<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0124-6127</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Discusiones Filosóficas]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[discus.filos]]></abbrev-journal-title>
<issn>0124-6127</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Vicerrectoría de Investigaciones y Postgrados, Universidad de Caldas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0124-61272009000100009</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Virtudes y vicios]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Virtues and vices]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<given-names><![CDATA[Aristóteles]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Pontificia Bolivariana  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<volume>10</volume>
<numero>14</numero>
<fpage>133</fpage>
<lpage>145</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0124-61272009000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0124-61272009000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0124-61272009000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El presente artículo es una traducción del opúsculo Virtudes y vicios, atribuido dudosamente a Aristóteles, debido a la semejanza de éste con varios fragmentos de Sobre las pasiones del editor romano de las obras aristotélicas Andrónico de Rodas. Virtudes y vicios debe interesar por sí mismo; se trata de una enumeración de las virtudes y los vicios correspondientes a cada una de las tres partes del alma, conforme a la división platónica. La riqueza del texto la brinda el hecho que, en esta enumeración se ofrece, junto a cada virtud o vicio, su causa, sus hechos y sus resultados, a la vez que otras virtudes y vicios que lo acompañan.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This paper is a translation of the work Virtues and vices, attributed with some doubt to Aristotle, due to its resemblance with several fragments from On the passions by the Roman editor of Aristotle's Works, Andronicus of Rhodas. Virtues and vices should be interesting by itself. It contains an enumeration of the virtues and vices that correspond to each of the three parts of the soul, according to Plato's division. The richness of this work comes from the fact that, in this enumeration, for each virtue or vice we are given its cause, circumstances and results, together with the other virtues and vices that accompany them.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Alma]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Aristóteles]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Phronesis]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[vicios]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[virtudes]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Soul]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Aristotle]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Phronesis]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[vices]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[virtues]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <center><font face="verdana" size="3"><b>Virtudes y vicios<a href="#notas_" name="notas_b">*</a></b></font></center>    <br>     <center><font face="verdana" size="3"><b><i>Virtues and vices</i></b></font></center>     <p><font face="verdana" size="2">     <center>Arist&oacute;teles</center> </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> <a href="#notas_b" name="notas_">*</a> Traducci&oacute;n, introducci&oacute;n y notas realizadas por Olmer Alveiro Mu&ntilde;oz S&aacute;nchez, del Grupo de Estudios Cl&aacute;sicos y Sem&iacute;ticos, de la Universidad Pontificia Bolivariana. Traducci&oacute;n de Jorge Alejandro Fl&oacute;rez. Universidad de Caldas. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2">     <center>Recibido el 15 de enero de 2009 y aprobado el 20 de marzo 2009</center> </font></p> <font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font>     <p><font face="verdana" size="2"> El presente art&iacute;culo es una traducci&oacute;n del op&uacute;sculo <i>Virtudes y vicios</i>, atribuido dudosamente a Arist&oacute;teles, debido a la semejanza de &eacute;ste con varios fragmentos de <i>Sobre las pasiones</i> del editor romano de las obras aristot&eacute;licas Andr&oacute;nico de Rodas. <i>Virtudes y vicios</i> debe interesar por s&iacute; mismo; se trata de una enumeraci&oacute;n de las virtudes y los vicios correspondientes a cada una de las tres partes del alma, conforme a la divisi&oacute;n plat&oacute;nica. La riqueza del texto la brinda el hecho que, en esta enumeraci&oacute;n se ofrece, junto a cada virtud o vicio, su causa, sus hechos y sus resultados, a la vez que otras virtudes y vicios que lo acompa&ntilde;an. </font></p> <font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave</b></font>     <p><font face="verdana" size="2"> Alma, Arist&oacute;teles, Phronesis, vicios, virtudes. </font></p> <font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2"> This paper is a translation of the work <i>Virtues and vices</i>, attributed with some doubt to Aristotle, due to its resemblance with several fragments from <i>On the passions</i> by the Roman editor of Aristotle's Works, Andronicus of Rhodas. <i>Virtues and vices</i> should be interesting by itself. It contains an enumeration of the virtues and vices that correspond to each of the three parts of the soul, according to Plato's division. The richness of this work comes from the fact that, in this enumeration, for each virtue or vice we are given its cause, circumstances and results, together with the other virtues and vices that accompany them. </font></p> <font face="verdana" size="2"><b>Key words</b></font>     <p><font face="verdana" size="2"> Soul, Aristotle, Phronesis, vices, virtues. </font></p> <hr>    <br>      <center><font face="verdana" size="2"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></center>     <p><font face="verdana" size="2"> El op&uacute;sculo <i>Virtudes y vicios</i> es atribuido dudosamente a Arist&oacute;teles, quiz&aacute; porque Juan Stobeo, escritor del siglo V d. C., en su Antolog&iacute;a 3.1.194.1 as&iacute; lo dice, y porque el editor romano de la obra aristot&eacute;lica, Andr&oacute;nico de Rodas, posee en su obra <i>Sobre las pasiones</i> partes y fragmentos semejantes, sino iguales, de este op&uacute;sculo. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Tratar de defender o rechazar la autor&iacute;a aristot&eacute;lica de esta obra ser&iacute;a algo in&uacute;til. Las dos anteriores referencias podr&iacute;an justificar su defensa, siempre y cuando se afirmara que se trata de un texto de juventud, escrito en la &eacute;poca de su estad&iacute;a en la Academia, es decir, en la &eacute;poca en que sosten&iacute;a la filosof&iacute;a de su maestro Plat&oacute;n, debido a que todo el argumento de este texto, como lo dice en las primeras l&iacute;neas, se funda en la divisi&oacute;n plat&oacute;nica del alma. Por otra parte, tambi&eacute;n se podr&iacute;a sostener lo contrario, pues este expreso platonismo y la total ausencia de los conceptos b&aacute;sicos utilizados en sus tres obras &eacute;ticas, mayormente aceptadas como propias del fundador del Liceo, as&iacute; como la total similitud con el texto de Andr&oacute;nico de Rodas, hacen pensar que no fue escrito por el estagirita. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Ejemplo de la distancia te&oacute;rica entre la &eacute;tica de Arist&oacute;teles y este op&uacute;sculo, es la definici&oacute;n de virtud como t&eacute;rmino medio dada por el peripat&eacute;tico, seg&uacute;n la cual a cierta disposici&oacute;n le corresponde una virtud (el t&eacute;rmino medio) y dos vicios (los extremos por defecto y exceso). La relaci&oacute;n que presenta este op&uacute;sculo es doble, mientras que en Arist&oacute;teles es triple. Muestra de ello es que en <i>Virtudes y vicios</i> a la virtud de la liberalidad, que consiste en el uso generoso de las riquezas, le contraponen el vicio de la iliberalidad, consistente en la codicia, avaricia y ahorro del dinero. En cambio Arist&oacute;teles afirma que a la liberalidad se le contraponen los vicios de la iliberalidad o taca&ntilde;er&iacute;a, y de la prodigalidad (&alpha;)&sigma;&sigmaf;&tau;&iota;/&alpha;) como exceso en el dar y gastar sin medida (Arist&oacute;teles, 1985: 1119b22-1122<sup>a</sup> 17). Esta &uacute;ltima, ausente en el texto que a continuaci&oacute;n se presenta. Por todo ello, es mejor mantenerse alejado de esta disputa, que por lo dem&aacute;s es superflua, en casi todos los casos. &iquest;Qu&eacute; importa el autor? M&aacute;s que preocuparnos la orfandad de una obra antigua, deber&iacute;a alegrarnos su presencia entre nosotros, tras la angustiosa cifra de obras perdidas. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> <i>Virtudes y vicios</i> debe interesar por s&iacute; mismo, por lo que nos ense&ntilde;a, aunque no sea mucho, ni muy profundo en comparaci&oacute;n con los otros grandes textos de &eacute;tica que nos ha legado la antig&uuml;edad grecorromana. Se trata de una enumeraci&oacute;n de las virtudes y los vicios correspondientes a cada una de las tres partes del alma, conforme a la divisi&oacute;n plat&oacute;nica. La riqueza del texto la brinda el hecho de que en esta enumeraci&oacute;n ofrece, junto a cada virtud o vicio, su causa, sus hechos y sus resultados, a la vez que otras virtudes y vicios que lo acompa&ntilde;an. En esto se resume este breve texto. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Una de las primeras intenciones, que se tuvo al emprender esta traducci&oacute;n fue la de comparar los postulados de este op&uacute;sculo con los contenidos en las tres &eacute;ticas aristot&eacute;licas, con el fin de encontrar bases s&oacute;lidas de su autor&iacute;a. Pero, &iquest;y por qu&eacute; no buscar tambi&eacute;n en Plat&oacute;n, de donde parte el supuesto autor? Adem&aacute;s, si Andr&oacute;nico de Rodas (s. I d. C.) posee un fragmento muy similar, &iquest;por qu&eacute; no comparar toda la literatura &eacute;tica escrita desde el siglo IV a. C. hasta &eacute;l?, &iquest;estoicos y epic&uacute;reos? Las fuentes se multiplican exponencialmente volviendo esto un mar de datos por organizar; y todo s&oacute;lo para averiguar el autor de un texto. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Que no nos malinterpreten los fil&oacute;logos que tan buenos trabajos han hecho sobre ello y con buenos resultados. Pero nuestra formaci&oacute;n no es en esta &aacute;rea. Por ello, el presente trabajo se enfoca directamente a la comprensi&oacute;n del sentido del texto en s&iacute; mismo, dando como resultado la traducci&oacute;n que tienen en sus manos. Algunas peque&ntilde;as relaciones con textos aristot&eacute;licos son hechas, y est&aacute;n all&iacute;, presentes para juicio del lector. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<center><font face="verdana" size="2"><b>VIRTUDES Y VICIOS    <br>    <br> INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></center>     <p><font face="verdana" size="2"> &#91;1249a&#93; Las cosas buenas son dignas de alabanza, mientras que las malas lo son de reprobaci&oacute;n. Las virtudes son las primeras dentro de las cosas buenas y los vicios, la primera entre las malas. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Dignas de alabanza son tanto las causas<a href="#footnote-53983-1" id="footnote-53983-1-backlink" name="footnote-53983-1-backlink"><sup>1</sup></a> de las virtudes, como lo que las acompa&ntilde;a<a href="#footnote-53983-2" id="footnote-53983-2-backlink" name="footnote-53983-2-backlink"><sup>2</sup></a>, lo que sucede por ellas y (30) sus obras; vituperable es todo lo contrario<a href="#footnote-53983-3" id="footnote-53983-3-backlink" name="footnote-53983-3-backlink"><sup>3</sup></a>. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> <b>Causas o lugares del alma de donde surgen las virtudes y los vicios</b>    <br>    <br> De las tres partes del alma, comprendida seg&uacute;n Plat&oacute;n, &#91;1249b&#93; (26) la virtud de la parte racional es la Phronesis<a href="#footnote-53983-4" id="footnote-53983-4-backlink" name="footnote-53983-4-backlink"><sup>4</sup></a>, la mansedumbre y la valent&iacute;a<a href="#footnote-53983-5" id="footnote-53983-5-backlink" name="footnote-53983-5-backlink"><sup>5</sup></a> lo son de la parte irascible; as&iacute; como la temperancia<a href="#footnote-53983-6" id="footnote-53983-6-backlink" name="footnote-53983-6-backlink"><sup>6</sup></a> y continencia son propias de la parte concupiscible<a href="#footnote-53983-7" id="footnote-53983-7-backlink" name="footnote-53983-7-backlink"><sup>7</sup></a>; al igual que la justicia, la liberalidad y magnanimidad (son virtudes) de toda el alma<a href="#footnote-53983-8" id="footnote-53983-8-backlink" name="footnote-53983-8-backlink"><sup>8</sup></a>. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> La insensatez es vicio (30) de la parte racional del alma; la irascibilidad y cobard&iacute;a lo son de la parte irascible; la intemperancia e incontinencia son vicios propios de la concupiscible; &#91;1250<sup>a</sup>&#93; (1) la injusticia, la iliberalidad y la pusilanimidad (son vicios) de toda el alma<a href="#footnote-53983-9" id="footnote-53983-9-backlink" name="footnote-53983-9-backlink"><sup>9</sup></a>. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> <b>Definiciones de virtudes y vicios</b>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>    <br> La virtud de la parte racional es la Phronesis, preparatoria de todo lo que se dirige a nuestra felicidad. (5) La mansedumbre es la virtud de la parte irascible, la cual hace que los hombres sean movidos dif&iacute;cilmente por la ira. La valent&iacute;a es la virtud tambi&eacute;n de esta parte irascible, en la que los hombres son dif&iacute;ciles de asustar<a href="#footnote-53983-10" id="footnote-53983-10-backlink" name="footnote-53983-10-backlink"><sup>10</sup></a> con respecto a la muerte. La temperancia es la virtud de la parte concupiscible de acuerdo a la cual se llega a ser inapetente de goces de los placeres balad&iacute;es; la continencia (10) es tambi&eacute;n virtud de esta parte del alma, de acuerdo a la cual el pensamiento reprime el deseo meditando en los placeres balad&iacute;es. La justicia es la virtud del alma que distribuye a cada quien lo que le corresponde seg&uacute;n su m&eacute;rito. La liberalidad es la virtud del alma que gasta mucho en cosas bellas. La magnanimidad es la virtud del alma, seg&uacute;n la cual se es capaz de soportar (15) la fortuna y el infortunio, tanto como el honor y el deshonor. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> La insensatez es el vicio de la parte racional, causa del vivir de mala manera. La irascibilidad es el vicio de la parte irascible, seg&uacute;n la cual llegan a ser movidos f&aacute;cilmente por la ira. La cobard&iacute;a es la virtud de esta misma parte, en la que le temen<a href="#footnote-53983-11" id="footnote-53983-11-backlink" name="footnote-53983-11-backlink"><sup>11</sup></a> (20) principalmente a la muerte. La intemperancia es el vicio de la parte concupiscible, seg&uacute;n el cual se elige los placeres balad&iacute;es &#91;acerca de la incontinencia no hay ning&uacute;n vicio: as&iacute; mismo t&uacute; puedes definirlo&#93;. La incontinencia es un vicio de esta misma parte del alma, seg&uacute;n la cual se es arrastrado al deseo por la irracionalidad precipit&aacute;ndose por el disfrute de placeres balad&iacute;es<a href="#footnote-53983-12" id="footnote-53983-12-backlink" name="footnote-53983-12-backlink"><sup>12</sup></a>. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> (25) La injusticia es el vicio del alma, seg&uacute;n la cual se llega a codiciar m&aacute;s de lo que le corresponde por m&eacute;rito. La iliberalidad es el vicio del alma, seg&uacute;n el cual se desea obtener ganancia en todas partes. La pusilanimidad es el vicio del alma, seg&uacute;n el cual se es incapaz de sobrellevar la buena o mala suerte, tanto como el honor y el deshonor<a href="#footnote-53983-13" id="footnote-53983-13-backlink" name="footnote-53983-13-backlink"><sup>13</sup></a>. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> <b>Obras, consecuencias y acompa&ntilde;antes de las virtudes</b>    <br>    <br> (30) Lo propio de la Phronesis es el deliberar, el distinguir lo bueno y lo malo, y todo lo preferible y no preferible en la vida, el usar de buen modo todos los bienes que se tienen, el llevar las relaciones correctamente, el tener conciencia del momento oportuno, el usar sagazmente tanto el pensamiento como el obrar, el tener experiencia (35) de todo lo &uacute;til. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> La memoria, la experiencia y la sagacidad hacen parte cada una de ellas ciertamente de la Phronesis, ya sea que la acompa&ntilde;en<a href="#footnote-53983-14" id="footnote-53983-14-backlink" name="footnote-53983-14-backlink"><sup>14</sup></a>, o que sean la coautor&iacute;a de la Phronesis, lo mismo que la experiencia y la memoria; otras son partes de ella, por ejemplo, la discreci&oacute;n y la sagacidad. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> (40) Es propio de la mansedumbre ser capaz de soportar mesuradamente las acusaciones y desprecios, as&iacute; como no precipitarse r&aacute;pidamente a la venganza, ni ser movido f&aacute;cilmente por la ira<a href="#footnote-53983-15" id="footnote-53983-15-backlink" name="footnote-53983-15-backlink"><sup>15</sup></a>, ni tampoco poseer un car&aacute;cter agrio o pendenciero, dado que tiene en su alma lo suave y quedo<a href="#footnote-53983-16" id="footnote-53983-16-backlink" name="footnote-53983-16-backlink"><sup>16</sup></a>. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Propio de la valent&iacute;a es el no asustarse<a href="#footnote-53983-17" id="footnote-53983-17-backlink" name="footnote-53983-17-backlink"><sup>17</sup></a> (45) por la muerte, ser osado en las cosas dignas de temor, &#91;1250b&#93; (1) tener coraje para los peligros, elegir muy bellamente la muerte, antes que salvarse de forma deshonrosa; tambi&eacute;n es propio de ella ser el responsable de la victoria. Adem&aacute;s, a la valent&iacute;a le pertenecen el sufrir, perseverar y preferir actuar como un hombre bueno. A la valent&iacute;a la acompa&ntilde;an (5) el coraje, el buen esp&iacute;ritu, la osad&iacute;a y la confianza, adem&aacute;s del amor al trabajo y la perseverancia<a href="#footnote-53983-18" id="footnote-53983-18-backlink" name="footnote-53983-18-backlink"><sup>18</sup></a>. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2"> Pertenece a la templanza el no maravillarse del goce de los placeres del cuerpo<a href="#footnote-53983-19" id="footnote-53983-19-backlink" name="footnote-53983-19-backlink"><sup>19</sup></a>, y no ser deseoso de todos los goces de los placeres vergonzosos; as&iacute; como el temer la leg&iacute;tima libertad<a href="#footnote-53983-20" id="footnote-53983-20-backlink" name="footnote-53983-20-backlink"><sup>20</sup></a> y (10) mantenerse a lo largo de la vida de la misma manera en lo peque&ntilde;o y en lo grande. El buen orden, el decoro, el pudor y la timidez acompa&ntilde;an a la templanza. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> La continencia consiste en ser capaz de someter por el pensamiento al apetito que se precipita sobre deseos y placeres balad&iacute;es, adem&aacute;s de perseverar en ello; tambi&eacute;n consiste en ser tolerante (15) de la necesidad y dolor seg&uacute;n la naturaleza<a href="#footnote-53983-21" id="footnote-53983-21-backlink" name="footnote-53983-21-backlink"><sup>21</sup></a>. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Es propio de la justicia distribuir (lo que corresponde a cada uno) seg&uacute;n el m&eacute;rito, observar las costumbres y usos patrios, as&iacute; como a las leyes escritas; tambi&eacute;n consiste en ser veraz en lo que se ostenta y respetar los acuerdos. En primer lugar se debe ser justo (20) con los dioses, luego con los esp&iacute;ritus, despu&eacute;s con la patria y los progenitores, por &uacute;ltimo con los que han bajado (al Hades)<a href="#footnote-53983-22" id="footnote-53983-22-backlink" name="footnote-53983-22-backlink"><sup>22</sup></a>; todo ello constituye la piedad, siendo ella ciertamente parte de la justicia o le sigue muy de cerca. A la justicia la acompa&ntilde;an tambi&eacute;n la santidad, la verdad, la fidelidad y el odio a la maldad<a href="#footnote-53983-23" id="footnote-53983-23-backlink" name="footnote-53983-23-backlink"><sup>23</sup></a>. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Propio de la liberalidad es (25) gastar las riquezas en cosas dignas de alabanza, es ser generoso al gastar dinero en lo necesario, ser colaborador en el infortunio, y no tomar de donde no se necesita. La persona liberal lo es tanto en la limpieza de su vestido, como en la de su casa, en la producci&oacute;n de cosas extraordinarias y bellas, (30) las cuales son un agradable pasatiempo sin tener que ser &uacute;tiles, como alimentar a animales que tienen algo peculiar o admirable<a href="#footnote-53983-24" id="footnote-53983-24-backlink" name="footnote-53983-24-backlink"><sup>24</sup></a>. La liberalidad est&aacute; acompa&ntilde;ada por la flexibilidad del car&aacute;cter<a href="#footnote-53983-25" id="footnote-53983-25-backlink" name="footnote-53983-25-backlink"><sup>25</sup></a>, la buena educaci&oacute;n, la filantrop&iacute;a, el ser compasivo, amante de los amigos, de los extranjeros (hospitalario) y de la belleza<a href="#footnote-53983-26" id="footnote-53983-26-backlink" name="footnote-53983-26-backlink"><sup>26</sup></a>. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> A la magnanimidad<a href="#footnote-53983-27" id="footnote-53983-27-backlink" name="footnote-53983-27-backlink"><sup>27</sup></a> (35) pertenece el soportar de buena manera la fortuna y el infortunio, el honor y el deshonor, tanto como no admirar el lujo, ni el tener criados, ni el poder, ni las victorias en los cert&aacute;menes, pero s&iacute; tener cierta profundidad y grandeza de alma. Sin embargo, no es magn&aacute;nimo quien se esfuerza en vivir mucho, ni quien ama la vida<a href="#footnote-53983-28" id="footnote-53983-28-backlink" name="footnote-53983-28-backlink"><sup>28</sup></a>. (40) Con car&aacute;cter sencillo y noble es capaz de soportar la injusticia, sin ser vengativo. La sencillez y la honestidad acompa&ntilde;an a la magnanimidad<a href="#footnote-53983-29" id="footnote-53983-29-backlink" name="footnote-53983-29-backlink"><sup>29</sup></a>. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> <b>Obras, consecuencias y acompa&ntilde;antes de los vicios</b>    <br>    <br> Juzgar de mala manera los hechos es propio de la insensatez<a href="#footnote-53983-30" id="footnote-53983-30-backlink" name="footnote-53983-30-backlink"><sup>30</sup></a>, al igual que, de mala manera, deliberar, comportarse y utilizar (45) las riquezas presentes. Tambi&eacute;n consiste en el opinar falsamente sobre lo bueno y bello &#91;1251a&#93; (1) de la vida. Junto a la insensatez se encuentran la inexperiencia, la ignorancia, la incontinencia, la torpeza y la falta de memoria. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> La irascibilidad es de tres especies: la c&oacute;lera, la amargura y la aflicci&oacute;n<a href="#footnote-53983-31" id="footnote-53983-31-backlink" name="footnote-53983-31-backlink"><sup>31</sup></a>. Es propio del irascible no ser capaz de soportar (5) peque&ntilde;os desprecios, ni la inferioridad, pues es capaz de ser castigador, vengativo, f&aacute;cilmente movido a la ira tanto por obra o por palabra que suceda. A la irascibilidad le acompa&ntilde;an la irritabilidad y la mutabilidad del car&aacute;cter, la amargura en el hablar, el disgustarse por peque&ntilde;eces, (10) y padecer estas cosas r&aacute;pidamente durante un corto momento. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> La cobard&iacute;a consiste en ser movido f&aacute;cilmente por el miedo de lo que sucede, y mucho m&aacute;s por el miedo a la muerte o a las mutilaciones del cuerpo. Tambi&eacute;n consiste en creer que lo mejor es salvarse de cualquier modo, en vez de morir bellamente. La cobard&iacute;a es seguida por la molicie, la falta de virilidad, (15) la pereza y el amor a la vida. Debajo de ella hay una cierta timidez y un car&aacute;cter sin ganas de entrar en disputas. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2"> A la intemperancia pertenece el elegir el goce de placeres perjudiciales y vergonzosos, el creerse mucho m&aacute;s feliz viviendo en tales placeres, el ser amante de la risa, de las burlas (20) y del rid&iacute;culo. Le es propio tambi&eacute;n el ser facilista tanto en el pensamiento como en las obras. Junto a la intemperancia van el desorden, la desverg&uuml;enza, la indecencia, el afeminamiento, la despreocupaci&oacute;n, la indiferencia, el descuido, la flojera. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> La incontinencia consiste en, desprovisto de razonamiento, elegir el goce de los placeres y considerar que era mejor no haber participado de ellos, (25) ni mucho menos tenerlos (arrepentirse); as&iacute; como en suponer que es necesario obrar tanto lo bueno como lo provechoso, pero distingui&eacute;ndolos por los placeres. La incontinencia es acompa&ntilde;ada por la molicie<a href="#footnote-53983-32" id="footnote-53983-32-backlink" name="footnote-53983-32-backlink"><sup>32</sup></a>, el arrepentimiento y la mayor&iacute;a de vicios que acompa&ntilde;an tambi&eacute;n a la intemperancia. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> (30) La injusticia es de tres especies: la impiedad, la ambici&oacute;n y la soberbia. La impiedad es una ofensa contra los dioses, los esp&iacute;ritus o los que han bajado (al Hades)<a href="#footnote-53983-33" id="footnote-53983-33-backlink" name="footnote-53983-33-backlink"><sup>33</sup></a>; contra los progenitores y contra la patria. La ambici&oacute;n es una injusticia contra los convenios, eligiendo lo provechoso en contra del m&eacute;rito propio. La soberbia es aquella seg&uacute;n la cual (35) se dispone para s&iacute; mismo los placeres, mientras se conduce a otros hacia la verg&uuml;enza, por lo cual Eveno<a href="#footnote-53983-34" id="footnote-53983-34-backlink" name="footnote-53983-34-backlink"><sup>34</sup></a> dice acerca de ella: &quot;<i>cualquiera que no obtiene un provecho sufre igualmente una injusticia</i>". </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Es propio de la injusticia apartarse de las costumbres y usos patrios, desobedecer las leyes y a los gobernantes, &#91;1251b&#93; (1) enga&ntilde;ar, jurar en falso, apartarse de los acuerdos y de los compromisos. La injusticia es acompa&ntilde;ada por la calumnia, la fanfarroner&iacute;a, la filantrop&iacute;a ficticia, la malicia y la picard&iacute;a. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> La iliberalidad es de tres especies: la codicia, el ahorro y (5) la avaricia. La codicia es aquella seg&uacute;n la cual se busca enriquecerse de cualquier modo, poniendo mayor cuidado en la ganancia vergonzosa. El ahorro es aquel seg&uacute;n el cual se llegan a hacer los gastos m&aacute;s bajos s&oacute;lo de lo necesario. La avaricia es aquel vicio en el cual gastan muy poco y de mal forma, enga&ntilde;ando m&aacute;s para obtener ventaja, (10) no conforme al momento oportuno. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> La iliberalidad consiste en hacerse rico en gran medida, en no creer que sea vergonzoso buscar ganancia, llevar una vida baja, servil y sucia, ser amante de honores y extra&ntilde;o a la libertad. La iliberalidad es acompa&ntilde;ada por la cicater&iacute;a, (15) la aflicci&oacute;n, la pusilanimidad, la vileza, la desmesura, la innobleza y el odio a los hombres. </font></p>     <p><font face="verdana" size="2"> Propio de la pusilanimidad es no ser capaz de soportar el honor y el deshonor, ni la fortuna, ni la mala fortuna, pero s&iacute; de disminuir el honor recibido, de reservar para s&iacute; mismo lo poco que le ha dado la buena fortuna; tambi&eacute;n es propio de la pusilanimidad no ser capaz de soportar (20) el deshonor m&aacute;s insignificante, y juzgarlo como un fracaso, un castigo de los dioses y un gran infortunio; es capaz tambi&eacute;n de lamentarse por todo y soportarlo de mala gana. Adem&aacute;s de esto, el pusil&aacute;nime es tal que es capaz de llamar a toda negligencia suya un abuso y un deshonor; y que ha sucedido por desconocimiento u olvido. La pusilanimidad es acompa&ntilde;ada por la cicater&iacute;a, la peque&ntilde;ez de &aacute;nimo, (25) la queja contra el destino y la vileza. </font></p>     <center><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSI&Oacute;N</b></font></center>     <p><font face="verdana" size="2"> Propio de la virtud en general es procurar diligentemente la disposici&oacute;n en relaci&oacute;n con el alma, prove&iacute;da con movimientos tranquilos y ordenados, armonizada en todas sus partes; por eso, la disposici&oacute;n diligente del alma parece ser el paradigma de un (30) buen r&eacute;gimen pol&iacute;tico. Propio de la virtud es hacer el bien a los dignos, amar a los buenos, no ser castigador, ni vengativo, sino benigno, bondadoso e indulgente. A la virtud la acompa&ntilde;an la probidad, la equidad, la amabilidad y la buena esperanza. Adem&aacute;s de tales cosas, es capaz de ser (35) amante de la amistad, de la compa&ntilde;&iacute;a, de los extranjeros, de los hombres y de la belleza, todo lo cual es propio de las cosas dignas de alabanza, mientras que lo contrario es propio del vicio. </font></p> <hr>    <br> <font face="verdana" size="2"><b>NOTAS AL PIE</b></font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2"> <a href="#footnote-53983-1-backlink" id="footnote-53983-1" name="footnote-53983-1"><sup>1</sup></a> El concepto de causa (&alpha;&iota;)&tau;&iota;/&alpha;), tan profundamente analizado en la <i>Metaf&iacute;sica</i>, Libro V, 2. 1013<sup>a</sup> 24-1014<sup>a</sup> 25, es aqu&iacute; objeto de simple enunciaci&oacute;n, como si fuera un concepto un&iacute;voco, ignorando los cuatro sentidos en que puede ser tomado (causa material, formal, eficiente y final). En la <i>&Eacute;tica a Nic&oacute;maco</i>, Lib. I. 1097b 1 y Lib. VI. 1139<sup>a</sup> 32, hace de su teor&iacute;a de las cuatro causas un punto de referencia para comprender la praxis humana. Afirma que por tratarse de praxis, y no de techne, no se tiene ninguna materia, ni ninguna forma, dado que el objetivo de la praxis es el obrar y no el producto. Por ello, la praxis s&oacute;lo es susceptible de analizar de acuerdo a dos causas: la final, de la cual afirma que es la felicidad, y la eficiente, la cual determina ser la facultad pr&aacute;ctica de la raz&oacute;n, la Phronesis, capaz de deliberar y elegir.    <br> <a href="#footnote-53983-2-backlink" id="footnote-53983-2" name="footnote-53983-2"><sup>2</sup></a> El verbo &pi;&alpha;&rho;&epsilon;/&pi;&omicron;&mu;&alpha;&iota; significa acompa&ntilde;ar, seguir cerca. El autor de este op&uacute;sculo alterna su uso junto con los sin&oacute;nimos &alpha;)&kappa;&omicron;&lambda;&omicron;&upsilon;&phi;&epsilon;/&sigmaf;: seguir, acompa&ntilde;ar, y su forma compuesta &pi;&alpha;&rho;&alpha;&kappa;&omicron;&lambda;&omicron;&upsilon;&phi;&epsilon;/&sigmaf;: seguir de cerca, acompa&ntilde;ar.    <br> <a href="#footnote-53983-3-backlink" id="footnote-53983-3" name="footnote-53983-3"><sup>3</sup></a> Estos cuatro lugares loables de la misma manera que la virtud (las causas, lo que la acompa&ntilde;a, sus hechos y sus resultados) son, de alg&uacute;n modo, el plan de trabajo que sigue este op&uacute;sculo, pues al pasar a definir cada una de las virtudes o vicios, comienza diciendo de d&oacute;nde proceden (de cu&aacute;l de las tres partes del alma), luego analiza cuales son las obras y consecuencias de cada una de esas virtudes y termina enumerando las otras virtudes que la acompa&ntilde;an. El orden no es el mismo que sigue en el desarrollo del texto, pero cumple lo que aqu&iacute; est&aacute; proponiendo. M&aacute;s adelante se mostrar&aacute; en qu&eacute; lugares del texto se realiza este an&aacute;lisis.    <br> En <i>&Eacute;tica a Nic&oacute;maco</i>, por el contrario, establece que el an&aacute;lisis que debe hacerse de cada virtud es acerca de &quot;<i>qu&eacute; son, a qu&eacute; cosa se refieren y c&oacute;mo</i>" (Arist&oacute;teles, 1985: 1115<sup>a</sup> 5), es decir, su definici&oacute;n, la pasi&oacute;n o la acci&oacute;n a la que se refieren y la manera en que se alcana el t&eacute;rmino medio en ella.    <br> <a href="#footnote-53983-4-backlink" id="footnote-53983-4" name="footnote-53983-4"><sup>4</sup></a> Esta misma definici&oacute;n de Phronesis (traducida com&uacute;nmente por prudencia o sabidur&iacute;a pr&aacute;ctica) como virtud de la parte racional del alma, se encuentra en <i>T&oacute;picos</i> 145 a. 30, donde se lee: &quot;<i>la sabidur&iacute;a (Phronesis) primariamente es virtud de la facultad racional puesto que gracias a ella se dice tanto del hombre como del alma que son sabios</i> (&phi;&rho;&omicron;&nu;&epsilon;&iota;&rho;&nu;)" (Arist&oacute;teles, 1967: 494-495).    <br> En este op&uacute;sculo, sin embargo, no se tiene a&uacute;n la divisi&oacute;n entre virtudes del car&aacute;cter (&eta;)&phi;&iota;&kappa;&eta;&alpha;&iota;&iota; &alpha;)&rho;&epsilon;&tau;&alpha;/&iota;) y virtudes intelectuales (&delta;&iota;&alpha;&nu;&omicron;&eta;&tau;&iota;&kappa;&alpha;&iota;&iota; &alpha;)&rho;&epsilon;&tau;&alpha;/&iota;), tal como las define en la <i>&Eacute;tica a Nic&oacute;maco</i>, principalmente libro VI, y Libro II 1103<sup>a</sup> 3-7. La Phronesis all&iacute; ocupa el lugar de una de las virtudes intelectuales, que se encarga de los objetos que no siempre son de la misma manera, refiri&eacute;ndose directamente a la praxis humana, la cual es siempre variable, y por lo cual es motivo de deliberaci&oacute;n y elecci&oacute;n. Basado en la Phronesis, como virtud intelectual, el hombre puede decidirse por obrar de la mejor manera y buscar las virtudes &eacute;ticas o del car&aacute;cter. Es claro que en este op&uacute;sculo, la Phronesis ocupa el lugar, como el resto de virtudes, de una virtud del car&aacute;cter; claro est&aacute;, de la virtud primera, pues pertenece a la parte racional del alma, &uacute;nica virtud de esta parte racional. En la <i>&Eacute;tica a Nic&oacute;maco</i> cita cinco virtudes intelectuales, todas pertenece a la parte racional.    <br> <a href="#footnote-53983-5-backlink" id="footnote-53983-5" name="footnote-53983-5"><sup>5</sup></a> As&iacute; como aqu&iacute; relaciona Arist&oacute;teles a la valent&iacute;a como virtud de la parte irascible del alma, en la <i>&Eacute;tica a Nic&oacute;maco</i> 1116b. 26, las colocas juntas diciendo &omicron;&iota;&eta; &alpha;)&nu;&delta;&rho;&epsilon;&iota;&omega;&omicron;&iota; &phi;&upsilon;&mu;&omicron;&epsilon;&iota;&delta;&epsilon;&iota;&omega;&zeta;, los irascibles valientes. Al igual que en su texto <i>Problemata</i> 898<sup>a</sup>. 6, los coloca juntos &alpha;)&nu;&delta;&rho;&epsilon;&iota;&omega;&alpha; &kappa;&alpha;&iota;&upsilon; &phi;&upsilon;&mu;&omicron;&epsilon;&iota;&delta;&eta;, la valent&iacute;a y la irascibilidad.    <br> <a href="#footnote-53983-6-backlink" id="footnote-53983-6" name="footnote-53983-6"><sup>6</sup></a> En los <i>T&oacute;picos</i> 138b 1-5 plantea una idea muy semejante al decir: &quot;<i>... puesto que es una propiedad de la facultad racional</i> (&lambda;&omicron;&upsih;&iota;&sigma;&tau;&iota;&kappa;&omicron;/&zeta;) <i>es la sede primaria de la sabidur&iacute;a</i> (&phi;&rho;&omicron;/&nu;&iota;&mu;&omicron;&nu;) <i>tanto como lo es de la facultad apetitiva</i> (&epsilon;)&pi;&iota;&phi;&upsilon;&mu;&eta;&tau;&iota;&kappa;&omicron;&zeta;) <i>el ser la sede primaria de la templanza</i> (&sigma;&sigmaf;&rho;&phi;&rho;&omicron;&nu;)" (Ib&iacute;d: 483-484).    <br> <a href="#footnote-53983-7-backlink" id="footnote-53983-7" name="footnote-53983-7"><sup>7</sup></a> Es curioso como el autor de este op&uacute;sculo fundamenta aqu&iacute; su clasificaci&oacute;n de las virtudes y los vicios, a trav&eacute;s de la propuesta plat&oacute;nica de una triple partici&oacute;n del alma en concupiscible (&epsilon;)&pi;&iota;&phi;&upsilon;&mu;&eta;&tau;&iota;&kappa;&omicron;/&zeta;), irascible (&phi;&upsilon;&mu;&omicron;&epsilon;&iota;&delta;&eta;/&zeta;) y racional (&lambda;&omicron;&upsih;&iota;&sigma;&tau;&iota;&kappa;&omicron;/&zeta;), tal como lo expresa el fundador de la Academia en <i>La Rep&uacute;blica</i> 436 a-b; 440b y en general todo el libro IV. Causa extra&ntilde;eza, sobre todo, porque el fundador del Liceo, en el <i>De Anima</i>, se opone a esta partici&oacute;n y afirma que el alma es triple pero en cuanto vegetativa (&tau;&omicron;&iota; &phi;&upsilon;&tau;&iota;&kappa;&omicron;/&nu;), sensitiva (&tau;&omicron;\ &epsilon;)&pi;&iota;&phi;&upsilon;&mu;&eta;&tau;&iota;&kappa;&omicron;/&nu;) y racional (&tau;&omicron;&iota; &lambda;&omicron;&upsih;&upsilon;&sigma;&tau;&iota;&psi;&omicron;/&nu;), incluyendo principalmente en la vegetativa funciones de crecimiento y vida que Plat&oacute;n no tuvo en cuenta. La fundamentaci&oacute;n de la filosof&iacute;a moral presentada en la <i>&Eacute;tica a Nic&oacute;maco</i> se basa igualmente en la naturaleza humana, vista desde las partes del alma y eligiendo la parte principal. El fin &uacute;ltimo del hombre, lo que trae consigo la felicidad, es obrar de acuerdo a su naturaleza racional activa. Cfr. <i>&Eacute;tica a Nic&oacute;maco</i>. Lib. I. C&aacute;p. 7 1098<sup>a</sup> 5-21. y C&aacute;p. 13. 1102<sup>a</sup> 5-1102b 36. No obstante, no fundamenta las virtudes desde las partes irracionales del alma, sino en la racionalidad de la Phronesis. Las virtudes de la parte racional son las virtudes diano&eacute;ticas y las de la parte irracional, las &eacute;ticas, en cuanto se tratan de un control de la raz&oacute;n sobre los deseos y pasiones. Sobre las otras partes del alma irracionales que el hombre posee dice: &quot;<i>las virtudes de la nutrici&oacute;n y del crecimiento no son propias del hombre</i>" (Arist&oacute;teles, 1985: 1119b40-41).    <br> <a href="#footnote-53983-8-backlink" id="footnote-53983-8" name="footnote-53983-8"><sup>8</sup></a> Este concepto de alma completa o entera, adem&aacute;s de utilizarlo aqu&iacute; en <i>Virtudes y vicios</i>, lo hace una sola vez en el <i>De Anima</i> 402b 10, cuando, en el comienzo del texto se pregunta c&oacute;mo debe ser el m&eacute;todo de estudio del alma. Si ella es una sola (&omicron;(/&lambda;&eta; &theta;&upsilon;/&chi;&eta;), pero compuesta por partes (&mu;&omicron;/&rho;&iota;&alpha;), &quot;<i>es necesario investigarla primero como un todo, antes que por partes</i>". Lo particular de este asunto, junto con ser s&oacute;lo en estos dos lugares donde se refiere al alma de esta forma, es que en <i>Virtudes y vicios</i>, contrapone el alma entera con los diferentes tipos de alma (&epsilon;&iota;)&rho;&delta;&omicron;&zeta;), siguiendo a Plat&oacute;n, mientras que en De Anima no habla de tipos de alma, pues concluye que alma s&oacute;lo hay una, pero con diferentes partes (&mu;&omicron;/&rho;&iota;&alpha;).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <a href="#footnote-53983-9-backlink" id="footnote-53983-9" name="footnote-53983-9"><sup>9</sup></a> Seg&uacute;n el plan de la obra establecido en el primer p&aacute;rrafo, del cual se trat&oacute; en la nota 3, este anterior segmento es la referencia a la primera de las metas propuestas: saber cu&aacute;l es la causa de cada una de las virtudes y de los vicios. Queda establecido entonces que es cada una de las partes del alma la causa de ellas.    <br> <a href="#footnote-53983-10-backlink" id="footnote-53983-10" name="footnote-53983-10"><sup>10</sup></a> La expresi&oacute;n &epsilon;&kappa;&pi;&lambda;&eta;&kappa;&tau;&omicron;&iota; ...&upsilon;(/&pi;&omicron; &phi;&omicron;&beta;&sigmaf;&nu;, repetida tres veces m&aacute;s en este mismo op&uacute;sculo, traduce textualmente: que se asustan por sus temores, que a nuestro juicio es una redundancia no necesaria en castellano, por lo cual mantenemos en la traducci&oacute;n s&oacute;lo el verbo &epsilon;)&kappa;&pi;&lambda;&eta;&tau;&tau;&sigmaf;.    <br> <a href="#footnote-53983-11-backlink" id="footnote-53983-11" name="footnote-53983-11"><sup>11</sup></a> Ver <i>supra</i>, n. 10.    <br> <a href="#footnote-53983-12-backlink" id="footnote-53983-12" name="footnote-53983-12"><sup>12</sup></a> Aqu&iacute; parece haber una contradicci&oacute;n, pues luego de afirmar que no existe vicio para la continencia o autocontrol, analiza el vicio correspondiente a &eacute;ste.    <br> <a href="#footnote-53983-13-backlink" id="footnote-53983-13" name="footnote-53983-13"><sup>13</sup></a> Hasta ac&aacute; se ha cumplido el plan inicial: se han planteado las causas de las virtudes y los vicios, y en lo &uacute;ltimo que acaba de verse se encuentran enumeradas lo que sucede con ellas. Lo que sigue, por tanto, en el resto del texto es el an&aacute;lisis de los resultados y de lo que las acompa&ntilde;an. <i>Cfr. supra</i>, n. 3.    <br> <a href="#footnote-53983-14-backlink" id="footnote-53983-14" name="footnote-53983-14"><sup>14</sup></a> Pasaje de dif&iacute;cil traducci&oacute;n. Los verbos pare/petai (verbo que contin&uacute;a utiliz&aacute;ndose en singular para referirse a varios sujetos) y e)stin est&aacute;n originalmente en singular, pero traducidos al plural, pues consideramos que se refieren a la memoria, la experiencia y la sagacidad. Inmediatamente despu&eacute;s vuelve y menciona a las dos primeras, por lo que el verbo debe referirse a la sagacidad solamente, pero todo ello, a trav&eacute;s del kaqa/per, se asimilan a las otras dos. Luego de ello menciona otra vez a la sagacidad, pero esta vez, junto a la discreci&oacute;n, como partes de algo que no esta claro qu&eacute; pueda ser.    <br> <a href="#footnote-53983-15-backlink" id="footnote-53983-15" name="footnote-53983-15"><sup>15</sup></a> Plural en el original.    <br> <a href="#footnote-53983-16-backlink" id="footnote-53983-16" name="footnote-53983-16"><sup>16</sup></a> El trato en la <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> y en la <i>&Eacute;tica a Eudemo</i>, dado  a esta virtud es un tanto diferente. En <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a </i>1108<sup>a</sup> 4-9, afirma que la mansedumbre (&pi;&rho;&alpha;&omicron;&tau;&eta;&sigmaf;) es el t&eacute;rmino medio respecto a la ira (&omicron;&rho;&gamma;&eta;), frente a la cual el exceso es la iracundia (&eta; &delta;&epsilon; &kappa;&alpha;&kappa;&iota;&alpha; &omicron;&rho;&gamma;&iota;&lambda;&omicron;&tau;&eta;&sigmaf;), y el defecto la incapacidad de ira (&alpha;&omicron;&rho;&gamma;&eta;&sigma;&iota;&alpha;). M&aacute;s adelante, <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> 1125b 26 -1126b 10, cambia de parecer al afirmar que el t&eacute;rmino medio y los extremos respecto a la ira carecen de nombre, por lo cual puede llam&aacute;rsele mansedumbre, al primero, e irascibilidad (&omicron;&rho;&gamma;&iota;&lambda;&omicron;&tau;&eta;&sigmaf;) e incapacidad de encolerizarse (&alpha;&omicron;&rho;&gamma;&eta;&sigma;&iota;&alpha;) a los extremos. En <i>&Eacute;tica a Eudemo</i> 1120b 38, enuncia nuevamente la mansedumbre y la irascibilidad como t&eacute;rmino medio y exceso, pero coloca la indolencia o insensibilidad (&alpha;&nu;&alpha;&lambda;&gamma;&eta;&sigma;&iota;&alpha;) en lugar del defecto; adem&aacute;s de agregar en 1131b 26, dos nuevos excesos: el altivo y el servil respectivamente (&omicron; &pi;&rho;&alpha;&omicron;&sigmaf; &mu;&epsilon;&sigma;&omicron;&sigmaf; &tau;&omicron;&upsilon; &chi;&alpha;&lambda; &tau;&omicron;&upsilon; &alpha;&nu;&delta;&rho;&alpha;&pi;&omicron;&delta;&omega;&delta;&omicron;&upsilon;&sigmaf;). En com&uacute;n, la <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> y la <i>&Eacute;tica a Eudemo</i> aportan una definici&oacute;n diferente de la mansedumbre como el irritarse por los motivos debidos, en la manera debida, cuando es debido y cono los que es debido. Ninguna de estas tres obras enuncia una actitud que acompa&ntilde;e a la mansedumbre, lo cual ser&aacute; com&uacute;n en las dem&aacute;s virtudes analizadas.    <br> <a href="#footnote-53983-17-backlink" id="footnote-53983-17" name="footnote-53983-17"><sup>17</sup></a> Ver <i>supra</i>, n. 10.    <br> <a href="#footnote-53983-18-backlink" id="footnote-53983-18" name="footnote-53983-18"><sup>18</sup></a> En l&iacute;neas anteriores, el op&uacute;sculo afirmaba que la valent&iacute;a es la virtud respecto al miedo a la muerte, lo cual viene a ser ratificado en este nuevo p&aacute;rrafo. En <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> 1115<sup>a</sup> 4 -1115b 6, se ratifica tambi&eacute;n este aspecto al decir que llamamos valiente o audaz al que no le teme a nada, pero de este modo s&oacute;lo se utiliza el t&eacute;rmino valiente metaf&oacute;rica o anal&oacute;gicamente, pues hay cosas dignas de temer como la envidia, el odio de los hijos o la infamia. La valent&iacute;a en sentido estricto es el temor a la muerte, sobre todo, a la que se presenta en la guerra, en la manera y cantidad debidas. Tanto en la <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i>, como en la <i>&Eacute;tica a Eudemo</i>, opone la valent&iacute;a a la cobard&iacute;a (&delta;&epsilon;&iota;&lambda;&iota;/&alpha;), como a la temeridad (&phi;&rho;&alpha;&sigma;&upsilon;/&tau;&eta;&zeta;), esta &uacute;ltima no citada en el op&uacute;sculo que nos ocupa. Ambos libros mencionados a&ntilde;aden adem&aacute;s una lista de cinco tipos de valent&iacute;as: la c&iacute;vica, la militar, la de inexperiencia e ignorancia, la debida a la esperanza y la de pasi&oacute;n irracional o arrebato (Arist&oacute;teles, 1967: 1116<sup>a</sup> 16 -1117<sup>a</sup> 29 &amp; 1129<sup>a</sup> 13- 31).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <a href="#footnote-53983-19-backlink" id="footnote-53983-19" name="footnote-53983-19"><sup>19</sup></a> <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> y <i>&Eacute;tica a Eudemo</i>, es m&aacute;s preciso en la determinaci&oacute;n del tipo de placeres referidos a la moderaci&oacute;n. Este op&uacute;sculo habla de los placeres del cuerpo (&eta;( &sigma;&sigmaf;&mu;&alpha;&tau;&iota;&kappa;&eta;&iota; &eta;(&delta;&omicron;&nu;&eta;/), mientras que aquellas dos obras, sobre todo <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i>, aunque tambi&eacute;n distinguen entre los placeres del cuerpo y los del alma (Arist&oacute;teles, 1985: 1117b 29-31), precisan que la moderaci&oacute;n se refiere a cierto tipo de placeres del cuerpo, los placeres respecto a los objetos del gusto y del tacto (&alpha;(&phi;&eta;\ &kappa;&alpha;&iota;&upsilon; &upsih;&epsilon;&upsilon;&rho;&sigma;&iota;&zeta;) (<i>Ib&iacute;d</i>.: 1118a.26) (&pi;&epsilon;&rho;&iota;&upsilon; &tau;&alpha;\ &upsih;&epsilon;&upsilon;&sigma;&tau;&alpha;\ &kappa;&alpha;&iota;&upsilon; &alpha;(&pi;&tau;&alpha;/.) (Arist&oacute;teles, 1967: 1230b.38). Ambos tratados aristot&eacute;licos establecen la templanza (&sigma;&sigmaf;&phi;&rho;&omicron;&sigma;&upsilon;/&nu;&eta;) como el t&eacute;rmino medio, entre el exceso en la b&uacute;squeda de los placeres: incontinencia (&alpha;)&kappa;&omicron;&lambda;&alpha;&sigma;&iota;&eta;&alpha;), vicio incluido tambi&eacute;n en <i>Virtudes y vicios</i>; mientras el defecto, no mencionado en &eacute;ste, &quot;<i>no tiene nombre, porque dif&iacute;cilmente tal persona existe</i>" (Arist&oacute;teles, 1985: 119<sup>a</sup> 12), es mencionado en otros lugares como insensibilidad (Arist&oacute;teles, 1967: 1221a.2 &amp; 1231<sup>a</sup> 39), (Arist&oacute;teles, 1985: 1119<sup>a</sup> 7: &alpha;)&nu;&alpha;&iota;&sigma;&phi;&eta;&sigma;&iota;&eta;&alpha;).    <br> <a href="#footnote-53983-20-backlink" id="footnote-53983-20" name="footnote-53983-20"><sup>20</sup></a> Estas &uacute;ltimas palabras tienen un sentido un poco oscuro &delta;&iota;&kappa;&alpha;&iota;&alpha; &alpha;)/&delta;&epsilon;&iota;&alpha; no aparecen combinadas en ning&uacute;n otro verso en el <i>corpus aristotelicum</i>, por lo cual no podemos tener una referencia para su traducci&oacute;n. La versi&oacute;n de Patricio de Azcarate la traduce por &quot;<i>leg&iacute;tima satisfacci&oacute;n</i>"; la versi&oacute;n inglesa de H. Rackham coloca &quot;<i>disorder</i>". Consideramos que el sentido que plantea expresar es el de leg&iacute;tima libertad, dispensa o exenci&oacute;n, por lo cual quiere expresar que el hombre con templanza se abstiene de los placeres, inclusive de aquellos a los que podr&iacute;a tener derecho.    <br> <a href="#footnote-53983-21-backlink" id="footnote-53983-21" name="footnote-53983-21"><sup>21</sup></a> Es curioso como en la <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> no existe ning&uacute;n an&aacute;lisis directo de esta virtud, s&oacute;lo breves referencias, dentro de las cuales es importante destacar dos que se refieren a ella como una virtud m&aacute;s general que la temperancia (&sigma;&sigmaf;&phi;&rho;&omicron;&sigma;&upsilon;/&nu;&eta;) (Arist&oacute;teles, 1967: 1231<sup>a</sup> 24, 1231b3-4), pues establece un control sobre todo tipo de placeres, los del cuerpo y los del alma; por lo cual, promete un an&aacute;lisis m&aacute;s profundo que no desarrolla. En cambio, en <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> dedica todo el cap&iacute;tulo VII a esta virtud y sus vicios. Al igual que en <i>Virtudes y vicios</i>, en la <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> relaciona la continencia (&epsilon;)&upsih;&kappa;&alpha;&tau;&rho;&epsilon;&iota;/&alpha;) con la perseverancia o resistencia (&kappa;&alpha;&rho;&tau;&epsilon;&rho;&iota;/&alpha;) (Arist&oacute;teles, 1985: 1145<sup>a</sup> 36).    <br> <a href="#footnote-53983-22-backlink" id="footnote-53983-22" name="footnote-53983-22"><sup>22</sup></a> Consideramos que se trata de bajar al Hades, pues el t&eacute;rmino bajar parece ser un eufemismo para mencionar a los muertos o antepasados.    <br> <a href="#footnote-53983-23-backlink" id="footnote-53983-23" name="footnote-53983-23"><sup>23</sup></a> En <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> dedica Arist&oacute;teles todo el cap&iacute;tulo V al an&aacute;lisis de la justicia. En ambos lugares se define la justicia como el distribuir o dar a cada uno seg&uacute;n su m&eacute;rito (&kappa;&alpha;&tau;&epsilon; &alpha;)&psi;&iota;&alpha;&nu;), pero en el aparte 1131<sup>a</sup> 10-1132b 20, contrapone esta definici&oacute;n distributiva o geom&eacute;trica, con un segundo tipo de justicia, correctiva o aritm&eacute;tica, que consiste en dar siempre lo igual o por partes iguales, sin tener en cuenta el m&eacute;rito. Ninguna de las otras descripciones que se hacen aqu&iacute; en <i>Virtudes y vicios</i> son utilizadas de nuevo en la <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i>; ni las personas o seres con quien se debe ser justo, ni las otras virtudes que acompa&ntilde;an a la justicia.    <br> <a href="#footnote-53983-24-backlink" id="footnote-53983-24" name="footnote-53983-24"><sup>24</sup></a> Sobre la liberalidad ya se dijo algo en la introducci&oacute;n, donde se aclar&oacute; como este op&uacute;sculo deja de lado el vicio por exceso: la prodigalidad (&alpha;)&sigma;&sigmaf;&tau;&iota;/&alpha;). Como en todas las oras virtudes, el an&aacute;lisis que se realiza en <i>&Eacute;tica a Eudemo</i> y <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> es mucho m&aacute;s completo. Por ejemplo, hacen la claridad de que ella hace referencia al dar y recibir dinero 1107b 9-12, mientras que en <i>Virtudes y vicios</i> resalta el car&aacute;cter del dar.    <br> Una clara contradicci&oacute;n con las dos &eacute;ticas se presenta con referencia al gasto en cosas in&uacute;tiles, pues esto en aquellas tiende m&aacute;s a la prodigalidad; la liberalidad debe saber cu&aacute;ndo y c&oacute;mo gastar el dinero (<i>Ib&iacute;d</i>.: 1120<sup>a</sup>24-26), por lo cual, la utilidad es una de las cualidades que debe tener el objeto del gasto. La inutilidad mencionada en <i>Virtudes y vicios</i> est&aacute; m&aacute;s cercana a la magnificencia, virtud que no es analizada en este op&uacute;sculo.    <br> <a href="#footnote-53983-25-backlink" id="footnote-53983-25" name="footnote-53983-25"><sup>25</sup></a> Se a&ntilde;ade el complemento <i>del car&aacute;cter</i> (&tau;&omicron;&upsilon;&rho; &eta;)/&phi;&omicron;&upsilon;&zeta;), quiz&aacute; porque la cualidad de la flexibilidad tiene un sentido lejano al &eacute;tico que aqu&iacute; se le quiere imprimir. El t&eacute;rmino &upsilon;(&upsih;&rho;&omicron;/&tau;&eta;&zeta; significa principalmente humedad, por lo cual no estaba dem&aacute;s hacer la aclaraci&oacute;n de que se utiliza referido al car&aacute;cter.    <br> <a href="#footnote-53983-26-backlink" id="footnote-53983-26" name="footnote-53983-26"><sup>26</sup></a> Ninguna de las virtudes relacionadas aqu&iacute; con la liberalidad son mencionadas junto a ella en las &eacute;ticas.    <br> <a href="#footnote-53983-27-backlink" id="footnote-53983-27" name="footnote-53983-27"><sup>27</sup></a> Muy representativa es la etimolog&iacute;a de esta virtud y de su vicio, pues la &mu;&epsilon;&upsih;&alpha;&lambda;&omicron;&theta;&upsilon;&chi;&iota;/&alpha; y la &mu;&iota;&kappa;&rho;&omicron;&theta;&upsilon;&chi;&iota;/&alpha; traducen textualmente grandeza y peque&ntilde;ez de esp&iacute;ritu. Aqu&iacute; las traducimos por magnanimidad y pusilanimidad.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <a href="#footnote-53983-28-backlink" id="footnote-53983-28" name="footnote-53983-28"><sup>28</sup></a> No quiere esto decir que deba preferir la muerte sobre la vida, ni considerarla como algo sin val&iacute;a. Nada m&aacute;s lejano al esp&iacute;ritu griego. El sentido remite, antes bien, a no apegarse demasiado a la vida, lo cual, infunde a la larga un miedo continuo a la muerte, el cual es ajeno al esp&iacute;ritu magn&aacute;nimo.    <br> <a href="#footnote-53983-29-backlink" id="footnote-53983-29" name="footnote-53983-29"><sup>29</sup></a> No se distancia mucho el an&aacute;lisis hecho en este op&uacute;sculo y en las dos &eacute;ticas con respecto a esta virtud, sobre todo, en lo referente a su relaci&oacute;n con el honor y el deshonor. Digno de se&ntilde;alar son los dos vicios que en la <i>&Eacute;tica a Eudemo</i> 1232 a19-1233<sup>a</sup> 31 y en la <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> 1123<sup>a</sup> 35-115<sup>a</sup> 33, contraponen a la magnanimidad, por un lado el defecto denominado pusilanimidad, mencionado tambi&eacute;n por este op&uacute;sculo, y por el otro, el exceso denominado vanidad (&chi;&alpha;&upsilon;&nu;&omicron;/&tau;&eta;&zeta;), ausente en el tratado que nos ocupa.    <br> <a href="#footnote-53983-30-backlink" id="footnote-53983-30" name="footnote-53983-30"><sup>30</sup></a> El orden del op&uacute;sculo es claro. Luego de hablar de cada una de las virtudes procede a hablar del vicio correspondiente. Como se ha visto en las anteriores notas aclaratorias, Arist&oacute;teles en sus otras obras morales adjudica dos vicios a cada virtud, en cambio aqu&iacute; solo se adjudica uno.    <br> <a href="#footnote-53983-31-backlink" id="footnote-53983-31" name="footnote-53983-31"><sup>31</sup></a> Adem&aacute;s de lo dicho en la nota 16 sobre la virtud correspondiente a este vicio, es necesario decir que Arist&oacute;teles en la <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> 1126a 14-22, relaciona tambi&eacute;n a los irascibles (&omicron;)&rho;&upsih;&iota;&lambda;&omicron;&iota;) con los col&eacute;ricos (&alpha;)&kappa;&rho;&omicron;&chi;&omicron;&lambda;&iota;/&alpha;) y los amargados (&pi;&iota;&kappa;&rho;&omicron;&iota;/). La aflicci&oacute;n (&beta;&alpha;&rho;&upsilon;&phi;&upsilon;&mu;&iota;(&alpha;) no es mencionado, pero en su lugar a&ntilde;ade a los dif&iacute;ciles (&chi;&alpha;&lambda;&epsilon;&pi;&omicron;&iota;/). En <i>&Eacute;tica a Eudemo</i> 1231b 8, menciona de nuevo a los irascibles y dif&iacute;ciles, pero a&ntilde;ade a los salvajes (&alpha;)&upsih;&rho;&iota;&omicron;&iota;/). La definici&oacute;n de irascibilidad cambia tambi&eacute;n de manera sustancial.    <br> <a href="#footnote-53983-32-backlink" id="footnote-53983-32" name="footnote-53983-32"><sup>32</sup></a> En <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a</i> la molicie (&mu;&alpha;&lambda;&alpha;&kappa;&iota;&alpha;) acompa&ntilde;a tambi&eacute;n a la falta de control o incontinencia (&alpha;&kappa;&alpha;&rho;&alpha;&sigma;&iota;&alpha;).    <br> <a href="#footnote-53983-33-backlink" id="footnote-53983-33" name="footnote-53983-33"><sup>33</sup></a> <i>Cfr. supra</i>, n. 22    <br> <a href="#footnote-53983-34-backlink" id="footnote-53983-34" name="footnote-53983-34"><sup>34</sup></a> Poeta griego nacido en Paros; vivi&oacute; a mediados del siglo V. Es principalmente compositor de eleg&iacute;as, de las cuales sobreviven unos 10 fragmentos indirectos, como este que aqu&iacute; se cita. Arist&oacute;teles lo menciona en tres ocasiones, adem&aacute;s de este op&uacute;sculo. En <i>&Eacute;tica a Nic&oacute;maco</i> 1152<sup>a</sup> 32-33, cita el siguiente fragmento: &quot;<i>afirmo, amigo, que el h&aacute;bito es pr&aacute;ctica duradera, y que acaba por ser naturaleza en los hombres</i>". Luego, en <i>&Eacute;tica a Eudemo</i> 1223<sup>a</sup> 32, lo trae a colaci&oacute;n al decir: &quot;<i>toda acci&oacute;n necesaria es molesta por naturaleza</i>". Fragmento que repite en la Metaf&iacute;sica 1015<sup>a</sup> 29. </font></p> <hr>    <br> <font face="verdana" size="2"><b>Referencias</b></font>     <p><font face="verdana" size="2"> <b>Texto griego</b>    <br>    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><br> 				ARIST&Oacute;TELES. &quot;Virtues and vices". Rackham, H. (Ed). The Perseus Digital Library Tufts university. En: <a href="http://www.perseus.tufts.edu/cache/perscoll_GrecoRoman.html" target="_blank">http://www.perseus.tufts.edu/cache/perscoll_GrecoRoman.html</a>. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000103&pid=S0124-6127200900010000900001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><font face="verdana" size="2"> <b>Traducciones</b>    <br>    <!-- ref --><br> 				ARIST&Oacute;TELES. (1967). <i>Obras completas</i>. Traducci&oacute;n, estudio preliminar y notas por Francisco Samaranch. Madrid: Aguilar. 1369-1373p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000106&pid=S0124-6127200900010000900002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 				________. &quot;Virtues and vices". Rackham, H. (Ed). The Perseus Digital Library Tufts university. En: <a href="http://www.perseus.tufts.edu/cache/perscoll_GrecoRoman.html" target="_blank">http://www.perseus.tufts.edu/cache/perscoll_GrecoRoman.html</a>. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000107&pid=S0124-6127200900010000900003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><font face="verdana" size="2"> <b>Bibliograf&iacute;a relacionada o utilizada</b>    <br>    <!-- ref --><br> 				ARIST&Oacute;TELES. (1985). <i>&Eacute;tica Nicomaqu&eacute;a y &Eacute;tica a Eudemo</i>. Julio Pall&iacute; Bonet (Tr). Madrid: Gredos. 562p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000110&pid=S0124-6127200900010000900004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 				________. (1982). <i>Metaf&iacute;sica</i>. Edici&oacute;n triling&uuml;e. Valent&iacute;n Garc&iacute;a Yebra (Tr). Madrid: Gredos. 830p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000111&pid=S0124-6127200900010000900005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 				BERENGUER AMEN&Oacute;S, J. (1997). <i>Gram&aacute;tica griega</i>. 35ed. Barcelona: Bosch. 276p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000112&pid=S0124-6127200900010000900006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 				GUTHRIE. W. K. C. (1993). <i>Historia de la filosof&iacute;a griega. Tomo IV</i>. &quot;Introducci&oacute;n a Arist&oacute;teles". Madrid: Gredos. 483p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000113&pid=S0124-6127200900010000900007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 				LIDDELL, H. &amp; SCOTT, R. (1961). <i>A greek english lexicon</i>. University of Oxford: Clarendon Press. 2111p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000114&pid=S0124-6127200900010000900008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 				SEBASTI&Aacute;N YARZA, F. I. (1999). <i>Diccionario griego-espa&ntilde;ol. II Tomos</i>. Barcelona: Sopena. 1643p. </font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000115&pid=S0124-6127200900010000900009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<given-names><![CDATA[ARISTÓTELES]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Virtues and vices]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Rackham]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Perseus Digital Library Tufts university]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<given-names><![CDATA[ARISTÓTELES]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras completas]]></source>
<year>1967</year>
<page-range>1369-1373</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Aguilar]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<given-names><![CDATA[ARISTÓTELES]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Virtues and vices]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Rackham]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Perseus Digital Library Tufts university]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<given-names><![CDATA[ARISTÓTELES]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ética Nicomaquéa y Ética a Eudemo]]></source>
<year>1985</year>
<page-range>562</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<given-names><![CDATA[ARISTÓTELES]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Metafísica]]></source>
<year>1982</year>
<page-range>830</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BERENGUER AMENÓS]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gramática griega]]></source>
<year>1997</year>
<edition>35</edition>
<page-range>276</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bosch]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GUTHRIE. W.]]></surname>
<given-names><![CDATA[K. C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de la filosofía griega: Tomo IV. "Introducción a Aristóteles"]]></source>
<year>1993</year>
<page-range>483</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LIDDELL]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[SCOTT]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A greek english lexicon]]></source>
<year>1961</year>
<page-range>2111</page-range><publisher-name><![CDATA[Clarendon Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SEBASTIÁN YARZA]]></surname>
<given-names><![CDATA[F. I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario griego-español: II Tomos]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>1643</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sopena]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
