<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1657-0790</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Profile: Issues in Teachers' Professional Development.]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[profile]]></abbrev-journal-title>
<issn>1657-0790</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Departamento de Lenguas Extranjeras, Universidad Nacional de Colombia.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1657-07902008000100011</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Is Colombia Ready for &#8220;Bilingualism&#8221;?]]></article-title>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[¿Colombia está lista para el &#8220;bilingüismo&#8221;?]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez Solarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Clara]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Obando Guerrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriel Vicente]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Nariño  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[San Juan de Pasto ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<numero>9</numero>
<fpage>181</fpage>
<lpage>196</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1657-07902008000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1657-07902008000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1657-07902008000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Currently, the Colombian government is attempting to implement programs such as &#8220;Colombia Bilingüe&#8221;. The effectiveness of this type of project depends on a number of factors, some of which do not have to do with policies or standardization, but with academic requirements and issues that might be neglected while focusing on the outcome rather than on the process of expecting foreign language learners to become proficient in a second or foreign language (L2). This paper examines the academic needs that have to be met in order to achieve government goals in a fair and rewarding way for teachers, students and stakeholders. Also, the way similar foreign language policies have been implemented in other countries is briefly described.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En la actualidad el gobierno colombiano está tratando de implementar el programa &#8220;Colombia Bilingüe&#8221;. El éxito de este tipo de iniciativas depende de varios factores, algunos de los cuales no están relacionados con políticas o con estándares, sino con factores y requisitos académicos que pueden estar siendo dejados a un lado. Este artículo trata sobre las necesidades académicas que deben resolverse para lograr las metas propuestas por el gobierno, pero de forma que el proceso sea justo y gratificante para estudiantes, profesores y directivas. Así mismo se aborda brevemente la forma como políticas sobre el aprendizaje de lenguas extranjeras se han puesto en marcha en otros países.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[Foreign language teaching]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[bilingualism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[language policy]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[methodology]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Enseñanza de lenguas extranjeras]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[bilingüismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[políticas lingüísticas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[metodología]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face="verdana" size="2">      <p align="center"><font size="4"><b>Is Colombia Ready for &#8220;Bilingualism&#8221;?</b></font></p>     <p align="center">   <font size="3"><b>&iquest;Colombia est&aacute; lista para el &#8220;biling&uuml;ismo&#8221;?</b></font></p>     <p>   <b>Ana Clara S&aacute;nchez Solarte*   Gabriel Vicente Obando Guerrero**</b></p>     <p>   Universidad de Nari&ntilde;o, E-mail: acsanchez@udenar.edu.co   ** E-mail: <a href="mailto:gobando@udenar.edu.co">gobando@udenar.edu.co</a>   Address: Universidad de Nari&ntilde;o. Departamento de Ling&uuml;&iacute;stica    e Idiomas. Calle 8 No. 33-127 Sede Las Acacias. Bloque 2. San Juan de   Pasto.</p>       <p>&nbsp;</p> <hr size="1">     <p>   Currently, the Colombian government is attempting to implement programs such    as &#8220;Colombia   Biling&uuml;e&#8221;. The effectiveness of this type of project depends on a    number of factors, some of which   do not have to do with policies or standardization, but with academic requirements    and issues   that might be neglected while focusing on the outcome rather than on the process    of expecting   foreign language learners to become proficient in a second or foreign language    (L2). This paper   examines the academic needs that have to be met in order to achieve government    goals in a fair   and rewarding way for teachers, students and stakeholders. Also, the way similar    foreign language   policies have been implemented in other countries is briefly described.</p>     <p>   <b>Key words</b>: Foreign language teaching, bilingualism, language policy, methodology</p>       <p>&nbsp;</p> <hr size="1">     <p>   En la actualidad el gobierno colombiano est&aacute; tratando de implementar    el programa &#8220;Colombia   Biling&uuml;e&#8221;. El &eacute;xito de este tipo de iniciativas depende de    varios factores, algunos de los cuales no   est&aacute;n relacionados con pol&iacute;ticas o con est&aacute;ndares, sino    con factores y requisitos acad&eacute;micos que   pueden estar siendo dejados a un lado. Este art&iacute;culo trata sobre las    necesidades acad&eacute;micas que   deben resolverse para lograr las metas propuestas por el gobierno, pero de forma    que el proceso   sea justo y gratificante para estudiantes, profesores y directivas. As&iacute;    mismo se aborda brevemente la   forma como pol&iacute;ticas sobre el aprendizaje de lenguas extranjeras se han    puesto en marcha en otros   pa&iacute;ses.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   <b>Palabras clave</b>: Ense&ntilde;anza de lenguas extranjeras, biling&uuml;ismo, pol&iacute;ticas    ling&uuml;&iacute;sticas, metodolog&iacute;a </p>       <p>&nbsp;</p> <hr size="1">     <p>In Colombia, the General Education Act   115 (1994) states that one of the objectives   of education should be the acquisition of   speaking, reading and comprehension skills   in at least one foreign language, making it   the starting point for the creation of new   regulations regarding the teaching and   learning of foreign languages in Colombia.   This objective is somewhat vague since in   order to create curricula, syllabi, schedules,   learning tasks and assessment, everyone   should have a very clear idea of what   we need to achieve in foreign language   education. Another example of inadequate   law implementation is the Resoluci&oacute;n 2343   (Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional de   Colombia, 1996) which gave the Ministry   of Education (Ministerio de Educaci&oacute;n   Nacional de Colombia or MEN) the   authority to regulate curricula through the   implementation of achievement indicators,   and was later partially replaced with Ley 715   de 2001 in order to correct this situation.   Schools seemed to have autonomy once   more, but then the Basic Foreign Language   Competence Standards: English (2006)   were introduced to regulate teaching. As   Lightbown &amp; Spada (1999) express: &#8220;the   decision about when to introduce second or   foreign language instruction must depend   on the objectives of the language program   in the particular social context of the   school&#8221; (p. 164). Has this discussion taken   place in the academic settings of Colombia?   Have the decisions concerning the optimal   time to start foreign language instruction   considered what research has to say about   this topic?</p>     <p>   The Colombian government then started   a series of actions towards the achievement   of what they refer to as bilingualism.</p>     <p>   According to MEN publication &#8220;Al Tablero&#8221;   (October 2005), it is expected that the   &#8220;Programa Nacional de Biling&uuml;ismo&#8221; (The   national Bilingual Colombia Program) will   be fully implemented by the year 2019. This   project has focused on adapting standards   from Europe to be applied in Colombia, a   bold move given the fact that the similarities   between that context and the Colombian   one are basically non-existent, and that the   Common European Framework (CEF) was   created under different circumstances and   with different purposes. Here a question   arises: Why did MEN choose this option and   not others which might have been more   culturally sensitive to Colombian and even   South American learners? Ayala &amp; &Aacute;lvarez   (2005, p.12) address this issue as follows:</p>     <p>   &#8220;Because Colombian standards for   foreign language teaching are barely   structured, attention has been given to   foreign models. In general, standards have   been obtained by importing the ones that   were developed in other places, under   different circumstances and contexts.   Although those standards are valid and   reliable for foreign academic communities,   it does not mean that they would fit the   particularities of our institutions, language   learners and so on&#8221;.</p>     <p>   Bilingual programs are not recent.   They have been applied in countries   like Australia, Canada and the United   States since the 1970s under the names   of immigrant on-arrival programs or   immersion education. The reasons for the   appearance of these programs were related   to the need to teach immigrants to develop   competences to adapt to their new society   and be able to get a job and/or perform   in different contexts. More specifically,in the case of Canada, the goals of    the   program included: &#8220;1) developing a high   level of proficiency in the foreign language;   2) developing positive attitudes towards   those who speak the foreign language and   toward their culture(s); 3) developing   English language skills commensurate with   expectations for student&#8217;s age and abilities;   4) gain designated skills and knowledge   in the content areas of the curriculum&#8221;   (Richards &amp; Rodgers, 2001 p. 206).</p>     <p>   These programs were and are successful   not only because the people involved   in them are highly motivated to become   proficient in the language given their   personal and professional needs, but also   because the purposes were clear and they   were developed under favorable conditions   that include, among others: the use of   theme-based syllabi chosen according to   language and learning goals, the use of   meaningful and authentic material, and   a minimum number of hours to achieve   the initial goals (Richards &amp; Rodgers 2001,   Morrow, 2004). It is necessary to stop for a   moment and ask ourselves:</p>     <p>   What are the goals of language    teaching in Colombia?</p>     <p>   Are teachers aware of the purposes of    foreign language teaching in Colombia?</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   In the year 2006, the government   introduced the &#8220;Est&aacute;ndares B&aacute;sicos en   Competencias en Lenguas Extranjeras:   Ingl&eacute;s&#8221;. They are a set of basic standards that   English teachers should follow to guarantee   the levels of proficiency the CEF presents   for Europe. The Minister of Education,   Cecilia Maria Velez White, in an open   letter introducing the standards makes the   following statement:</p>     <p>   The National Government has the fundamental   commitment to create the conditions for   Colombians to develop communicative   competences in another language. Having a   good proficiency level in English facilitates the   access to job and education opportunities that   help ensure quality of life. To be competent in   another language is essential in a globalized   world, which demands better communication,   to open frontiers, to understand other contexts,   to make knowledge your own and make it   circulate, to understand and make yourself   understood, to enrich your being and play a   decisive role in the development of the country.   Being bilingual broadens the opportunities to be   more competent and competitive (translation of   Est&aacute;ndares B&aacute;sicos en Competencias en Lenguas   Extranjeras: Ingl&eacute;s. MEN, 2006, p. 3).</p>     <p>   If we take some time to analyze what   the Minister of Education of Colombia   says regarding the reasons why a good   level of proficiency in English is needed   in this country, it can be seen that she has   certain goals in mind. The main reason for   becoming bilingual is to facilitate access to   employment and educational opportunities   in a globalized world without any borders.   Are English teachers aware of the reason   why English is taught in Colombia? Are we   all aware that the main purpose is to help   students get a job or go to school? Cook   (2001) makes an important distinction   about the goals of teaching English. He   classifies them into three major categories:   local goals foster a second language within   a society, international goals foster a second   language for use outside the society, and   individual goals develop qualities in the   learner rather than language per se. (p. 173) </p>     <p>It is important to think about the goals   students have in learning a foreign language   and from this, the goals teachers have when   teaching these students. Another important   insight that Cook has is the conclusion   that many times it is taken for granted that   everyone knows why they are teaching the   second language, a conjecture that may   affect the way they teach. No assumptions   must be made when it comes to teaching   and learning. Clarity is key for designing   a curriculum, a course, a syllabus, a lesson   plan.</p>     <p>   This seems to be the case in Colombia   where policies are created in a top-down   approach where only a few people (not   necessarily teachers) know what &#8220;should   be done and why&#8221; and the participation   of school teachers in the creation of   standards is virtually invisible. The first   step in ensuring effective foreign language   programs in Colombia should be to inform   everyone about not only the goals but   also the rationale behind the goals for L2   teaching in this context.</p>     <p>   <font size="3"><b>Creating a Conducive Context for   Developing Bilingual Programs</b></font></p>     <p>   It was suggested before that bilingual   programs in other countries were developed   under certain conditions that favored   teaching and learning. If policy makers   in Colombia truly want to be successful   in their current endeavor they should   pay less attention to the implementation   of standards and more to the general   learning conditions that are needed for   the effective learning of a new language.   Important researchers and writers in the   field of SLA and TESOL (Clavijo, Guerrero,   Torres, Ram&iacute;rez &amp; Torres, 2004; Cross,   2003; Ellis, 1994, 1997; Lightbown &amp; Spada,   1999; Cook, 2001; Savignon, 1991 &amp; 2001;   Rodgers, 2003 among others) have broadly   discussed what it is that teachers, teacher   educators, learners and administrators need   to do and how to do it in order to achieve   positive results in the task of acquiring   a second/foreign language. It is not that   Colombian teachers want to look the other   way and reject any change, but rather that   changes must be introduced in a fair and   academic way, supported by sound policies.   As C&aacute;rdenas (2006) states: &#8220;Schools and   universities welcome the idea of placing   teacher education at the cornerstone of the   programme, but serious concerns have also   risen because we do not see clear policies   to make language teaching conditions   appropriate for the attainment of the   defined goals (p. 2)&#8221;. Here are some of these   ideas that may be useful when analyzing the   demands made by the government and the   reality of Colombian classrooms.</p>     <p>   <font size="3"><b>Exposure to the L2</b></font></p>     <p>   First of all, in order to acquire an L2, it   is necessary to have enough exposure to it.   As Lightbown &amp; Spada (1999) suggest as   a result of extensive research, &#8220;one or two   hours a week &#8211; even for seven or eight years   &#8211; will not produce very advanced second   language speakers. This &#8216;drip-feed&#8217; approach   often leads to frustration as learners feel   that they have been studying &#8216;for years&#8217;   without making much progress&#8221; (p. 165).</p>     <p>   One might expect that MEN would take   this advice and reorganize the schedule   assigned to foreign language classes weekly   in public schools and maybe devote at least four hours a week to the development   of communicative competence in the L2.   MEN, in its booklet presenting its standards,   makes the following statement concerning   the available time to expose learners to   input in the Colombian context:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   In primary school education, some institutions   have one hour a week devoted to English   teaching and other institutions still have no   assigned time. Even though the Secretaries of   Education and each institution will decide,   according to their possibilities, the way to do   this job in the primary school, the design of the   standards begins in the first grade in order to   set goals in the long term for Colombian boys   and girls (Translation of Est&aacute;ndares B&aacute;sicos en   Competencias en Lenguas Extranjeras: Ingl&eacute;s.   MEN, 2006, p. 31)</p>     <p>   And one wonders: how can teachers   apply foreign language standards starting   in first grade in institutions where a   schedule for English classes does not exist?   Clearly, more attention should be paid   to research and current literature before   making assumptions about standards-based   education.</p>     <p>   On the other hand, in the Ministry   of Education publication &#8220;Al Tablero&#8221;   on the Internet, one finds the following   assertion:</p>     <p>   According to the study Key Data on Teaching   Languages in Schools in Europe carried out in   2005 by the European Education Information   Network (Eurydice), in the 25 countries of the   European Union in the educational system, the   average time devoted to the study of a foreign   language is of eight years, with five to nine hours   a week, since the student is eight years old. In   Colombia the time devoted averages six years,   from sixth to eleventh grade, beginning at the   age of eleven, with three hours a week. A total   of 270 hours devoted to the study of English,   during junior and high school. This is enough   for students to achieve the competence required   in English (Translation of Bases para una naci&oacute;n   biling&uuml;e, MEN, 2005, p. 5).</p>     <p>   Analyzing the numbers presented to   support the use of the CEF, from five to   nine hours a week adding up to 720 total   hours, another question arises: If studies   like the one mentioned above and even the   framework adapted by MEN state minimum   requirements to be met, then why are   they not taken into consideration? And   even more so given that it is clear that our   country still has underprivileged conditions   in certain sectors? Does it not seem that   in our country we are taking the longest   and bumpiest road? Besides, teaching   and learning are processes that cannot be   reduced to mathematical calculations; the   total number of hours is irrelevant if the   exposure to the language is not continuous.   Learning conditions that are not easily   met in a country that is, as C&aacute;rdenas   (2006) mentions, &#8220;mostly monolingual   &#8211;with 2% (approximately 450) indigenous   communities&#8211; without the same reasons   and motivations for communication in   foreign languages (p.3).</p>     <p>   Then again, the Standards brochure   (MEN, 2006, p. 31) presents the statement   cited below:</p>     <p>   During high and junior high school, English   teaching is for an average of two to four hours   a week. This number of hours allows students   to achieve the standards. Therefore, it is crucial   to take advantage to the fullest of class time,   proposing adequate pedagogical activities and   using multiple resources that meet the needs of   the students and the objectives proposed by the   teachers. In the same way, it is recommended   to explore all the possibilities offered by   today&#8217;s modern world, using media, music,   and the internet, among other aids, which are so relevant to the younger population   (translation).</p>     <p>   Unfortunately, even for MEN the   number of hours of instruction and the   conditions necessary for adequate foreign   language teaching are still not clear. As   C&aacute;rdenas (2006) remarks, &#8220;the analysis of   a working document makes us wonder to   what extent the proposal has considered   those regions where English is not a priority   for the educational system, e.g. very remote   rural areas, regions suffering socio-political   conflicts, or those with hardly any chance   to use the language for authentic purposes&#8221;   (p.3).</p>     <p>   <font size="3"><b>Methods and Approaches</b></font></p>     <p>   Regarding methodology, the CEF   seem to advocate the adaptation of   communicative approaches in order to   achieve communicative competence. It is   directly stated that:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   &#8230;the emphasis&#8230;is on how languages are   used and what learners/users can do with the   language &#8211; on language being action-based, not   knowledge-based&#8230; Language learning activities   are based on the needs, motivations, and   characteristics of learners:</p>     <p>   What will they need to do with the   language?</p>     <p>   What will they need to learn in order to do   what they want?</p>     <p>   What makes them want to learn?</p>     <p>   What sort of people are they?</p>     <p>   What knowledge, skill, and experiences do   their teachers possess?</p>     <p>   What access do they have to resources?</p>     <p>   How much time can they afford to spend?   (CEF, 2001 p. 4)</p>     <p>   It can be suggested, then, that   approaches such as content-based   instruction, communicative language   teaching or competency-based language   teaching are needed in Colombian   classrooms, whether the goal is to achieve   bilingualism or whether we just want to   enhance foreign language teaching in this   country at all levels.</p>     <p>   The characteristics of communicative   approaches to L2 teaching in general   have been widely described by influential   authors both internationally and locally   (Brown, 2000; Galloway, 1993; Hedge, 2000;   Littlewood, 1981; Nunan, 1987, 1999; Nieto,   2002; Reyes, 2002; Richards &amp; Rodgers,   1986, 2001; Savignon 1983, 1984, 1991,   2001; Rodgers, 2003). It would take several   pages to discuss these features, but the most   recurrent can be summarized as follows:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   First of all, learner needs are targeted.   Teachers do not teach what they may be   familiar with (grammar, vocabulary), but   what learners need in order to perform   different functions. As McNamara (2000)   explains, the planning of the course, the   syllabus, and the choice of materials are   based on the real ways in which the L2 will   be used outside the classroom.</p>     <p>   Moreover, systematic attention to   functional as well as structural aspects of   language is considered. Focus on form   is advocated as the most effective way   to combine meaning and accuracy and   to allow learners to discover grammar   through real-life examples, rather than   memorizing sterile rules. Teachers confirm   the hypotheses about grammar set forward   by their students rather than giving them   the rules, increasing participation and   involvement on the part of learners.</p>     <p>A wide variety of resources (especially   task-based and authentic materials) are   used. The textbook is a good support for   a teacher and for the learners, but it is   necessary to introduce additional authentic   materials that are relevant and meaningful   for learners. In an era of computermediated   communication, teachers need   to include in their instruction process   materials related to technology: Internet,   multimedia, text-messaging, the reading   of multimodal texts, and chat in order to   keep their classes updated and appealing for   students who are computer savvy. As Farias,   Obilinovic &amp; Orrego (2007) highlight,   reading and writing have been transformed   by the multimodal revolution and texts   come in different formats. Hypertexts and   hyperstories, two common tools in the   digital age, which have been thoroughly   studied in Colombia, are seen as positive   since they encourage creativity and they   contribute to the improvement of the   writing process in general. Resources are   endless and teachers need to start profiting   from them.</p>     <p>   Teachers have to have an adequate L2   language proficiency since they need to   perform different roles and to conduct   a class entirely in the L2. It is no longer   aceptable for a teacher to enter a classroom   and explain what a certain page in a book   says. Teachers are now needs-analysts and   counselors, moving from direct instruction   to be more learner-centered. These features   are equally relevant for the Colombian   setting, as evidenced in different pieces   of research (Gonz&aacute;lez, Salazar &amp; Sierra,   2005; C&aacute;rdenas, 2006; Gonz&aacute;lez, 2007)   where the complexity of teaching is dealt   with. The multiple needs and challenges   posed for teachers are also addressed in   these papers indicating that research and   the creation of academic communities is   a must for teachers and teacher educators.   Finally, it is implied that prescriptive, topdown   practices and policies make a poor   contribution to the development of a   critical view of foreign language education   in Colombia.</p>     <p>   The need for constant updating is   clear for teachers. With the advent of   post-method trends teachers also need to   reinvent themselves inside the classroom.   Stryker &amp; Leaver (1993) quoted by Richards   and Rodgers (2001) add some new roles for   teachers in communicative and contentbased   instruction. Teachers are in charge of:</p>     <p>   -Varying the format of classroom    instruction</p>     <p>   -Using group work and team-building    techniques</p>     <p>   -Defining the background knowledge    and language skills required for student   success</p>     <p>   -Helping students to develop coping    strategies, using process approaches to   writing</p>     <p>   -Using appropriate error correction    techniques</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   -Developing and maintaining high    levels of student esteem (p.214).</p>     <p>   Students are expected to interact in pairs   and groups and interaction is initiated not   only by teachers, but also by students. As   classes move from teacher-centeredness to   learner-centeredness, learners are expected   to become autonomous through the   application of interactive tasks based on   authentic materials, realia and particularly project work, which requires students    to   collaborate, is focused on real-life topics and   can be adapted to focus on formal aspects of   language as Alan &amp; Stoller (2005) propose.</p>     <p>   Heyworth (2004) provides further sound   reasons supporting the appropriateness   of communicative approaches in the   development of communicative competence:</p>     <p>   Communicative approaches to language   teaching and learning offer opportunities to   choose the topics to be addressed. Course books   frequently reduce the content of language   teaching to everyday banality and stereotyped   situations and characters, whereas language   teachers could choose to use the opportunity to   provide useful information, stimulate reflection,   address social issues, and promote values in   ways which could contribute to both personal   development and social awareness (p. 13).</p>     <p>   A word of caution is needed here.   Despite the many advantages of CLT, and   as Tucker (1999), Yoon (2004) and Hiep   (2005) mention, ESL settings differ from   EFL ones and imported pedagogy can cause   conflicts with learners&#8217; social and cultural   conditions. Tucker calls it &#8220;Importation   of models versus importation of cycles of   discovery&#8221;. That is, we need to focus on   what processes have worked elsewhere,   not on transferring finished products   uncritically.</p>     <p>   <font size="3"><b>Assessment</b></font></p>     <p>   Bilingual programs have made use   of communicative approaches in order to   guarantee the provision of opportunities   for interaction. Communicative approaches   also make use of different types of   assessment that move beyond the   traditional paper-and-pencil tests which   commonly feature multiple-choice items,   to a focus on receptive skills and questions   with only one right answer (Brown,   2004). Foreign language programs   that intend to develop communicative   competence or bilingualism tend to   focus more on alternative assessment   and/or performance-based assessment.   This may be a difficult step to take in   Colombia where our learning experiences   suggest constant use of the L1 in   translation exercises in many tests, as   well as directions written in Spanish.   Immersion or bilingual programs are   characterized by the exclusive use of the   L2 during instruction and the productive   use of this language in assessment tasks.   Colombian teachers might need training   in performance-based assessment which   goes hand-in-hand with communicative   methodology. Some of the salient features   of this type of assessment are summarized   by Brown (2004):</p>     <p>   First of all, students make a constructed   response, they also engage in higher-order   thinking with open-ended tasks which are   meaningful, engaging and authentic and   that integrate skills. Finally both the process   and the product are assessed and the depth   of learners&#8217; knowledge is emphasized over   breadth (p. 255).</p>     <p>   Some activities explained by   Tannenbaum (1996) and that Colombian   teachers can use in order to foster the   use of the L2 in meaningful assessment   include portfolios (collections of students&#8217;   essays, reports, journals, and notes and   so on over a period of time and with a   specific purpose), journals, observations,   presentations, project-work, self-assessment   and peer assessment, K-W-L charts (i.e.,charts with three columns where learners   write what they Know about a topic,   what they Want to know about the topic   and what they Learned during the class)   and tests where students are expected to   do something with the language rather   than displaying their knowledge about   formal aspects of language. Why should   Colombian teachers start or continue to   implement these assessment strategies? The   answer is simple, but not easy: because the   Colombian government is implementing   standardized tests (KET, FCE, TKT) at   different levels and production is what   these tests demand from the test-takers.   What makes this issue somewhat thorny   is whether teachers can prepare learners   to develop communicative competence   and to face these tests successfully with the   available time and resources in Colombian   schools. A quick glance at the learning   conditions in this context might suggest that   major curricular changes need to take place   before this can happen. As Hancock (1994)   and Rodr&iacute;guez (2007) suggest, alternative   assessment and self-assessment encourage   learners&#8217; participation, self-reflection and   team work. Taking on a project such as   one including self assessment requires a   curricular transformation since it is no   longer an isolated activity, but an integral   part of instruction and the syllabus; and   at the same time student training for   the implementation of these strategies is   needed.</p>     <p>   <font size="3"><b>Current Teaching and Learning   Conditions in Colombia</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   Throughout this paper it has been   suggested that bilingual programs can be   and are successful in different countries.   Some aspects of methodology and   requirements have been discussed and   it is clear that the Common European   Framework is a well-organized, researchbased   document that comes from a 30-year   process. Therefore, it must be clarified   that the problem in Colombia is not the   adoption of foreign language policy and   standards, but the learning and teaching   conditions which the government seems   to overlook. Gonz&aacute;lez &amp; Quinch&iacute;a (2003)   and Gonz&aacute;lez, Sierra &amp; Salazar (2005)   particularly explore the roles of teacher   educators in Colombia and suggest that   knowing the local realities is as relevant as   having a good command of the L2 when   it comes to professional development. The   adoption of a foreign framework clearly   contravenes this last idea. In Colombia,   researchers like Gonz&aacute;lez &amp; Quinch&iacute;a   (2003), C&aacute;rdenas (2006), de Mej&iacute;a (2006)   and Gonz&aacute;lez (2007) among others have   analyzed the way language policy is carried   out in Colombia and its implications   regarding learning conditions in   Colombia. The conclusion seems to be that   Colombian idiosyncrasies were not fully   considered when policy makers decided   on the framework to be enforced and that   multilingualism (rather than bilingualism),   culture and identity need to be readdressed   in order to achieve positive results in foreign   language teaching.</p>     <p>   Besides these general ideas on some   of the issues that need to be analyzed in   depth, here is a brief description of the   characteristics of many EFL classrooms in   Colombia. Class size is the most evident   problem in our current context. Authors   like Brown (2001), LoCastro (2001) and Sarwar (2001) have analyzed the difficulties   of managing large-sized classes. LoCastro   (2001) provides a list of problems related to   class size and language learning, organized   in three categories: Among the pedagogical   difficulties we find the carrying out of   speaking, reading, and writing tasks, the   provision of feedback and monitoring   of work, the promotion of individual   work, setting up of communicative tasks,   and avoidance of demanding activities;   regarding classroom management she   mentions that correction of student   compositions is virtually impossible, pair   and group work are difficult to carry out,   and there is a high noise level when classes   are truly participative; finally, affective   problems include not being able to learn   students&#8217; names, not being able to establish   good rapport with students, and problems   with weaker students who may get lost (p.   494-495).</p>     <p>   Another problem whose future   consequences require research and analysis   on the part of teacher educators and policy   makers is the fact that L2 classes may be   taught by people who are not foreign   language teachers. Although native speakers   or people from other professions have an   outstanding proficiency, teaching is not only   about being able to speak without an accent.   Teaching encompasses many aspects that   sciences like psychology, sociolinguistics,   linguistics and second language acquisition   have analyzed and that a real teacher   needs to know in order to adapt suitable   teaching and assessment practices. On the   other hand, the fact that an architect or an   engineer can teach mathematics shows the   little respect that the government has for the   teaching profession and for those involved   in it in Colombia. But as Gonz&aacute;lez (2000)   quoted in Gonz&aacute;lez &amp; Quinch&iacute;a (2003)   points out, teachers also face challenges   such as &#8220;improving their language   proficiency, being prepared to teach in   diverse contexts, teaching with and without   resources, implementing classroom-based   research, having access to professional   development, networking, and educating   teacher educators&#8221; (p.88), which complicate   even more the conditions for EFL teachers.   When student-teachers are asked   to observe classes as part of their</p>     <p>   preparation to become teachers, they find   a commonplace element that needs to be   addressed in order to enhance teaching and   learning conditions in Colombia: foreign   language classes are usually conducted in   Spanish. This might be due to the abovementioned   problems (large classes), the   lack of appropriate and available materials,   or the lack of proficiency on the part   of teachers (classes conducted by other   professionals, not by foreign language   teachers). The very fact of teaching a foreign   language without using it extensively in the   classroom limits the opportunities students   have to be exposed to the L2, and hinder   their chances for interaction and output   production. Macaro (1997) quoted by Cook   (2001) lists some purposes for teacher   use of the mother tongue when teaching:   for giving instructions, for translating   and checking comprehension, to make   individual comments to students, to give   feedback and to maintain discipline (p.155).   Although these are perfectly rational, we   must remember that in order to learn a   language, learners must be exposed to input   and the teacher becomes the main provider   of it in classrooms with limited available materials and audiovisual resources,    such as   most public schools in Colombia.</p>     <p>   A problem that was stated before has to   do with the scarce time devoted in public   schools to foreign language instruction.   As it was stated before, the government   acknowledges the fact that in some schools   only one or two hours a week is devoted   to foreign language classes. Instead of   pushing standards that are difficult to   achieve with this schedule, a reorganization   of curriculum that gives English teachers   more space for their professional practice   should take place.</p>     <p>   Finally, these crowded classrooms, with   little time to carry out effective learning   practices and assigned to a teacher who may   or may not be a certified foreign language   educator, also contain students of mixed   levels of proficiency and mixed ages. One   more question appears: Can teachers in   Colombia have an effective control over all   these variables, and should they continue   being blamed for all the problems that take   place inside a class like this? One thing   is clear; policy alone does not guarantee   success.</p>     <p>   It may seem that the government holds   the proficiency level of teachers responsible   for everything that has to do with foreign   language teaching. MEN reports on the   &#8220;Colombia aprende&#8221; web page provide the   following information:</p>     <p>   In a diagnosis carried out in Bogot&aacute; and   Cundinamarca in 2003 and 2004, teachers in   Bogot&aacute; are, on average, A2 level. 63% of the   evaluated teachers show a basic level of mastery   of English (A1 and A2 levels); 35% are located   in intermediate level (B1, B2) and only 14%   displayed an advanced proficiency level (C1, C2)   (Translation).</p>     <p>   These results, however, may not be the   only basis on which to establish policies and   implement changes in the way a country   educates its people. Other elements must   also be considered. Valencia (2007) gives   important insights on the real situation.   She states that &#8220;there is a pressing need   for reflection on ELT pedagogy and school   culture in order to adapt to the new realities   teachers must face in schools. The apathy   of students and their lack of interest in   learning in institutional contexts need   to be dealt with&#8221; (p.15). It is a matter of   coming to terms with what is really taking   place; communication has to be the starting   point of change. Real communication   is needed. One conclusion that Valencia   (2007) adds is that &#8220;teachers in particular   need to be critical of the discourses of   investing in English and also need to be   aware of the misconceptions and promises   of &#8216;bilingualism&#8217; as it is understood by those   who promote it&#8221; (p.15).</p>     <p>   <font size="3"><b>Conclusions</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>   It is true that teachers are essential   in the teaching and learning process, but   as has been explained, other factors can   intervene in how successful foreign language   instruction is. In the conditions described   above, it does not matter if the teacher   has reached a C2 level &#8211;an overcrowded   classroom, scarce materials and students   who might have different proficiency levels,   ages and motivation, and a scant amount of   hours per week for teaching are a challenge   for any educator regardless of the goals set   at the beginning of the instruction process.   Therefore, the words of the Minister of   Education may sound unfair when she states that all we need are committed   teachers:</p>     <p>   &#8220;&#8230; We can only achieve the set goals if we have   convinced teachers, who are able to help students   communicate in this language&#8221; (Translation   Est&aacute;ndares B&aacute;sicos en Competencias en Lenguas   Extranjeras: Ingl&eacute;s. MEN, 2006, p. 3).</p>     <p>   If the most essential tools are not at   hand, no commitment on the part of   teachers will be enough for developing   successful foreign-language programs;   needless to say, the goal of bilingualism   looks more like a utopia than a feasible plan.</p>     <p>   After this brief discussion in the light   of what several authors in the fields of   TESOL and SLA have to say about effective   principles for the implementation of   foreign-language teaching programs and   policies, the implementation of standards   for Colombia needs to be addressed. The   first proposition is that starting a program   like &#8220;Colombia Biling&uuml;e&#8221; requires additional   research, not just a simplistic enquiry   done to evidence the weaknesses on the   part of teachers and justify the alliance   with external agents. It is important to say   that having a document that serves as a   reference for teachers is always positive if   the document itself is sound and inclusive,   and if it is the result of a well thought-out   and academically oriented process.</p>     <p>   The Colombian government started   the &#8220;Colombia Biling&uuml;e&#8221; project in 2004   (MEN, 2004) and according to &#8220;Al Tablero&#8221;   it intends to finish its implementation   by 2019. The booklet with the standards   was published in 2006 which makes   evident that the process in Colombia was   significantly shorter comparison to similar   processes undertaken in other countries.   For instance, the implementation of   the standards present in the Common   European Framework was carried out after   extensive work that spanned a number of   years. Morrow states that: &#8220;&#8230;the &#8216;Common   European Framework of Reference for   Languages: Learning, Teaching, Assessment&#8217;   &#8211; Common European Framework, or   CEF for short&#8230;is a product of the aims   and aspirations of the Council of Europe,   and is the development of work in this   area that began in the late 1950s&#8221; (p. 3).   Similarly, the process that supported the   publication of TESOL&#8217;s ESL Standards for   Pre-K-12 Students in 1997 was a long and   participative one. G&oacute;mez (2000) describes   this process: Since the 1983 publication   of A Nation at Risk, organizations such as   TESOL, the Center for Applied Linguistics   and expert meetings congregating policy   makers, teacher educators, administrators,   and most importantly, classroom teachers   discussed strategies to develop standards.   These strategies were made public through   conferences and monitored by special   groups. Only by 1994, when all the voices   had been heard, was the conceptual   framework for the ESL standards developed.   Finally, a first draft was written by teams   of experts and shared at the 1996 TESOL   convention in Chicago. The feedback   obtained here served to revise the draft   and finally in 1997 the ESL standards   were published in a book supported by an   academic organization such as TESOL. The   reaction to this publication was positive as   G&oacute;mez (2000) describes:</p>     <p>   Finally, here was a document&#8212;published   by a national professional organization for   teachers of English&#8212;that defined what effective   education for English language learners looked like. By reading the vignettes    and seeing   themselves mirrored in the pages of the ESL   standards, many teachers felt validated that they   were on the right track (Reaction section, 1).</p>     <p>   A document that serves as a basis to   unify teaching practices across the country   is a positive step towards ensuring equal   quality in foreign-language teaching,   but when one compares the Colombian   equivalent to the texts produced by The   Council of Europe or TESOL one wonders   if the document &#8220;Est&aacute;ndares B&aacute;sicos de   Competencias en Lengua Extranjera: Ingl&eacute;s&#8221;   (MEN, 2006) was the result of an equally   comprehensive process.</p>     <p>   What is needed right now, besides an   overall improvement of the conditions   under which teaching and learning takes   place in Colombia and the serious revision   of curricula at elementary and secondary   levels in public schools, is the spread of   information. In addition, teachers need to   get support from the government so that, in   turn, they can support the Government in   fulfilling the long-term goals proposed.   The words of Braslavsky (2006)</p>     <p>   regarding the ten most relevant factors   for ensuring quality education should be   mentioned here since they encompass   many of the issues discussed in this article   and they show that in order to successfully   implement education policies, imposition   is not the way. Braslavsky summarizes a   2003 discussion and states that education   should be pertinent for people; this   leads us to self-esteem and conviction in   learners and teachers Ethics, competent   administrators, team-work, the creation   of academic communities, an adequate   planning of curricula, the quantity, quality   and availability of educational resources,   the plurality and quality of teaching   methodologies, and finally material, cultural   and social incentives for teachers are,   according to the voices of many education   experts, what is needed to make a real and   long lasting change in education.</p>     <p> <font size="3"><b>References</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>   Alan, B., &amp; Stoller, F. L. (2005). Maximizing the   benefits of project work in foreign language   classrooms. Forum English Teaching, 43, 10-21.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000093&pid=S1657-0790200800010001100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Ayala, J., &amp; &Aacute;lvarez, J.A. (2005). A perspective of   the implications of the Common European   Framework implementation in the Colombian   socio-cultural context. Colombian Journal of   Applied Linguistics 7, 7-26.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000094&pid=S1657-0790200800010001100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional de Colombia.   (2005). Bases para una naci&oacute;n biling&uuml;e y   competitiva. Al Tablero, 37, October/December.   Retrieved November 10, 2007, from <a href="http://www.mineducacion.gov.co/1621/article-97498.html" target="blank">http://www.mineducacion.gov.co/1621/article-97498.html</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000095&pid=S1657-0790200800010001100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Braslavsky, C. (2006). Diez factores para una   educaci&oacute;n de calidad para todos en el Siglo XXI.   Revista Electr&oacute;nica Iberoamericana sobre Calidad,   Eficacia y Cambio en Educaci&oacute;n, 4(2e), 84-101.   Retrieved from <a href="http://www.rinace.net/arts/vol4num2e/art5.pdf" target="blank">http://www.rinace.net/arts/vol4num2e/art5.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000096&pid=S1657-0790200800010001100004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Brown, H. D. (2000). Principles of language learning   and teaching. MA: Addison-Wesley Publishing   Company.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000097&pid=S1657-0790200800010001100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Brown, H. D. (2001). Teaching by principles: An   interactive approach to language pedagogy.   White Plains, NY: Longman.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000098&pid=S1657-0790200800010001100006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Brown, H.D. (2004). Language assessment: Principles   and classroom practices. White Plains, NY:   Longman.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000099&pid=S1657-0790200800010001100007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   C&aacute;rdenas, M. L. (2006, September 14). Bilingual   Colombia: Are we ready for it? What is needed?   Proceedings of the 19th Annual English   Australia Education Conference. Retrieved   from <a href="http://www.englishaustralia.com.au/ea_conference2006/proceedings/pdf/Cardenas.pdf" target="blank">http://www.englishaustralia.com.au/ea_conference2006/proceedings/pdf/Cardenas.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000100&pid=S1657-0790200800010001100008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Clavijo, A., Guerrero, C. H., Torres, C, Ram&iacute;rez, M, &amp;   Torres, E. (2004). Teachers acting critically uponthe curriculum: Innovations    that transform   teaching. &Iacute;KALA 9 (15), 11-41.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000101&pid=S1657-0790200800010001100009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Common European framework of reference for   language: learning, teaching, assessment. (2001).   Retrieved September 30, 2007 from <a href="http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf" target="blank">http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000102&pid=S1657-0790200800010001100010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Cook, V. (2001). Second language learning and   language teaching (3rd ed.). New York: Arnold.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000103&pid=S1657-0790200800010001100011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Cross, D. (2003). Language teacher preparation in   developing countries: Structuring preservice   teacher training programmes. English Teaching   Forum, 41, 41-43.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000104&pid=S1657-0790200800010001100012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford    University Press. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000105&pid=S1657-0790200800010001100013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Ellis, R. (1997). Second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000106&pid=S1657-0790200800010001100014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Farias, M., Obilinovic, K,. &amp; Orrego, R. (2007).   Implications of multimodal learning models   for foreign language teaching and learning.   Colombian Applied Linguistics Journal, 9, 174-198.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000107&pid=S1657-0790200800010001100015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Galloway, A. (1993). Communicative language   teaching: An introduction and sample activities.   (ERIC Document Reproduction Service No. ED   357642). Retrieved from ERIC database.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000108&pid=S1657-0790200800010001100016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   G&oacute;mez, E. L. (2000). ESL Standards for Pre-K-12   Students: Before and after. Center for Applied   Linguistics. Retrieved September 30, 2007   from <a href="http://www.cal.org/resources/archive/langlink/0300.html#featurearticle" target="blank">http://www.cal.org/resources/archive/langlink/0300.html#featurearticle</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000109&pid=S1657-0790200800010001100017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Gonz&aacute;lez, A. (2007). Professional development of   EFL teachers in Colombia: Between colonial and   local practices. &Iacute;KALA, 12, 309-332.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000110&pid=S1657-0790200800010001100018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Gonz&aacute;lez, A., &amp; Quinch&iacute;a, D. I. (2003). Tomorrow&#8217;s   EFL teacher educators. Colombian Applied   Linguistics Journal, 2, 5-14.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000111&pid=S1657-0790200800010001100019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Gonz&aacute;lez, A., Salazar, N., &amp; Sierra, N. (2005, April).   From teacher to teacher educator. Lecture   conducted at the II Congreso de Instituciones   Formadoras de Licenciados en Idiomas,   Universidad de Pamplona, Colombia.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000112&pid=S1657-0790200800010001100020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Hancock, C. R. (1994). Alternative assessment   and second language study: What and why?   (ERIC Document Reproduction Service No.   ED 376695). Retrieved from ERIC database.   Retrieved September 30, 2007 from <a href="http://www.ericdigests.org/1995-2/language.htm" target="blank">http://www.ericdigests.org/1995-2/language.htm</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000113&pid=S1657-0790200800010001100021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Hedge, T. (2000). Teaching and learning in the   English classroom. Oxford: Oxford University   Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000114&pid=S1657-0790200800010001100022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Heyworth, F. (2004). Why the CEF is important.   In K. Morrow (Ed.), Insights from the Common   European Framework (pp. 12-21). Oxford:   Oxford University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000115&pid=S1657-0790200800010001100023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Hiep, P. H. (2005). &#8220;Imported&#8221; communicative   language teaching: Implications for local   teachers. English Teaching Forum, 43 (4), 2-9.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000116&pid=S1657-0790200800010001100024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Lightbown &amp; Spada. (1999). How languages are   learned. Oxford: Oxford University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000117&pid=S1657-0790200800010001100025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Littlewood, W. (1981). Communicative language   teaching. New York: Cambridge University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000118&pid=S1657-0790200800010001100026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   LoCastro, V. (2001). Large classes and student   learning. TESOL Quarterly, 35, 493-496.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000119&pid=S1657-0790200800010001100027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   McNamara, T. (2000). Language testing. Oxford:   Oxford University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000120&pid=S1657-0790200800010001100028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Mej&iacute;a, A. M. de (2006). Bilingual education in   Colombia: Towards a recognition of languages,   cultures and identitites. Colombian Applied   Linguistics Journal, 8, 152-168.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000121&pid=S1657-0790200800010001100029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional de Colombia.   Est&aacute;ndares B&aacute;sicos de Competencias en Lengua   Extranjera: Ingl&eacute;s. (2006). Formar en lenguas   extranjeras: Ingl&eacute;s. [Brochure]. Santaf&eacute; de   Bogota: Imprenta Nacional.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000122&pid=S1657-0790200800010001100030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional de Colombia.   (1994). Ley General de Educaci&oacute;n. Bogot&aacute;:   Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000123&pid=S1657-0790200800010001100031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional de Colombia.   (2004). El programa nacional de biling&uuml;ismo.   Retrieved from <a href="http://www.mineducacion.gov.co" target="blank">http://www.mineducaci&oacute;n.gov.co</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000124&pid=S1657-0790200800010001100032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Ministerio de Educaci&oacute;n Nacional de Colombia.   (1996). Resoluci&oacute;n N&uacute;mero 2343 de junio 5 de   1996. Bogot&aacute;: MEN.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000125&pid=S1657-0790200800010001100033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Morrow, K. (2004). Background to the CEF. In   K. Morrow (Ed.), Insights from the Common   European Framework (pp. 3-11). Oxford: Oxford   University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000126&pid=S1657-0790200800010001100034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Nieto C., M. C. (2002). The communicative English   classroom: A fascinating quest. PROFILE 3, 15-18.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000127&pid=S1657-0790200800010001100035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Nunan, D. (1987). Communicative language   teaching: Making it work. ELT Journal, 41(2)   136-145.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000128&pid=S1657-0790200800010001100036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Nunan, D. (1999). Second language teaching and   learning. Boston: Heinle &amp; Heinle.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000129&pid=S1657-0790200800010001100037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Reyes, J. (2002). From building blocks to architects:   Empowering learners for success. PROFILE 3,   19-30.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000130&pid=S1657-0790200800010001100038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Richards, J. C., &amp; Rodgers, T. (1986). Approaches   and methods in language teaching. Cambridge:   Cambridge University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000131&pid=S1657-0790200800010001100039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Richards, J. C., &amp; Rodgers, T. (2001). Approaches   and methods in language teaching. (2nd ed.).   Cambridge: Cambridge University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000132&pid=S1657-0790200800010001100040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Rodgers, T. (2003). Methodology in the new   millennium. Forum English Teaching 41, 2-13.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000133&pid=S1657-0790200800010001100041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Rodr&iacute;guez, E. O. (2007). Self-assessment practices:   An empowering tool in the learning process of   EFL. Colombian Applied Linguistics Journal, 9,   229-243.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000134&pid=S1657-0790200800010001100042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Sarwar, Z. (2001). Innovations in large classes in   Pakistan. TESOL Quarterly, 35, 497-500.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000135&pid=S1657-0790200800010001100043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Savignon, S. J. (1983). Communicative competence:   Theory and classroom practice. Reading, Mass:   Addison-Wesley Publishing Company.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000136&pid=S1657-0790200800010001100044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Savignon, S. J. (1984). Initiatives in communicative   language teaching: A book of readings. (Eds.)   Reading, MA: Addison-Wesley Publishing   Company, Inc.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000137&pid=S1657-0790200800010001100045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Savignon, S. J. (1991). Communicative language   teaching: State of the art. TESOL Quarterly, 25   (2): 261-277.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000138&pid=S1657-0790200800010001100046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Savignon, S. J. (2001). Communicative language   teaching for the twenty-first century. In M.   Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as a second   or foreign language (pp. 13-28). Boston, MA:   Heinle &amp; Heinle.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000139&pid=S1657-0790200800010001100047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Tannenbaum, J. (1996). Practical ideas on alternative   assessment for ESL students. (ERIC Document   Reproduction Service No. ED395500). Retrieved   from ERIC database.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000140&pid=S1657-0790200800010001100048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Tucker, R. (1999). A global perspective on   bilingualism and bilingual education.   (ERIC Document Reproduction Service No.   ED435168). Retrieved from ERIC database.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000141&pid=S1657-0790200800010001100049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Valencia, S. (2007, March). Implications of   &#8216;biling&uuml;ismo&#8217; and globalization processes in   Colombia: Insights from research on ELT   policy and practice. ASOCOPI Newsletter, 14-15.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000142&pid=S1657-0790200800010001100050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>   Yoon, Kyung-eun. (2004). CLT theories and   practices in EFL curricula. A case study of   Korea. Asian EFL Journal, 6 (3), Article 1.   Retrieved January 10, 2008, from <a href="http://www.asian-efl-journal.com/september_04_yke.html" target="blank">http://www.asian-efl-journal.com/september_04_yke.html</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000143&pid=S1657-0790200800010001100051&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alan]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stoller]]></surname>
<given-names><![CDATA[F. L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Maximizing the benefits of project work in foreign language classrooms]]></article-title>
<source><![CDATA[Forum English Teaching]]></source>
<year>2005</year>
<volume>43</volume>
<page-range>10-21</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ayala]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A perspective of the implications of the Common European Framework implementation in the Colombian socio-cultural context]]></article-title>
<source><![CDATA[Colombian Journal of Applied Linguistics]]></source>
<year>2005</year>
<volume>7</volume>
<page-range>7-26</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Ministerio de Educación Nacional de Colombia</collab>
<source><![CDATA[Bases para una nación bilingüe y competitiva]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Braslavsky]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Diez factores para una educación de calidad para todos en el Siglo XXI]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Electrónica Iberoamericana sobre Calidad, Eficacia y Cambio en Educación]]></source>
<year>2006</year>
<volume>4</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>84-101</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brown]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Principles of language learning and teaching]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eMA MA]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Addison-Wesley Publishing Company]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brown]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[White Plains^eNY NY]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Longman]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brown]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language assessment: Principles and classroom practices]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[White Plains^eNY NY]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Longman]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cárdenas]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bilingual Colombia: Are we ready for it? What is needed?: Proceedings of the 19th Annual English Australia Education Conference]]></source>
<year>2006</year>
<month>, </month>
<day>Se</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Clavijo]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Guerrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. H]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Torres]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ramírez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Torres]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Teachers acting critically uponthe curriculum: Innovations that transform teaching]]></article-title>
<source><![CDATA[ÍKALA]]></source>
<year>2004</year>
<volume>9</volume>
<numero>15</numero>
<issue>15</issue>
<page-range>11-41</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Common European framework of reference for language: learning, teaching, assessment]]></source>
<year>2001</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cook]]></surname>
<given-names><![CDATA[V]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Second language learning and language teaching]]></source>
<year>2001</year>
<edition>3</edition>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Arnold]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cross]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Language teacher preparation in developing countries: Structuring preservice teacher training programmes]]></article-title>
<source><![CDATA[English Teaching Forum]]></source>
<year>2003</year>
<volume>41</volume>
<page-range>41-43</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ellis]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The study of second language acquisition]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ellis]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Second language acquisition]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Farias]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Obilinovic]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Orrego]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Implications of multimodal learning models for foreign language teaching and learning]]></article-title>
<source><![CDATA[Colombian Applied Linguistics Journal]]></source>
<year>2007</year>
<volume>9</volume>
<page-range>174-198</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Galloway]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Communicative language teaching: An introduction and sample activities]]></source>
<year>1993</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[E. L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[ESL Standards for Pre-K-12 Students: Before and after: Center for Applied Linguistics]]></source>
<year>2000</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Professional development of EFL teachers in Colombia: Between colonial and local practices]]></article-title>
<source><![CDATA[ÍKALA]]></source>
<year>2007</year>
<volume>12</volume>
<page-range>309-332</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Quinchía]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Tomorrow's EFL teacher educators]]></article-title>
<source><![CDATA[Colombian Applied Linguistics Journal]]></source>
<year>2003</year>
<volume>2</volume>
<page-range>5-14</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Salazar]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sierra]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[From teacher to teacher educator: Lecture conducted at the II Congreso de Instituciones Formadoras de Licenciados en Idiomas]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Pamplona]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hancock]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Alternative assessment and second language study: What and why?]]></source>
<year>1994</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hedge]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teaching and learning in the English classroom.]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heyworth]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Why the CEF is important]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Morrow]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Insights from the Common European Framework]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>12-21</page-range><publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hiep]]></surname>
<given-names><![CDATA[P. H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[&#8220;Imported&#8221; communicative language teaching: Implications for local teachers]]></article-title>
<source><![CDATA[English Teaching Forum]]></source>
<year>2005</year>
<volume>43</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>2-9</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lightbown]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Spada]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[How languages are learned]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Littlewood]]></surname>
<given-names><![CDATA[W]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Communicative language teaching]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LoCastro]]></surname>
<given-names><![CDATA[V]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Large classes and student learning]]></article-title>
<source><![CDATA[TESOL Quarterly]]></source>
<year>2001</year>
<volume>35</volume>
<page-range>493-496</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[McNamara]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language testing]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Bilingual education in Colombia: Towards a recognition of languages, cultures and identitites]]></article-title>
<source><![CDATA[Colombian Applied Linguistics Journal]]></source>
<year>2006</year>
<volume>8</volume>
<page-range>152-168</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Ministerio de Educación Nacional de Colombia</collab>
<source><![CDATA[Estándares Básicos de Competencias en Lengua Extranjera: Inglés]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Santafé de Bogota ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta Nacional]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Ministerio de Educación Nacional de Colombia</collab>
<source><![CDATA[Ley General de Educación]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ministerio de Educación Nacional]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Ministerio de Educación Nacional de Colombia</collab>
<source><![CDATA[El programa nacional de bilingüismo]]></source>
<year>2004</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Ministerio de Educación Nacional de Colombia</collab>
<source><![CDATA[Resolución Número 2343 de junio 5 de 1996]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[MEN]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morrow]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Background to the CEF]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Morrow]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Insights from the Common European Framework]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>3-11</page-range><publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nieto]]></surname>
<given-names><![CDATA[C., M. C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The communicative English classroom: A fascinating quest]]></article-title>
<source><![CDATA[PROFILE]]></source>
<year>2002</year>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>15-18</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nunan]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Communicative language teaching: Making it work]]></article-title>
<source><![CDATA[ELT Journal]]></source>
<year>1987</year>
<volume>41</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>136-145</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nunan]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Second language teaching and learning]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Boston ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Heinle & Heinle]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reyes]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[From building blocks to architects: Empowering learners for success]]></article-title>
<source><![CDATA[PROFILE]]></source>
<year>2002</year>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>19-30</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Richards]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rodgers]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Approaches and methods in language teaching]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Richards]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rodgers]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Approaches and methods in language teaching]]></source>
<year>2001</year>
<edition>2</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodgers]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Methodology in the new millennium]]></article-title>
<source><![CDATA[Forum English Teaching]]></source>
<year>2003</year>
<volume>41</volume>
<page-range>2-13</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[E. O]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Self-assessment practices: An empowering tool in the learning process of EFL]]></article-title>
<source><![CDATA[Colombian Applied Linguistics Journal]]></source>
<year>2007</year>
<volume>9</volume>
<page-range>229-243</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sarwar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Z]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Innovations in large classes in Pakistan]]></article-title>
<source><![CDATA[TESOL Quarterly]]></source>
<year>2001</year>
<volume>35</volume>
<page-range>497-500</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Savignon,]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Communicative competence: Theory and classroom practice]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[Reading^eMass Mass]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Addison-Wesley Publishing Company]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Savignon]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Initiatives in communicative language teaching: A book of readings]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Reading^eMA MA]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Addison-Wesley Publishing Company, Inc]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Savignon]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Communicative language teaching: State of the art]]></article-title>
<source><![CDATA[TESOL Quarterly]]></source>
<year>1991</year>
<volume>25</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>261-277</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Savignon]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Communicative language teaching for the twenty-first century]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Celce-Murcia]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teaching English as a second or foreign language]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>13-28</page-range><publisher-loc><![CDATA[Boston^eMA MA]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Heinle & Heinle]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tannenbaum]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Practical ideas on alternative assessment for ESL students]]></source>
<year>1996</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tucker]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A global perspective on bilingualism and bilingual education]]></source>
<year>1999</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valencia]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Implications of 'bilingüismo' and globalization processes in Colombia: Insights from research on ELT policy and practice]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>14-15</page-range><publisher-name><![CDATA[ASOCOPI Newsletter]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yoon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kyung-eun]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[CLT theories and practices in EFL curricula: A case study of Korea]]></source>
<year>2004</year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
