que evite la deformaci&oacute;n de la cultura del otro. Cuando se conoce, se comienzan a compartir c&oacute;digos y significados y de esa manera, la comunicaci&oacute;n se torna m&aacute;s sencilla. Como se puede apreciar, el grado de involucramiento con los otros depender&aacute; del conocimiento rec&iacute;proco que se llegue a establecer, lo que generar&aacute; mayor o menor proximidad. En esta misma direcci&oacute;n, Escoffier (1991, p. 71) propone algunos elementos que desde su punto de vista, facilitar&iacute;an un di&aacute;logo intercultural eficaz:</p> <ol>    <li>Nada es inmutable. Cuando se inicia un di&aacute;logo, uno debe estar potencialmente abierto al cambio.</li>     <li>No hay posiciones universales. Todo est&aacute; sujeto a cr&iacute;tica.</li>     <li>Hay que aprender a aceptar el conflicto y la posibilidad de que se hieran los sentimientos.</li>     <li>Hay cierta perversidad en la historia que nos han ense&ntilde;ado. Nuestras identidades se han hecho en oposici&oacute;n a las de los otros.</li>     <li>Nada est&aacute; cerrado. Cualquier cuesti&oacute;n puede siempre reabrirse.</li>    </ol>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>De esta manera, para una comunicaci&oacute;n intercultural eficaz es necesario, por un lado, una nueva competencia comunicativa y, por otro, un cierto conocimiento de la otra cultura, ya que la comunicaci&oacute;n interpersonal no es simplemente una comunicaci&oacute;n verbal: la comunicaci&oacute;n no verbal (espacial, t&aacute;ctil, etc.) tiene una gran importancia. No es suficiente conocer un idioma, hay que saber tambi&eacute;n, por ejemplo, el significado de la comunicaci&oacute;n gestual del interlocutor. Adem&aacute;s, hay que recordar que la comunicaci&oacute;n no es un simple intercambio de mensajes que tienen un sentido incuestionable. Un mismo discurso puede tener distintos niveles de lectura que solo las personas que conozcan bien la cultura pueden alcanzar.</p>     <p>Si, como hemos visto hasta ahora, el conocimiento hace la diferencia en una comunicaci&oacute;n, es posible concluir que la adquisici&oacute;n de una nueva lengua ser&aacute; tanto m&aacute;s exitosa cuanta m&aacute;s experiencia pluriling&uuml;e tenga el aprendiz, ya que intentar mantener una &uacute;nica lengua (como ocurre en muchos centros educativos) solo conduce a una competencia comunicativa reducida. Por lo tanto, aplicar m&eacute;todos de asimilaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica o, en palabras de Vila (2000, p. 29), "practicar la sumersi&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica", puede limitar considerablemente el desarrollo del aprendiz. Si la inmersi&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica aborda la adquisici&oacute;n de la lengua nueva desde el respeto, la negociaci&oacute;n, la contextualizaci&oacute;n o la intercomprensi&oacute;n, y fomenta habilidades de comunicaci&oacute;n, la sumersi&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica, por el contrario, anula los recursos ling&uuml;&iacute;sticos o de comunicaci&oacute;n previos y presenta la nueva lengua como elemento obligatorio e indispensable para la adquisici&oacute;n de conocimientos. La infravaloraci&oacute;n de la(s) otra(s) lengua(s) que pudiera dominar el aprendiz limita, de esta manera, el desarrollo de sus habilidades cognitivo-ling&uuml;&iacute;sticas, sus capacidades para el aprendizaje y, por tanto, su acceso a las oportunidades que puede ofrecerle la sociedad.</p>      <p><font size="3"><b>Teor&iacute;as y modelos te&oacute;ricos de la competencia comunicativa intercultural</b></font></p>      <p>La teor&iacute;a de la comunicaci&oacute;n intercultural, como objeto de investigaci&oacute;n, es reciente. Para Trujillo (2005), el punto de partida de cualquier modelo deber&iacute;a ser la comprensi&oacute;n de la comunicaci&oacute;n intercultural como un rasgo fundamental de la vida en sociedad, proceso en el que una comunidad negocia significados y, por lo tanto, el conflicto es parte de tal desarrollo. As&iacute; los sujetos tendr&iacute;an espacio para el &eacute;xito comunicativo, pero reconociendo aquellos obst&aacute;culos que suponen malentendidos producto de los procesos individuales de inferencia, la asignaci&oacute;n de intenciones comunicativas y la interpretaci&oacute;n. Sin estos procesos cognitivos, que pueden provocar ansiedad e incertidumbre, no hay comunicaci&oacute;n. Tambi&eacute;n es importante reconocer la no neutralidad de la comunicaci&oacute;n, ya que por su car&aacute;cter relacional est&aacute; mediatizada por las relaciones sociales que son relaciones de poder.</p>     <p>Una de las propuestas de agrupaci&oacute;n de los modelos comunicativos interculturales m&aacute;s empleadas, es la de Gudykunst (2005). Este autor agrupa en seis bloques las teor&iacute;as de la comunicaci&oacute;n: <ol type="a">     <li>Teor&iacute;as de la comunicaci&oacute;n que incorporan la cultura, como la teor&iacute;a de la gesti&oacute;n coordinada del significado.</li>     <li>Teor&iacute;as que se concentran en la variabilidad comunicativa transcultural, como la teor&iacute;a de la negociaci&oacute;n y el prestigio.</li>     <li>Teor&iacute;as que se concentran en los ajustes en las interacciones comunicativas, como la teor&iacute;a de la acomodaci&oacute;n comunicativa.</li>     <li>Teor&iacute;as que se concentran en la identidad, como la teor&iacute;a de la gesti&oacute;n de la identidad o la teor&iacute;a comunicativa de la identidad.</li>     <li>Teor&iacute;as que se concentran en la comunicaci&oacute;n y las decisiones efectivas, como la teor&iacute;a de la gesti&oacute;n de la ansiedad y la incertidumbre para la comunicaci&oacute;n efectiva.</li>     ]]></body>
<body><![CDATA[<li>Teor&iacute;as que se concentran en la aculturaci&oacute;n y los ajustes, como la teor&iacute;a del esquema cultural.</li>     </ol>      <p>De todas ellas, Rodrigo (1999) destaca especialmente tres teor&iacute;as de la comunicaci&oacute;n intercultural interpersonal: la teor&iacute;a de la gesti&oacute;n de la ansiedad y la incertidumbre de William B. Gugykunst, la teor&iacute;a de la adaptaci&oacute;n transcultural de Young Yun Kim y la teor&iacute;a de la construcci&oacute;n de la tercera cultura de Fred L. Casmir.</p>     <p>La teor&iacute;a de la gesti&oacute;n de la ansiedad y la incertidumbre de Gudykunst (1993), tiene como punto de partida el efecto psicol&oacute;gico de la comunicaci&oacute;n intercultural interpersonal, en comparaci&oacute;n con la simple comunicaci&oacute;n interpersonal. Su objetivo es conseguir una comunicaci&oacute;n eficaz superando esos obst&aacute;culos, la ansiedad y la incertidumbre. La primera, la ansiedad, supone "una respuesta emocional a situaciones de las que anticipamos consecuencias negativas", la segunda, la incertidumbre, es un fen&oacute;meno cognitivo y tiene valor predictivo (no poder predecir la conducta de alguien culturalmente diferente) o explicativo (no poder explicar la conducta de alguien culturalmente diferente). Un alto grado de ansiedad o de incertidumbre impedir&iacute;a la comunicaci&oacute;n, mientras que niveles demasiado bajos no motivar&iacute;an lo suficiente como para establecer la comunicaci&oacute;n.</p>     <p>La teor&iacute;a de la adaptaci&oacute;n transcultural de Kim (1991) pretende averiguar cu&aacute;les son los factores clave para la adaptaci&oacute;n a una nueva cultura. As&iacute;, la asimilaci&oacute;n es la aceptaci&oacute;n de los principales elementos culturales de la sociedad receptora por parte del individuo culturalmente diferente. La aculturaci&oacute;n es la adquisici&oacute;n de algunos, pero no de todos los elementos de la cultura receptora. Los conceptos de imitaci&oacute;n y ajuste son utilizados para referirse a las respuestas psicol&oacute;gicas ante los retos transculturales. Por &uacute;ltimo, la integraci&oacute;n es la participaci&oacute;n social en la cultura receptora. La vivencia en una comunidad distinta a aquella en la que nos hemos socializado (socializaci&oacute;n primaria), supone un proceso de aprendizaje -aculturaci&oacute;n- y de desaprendizaje -deculturaci&oacute;n- que suele provocar ansiedad; sin embargo, los individuos se adaptan al nuevo sistema, asimilando la nueva informaci&oacute;n y acomodando sus capacidades, destrezas y conocimientos a esta.</p>     <p>La teor&iacute;a de la construcci&oacute;n de la tercera cultura de Casmir (1993) propugna que, ante el fracaso de la cultura hegem&oacute;nica para superar las barreras de la comunicaci&oacute;n intercultural, y reconociendo la diversidad como eje vertebrador de la sociedad, es necesario construir "terceras culturas" que permitan una comunicaci&oacute;n intercultural efectiva. Tomando como referencia la Escuela de Palo Alto, California, y el interaccionismo simb&oacute;lico, se define la tercera cultura como una subcultura que se produce en una situaci&oacute;n comunicativa con el fin de conseguir unos objetivos determinados, mediante ajustes de la conducta, para la construcci&oacute;n de una experiencia com&uacute;n. Esta tercera cultura aparece en tres &aacute;mbitos: el individual, el organizacional y el mediado. En estos tres &aacute;mbitos, cuando dos individuos ponen en contacto sus necesidades y sus experiencias, se gestiona una tercera cultura que genera interdependencia.</p>     <p>El desarrollo de estas y otras teor&iacute;as ha permitido dise&ntilde;ar instrumentos que permitan evaluar la competencia comunicativa intercultural de un individuo, principalmente a trav&eacute;s de los trabajos de Bennett, utilizando el inventario de desarrollo intercultural (Bennett, 1998) y el de Chen y Starosta (2000), que proporcionan ambos informaci&oacute;n sobre la capacidad personal y/o grupal para la comunicaci&oacute;n intercultural.</p>     <p>El modelo de Bennett (1998) fue desarrollado en Oreg&oacute;n y se denomina Developmental Model of Intercultural Sensitivity. Desde una perspectiva evolutiva, explica las reacciones de las personas respecto a la diferencia cultural. Se trata de un modelo de seis etapas de desarrollo de la llamada "sensibilidad intercultural". Las tres primeras etapas son designadas como "etnoc&eacute;ntricas", pues la persona valora, de manera acentuada, la primac&iacute;a de su propia cultura de origen. En ella se encuentran las etapas de negaci&oacute;n, defensa y minimizaci&oacute;n. Las tres siguientes son llamadas "etnorelativas": la persona relativiza esta superioridad y, gracias a un trabajo positivo sobre sus propias experiencias de vida, llega a desarrollar verdaderamente un cierto grado de sensibilidad intercultural. Las etapas etnorelativas se denominan de aceptaci&oacute;n, adaptaci&oacute;n e integraci&oacute;n.</p>     <p>Este modelo se caracteriza por tres rasgos fundamentales. El primero se refiere a la posibilidad de aplicaci&oacute;n que tiene el modelo en diferentes contextos socioculturales, ya que las etapas se presentar&iacute;an en todo tipo de situaci&oacute;n y cultura. El segundo se refiere a la amplitud de sus etapas, ya que toda persona puede desarrollar un cierto grado de sensibilidad intercultural, lo que implica que se puede pasar de una etapa a la otra a trav&eacute;s de, por ejemplo, acciones de sensibilizaci&oacute;n, formaci&oacute;n, trainings, encuentros informales, historia de vida, etc., y que la sensibilidad intercultural es susceptible de ser educada. El tercer rasgo hace alusi&oacute;n a la importancia de las experiencias e historias de vida individuales, ya que situarse en una u otra etapa depender&aacute;, en gran medida, de la calidad de las experiencias de vida que una persona ha tenido (Montoya, 2007).</p>     <p>El modelo de competencia comunicativa intercultural de Chen y Starosta (2000), en el cual se fundamenta nuestra investigaci&oacute;n, tuvo como referencia los trabajos previos de Bennett (1986) y Belay (1993). Este modelo se basa en la construcci&oacute;n de la multiculturalidad de forma interactiva (interactive multiculture building). En &eacute;l se pretende promover actitudes de reconocimiento, respeto, tolerancia e integraci&oacute;n de las diferencias culturales para construir una ciudadan&iacute;a global. Representa un proceso de transformaci&oacute;n de interdependencia sim&eacute;trica que puede ser explicado desde tres perspectivas: cognitiva (conciencia intercultural), comportamental (habilidad intercultural) y afectiva (sensibilidad intercultural).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La dimensi&oacute;n cognitiva enfatiza el cambio del pensamiento individual sobre el entorno, a trav&eacute;s de la comprensi&oacute;n de las caracter&iacute;sticas distintivas de uno(a) mismo(a) y de otras culturas. Se trata del proceso de reducci&oacute;n del nivel de ambig&uuml;edad situacional y de incertidumbre en las interacciones interculturales (Chen y Starosta, 1996). Se promueve la oportunidad de desarrollar la conciencia de las din&aacute;micas culturales mediante un doble aspecto de comprensi&oacute;n de la realidad: la autoconciencia y la conciencia cultural.</p>     <p>La dimensi&oacute;n comportamental de la competencia comunicativa intercultural, se entiende como el conjunto de habilidades verbales que evidencian una adaptaci&oacute;n de la conducta que favorece la comunicaci&oacute;n eficaz, destacando la flexibilidad del comportamiento y el manejo de la interacci&oacute;n, entre otras.</p>     <p>La dimensi&oacute;n afectiva, denominada como sensibilidad intercultural (intercultural sensitivity), se centra en las emociones personales o los cambios de sentimientos causados por situaciones particulares, personas y ambientes. Se basa en que una persona competente interculturalmente es capaz de proyectar y recibir respuestas emocionales positivas antes, durante y despu&eacute;s de las interacciones interculturales (Chen y Starosta, 1996). En este sentido, destacan las siguientes habilidades:</p> <ol type="a">    <li>El autoconcepto (self-concept), referido al modo en que una persona se ve a s&iacute; misma, el cual se encuentra muy relacionado con la autoestima y la confianza que un sujeto pone en sus relaciones con otros.</li>     <li>La apertura de mente (open-mindedness), caracter&iacute;stica que favorece la aceptaci&oacute;n de las explicaciones de los(as) dem&aacute;s, as&iacute; como el reconocimiento, la apreciaci&oacute;n y la aceptaci&oacute;n de diferentes visiones e ideas en la interacci&oacute;n intercultural.</li>     <li>Actitudes de no juzgar (nonjudgmental attitudes), lo que significa no mantener prejuicios que impidan la escucha sincera del otro(a) durante la comunicaci&oacute;n. Se nutre as&iacute; un sentimiento de disfrute sobre las diferencias culturales en las interacciones interculturales.</li>     <li>Empat&iacute;a, referida a la capacidad de situarse en la mente de alguien culturalmente distinto y desarrollar pensamientos y emociones en la interacci&oacute;n.</li>     <li>Autorregulaci&oacute;n (self-monitoring), capacidad de detectar coacciones situacionales para regularse y cambiar los propios comportamientos.</li>     <li>Implicaci&oacute;n en la interacci&oacute;n (interaction involvement), caracter&iacute;stica que comprende tres conceptos: sensibilidad (responsiveness), atenci&oacute;n (attentiveness) y perspicacia (perseptiveness).</li>    </ol>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Este modelo es de gran importancia para el sistema educativo espa&ntilde;ol, ya que, como las cifras demuestran (Cubero, 2010), el pa&iacute;s no solo debe hacer frente adecuadamente a la multiculturalidad, sino tambi&eacute;n el multiling&uuml;ismo. Por lo tanto, a trav&eacute;s del desarrollo de las habilidades mencionadas, los ni&ntilde;os y j&oacute;venes mejorar&iacute;an sus procesos de socializaci&oacute;n mediante el contacto con otros culturalmente diferentes, siendo el profesor un mediador entre los estudiantes, las lenguas y las culturas.</p>     <p>Como hemos referido con anterioridad, la competencia comunicativa intercultural est&aacute; integrada por diversas habilidades (v&eacute;ase <a href="#f3">Figura 3</a>), agrupadas en las dimensiones cognitiva, afectiva y comportamental (Chen, 1998). A partir de los antecedentes expuestos, resulta f&aacute;cil comprender que hay diferentes tipos de competencias interculturales, si bien esta investigaci&oacute;n se centra en aquellas capacidades empleadas para emitir respuestas emocionales positivas y controlar las emociones que pueden perjudicar la comunicaci&oacute;n intercultural, lo que Chen y Starosta (1998) proponen en su modelo de competencias interculturales bajo la denominaci&oacute;n de sensibilidad intercultural (intercultural sensitivity).</p>     <P align="center"><a name="f3"></a><img src="img/revistas/folios/n36/n36a08f3.jpg"></p>      <p>Estas competencias pueden requerir de una adaptaci&oacute;n considerable a nuevos estilos de comunicaci&oacute;n y reglas, tambi&eacute;n a nuevas formas de relacionarse con los dem&aacute;s. En la pr&aacute;ctica, este modelo no espera que las minor&iacute;as &eacute;tnicas que integran los centros educativos olviden lo propio de ellos, pero s&iacute; plantea el adaptarse a un cambio de c&oacute;digos que les ayude a entender su forma cultural, manera de pensar y comportamiento y, adem&aacute;s, a aceptar la cultura anfitriona (Pusch, 2005).</p>      <p><font size="3"><b>Comunicaci&oacute;n intercultural como agenda de investigaci&oacute;n emergente: proyecciones e implicaciones para la pr&aacute;ctica educativa</b></font></p>      <p>En el &aacute;mbito educativo, los estudiantes han de ser capaces de apreciar la est&eacute;tica de una cultura, conectar emocionalmente y desarrollar una actitud realmente positiva hacia la misma. Esto no significa relacionarse con cada valor o pr&aacute;ctica de una cultura, pero s&iacute; sentir un respeto saludable y una aceptaci&oacute;n de su l&oacute;gica interna. Vil&agrave; (2008) se&ntilde;ala que gran parte de las propuestas educativas que tienen por objeto el desarrollo de los aspectos cognitivos, comportamental y afectivos de la comunicaci&oacute;n, se centran en contenidos referentes a la detecci&oacute;n y superaci&oacute;n de estereotipos y prejuicios, tambi&eacute;n sobre el racismo, m&aacute;s que sobre el desarrollo/educaci&oacute;n de esta capacidad. Por lo tanto, ser&iacute;a deseable proponer situaciones de aprendizaje que permitan a los estudiantes: (a) disfrutar de la interacci&oacute;n con personas de distinta cultura, (b) desarrollar expectativas de poder y establecer buenas relaciones con personas de distinta cultura e (c) intercambiar experiencias, significados y cosmovisiones distintas. Desde nuestra perspectiva, estos objetivos podr&iacute;an orientar futuras propuestas de programas de intervenci&oacute;n para educar la competencia comunicativa intercultural.</p>     <p>En el &aacute;mbito del profesorado, son diversos los campos de acci&oacute;n que quedan trazados, por ejemplo en el plano de actitudes, incorporaci&oacute;n de m&oacute;dulos/&aacute;rea/contenidos en las materias del curr&iacute;culum, relacionados con la comunicaci&oacute;n intercultural desde una perspectiva interdisciplinaria, dise&ntilde;o y evaluaci&oacute;n de instrumentos y programas espec&iacute;ficos para diagnosticar y desarrollar la sensibilidad intercultural, entre otros.</p>      <p><font size="3"><b>Conclusiones</b></font></p>      <p>La revisi&oacute;n de los modelos de comunicaci&oacute;n intercultural nos ha llevado a precisar entre conceptos de competencia intercultural, competencia comunicativa intercultural y sus dimensiones. La competencia comunicativa intercultural incluye las habilidades necesarias para interactuar, relacionarse o afrontar los entornos multiculturales, mientras que la sensibilidad intercultural (dimensi&oacute;n afectiva de la competencia comunicativa intercultural) integra habilidades como el respeto, el aprecio, la empat&iacute;a y la aceptaci&oacute;n de otras culturas, as&iacute; como el rechazo al etnocentrismo y al prejuicio.</p>     <p>Constituir una agenda de investigaci&oacute;n requiere de m&uacute;ltiples estudios que proporcionen descripciones y explicaciones, desde diversas perspectivas, al fen&oacute;meno objeto de estudio. Los trabajos en comunicaci&oacute;n intercultural realizados hasta la fecha (Chen y Starosta, 2000; Vil&agrave;, 2006) se&ntilde;alan tres campos necesarios de atender a trav&eacute;s de la investigaci&oacute;n. El primero de ellos es la sensibilidad intercultural en las primeras edades. El segundo es la incorporaci&oacute;n del g&eacute;nero como objeto de estudio. El tercero es el dise&ntilde;o de instrumentos fiables y v&aacute;lidos, que permitan identificar y diagnosticar la competencia intercultural y promover innovaciones y experimentaciones para explicar c&oacute;mo se desarrollan estas capacidades.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Rodrigo (1999) se&ntilde;ala que la agenda de investigaci&oacute;n en comunicaci&oacute;n intercultural es reciente y que, por lo tanto, los resultados que se puedan obtener tienen limitaciones importantes que se deben valorar; por ejemplo, la consideraci&oacute;n de los contextos donde se ha investigado, la aproximaci&oacute;n metodol&oacute;gica y la delimitaci&oacute;n conceptual al momento de integrarlos en una agenda.</p>     <p>A partir de la consideraci&oacute;n anterior, podemos mencionar algunos temas sobre los cuales se podr&iacute;an orientar futuros trabajos. Uno de ellos, es la investigaci&oacute;n sobre metodolog&iacute;as de ense&ntilde;anza que apunten directamente a favorecer competencias comunicativas interculturales. Para Aguado (2005), estas formas de intervenci&oacute;n podr&iacute;an estar basadas en programar acciones que conlleven la interacci&oacute;n intercultural, con la que parece que tanto disfrutan los alumnos, el aprendizaje de idiomas diferentes al propio, el conocimiento y la relaci&oacute;n con personas de otras culturas o la posibilidad de desplazarse a otros pa&iacute;ses para realizar per&iacute;odos de estudios cortos o prolongados, de modo que les permitiera sumergirse en culturas diferentes y en lenguas diferentes a la propia. Para ello, es necesario contar con una mayor documentaci&oacute;n que avale que este tipo de acciones efectivamente mejoran la comunicaci&oacute;n intercultural y, en consecuencia, requieren de una programaci&oacute;n y recursos espec&iacute;ficos.</p>     <p>Otro aspecto que se deber&iacute;a trabajar m&aacute;s a trav&eacute;s de la investigaci&oacute;n, es el sentido de ciudadan&iacute;a global, que se relaciona con una de las &uacute;ltimas dimensiones incorporadas a la dimensi&oacute;n afectiva de la competencia comunicativa intercultural por Chen y Starosta (2000), denominada como apertura de mente (open mindedness). Para Pusch (2005), el desarrollo de estas competencias incluir&iacute;a habilidades como analizar eventos desde diferentes perspectivas, lograr un entendimiento y conciencia de la complejidad que encierran las diferencias culturales.</p>     <p>Desde una perspectiva metodol&oacute;gica, trabajos previos (Areizaga, 2001; Trujillo, 2005) sugieren el empleo de t&eacute;cnicas etnogr&aacute;ficas para aproximarse a la problem&aacute;tica de la comunicaci&oacute;n intercultural. Como se&ntilde;ala Rodrigo (1999), ver la cultura desde dentro.</p>     <p>Como se puede observar, debido a las implicaciones educativas que poseen los conocimientos, actitudes y capacidades de la competencia comunicativa intercultural, la investigaci&oacute;n en este &aacute;mbito es clave para el ejercicio de la ciudadan&iacute;a en una sociedad cada vez m&aacute;s multicultural y pluriling&uuml;e, aprendizaje que se gesta en el seno familiar y escolar.</p> <hr>      <p><font size="3"><b>Referencias</b></font></p>     <!-- ref --><p>Abe, H. &amp; Wiseman, R. (1983). A Cross-Cultural Confirmation of the Dimension of Intercultural Effectiveness. In <I>International Journal of Intercultural </I><I>Relations,</I> 7, 53-67.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000159&pid=S0123-4870201200020000800001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Anderson, P., Lawton, L., Rexeisen, R. &amp; Hubbard, A. (2006). Short-term Study Abroad and Intercultural Sensitivity: A Pilot Study. In <I>International Journal of </I><I>Intercultural Relations</I>, 30, 457-469.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000161&pid=S0123-4870201200020000800002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Banks, J. &amp; Banks, C. (2004). <I>Handbook of Research on </I><I>Multicultural Education</I>. San Francisco: Jossey-Bass.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000163&pid=S0123-4870201200020000800003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Bennett, M. (1986). A Developmental Approach to Training for Intercultural Sensitivity. In <I>International </I><I>Journal of Intercultural Relations,</I> 10, 179-196.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000165&pid=S0123-4870201200020000800004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Bloom, B. (1956). <I>Taxonomy of Educational Objectives: </I><I>The Cognitive Domain.</I> New York: David McKay.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000167&pid=S0123-4870201200020000800005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Bradford, L., Allen, M. &amp; Beisser, K. (2000). Meta-analysis of Intercultural Communication Competence Research. In <I>World Communication,</I> 29, 28-51.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000169&pid=S0123-4870201200020000800006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Byram, M. (1997).<I> Teaching and Assessing Intercultural </I><I>Communication Competence</I>. New York: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000171&pid=S0123-4870201200020000800007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Byram, M. (2003). On Being "Bicultural" and "Intercultural". In G. Alred, M. Byram, &amp; M. Fleming (Eds.), <I>Intercultural Experience and Education </I>(pp. 50-66). Tonowanda, NY: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000173&pid=S0123-4870201200020000800008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Byram, M., Nichols, A. &amp; Stevens, D. (2001). <I>Developing </I><I>Intercultural Competence in Practice.</I> New York: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000175&pid=S0123-4870201200020000800009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Collier, M. (1996). Communication Competence Problematic in Ethnic Friendships. In <I>Communication </I><I>Monographs</I>, 63, 314-336.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000177&pid=S0123-4870201200020000800010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Cushner, K. &amp; Mahon, J. (2009). Intercultural Competence in Teacher Education. Developing the Intercultural Competence of Educators and Their Students. In D. Deardorff (Ed.), <I>The SAGE Handbook of Inter</I><I>cultural Competence</I>. Thousand Oaks, CA: SAGE Publications.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000179&pid=S0123-4870201200020000800011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Chaisrakeo, S. &amp; Speece, M. (2004). Culture, Intercultural Communication Competence and Sales Negotiation: A Qualitative Research Approach. In <I>Journal of Bu</I><I>siness Industrial Marketing, </I>19, 267-282.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000181&pid=S0123-4870201200020000800012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Chen, G. (2002). Perceptions of Intercultural Interaction and Communication Satisfaction: A Study on Initial Encounters. In <I>Communication Research,</I> 15, 133-147.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000183&pid=S0123-4870201200020000800013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Deardorff, D. (2006). Identification and Assessment of Intercultural Competence as a Student Outcome of Internationalization. In <I>Journal of Studies in Intercul</I><I>tural Education, </I>10, 241-266.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000185&pid=S0123-4870201200020000800014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Euwema, C. &amp; Van Emmerik, I. (2007). Intercultural Competencies and Conglomerated Conflict Behaviors in Intercultural Conflicts. In <I>International </I><I>Journal of Intercultural Relations,</I> 31, 427-441.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000187&pid=S0123-4870201200020000800015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Fantini, A. (1995). Language, Culture, and World View: Exploring the Nexus. <I>In International Journal of </I><I>Intercultural Relations</I>, 19, 143-153.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000189&pid=S0123-4870201200020000800016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Fisher, G. &amp; Hartel, C. (2003). Cross-Cultural Effectiveness of Western Expatriate-Thai Client Interactions: Lessons Learned for IHRM Research and Theory. In <I>Cross Cultural Management,</I> 10(4), 4-28.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000191&pid=S0123-4870201200020000800017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Gay, G. (2000). <I>Culturally Responsive Teaching: Theory, </I><I>Research, and Practice. </I>New York: Teachers College Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000193&pid=S0123-4870201200020000800018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Gibson, D. &amp; Zhong, M. (2005). Intercultural Communication Competence in the Healthcare Context.<I> In </I><I>International Journal of Intercultural Relations</I>, 29, 621-634.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000195&pid=S0123-4870201200020000800019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Gudykunst, W. &amp; Hammer, M. (1984). Dimensions of Intercultural Effectiveness: Culture Specific or Culture General? In <I>International Journal of Intercultural </I><I>Relations</I>, 8, 1-10.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000197&pid=S0123-4870201200020000800020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Hajek, C. &amp; Giles, H. (2003). New Directions in Intercultural Communication Competence: The Process Model. In J. Greene &amp; B. Burleson (Eds.), <I>Handbook </I><I>of Communication and Social Interaction Skills </I>(pp. 935-957). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000199&pid=S0123-4870201200020000800021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Hammer, M. (1987). Behavioral Dimensions of Intercultural Effectiveness: A Replication And Extension. In <I>International Journal of Intercultural Relations,</I> 11, 65-88.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000201&pid=S0123-4870201200020000800022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Hammer, M. (2005). The Intercultural Conflict Style Inventory: A Conceptual Framework and Measure of Intercultural Conflict Resolution Approaches. In <I>International Journal of Intercultural Relations</I>, 2, 675-695.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000203&pid=S0123-4870201200020000800023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Hammer, M., Bennett, M. &amp; Wiseman, R. (2003). Measuring Intercultural Sensitivity: The <I>Intercultural </I><I>Development Inventory. In International Journal of </I><I>Intercultural Relations</I>, 27, 421-443.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000205&pid=S0123-4870201200020000800024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Havighurst, R. (1957). The Social Competence of Middle-Aged People. In <I>Genetic Psychology Monographs, </I>56, 297-375.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000207&pid=S0123-4870201200020000800025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Heyward, M. (2002). From International to Intercultural: Redefining the International School for a Globalized World. In <I>Journal of Research in International Edu</I><I>cation,</I> 1, 9-32.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000209&pid=S0123-4870201200020000800026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Hopkins, S., Hopkins, W. &amp; Hoffman, K. (2005). Domestic Intercultural Service Encounters: An Integrated Model. In <I>Managing Service Quarterly</I>, 15, 329-343.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000211&pid=S0123-4870201200020000800027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Howard-Hamilton, M., Richardson, B. &amp; Shuford, B. (1998). Promoting Multicultural Education: A Holistic Approach. In <I>College Student Affairs Journal</I>, 18, 5-17.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000213&pid=S0123-4870201200020000800028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Julve, M. y Palomo, B. (2005). La competencia comunicativa intercultural en la prestaci&oacute;n de servicios. En <I>Revista Glosas Did&aacute;cticas,</I> 15(2), 26-38.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000215&pid=S0123-4870201200020000800029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Kayes, D., Kayes, A. &amp; Yamazaki, Y. (2005). Essential Competencies for Cross-Cultural Knowledge Absorption. In <I>Journal of Managerial Psychology</I>, 20, 578-589.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000217&pid=S0123-4870201200020000800030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Kim, B., Cartwright, B., Asay, P. &amp; D'Andrea, M. (2003). A Revision of the Multicultural Awareness, Knowledge, and Skills Survey. In <I>Measurement and Evaluation in </I><I>Counseling and Development</I>, 36, 161-180.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000219&pid=S0123-4870201200020000800031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>King, P. &amp; Baxter, M. (2005). A Developmental Model of Intercultural Maturity. In <I>Journal of College Student </I><I>Development, </I>46, 571-592.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000221&pid=S0123-4870201200020000800032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Koester, J. &amp; Olebe, M. (1988). The Behavioral Assessment Scale for Intercultural Assessment. In <I>International </I><I>Journal of Intercultural Relations</I>, 12, 233-246.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000223&pid=S0123-4870201200020000800033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Kupka, B. (2008). <I>Creation of an Instrument to Assess </I><I>Intercultural Communication Competence for Stra</I><I>tegic International Human Resource Management.</I> (Unpublished doctoral dissertation). Otago, New Zealand: University of Otago.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000225&pid=S0123-4870201200020000800034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Ladson, G. (1994). <I>Dreamkeepers: Successful Teachers of </I><I>African-American Children.</I> San Francisco: Jossey-Bass.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000227&pid=S0123-4870201200020000800035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Li, L., Kim, B. &amp; O'Brien, K. (2007). An Analogue Study of the Effects of Asian Cultural Values and Counselor Multicultural Competence on Counseling Process. In <I>Psychotherapy: Theory, Research, Practice, Training, </I>44, 90-95.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000229&pid=S0123-4870201200020000800036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Martin, J. &amp; Hammer, M. (1989). Behavioral Categories of Intercultural Communication Competence: Everyday Communicators' Perceptions. In <I>Interna</I><I>tional Journal of Intercultural Relations</I>, 13, 303-332.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000231&pid=S0123-4870201200020000800037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Martin, J., Hammer, M. &amp; Bradford, L. (1994). The Influence of Cultural and Situational Contexts on Hispanic and Non-Hispanic Communication Competence Behaviours. In <I>Communication Quarterly, </I>42, 160-179.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000233&pid=S0123-4870201200020000800038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Milhouse, V. (1993). The Applicability of Interpersonal Communication Competence to the Intercultural Communication Context. In R. Wiseman &amp; J. Koester (Eds.), <I>Intercultural communication competence </I>(pp. 184-203). Newbury Park, CA: Sage.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000235&pid=S0123-4870201200020000800039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Prechtl, E. &amp; Lund, A. (2007). Intercultural Competence And Assessment: Perspectives from the INCA Project. In H. Kotthoff &amp; H. Spencer-Oatey (Eds.), <I>Handbook of Intercultural Communication</I> (pp. 467-490). New York: Mouton de Gruyter.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000237&pid=S0123-4870201200020000800040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Rathje, S. (2007). Intercultural Competence: The Status and Future of a Controversial Concept. In <I>Language </I><I>and Intercultural Communication</I>, 7, 254-266.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000239&pid=S0123-4870201200020000800041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Smith, M. (1966). Explorations in Competence: A Study of Peace Corps Teachers in Ghana. In <I>American </I><I>Psychologist,</I> 21, 555-566.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000241&pid=S0123-4870201200020000800042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Spitzberg, B. (2000). What is Good Communication? In <I>Journal of the Association for Communication Admi</I><I>nistration</I>, 29, 103-119.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000243&pid=S0123-4870201200020000800043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Spitzberg, B. (2003). Methods of Skill Assessment. In J. Greene &amp; B. Burleson (Eds.), <I>Handbook of Commu</I><I>nication and Social Interaction Skills </I>(pp. 93-134). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000245&pid=S0123-4870201200020000800044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Spitzberg, B. (2007). CSRS: <I>The Conversational Skills </I><I>Rating Scale: An Instructional Assessment of Inter</I><I>personal Competence</I>. (NCA Diagnostic Series, 2nd ed.). Annandale, VA: National Communication Association.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000247&pid=S0123-4870201200020000800045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Spitzberg, B. &amp; Changnon, G. (2009). Conceptualizing Intercultural Competence. In D. Deardorff (Ed.), <I>The SAGE Handbook of Intercultural Competence</I> (pp. 1-52). Thousand Oaks, CA: SAGE Publications.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000249&pid=S0123-4870201200020000800046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Spitzberg, B. &amp; Cupach, W. (1984). <I>Interpersonal Com</I><I>munication Competence. </I>Beverly Hills, CA: Sage.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000251&pid=S0123-4870201200020000800047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Spitzberg, B. &amp; Cupach, W. (2002). Interpersonal Skills. In M. Knapp &amp; J. Daly (Eds.), <I>Handbook of Inter</I><I>personal Communication</I> (pp. 564-611). Thousand Oaks, CA: Sage.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000253&pid=S0123-4870201200020000800048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Stomfay-Stitz, A. (1993). <I>Peace Education in America, </I><I>1928-1990: Sourcebook for Education and Research</I>. Metuchen, NJ: Scarecrow Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000255&pid=S0123-4870201200020000800049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Sue, D. (2001). Multidimensional Facets of Cultural Competence. In <I>Counseling Psychologist,</I> 29, 790-821.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000257&pid=S0123-4870201200020000800050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Ting-Toomey, S. (2007). Researching Intercultural Conflict Competence. In <I>Journal of International </I><I>Communication</I>, 13, 7-30.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000259&pid=S0123-4870201200020000800051&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Ting-Toomey, S. &amp; Kurogi, A. (1998). Facework Competence in Intercultural Conflict: An Updated Face-Negotiation Theory. In <I>International Journal </I><I>of Intercultural Relations</I>, 22, 187-225.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000261&pid=S0123-4870201200020000800052&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Trujillo, F. (2005). En torno a la interculturalidad: reflexiones sobre cultura y comunicaci&oacute;n para la did&aacute;ctica de la lengua. En <I>Porta Linguarum</I>, 4, 23-39.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000263&pid=S0123-4870201200020000800053&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Valentine, D. &amp; Yunxia, Z. (2001). In this Issue: Using Knowledge Based Approach to Develop Student Intercultural Competence in Industry. In <I>Business </I><I>Communication Quarterly,</I> 64, 102-109.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000265&pid=S0123-4870201200020000800054&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Wiseman, R. &amp; Abe, H. (1984). Finding and Explaining Differences: A Reply to Gudykunst and Hammer. In <I>International Journal of Intercultural Relations,</I> 8, 11-16.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000267&pid=S0123-4870201200020000800055&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p> </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Abe]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wiseman]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A Cross-Cultural Confirmation of the Dimension of Intercultural Effectiveness]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>1983</year>
<numero>7</numero>
<issue>7</issue>
<page-range>53-67</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lawton]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rexeisen]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hubbard]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Short-term Study Abroad and Intercultural Sensitivity: A Pilot Study]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>2006</year>
<numero>30</numero>
<issue>30</issue>
<page-range>457-469</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Banks]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Banks]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Handbook of Research on Multicultural Education]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[San Francisco ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Jossey-Bass]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bennett]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A Developmental Approach to Training for Intercultural Sensitivity]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>1986</year>
<numero>10</numero>
<issue>10</issue>
<page-range>179-196</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bloom]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Taxonomy of Educational Objectives: The Cognitive Domain]]></source>
<year>1956</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[David McKay]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bradford]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Allen]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Beisser]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Meta-analysis of Intercultural Communication Competence Research]]></article-title>
<source><![CDATA[World Communication]]></source>
<year>2000</year>
<numero>29</numero>
<issue>29</issue>
<page-range>28-51</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Byram]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teaching and Assessing Intercultural Communication Competence]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Byram]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[On Being "Bicultural" and "Intercultural"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alred]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Byram]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fleming]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Intercultural Experience and Education]]></source>
<year>2003</year>
<page-range>50-66</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tonowanda^eNY NY]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Byram]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Nichols]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stevens]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Developing Intercultural Competence in Practice]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Collier]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Communication Competence Problematic in Ethnic Friendships]]></article-title>
<source><![CDATA[Communication Monographs]]></source>
<year>1996</year>
<numero>63</numero>
<issue>63</issue>
<page-range>314-336</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cushner]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mahon]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Intercultural Competence in Teacher Education: Developing the Intercultural Competence of Educators and Their Students]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Deardorff]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The SAGE Handbook of Intercultural Competence]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[Thousand Oaks^eCA CA]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[SAGE Publications]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chaisrakeo]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Speece]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Culture, Intercultural Communication Competence and Sales Negotiation: A Qualitative Research Approach]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Business Industrial Marketing]]></source>
<year>2004</year>
<numero>19</numero>
<issue>19</issue>
<page-range>267-282</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chen]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Perceptions of Intercultural Interaction and Communication Satisfaction: A Study on Initial Encounters]]></article-title>
<source><![CDATA[Communication Research]]></source>
<year>2002</year>
<numero>15</numero>
<issue>15</issue>
<page-range>133-147</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Deardorff]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Identification and Assessment of Intercultural Competence as a Student Outcome of Internationalization]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Studies in Intercultural Edu]]></source>
<year>2006</year>
<numero>10</numero>
<issue>10</issue>
<page-range>241-266</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Euwema]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Van Emmerik]]></surname>
<given-names><![CDATA[I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Intercultural Competencies and Conglomerated Conflict Behaviors in Intercultural Conflicts]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>2007</year>
<numero>31</numero>
<issue>31</issue>
<page-range>427-441</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fantini]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Language, Culture, and World View: Exploring the Nexus]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>1995</year>
<numero>19</numero>
<issue>19</issue>
<page-range>143-153</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fisher]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hartel]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Cross-Cultural Effectiveness of Western Expatriate-Thai Client Interactions: Lessons Learned for IHRM Research and Theory]]></article-title>
<source><![CDATA[Cross Cultural Management]]></source>
<year>2003</year>
<volume>10</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>4-28</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gay]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Culturally Responsive Teaching: Theory, Research, and Practice]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Teachers College Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gibson]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Zhong]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Intercultural Communication Competence in the Healthcare Context]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>2005</year>
<numero>29</numero>
<issue>29</issue>
<page-range>621-634</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gudykunst]]></surname>
<given-names><![CDATA[W]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hammer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Dimensions of Intercultural Effectiveness: Culture Specific or Culture General?]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>1984</year>
<numero>8</numero>
<issue>8</issue>
<page-range>1-10</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hajek]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Giles]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[New Directions in Intercultural Communication Competence: The Process Model]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Greene]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Burleson]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Handbook of Communication and Social Interaction Skills]]></source>
<year>2003</year>
<page-range>935-957</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mahwah^eNJ NJ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Lawrence Erlbaum]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hammer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Behavioral Dimensions of Intercultural Effectiveness: A Replication And Extension]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>1987</year>
<numero>11</numero>
<issue>11</issue>
<page-range>65-88</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hammer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Intercultural Conflict Style Inventory: A Conceptual Framework and Measure of Intercultural Conflict Resolution Approaches]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>2005</year>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>675-695</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hammer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bennett]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wiseman]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Measuring Intercultural Sensitivity: The Intercultural Development Inventory]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>2003</year>
<numero>27</numero>
<issue>27</issue>
<page-range>421-443</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Havighurst]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Social Competence of Middle-Aged People]]></article-title>
<source><![CDATA[Genetic Psychology Monographs]]></source>
<year>1957</year>
<numero>56</numero>
<issue>56</issue>
<page-range>297-375</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heyward]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[From International to Intercultural: Redefining the International School for a Globalized World]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Research in International Education]]></source>
<year>2002</year>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>9-32</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hopkins]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hopkins]]></surname>
<given-names><![CDATA[W]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hoffman]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Domestic Intercultural Service Encounters: An Integrated Model]]></article-title>
<source><![CDATA[Managing Service Quarterly]]></source>
<year>2005</year>
<numero>15</numero>
<issue>15</issue>
<page-range>329-343</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Howard-Hamilton]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Richardson]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Shuford]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Promoting Multicultural Education: A Holistic Approach]]></article-title>
<source><![CDATA[College Student Affairs Journal]]></source>
<year>1998</year>
<numero>18</numero>
<issue>18</issue>
<page-range>5-17</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Julve]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Palomo]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La competencia comunicativa intercultural en la prestación de servicios]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Glosas Didácticas]]></source>
<year>2005</year>
<volume>15</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>26-38</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kayes]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kayes]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Yamazaki]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Essential Competencies for Cross-Cultural Knowledge Absorption]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Managerial Psychology]]></source>
<year>2005</year>
<numero>20</numero>
<issue>20</issue>
<page-range>578-589</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kim]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cartwright]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Asay]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[D'Andrea]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A Revision of the Multicultural Awareness, Knowledge, and Skills Survey]]></article-title>
<source><![CDATA[Measurement and Evaluation in Counseling and Development]]></source>
<year>2003</year>
<numero>36</numero>
<issue>36</issue>
<page-range>161-180</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[King]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Baxter]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A Developmental Model of Intercultural Maturity]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of College Student Development]]></source>
<year>2005</year>
<numero>46</numero>
<issue>46</issue>
<page-range>571-592</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Koester]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Olebe]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Behavioral Assessment Scale for Intercultural Assessment]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>1988</year>
<numero>12</numero>
<issue>12</issue>
<page-range>233-246</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kupka]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Creation of an Instrument to Assess Intercultural Communication Competence for Strategic International Human Resource Management]]></source>
<year>2008</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ladson]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dreamkeepers: Successful Teachers of African-American Children]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[San Francisco ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Jossey-Bass]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Li]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kim]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[O'Brien]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[An Analogue Study of the Effects of Asian Cultural Values and Counselor Multicultural Competence on Counseling Process]]></article-title>
<source><![CDATA[Psychotherapy: Theory, Research, Practice, Training]]></source>
<year>2007</year>
<numero>44</numero>
<issue>44</issue>
<page-range>90-95</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martin]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hammer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Behavioral Categories of Intercultural Communication Competence: Everyday Communicators' Perceptions]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>1989</year>
<numero>13</numero>
<issue>13</issue>
<page-range>303-332</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martin]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hammer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bradford]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Influence of Cultural and Situational Contexts on Hispanic and Non-Hispanic Communication Competence Behaviours]]></article-title>
<source><![CDATA[Communication Quarterly]]></source>
<year>1994</year>
<numero>42</numero>
<issue>42</issue>
<page-range>160-179</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Milhouse]]></surname>
<given-names><![CDATA[V]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Applicability of Interpersonal Communication Competence to the Intercultural Communication Context]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wiseman]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Koester]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Intercultural communication competence]]></source>
<year>1993</year>
<page-range>184-203</page-range><publisher-loc><![CDATA[Newbury Park^eCA CA]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Prechtl]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lund]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Intercultural Competence And Assessment: Perspectives from the INCA Project]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Kotthoff]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Spencer-Oatey]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Handbook of Intercultural Communication]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>467-490</page-range><publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mouton de Gruyter]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rathje]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Intercultural Competence: The Status and Future of a Controversial Concept.]]></article-title>
<source><![CDATA[Language and Intercultural Communication]]></source>
<year>2007</year>
<numero>7</numero>
<issue>7</issue>
<page-range>254-266</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Explorations in Competence: A Study of Peace Corps Teachers in Ghana]]></article-title>
<source><![CDATA[American Psychologist]]></source>
<year>1966</year>
<numero>21</numero>
<issue>21</issue>
<page-range>555-566</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spitzberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[What is Good Communication?]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of the Association for Communication Administration]]></source>
<year>2000</year>
<numero>29</numero>
<issue>29</issue>
<page-range>103-119</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spitzberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Methods of Skill Assessment]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Greene]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Burleson]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Handbook of Communication and Social Interaction Skills]]></source>
<year>2003</year>
<page-range>93-134</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mahwah^eNJ NJ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Lawrence Erlbaum]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spitzberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[CSRS: The Conversational Skills Rating Scale: An Instructional Assessment of Interpersonal Competence]]></source>
<year>2007</year>
<edition>2</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Annandale^eVA VA]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[National Communication Association]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spitzberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Changnon]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Conceptualizing Intercultural Competence]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Deardorff]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The SAGE Handbook of Intercultural Competence]]></source>
<year>2009</year>
<page-range>1-52</page-range><publisher-loc><![CDATA[Thousand Oaks^eCA CA]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[SAGE Publications]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spitzberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cupach]]></surname>
<given-names><![CDATA[W]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Interpersonal Communication Competence]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Beverly Hills^eCA CA]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spitzberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cupach]]></surname>
<given-names><![CDATA[W]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Interpersonal Skills]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Knapp]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Daly]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Handbook of Interpersonal Communication]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>564-611</page-range><publisher-loc><![CDATA[Thousand Oaks^eCA CA]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stomfay-Stitz]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Peace Education in America, 1928-1990: Sourcebook for Education and Research]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Metuchen^eNJ NJ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Scarecrow Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sue]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Multidimensional Facets of Cultural Competence]]></article-title>
<source><![CDATA[Counseling Psychologist]]></source>
<year>2001</year>
<numero>29</numero>
<issue>29</issue>
<page-range>790-821</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ting-Toomey]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Researching Intercultural Conflict Competence]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of International Communication]]></source>
<year>2007</year>
<numero>13</numero>
<issue>13</issue>
<page-range>7-30</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ting-Toomey]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kurogi]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Facework Competence in Intercultural Conflict: An Updated Face-Negotiation Theory]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>1998</year>
<numero>22</numero>
<issue>22</issue>
<page-range>187-225</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Trujillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[En torno a la interculturalidad: reflexiones sobre cultura y comunicación para la didáctica de la lengua]]></article-title>
<source><![CDATA[Porta Linguarum]]></source>
<year>2005</year>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>23-39</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valentine]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Yunxia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Z]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[In this Issue: Using Knowledge Based Approach to Develop Student Intercultural Competence in Industry]]></article-title>
<source><![CDATA[Business Communication Quarterly]]></source>
<year>2001</year>
<numero>64</numero>
<issue>64</issue>
<page-range>102-109</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wiseman]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Abe]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Finding and Explaining Differences: A Reply to Gudykunst and Hammer]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Intercultural Relations]]></source>
<year>1984</year>
<numero>8</numero>
<issue>8</issue>
<page-range>11-16</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
