<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1692-1798</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Iteckne]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Iteckne]]></abbrev-journal-title>
<issn>1692-1798</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Santo Tomás]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1692-17982016000200006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Caracterización ontológica de elementos básicos del diagrama de kaos a partir de lenguaje natural]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ontological characterization of basics of kaos chart from natural language]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lezcano-Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Alfonso]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guzmán- Luna]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jaime Alberto]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional de Colombia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Medellín ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional de Colombia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Medellín ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<volume>13</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>157</fpage>
<lpage>168</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1692-17982016000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1692-17982016000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1692-17982016000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En la ingeniería de software se utilizan diferentes tipos de diagramas para lograr la calidad que debe cumplir el sistema para desarrollar. El diagrama de objetivos de KAOS (Knowledge Acquisition in aut Omated Specification) es utilizado en las primeras fases del ciclo de vida de software (definición y análisis) para expresar a los interesados la importancia del sistema futuro. Sin embargo, en los trabajos que utilizan este diagrama no se logra identificar una automatización entre el lenguaje natural y los elementos básicos (objetivos, entidades, operaciones y agentes) que conforman dicho diagrama. En este artículo se propone la construcción de una ontología y la definición de un conjunto de reglas morfosintácticas y semánticas para: (i) caracterizar los elementos básicos a partir del uso del lenguaje natural en idioma español, (ii) minimizar la ambigüedad semántica presente en el universo del discurso, (iii) obtener automáticamente los elementos básicos, y (iv) elaborar automáticamente dicho diagrama.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In software engineering a variety of diagrams are used for achieving the quality that the system-to-be should accomplish. The KAOS (Knowledge Acquisition in autOmated Specification) is used in the initial phases of the software life-cycle, for expressing to the stakeholders the importance of the future system. However, in the works that use this diagram, it is not identified an automation between natural language and the basic elements (goals, entities, operations and agents) that compose such diagram. In this article, the building of an ontology and the definition of a set of morphosyntactic and semantic rules are proposed for: (i) characterizing the basic elements based on their use in the Spanish natural language, (ii) minimizing the semantic ambiguity that exists in the domain of discourse, (iii) obtaining automatically the basic elements, and (iv) building automatically KAOS goal diagram.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Ingeniería de software]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[procesamiento de lenguaje natural]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[educción de requisitos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[validación de requisitos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ontologías]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[diagrama de objetivos de KAOS]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Ingeniería de software]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[procesamiento de lenguaje natural]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[educción de requisitos]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[validación de requisitos]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[ontologías]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[diagrama de objetivos de KAOS]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face = "verdana" size = "2">     <p align="center"><font size="4"><b>Caracterizaci&oacute;n ontol&oacute;gica de elementos b&aacute;sicos del diagrama de kaos a partir de lenguaje natural</b></font></p>     <p align="center"><font size="3"><b>Ontological characterization of basics of kaos chart from natural language</b></font></p>     <p align="center"><b>Luis Alfonso Lezcano-Rodr&iacute;guez<sup>1</sup>, Jaime Alberto Guzm&aacute;n- Luna<sup>2</sup></b></p>     <p><sup>1</sup>M.Sc. Ing. Sistemas Universidad Nacional de Colombia. Medell&iacute;n, Colombia <a href="mailto:lalezcan@unal.edu.co">lalezcan@unal.edu.co</a>    <br> <sup>2</sup>Ph.D. Ingenier&iacute;a Universidad Nacional de Colombia. Medell&iacute;n, Colombia <a href="mailto:jaguzman@unal.edu.co">jaguzman@unal.edu.co</a></p> <hr>     <p><font size="3"><b>RESUMEN</b></font></p>     <p>En la ingenier&iacute;a de software se utilizan diferentes tipos de diagramas para lograr la calidad que debe cumplir el sistema para desarrollar. El diagrama de objetivos de KAOS (Knowledge Acquisition in aut Omated Specification) es utilizado en las primeras fases del ciclo de vida de software (definici&oacute;n y an&aacute;lisis) para expresar a los interesados la importancia del sistema futuro. Sin embargo, en los trabajos que utilizan este diagrama no se logra identificar una automatizaci&oacute;n entre el lenguaje natural y los elementos b&aacute;sicos (objetivos, entidades, operaciones y agentes) que conforman dicho diagrama. En este art&iacute;culo se propone la construcci&oacute;n de una ontolog&iacute;a y la definici&oacute;n de un conjunto de reglas morfosint&aacute;cticas y sem&aacute;nticas para: (i) caracterizar los elementos b&aacute;sicos a partir del uso del lenguaje natural en idioma espa&ntilde;ol, (ii) minimizar la ambig&uuml;edad sem&aacute;ntica presente en el universo del discurso, (iii) obtener autom&aacute;ticamente los elementos b&aacute;sicos, y (iv) elaborar autom&aacute;ticamente dicho diagrama.</p>     <p><i>PALABRAS CLAVE</i>: Ingenier&iacute;a de software, procesamiento de lenguaje natural, educci&oacute;n de requisitos, validaci&oacute;n de requisitos, ontolog&iacute;as, diagrama de objetivos de KAOS.</p> <hr>     <p><font size="3"><b>ABSTRACT</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>In software engineering a variety of diagrams are used for achieving the quality that the system-to-be should accomplish. The KAOS (Knowledge Acquisition in autOmated Specification) is used in the initial phases of the software life-cycle, for expressing to the stakeholders the importance of the future system. However, in the works that use this diagram, it is not identified an automation between natural language and the basic elements (goals, entities, operations and agents) that compose such diagram. In this article, the building of an ontology and the definition of a set of morphosyntactic and semantic rules are proposed for: (i) characterizing the basic elements based on their use in the Spanish natural language, (ii) minimizing the semantic ambiguity that exists in the domain of discourse, (iii) obtaining automatically the basic elements, and (iv) building automatically KAOS goal diagram.</p>     <p><i>KEYWORDS</i>: Ingenier&iacute;a de software, procesamiento de lenguaje natural, educci&oacute;n de requisitos, validaci&oacute;n de requisitos, ontolog&iacute;as, diagrama de objetivos de KAOS.</p> <hr>     <p><font size="3"><b>1. INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></p>     <p>Alan D. &#91;<a name="s1" href="#1">1</a>&#93; indica que las tareas correspondientes a la ingenier&iacute;a de software inician antes de la construcci&oacute;n o de la elaboraci&oacute;n del c&oacute;digo, y contin&uacute;an despu&eacute;s de la finalizaci&oacute;n de la versi&oacute;n inicial del sistema (software).</p>     <p>Por otro lado, Ivar, Grady y James &#91;<a name="s10" href="#10">10</a>&#93; se&ntilde;alan que en las primeras dos fases del ciclo de vida del software (definici&oacute;n y an&aacute;lisis) se desarrollan actividades para identificar, analizar y validar los requisitos que el sistema debe satisfacer. Sin embargo, las actividades asociadas a estas fases presentan problemas debido a la brecha de comunicaci&oacute;n existente entre el analista de software (experto en lenguaje t&eacute;cnico) y el interesado (experto en terminolog&iacute;a propia del &aacute;rea del problema).</p>     <p>Mientras Lamsweerde &#91;<a name="s12" href="#12">12</a>&#93;, &#91;<a name="s13" href="#13">13</a>&#93; y &#91;<a name="s15" href="#15">15</a>&#93; propone utilizar el diagrama de objetivos de KAOS para minimizar la brecha de comunicaci&oacute;n vigente entre analista e interesado. Este diagrama incluye la diagramaci&oacute;n de objetivos, entidades, operaciones, agentes, entre otros. En la  <a href="#f1">Fig. 1</a> se puede observar un ejemplo con la simbolog&iacute;a b&aacute;sica del diagrama de objetivos de KAOS.</p>     <center><a name="f1"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06f1.jpg"></a></center>     <p>En &#91;<a name="s2" href="#2">2</a>&#93; se indica que la principal ventaja de la metodolog&iacute;a KAOS est&aacute; relacionada con la capacidad de alinear los requisitos, los objetivos y las expectativas de la organizaci&oacute;n. Sin embargo, en esta propuesta existe una alta participaci&oacute;n del analista, durante la elaboraci&oacute;n y construcci&oacute;n del diagrama de objetivos, es decir, es el responsable de interpretar e identificar, a partir del discurso del interesado (presentado en lenguaje natural), los elementos que componen el diagrama de objetivos. De hecho, Zapata, Villegas y Arango &#91;<a name="s25" href="#25">25</a>&#93; se&ntilde;alan que actualmente es el analista quien a partir de la informaci&oacute;n suministrada por el interesado elabora el diagrama de objetivos de manera manual y con un alto grado de subjetividad sin que se definan ayudas para la conceptualizaci&oacute;n del diagrama obtenido. Por esto, como resultado del proceso t&eacute;cnico realizado por el analista, se diagraman elementos que, en la mayor&iacute;a de los casos, no son consistentes con el discurso del interesado.</p>     <p>Con el fin de presentar una metodolog&iacute;a que permita automatizar este proceso de obtenci&oacute;n del diagrama de objetivos de KAOS, desde la expresi&oacute;n de requisitos en lenguaje natural, se presentan los siguientes estudios en el estado del arte: Si bien en &#91;<a name="s25" href="#25">25</a>&#93; se utiliza el diagrama de objetivos durante el proceso de desarrollo de software, este no se orienta hacia la validaci&oacute;n de los requisitos. Adicionalmente, la entrada al sistema propuesto est&aacute; expresada en un lenguaje controlado, que requiere una alta intervenci&oacute;n del analista. Esto conlleva a que la expresividad se reduzca, de tal forma que a los requisitos les falta claridad y precisi&oacute;n.</p>     <p>Solucionando parcialmente estas debilidades, &#91;<a name="s24" href="#24">24</a>&#93; presentan algunas estructuras ling&uuml;&iacute;sticas para caracterizar objetivos. Sin embargo, su aplicaci&oacute;n contin&uacute;a siendo totalmente manual, realizada por el analista, lo cual no soluciona los problemas mencionados anteriormente, relacionados con la brecha en los vocabularios de analista y cliente. Adem&aacute;s, las caracter&iacute;sticas de dichas reglas no facilitan su implementaci&oacute;n, ya que requieren del an&aacute;lisis de clasificaciones de palabras.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Por su parte, Guzm&aacute;n, Lezcano y G&oacute;mez &#91;<a name="s8" href="#8">8</a>&#93; presentan una propuesta para caracterizar algunos de los elementos (objetivo, objetivo subrogado, requisito y agente) que conforman el diagrama de objetivos de KAOS. En este caso, no se presentan estructuras ling&uuml;&iacute;sticas que permitan caracterizar los dem&aacute;s elementos (entidad, atributos, operaciones, entre otros) que conforman el diagrama de objetivos de KAOS. Asimismo, no se logra identificar en esta propuesta un procedimiento que permita minimizar la ambig&uuml;edad sem&aacute;ntica de los elementos identificados. De manera que los problemas detectados en las propuestas de los autores que utilizan la metodolog&iacute;a orientada a objetivos son: (i) no se observa una clara intervenci&oacute;n del interesado durante el proceso identificaci&oacute;n y validaci&oacute;n de requisitos mediante el uso del diagrama de objetivos de KAOS, (ii) no se logra identificar la consistencia que debe existir entre el lenguaje natural y los elementos b&aacute;sicos que conforman el diagrama de objetivos, (iii) no caracterizan u obtienen de manera autom&aacute;tica los elementos b&aacute;sicos que conforman el diagrama de objetivos, y (iv) no se observa un procesamiento que logre minimizar la ambig&uuml;edad verbal presente en el universo del discurso.</p>     <p>Con el fin de mitigar estos problemas, se propone en este art&iacute;culo una representaci&oacute;n ontol&oacute;gica que garantiza: (i) la consistencia que debe existir entre el lenguaje natural y los elementos b&aacute;sicos que conforman el diagrama de objetivos de KAOS (utilizado para la educci&oacute;n y validaci&oacute;n de requisitos de software), (ii) la reducci&oacute;n de la ambig&uuml;edad sem&aacute;ntica presente en el universo del discurso, (iii) la obtenci&oacute;n autom&aacute;tica de los elementos b&aacute;sicos (objetivos, entidades, operaciones y agentes), y (iv) la elaboraci&oacute;n autom&aacute;tica de dicho diagrama. Para ello, este art&iacute;culo se organiza de la siguiente forma:</p>     <p><font size="3"><b>2. CONSTRUCCI&Oacute;N DE LA ONTOLOGIA KAOS</b></font></p>     <p>Para realizar una correcta definici&oacute;n y caracterizaci&oacute;n de los elementos del diagrama de objetivos de KAOS, se desarroll&oacute; una ontolog&iacute;a que representa el metamodelo del diagrama de objetivos de KAOS. Para ello, se tom&oacute; como punto de partida el metamodelo propuesto por Matulevicius &#91;<a name="s18" href="#18">18</a>&#93;. Asimismo, y haciendo uso de Prot&eacute;g&eacute; 4.1 se tomaron cada una de las clases que se exponen en dicho metamodelo, las cuales se modelaron teniendo en cuenta las generalizaciones existentes. Dado lo anterior, se logr&oacute; obtener el modelo que se indica en la  <a href="#f2">Fig. 2</a>, que corresponde a la estructura de las clases.</p>     <center><a name="f2"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06f2.jpg"></a></center>     <p>Dado que el insumo de entrada es el lenguaje natural, es necesario definir los siguientes componentes gramaticales.</p>     <p>Per&iacute;frasis verbales: son construcciones sint&aacute;cticas de dos o m&aacute;s verbos que funcionan como n&uacute;cleo del predicado. Sirven para expresar las caracter&iacute;sticas de la acci&oacute;n verbal que no pueden se&ntilde;alarse mediante el uso de las formas simples o compuestas &#91;<a name="s6" href="#6">6</a>&#93;. Las per&iacute;frasis se pueden concentrar en dos grandes grupos, las per&iacute;frasis verbales aspectuales y las per&iacute;frasis verbales modales, estas &uacute;ltimas son las de real inter&eacute;s en esta propuesta, porque permiten enunciar acciones, tareas y deseos. Un ejemplo es &quot;deber hacer&quot;, ya que se presentan dos formas verbales, que informan sobre la intenci&oacute;n del hablante. Pueden presentar un nexo entre los dos verbos, por ejemplo, en &quot;tener que hacer&quot;.</p>     <p>Sintagma nominal: es un grupo de palabras que se articulan alrededor del sustantivo, tambi&eacute;n llamado nombre, el cual corresponde al n&uacute;cleo en este tipo de sintagma (Demonte y Bosque, 1999).</p>     <p>Verbo nominalizado: es aquel sustantivo proveniente de un verbo (ejemplo: realizaci&oacute;n, deriva de realizar).</p>     <p>Complemento: bajo este contexto es el conjunto de palabras que acompa&ntilde;an a la oraci&oacute;n o forma de la oraci&oacute;n de inter&eacute;s, con el fin de a&ntilde;adir sentido o significado.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Sujeto: corresponde a la persona, animal o cosa que realiza la acci&oacute;n del verbo &#91;<a name="s5" href="#5">5</a>&#93;.</p>     <p>Verbo no copulativo: un verbo copulativo es aquel que, junto con el atributo, forma el predicado nominal de una oraci&oacute;n &#91;<a name="s5" href="#5">5</a>&#93;. De manera que funcionan como enlace entre el sujeto y el atributo, por tanto, son verbos que carecen de significado, son casi vac&iacute;os, de hecho, son nominales, solo informan de un estado o un atributo, estos son: ser, estar, parecer. Por el contrario, los no copulativos, son predicativos, as&iacute;, dan indicaciones activas de lo que hace el sujeto. Dado lo anterior, se puede decir que el conjunto de los verbos que no sean copulativos (ser, estar, parecer), son no copulativos.</p>     <p><b>2.1 Reglas morfosint&aacute;cticas para caracterizar objetivos</b></p>     <p>Los objetivos son declaraciones prescriptivas que el sistema debe satisfacer a trav&eacute;s de la cooperaci&oacute;n de sus agentes &#91;<a name="s14" href="#14">14</a>&#93;. Las siguientes formas morfosint&aacute;cticas que se proponen permitir&aacute;n identificar en idioma espa&ntilde;ol un objetivo:</p>     <blockquote> 	    <p>FMOB1: Sintagma nominal + Per&iacute;frasis verbal modal + Verbo nominalizado + Complemento.    <br> 	FMOB2: Complemento A (opcional) + que + Sintagma nominal + Verbo + Complemento B.    <br> 	FMOB3: Verbo en infinitivo + que + Sintagma nominal + Verbo + Complemento.    <br> 	FMOB4: Sintagma nominal + Per&iacute;frasis verbal modal + Complemento.</p> </blockquote>     <p>Asimismo, y haciendo uso de Prot&eacute;g&eacute; 4.1, se tomaron cada una de las clases que se exponen en dicho metamodelo, las cuales se modelaron considerando las generalizaciones existentes. Dado lo anterior, se logr&oacute; obtener el modelo que se indica en la  <a href="#f2">Fig. 2</a>, que corresponde a la estructura de las clases.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<center><a name="t1"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06t1.jpg"></a></center>     <p>De acuerdo con los datos registrados en la <a href="#t1">Tabla I</a>, las reglas morfosint&aacute;cticas para la identificaci&oacute;n de objetivos quedan determinadas de la siguiente manera:</p>     <p>Si FMOB1(S) FMOB2(S) FMOB3(S) FMOB4(S) &rarr; Objetivo(nombre: {inf(S<sub>vp</sub>) + S<sub>vp+</sub>})</p>     <p>Esta regla indica que si una oraci&oacute;n s&iacute; cumple con alguna de las formas morfosint&aacute;cticas de los objetivos, la salida es un objetivo. El par&aacute;metro que se pasa es el nombre que se le da al objetivo, siendo, para esta regla, el verbo principal en infinitivo (inf(s<sub>vp</sub>), m&aacute;s el conjunto de palabras que se encuentren despu&eacute;s del verbo principal (vp).</p>     <p><b>2.2 Reglas morfosint&aacute;cticas para identificar agentes</b></p>     <p>Como los agentes son componentes activos del sistema que juegan un rol espec&iacute;fico en la satisfacci&oacute;n de un objetivo &#91;<a name="s14" href="#14">14</a>&#93;, se define la siguiente estructura gramatical:</p>     <p>FMAG1: Sustantivo o sintagma nominal + Verbo no copulativo + Complemento</p>     <p>Es importante que el verbo sea no copulativo, porque de esta forma se garantiza que la oraci&oacute;n no es nominativa, sino que el sujeto realiza una acci&oacute;n. En la  <a href="#t2">Tabla II</a> se puede observar un ejemplo de la forma morfosint&aacute;ctica definida para caracterizar agentes.</p>     <center><a name="t2"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06t2.jpg"></a></center>     <p>De acuerdo con lo presentado en la <a href="#t2">Tabla II</a>, las reglas morfosint&aacute;cticas para la identificaci&oacute;n de agentes quedan determinadas de la siguiente manera:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Si FMAG1( S)&quot; agente (nombre: SN)</p>     <p>Es decir, si una oraci&oacute;n presenta la estructura morfosint&aacute;ctica definida para los agentes, se crea una instancia del mismo, pas&aacute;ndole como par&aacute;metro el nombre del agente que es, para esta regla, el sintagma nominal (SN).</p>     <p><b>2.3 Reglas morfosint&aacute;cticas para identificar entidades y atributos</b></p>     <p>Una entidad es un objeto pasivo y aut&oacute;nomo, que puede tener uno o varios atributos que lo describen &#91;<a name="s14" href="#14">14</a>&#93;. En este sentido, se definen las siguientes reglas para su identificaci&oacute;n:</p>     <p>FME1: si en una frase se encuentran dos sustantivos unidos por la preposici&oacute;n &quot;de&quot; o &quot;del&quot; el segundo sustantivo ser&aacute; una entidad, y el primer sustantivo ser&aacute; candidato a ser atributo de la entidad identificada. Sustantivo + de/del + sustantivo.</p>     <p>FME2: si en una frase se encuentran dos sustantivos unidos por el verbo &quot;tiene&quot; el primer sustantivo ser&aacute; una entidad, y el segundo sustantivo ser&aacute; candidato a ser atributo de la entidad identificada. Sustantivo + tiene + determinante (opcional) + sustantivo.</p>     <p>FME3: si un sustantivo o sintagma nominal es identificado como entidad y como posible atributo tiene prelaci&oacute;n la entidad.</p>     <p>En la <a href="#t3">Tabla III</a>, se puede observar un ejemplo de la forma morfosint&aacute;ctica definida para caracterizar entidades y atributos.</p>     <center><a name="t3"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06t3.jpg"></a></center>     <p>De acuerdo con lo presentado en la <a href="#t3">Tabla III</a>, las reglas morfosint&aacute;cticas para la identificaci&oacute;n de entidades quedan determinadas de la siguiente manera:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Si FME1 (S) &rarr; entidad (nombre: S2) Aatributo( nombre: S1)</p>     <p>As&iacute; mismo, si una oraci&oacute;n cumple con la forma FME1, se crea una instancia de la entidad y un atributo. El par&aacute;metro que se pasa es el nombre que se le da a la entidad que, en este caso, es el segundo sustantivo del sintagma nominal (S2). Tambi&eacute;n se crea un atributo cuyo par&aacute;metro es el nombre que corresponde al primer sustantivo del sintagma nominal (SI).</p>     <p>Si FME2 (S) &rarr; entidad (nombre: S1) Aatributo( nombre: S2)</p>     <p>&forall;( entidad (nombre: S1) &and; atributo( nombre: S2)): S2 = S1â†’ entidad(nombre: S1)</p>     <p>As&iacute;, si un sustantivo o sintagma nominal es identificado como entidad y como posible atributo tiene prelaci&oacute;n la entidad.</p>     <p><b>2.4 Reglas morfosint&aacute;cticas para identificar operaciones</b></p>     <p>Una operaci&oacute;n es una relaci&oacute;n binaria entre estados del sistema. Posee una tupla de variables de entrada, que designan una instancia de un objeto cuyo estado determina la aplicaci&oacute;n de la operaci&oacute;n; tambi&eacute;n tiene una tupla de variables de salida, la cual indica una instancia de un objeto cuyo estado cambia con la aplicaci&oacute;n de la operaci&oacute;n. De esta forma, se definen las siguientes estructuras morfosint&aacute;cticas a fin de identificar estos elementos:</p>     <p>FMOP1. Si: {verboprincipal vp e lista verbos de operaci&oacute;n} Y {objeto directo dobj + &quot;de&quot; + objeto preposicional obj-prep} &rarr; operaci&oacute;n (nombre: vp + lema(dobj)), input (dobj,obj-prep), output(dobj, SUSTANTIVAR(vp)).</p>     <p>La forma FMOP1 establece que, dada una operaci&oacute;n de la forma indicada, se identifica la variable de entrada que consta del objeto directo y el preposicional, y la variable de salida que se compone del objeto directo y la sustantivaci&oacute;n del verbo principal.</p>     <p>FMOP2. Si: {verboprincipal vp &isin; lista verbos de operaci&oacute;n} Y {(&exist;dobj)(&exist;obj - prep)&rarr; operaci&oacute;n(nombre: vp + lema(dobj)), input(dobj), output(dobj, SUSTANTIVAR(vp)).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La forma FMOP2 indica que, si una frase con un verbo principal catalogado como de operaci&oacute;n, posee en su complemento un objeto directo, pero no preposicional, la variable de entrada ser&aacute; este objeto, y la de salida, el mismo objeto pero acompa&ntilde;ado de la sustantivaci&oacute;n del verbo principal.</p>     <p>En la <a href="#t4">Tabla IV</a> se puede observar un ejemplo de la forma morfosint&aacute;ctica definida para caracterizar operaciones.</p>     <center><a name="t4"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06t4.jpg"></a></center>     <p><font size="3"><b>3. REGLAS SEM&Aacute;NTICAS PARA LA IDENTIFICACI&Oacute;N DE LOS ELEMENTOS B&Aacute;SICOS DEL DIAGRAMA DE OBJETIVOS DE KAOS</b></font></p>     <p>A continuaci&oacute;n, se plantean cuatro reglas con el objeto de clasificar los objetivos, agentes y operaciones y caracterizar las entidades. Para lograrlo, se desambiguan los conceptos principales de cada elemento.</p>     <p>Existen m&uacute;ltiples m&eacute;todos para realizar des-ambiguaciones sem&aacute;nticas, los cuales tienen como prop&oacute;sito principal determinar el mejor sentido (o synset) posible para una palabra en una oraci&oacute;n dada. Entre ellos, se utiliza el Lesk simplificado &#91;16&#93;, el cual toma las definiciones de todos los sentidos de la palabra por desambiguar, y lo compara con las palabras que est&aacute;n en el contexto, es decir, en su vecindad, eligiendo aquel sentido cuya definici&oacute;n tenga m&aacute;s palabras en com&uacute;n con la vecindad. Sin embargo, en las bases de datos l&eacute;xicas en espa&ntilde;ol, existe una gran carencia de definiciones para los sentidos, raz&oacute;n por la cual este m&eacute;todo no arroja ning&uacute;n resultado en muchos casos. Por esto, se plantea como segunda opci&oacute;n utilizar el m&eacute;todo del Sentido M&aacute;s Frecuente -MFS- &#91;19&#93; o el UKB &#91;3&#93;, seg&uacute;n se indique en el momento de la ejecuci&oacute;n del sistema.</p>     <p><b>3.1 Clasificaci&oacute;n de objetivos</b></p>     <p>Una vez que se tiene la caracterizaci&oacute;n mor-fosint&aacute;ctica de los objetivos (presentada en la secci&oacute;n anterior), se realiza el proceso de desam-biguaci&oacute;n del verbo principal del objetivo (Vm). Su estructura es la siguiente: Vm &rarr; ILI-XXXXXX-V, donde XXXXXX representa el identificador universal del synset.</p>     <p>El sentido seleccionado a trav&eacute;s de los m&eacute;todos de desambiguaci&oacute;n utilizados permitir&aacute; obtener un identificador &uacute;nico para el sentido del verbo y una definici&oacute;n (gloss) asociada al mismo. Una vez obtenido el sentido del verbo, se procede a realizar su clasificaci&oacute;n, lo que permitir&aacute; clasificar al objetivo. Un objetivo se clasifica seg&uacute;n su tipo en: mantenimiento, alcanzar, evitar y parar &#91;<a name="s14" href="#14">14</a>&#93;.</p>     <p>Se considera &quot;M&quot; como el conjunto de sentidos definidos previamente de los verbos de mantenimiento, donde cada sentido estar&aacute; en el conjunto M = {M1.......Mn}. An&aacute;logamente esta misma especificaci&oacute;n seguir&aacute; para los dem&aacute;s grupos de sentidos de verbos: Logro: L= {L1....Ln}; Parar: P= {P1....Pn}; Evitar: E= {E1....En}.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Dado lo anterior, la clasificaci&oacute;n de los objetivos en cualquiera de los tipos ser&aacute; determinado por el siguiente conjunto de ecuaciones (<a href="#e1">1</a>) - (<a href="#e1">4</a>).</p> <a name="e1"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06e1.jpg"></a>     <p>Donde similitud es la medida de la interrelaci&oacute;n existente entre dos palabras cualquiera en un texto, dada por la (<a href="#e5">5</a>) propuesta por &#91;<a name="s23" href="#23">23</a>&#93;:</p> <a name="e5"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06e5.jpg"></a>     <p><b>3.2 Clasificaci&oacute;n de agentes</b></p>     <p>Un agente puede ser clasificado como agente de software o de ambiente. Considerada A= {A1, A2, A3, A4, ..., An} como una lista de posibles agentes identificados por medio de reglas morfo-sint&aacute;cticas,  se realiza el proceso de desambiguaci&oacute;n de los sustantivos del agente (Sp1, Sp2.... Spm), por tanto, un agente queda definido de la siguiente manera: Ai = { Sp1, Sp2.....Spm}, donde: Sp1 &rarr; ILI-XXXXXX-N; Sp2 &rarr; ILI-XXXXXX-N; XXXXXX representa el identificador universal del synset.</p>     <p>Una vez se tiene identificado el sentido correcto para cada sustantivo (articulado a cada agente), se aplica el siguiente procedimiento:</p>     <p>Un agente se considera de software si y solo si:</p>     <p>&exist;S<sub>Pi</sub> &isin; A<sub>j</sub>: maxhyp(S<sub>pi</sub>) = &quot;Machine&quot;</p>     <p>Un agente se considera de ambiente si y solo si:</p>     <p>&exist;S<sub>Pi</sub> &isin; A<sub>j</sub>: maxhyp(S<sub>pi</sub>) = &quot;Human&quot;</p>     <p>Donde maxhyp (Spi) corresponde al sentido del &uacute;ltimo hiper&oacute;nimo en el &aacute;rbol de taxonom&iacute;as del MCR o de Wordnet.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>3.3 Clasificaci&oacute;n de operaciones</b></p>     <p>Se toma el conjunto de posibles operaciones O ={O1,O2.....On} que cumplen el proceso de identificaci&oacute;n morfosint&aacute;ctico. Luego, para la identificaci&oacute;n sem&aacute;ntica de operaciones se realiza el proceso de desambiguaci&oacute;n del verbo principal de la operaci&oacute;n (svp). El sentido correcto del verbo se obtiene mediante los m&eacute;todos propuestos en este art&iacute;culo. Por tanto, una operaci&oacute;n queda definida de la siguiente manera: Svp &rarr; ILI-XXXXXX-V, donde XXXXXX representa el identificador universal del synset.</p>     <p>Adicionalmente, se deber&aacute; cumplir la siguiente regla: sea P = { P1,P2.....Pn } el conjunto de sentidos de los verbos de operaci&oacute;n, clasificados por Jaramillo, Zapata y Arango (2005). De esta forma, una operaci&oacute;n ser&aacute; clasificada si y solo si (<a href="#e6">6</a>):</p> <a name="e6"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06e6.jpg"></a>     <p>Donde p corresponde a un umbral definido por el usuario con el fin de determinar qu&eacute; tan estricta es la condici&oacute;n de ser operaci&oacute;n o no, y similitud hace referencia a la ecuaci&oacute;n (<a href="#e5">5</a>).</p>     <p><b>3.4 Caracterizaci&oacute;n de entidades</b></p>     <p>Una vez que se tiene la caracterizaci&oacute;n morfosint&aacute;ctica de las entidades, se realiza el proceso de desambiguaci&oacute;n del sustantivo que compone la entidad (Em).  Para encontrar el sentido correcto del sustantivo se utilizaron los m&eacute;todos de  desambiguaci&oacute;n citados en este art&iacute;culo. Dado lo anterior, queda asignado el sentido al sustantivo principal de la entidad. Em &rarr; ILI-XXXXXX-N, donde XXXXXX representa el identificador universal del synset. Adicionalmente, se toma la definici&oacute;n de ese sentido, para asociarlo como la definici&oacute;n del elemento.</p>     <p><font size="3"><b>4. AUTOMATIZACI&Oacute;N DEL M&Eacute;TODO PROPUESTO</b></font></p>     <p>La arquitectura general del software &quot;NL2KAOS&quot; desarrollado para la validaci&oacute;n del m&eacute;todo propuesto se presenta en la  <a href="#f3">Fig. 3</a>. Este sistema permite: (i) minimizar la ambig&uuml;edad sem&aacute;ntica presente en el universo del discurso, (ii) obtener autom&aacute;ticamente los elementos b&aacute;sicos del diagrama de objetivos KAOS, (iii) la participaci&oacute;n directa del interesado durante la identificaci&oacute;n y validaci&oacute;n de los requisitos de software, (iv) la desambiguaci&oacute;n sem&aacute;ntica de cada palabra, y (v) la instanciaci&oacute;n de los elementos identificados a OWL de la ontolog&iacute;a KAOS desarrollada.</p>     <center><a name="f3"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06f3.jpg"></a></center>     <p>La entrada del sistema es el texto en espa&ntilde;ol, sin errores ortogr&aacute;ficos, y haciendo uso de la voz activa para explicitar a los sujetos de las acciones. El sistema NL2KAOS incorpora el conjunto de reglas descritas anteriormente, las cuales se aplican una vez se ha realizado el tokeinzado, lematizado, etiquetador morfosint&aacute;ctico y an&aacute;lisis de dependencias, por parte de la librer&iacute;a Freeling 3.0 &#91;<a name="s20" href="#20">20</a>&#93;. Para aplicar las reglas sem&aacute;nticas se consulta el WordNet en espa&ntilde;ol, el cual est&aacute; disponible mediante el Multilingual Central Repository (MCR) &#91;<a name="s7" href="#7">7</a>&#93;. Para calcular la similitud sem&aacute;ntica se utilizan las librer&iacute;as CALPS &#91;<a name="s9" href="#9">9</a>&#93; y javasimlib &#91;<a name="s22" href="#22">22</a>&#93;. Finalmente, caracterizados todos los elementos identificados se exportan los resultados en instancias de la ontolog&iacute;a KAOS en OWL desarrollada, un archivo XMI compatible con Objectiver (software utilizado en la diagramaciÃ´n de KAOS) y la lista de palabras desambiguadas.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3"><b>5. RESULTADOS Y DISCUSION</b></font></p>     <p>Para validar el m&eacute;todo propuesto, en esta secci&oacute;n se registran los resultados de experimentaci&oacute;n realizados. Estos se enfocan en valorar los aspectos de completitud, correctitud y consistencia &#91;<a name="s26" href="#26">26</a>&#93;.</p>     <p>Completitud &#91;<a name="s23" href="#23">23</a>&#93;, establecen varias m&eacute;tricas para medir la efectividad de modelos de recuperaci&oacute;n de informaci&oacute;n. En el caso del procesamiento de lenguaje natural, tambi&eacute;n existen estas m&eacute;tricas. Concretamente, en el proceso de identificaci&oacute;n y clasificaci&oacute;n de elementos KAOS, se puede utilizar el alcance (recall), dado que permite determinar la fracci&oacute;n de elementos realmente presentes (identificados por un analista) y que han sido hallados por el m&eacute;todo propuesto. El alcance se halla para cada elemento (objetivo, entidad, operaci&oacute;n y agentes) de acuerdo con la expresi&oacute;n (<a href="#e7">7</a>)</p> <a name="e7"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06e7.jpg"></a>     <p>Este &iacute;ndice se refiere a la completitud, debido a que eval&uacute;a la proporci&oacute;n entre aquellos elementos que el sistema halla y los que realmente est&aacute;n presentes.</p>     <p>Correctitud. Otro aspecto por tener en cuenta es la fracci&oacute;n de elementos que el sistema hall&oacute; frente al conjunto de elementos realmente presentes. Este &iacute;ndice se conoce como precisi&oacute;n, y tambi&eacute;n debe realizarse ponderando los resultados de cada uno de los elementos b&aacute;sicos del diagrama de objetivos de KAOS. La precisi&oacute;n (<a href="#e8">8</a>) indica qu&eacute; tanto de los elementos hallados y presentes est&aacute;n en la cantidad de elementos hallados por el sistema propuesto.</p> <a name="e8"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06e8.jpg"></a>     <p>Consistencia. La consistencia permite verificar que los elementos obtenidos est&eacute;n acordes con la informaci&oacute;n dada por el interesado, es decir, que no se cambie el sentido y necesidad del mismo. De manera que este aspecto se puede evaluar con la misma correctitud, ya que midiendo la precisi&oacute;n se establece la proporci&oacute;n entre los elementos hallados y verdaderamente presentes.</p>     <p>El m&eacute;todo se prob&oacute; en diez casos de estudio, tres de ellos han sido descritos previamente en la literatura cient&iacute;fica: (i) el sistema de servicio de ambulancias de Londres &#91;<a name="s17" href="#17">17</a>&#93;, (ii) el sistema de una pizzer&iacute;a &#91;<a name="s25" href="#25">25</a>&#93;, y (iii) sistema asociado a un elevador &#91;<a name="s21" href="#21">21</a>&#93;. Es importante resaltar que estos casos de estudio fueron adaptados al m&eacute;todo propuesto en este art&iacute;culo. En las  <a href="#t5">Tablas V</a> y <a href="#t6">VI</a> se presenta un compendio de los resultados obtenidos para los diez casos de estudio.</p>     <center><a name="t5"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06t5.jpg"></a></center>     <center><a name="t6"><img src="img/revistas/itec/v13n2/v13n2a06t6.jpg"></a></center>     <p>Es importante resaltar que las librer&iacute;as (CALPS y javasimlib) utilizadas para calcular la similitud sem&aacute;ntica y los algoritmos de desambiguaci&oacute;n, no afectan la identificaci&oacute;n de los objetivos, entidades y agentes, es decir, las reglas sem&aacute;nticas est&aacute;n definidas solo para cumplir con la clasificaci&oacute;n de los elementos. Sin embargo, para el caso de las operaciones, se debe corroborar si estas tienen relaci&oacute;n sem&aacute;ntica con la lista de los verbos de operaci&oacute;n. Dado lo anterior, las operaciones pueden cambiar de acuerdo con la librer&iacute;a de similitud sem&aacute;ntica y la t&eacute;cnica de desambiguaci&oacute;n.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Con base en los resultados obtenidos a trav&eacute;s de las pruebas realizadas, se puede indicar que: (i) los objetivos se logran identificar con un alto alcance y precisi&oacute;n (96,84% y 89,18%); (ii) los agentes tienen un muy buen alcance (98,89%), aunque disminuye su calidad en la precisi&oacute;n (76,93%); (iii) con respecto a las entidades, se tienen &iacute;ndices inferiores a los objetivos y entidades, pero un alcance de 87,16% es aceptable, aunque la precisi&oacute;n disminuye a un 69,05%; (iv) las operaciones arrojan un alcance promedio de 71,86% y precisi&oacute;n promedio de 75,85%.</p>     <p>Las debilidades en la identificaci&oacute;n de las entidades obedecen a la dificultad de identificar y asignar los atributos a la entidad respectiva. Para el caso de las operaciones, es posible que la lista de operaciones no sea lo suficientemente completa, ya que hubo operaciones que se identificaron morfosint&aacute;cticamente, pero en la evaluaci&oacute;n de la relaci&oacute;n sem&aacute;ntica con dicha lista, muchos candidatos eran eliminados, aunque en realidad eran operaciones. Esto evidencia incluso la debilidad de la librer&iacute;a javasimlib para medir la similitud sem&aacute;ntica, ya que presenta los resultados m&aacute;s bajos.</p>     <p>Finalmente, al obtener un promedio general de los resultados arrojados por sistema NL2KAOS, para los experimentos realizados, se logra establecer un alcance del 88,69% y una precisi&oacute;n del 77,75%. En consecuencia, se puede indicar que los resultados obtenidos son buenos, sin embargo, quedan aspectos por mejorar con relaci&oacute;n al alcance y la precisi&oacute;n. Los resultados obtenidos demuestran que es posible realizar un buen trabajo de identificaci&oacute;n y clasificaci&oacute;n de los elementos b&aacute;sicos del diagrama de objetivos de KAOS, utilizando t&eacute;cnicas de procesamiento de lenguaje natural. En t&eacute;rminos generales, se puede indicar que, el m&eacute;todo propuesto en este art&iacute;culo logra identificar satisfactoriamente los agentes y los objetivos. Sin embargo, las entidades y, especialmente, las operaciones, constituyen la mayor falencia del m&eacute;todo.</p>     <p><font size="3"><b>CONCLUSIONES</b></font></p>     <p>Con el prop&oacute;sito de presentar algunas soluciones a la problem&aacute;tica relacionada con la educci&oacute;n y validaci&oacute;n de requisitos de software, a trav&eacute;s del diagrama de objetivos de KAOS, se propuso en este art&iacute;culo crear un m&eacute;todo de procesamiento terminol&oacute;gico que permitiera: (i) caracterizar los elementos b&aacute;sicos a partir del uso del lenguaje natural en idioma espa&ntilde;ol, (ii) minimizar la ambig&uuml;edad sem&aacute;ntica presente en el universo del discurso, (iii) obtener autom&aacute;ticamente los elementos b&aacute;sicos, y (iv) elaborar autom&aacute;ticamente dicho diagrama. Este m&eacute;todo incluy&oacute;:</p>     <p>Desarrollar una ontolog&iacute;a con base al metamo-delo del diagrama de objetivos de KAOS propuesto por Matulevicius &#91;18&#93;. La creaci&oacute;n de esta Ontolog&iacute;a permiti&oacute; una mejor definici&oacute;n y caracterizaci&oacute;n de los elementos que conforman el diagrama de objetivos de KAOS.</p>     <p>Definir cuatro formas morfosint&aacute;cticas para caracterizar objetivos, una para caracterizar agente, tres para caracterizar entidades y dos para caracterizar operaciones. La definici&oacute;n de las formas morfosint&aacute;cticas tiene como prop&oacute;sito principal brindar una soluci&oacute;n a la necesidad de identificar la trazabilidad que debe existir entre el lenguaje natural y los elementos b&aacute;sicos (objetivo, entidad, agente y operaci&oacute;n) del diagrama de objetivos de KAOS.</p>     <p>Definir cuatro reglas sem&aacute;nticas. Una vez definidas las formas morfosint&aacute;cticas se procedi&oacute; con la definici&oacute;n de las reglas sem&aacute;nticas, las cuales permiten mejorar procesamiento terminol&oacute;gico propuesto, puesto que, permiten minimizar la ambig&uuml;edad sem&aacute;ntica. Para lo que se aplicaron los m&eacute;todos Lesk simplificado, MFS y UKB.</p>     <p>La validaci&oacute;n del m&eacute;todo se realiz&oacute; mediante casos de prueba registrados en la literatura cient&iacute;fica, adem&aacute;s, se tuvieron en cuenta las caracter&iacute;sticas completitud, correctitud y consistencia &#91;26&#93;. Esta validaci&oacute;n permiti&oacute; concluir que: (i) el m&eacute;todo propuesto y validado a trav&eacute;s del sistema NL2KAOS, posee en promedio, un alcance del 88,69% y una precisi&oacute;n del 77,75%, (ii) la automatizaci&oacute;n del diagrama de objetivos de KAOS (utilizado para la identificaci&oacute;n y validaci&oacute;n de requisitos de software), elaborado en esta propuesta, reduce significativamente el tiempo utilizado frente al mismo proceso realizado de forma manual por parte del analista, (iii) mejora la traza-bilidad que debe existir entre el lenguaje natural y los elementos b&aacute;sicos que conforman el diagrama de objetivos de KAOS, (iv) minimiza la ambig&uuml;edad sem&aacute;ntica de tipo polis&eacute;mica presente en el universo del discurso, (v) incluye la validaci&oacute;n se-miautom&aacute;tica de requisitos de software por parte del interesado en la etapa inicial del ciclo de vida del software, y (vi) mejora las caracter&iacute;sticas de correctitud, completitud y consistencia durante el proceso de identificaci&oacute;n y validaci&oacute;n de requisitos mediante el uso del diagrama de objetivos de KAOS.</p>     <p><font size="3"><b>AGRADECIMIENTOS</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Este art&iacute;culo se realiz&oacute; en el marco del proyecto de investigaci&oacute;n: &quot;Modelo de procesamiento terminol&oacute;gico basado en ontolog&iacute;as para la des-ambiguaci&oacute;n verbal en la educci&oacute;n de requisitos de software&quot;. Hermes c&oacute;digo: 18717 Universidad Nacional de Colombia at Medell&iacute;n).</p> <hr>     <p><font size="3"><b>REFERENCIAS</b></font></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s1" name="1">1</a>&#93; D Alan, &quot;Software Requirements, Objetos, Funciones y Estados,&quot; Editorial Prentice Hall, New Jersey, USA, 1993.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801885&pid=S1692-1798201600020000600001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s2" name="2">2</a>&#93; F. Almisned, J. Keppens, &quot;Requirements Analysis: Evaluating KAOS Models. Software Engineering &amp; Applications,&quot; Vol. 3, 2010, pp. 869-874.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801887&pid=S1692-1798201600020000600002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s3" name="3">3</a>&#93; E. Aguirre, y A. Soroa, &quot;Personalizing pagerank for word sense disambiguation,&quot; Actas de la 12a Conferencia del cap&iacute;tulo europeo de la Association for Computational Linguistics, Stroudsburg, USA, 30 de marzo al 3 de abril, 2009, pp. 33-41.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801889&pid=S1692-1798201600020000600003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s4" name="4">4</a>&#93; V. Demonte, y I. Bosque, &quot;Gram&aacute;tica descriptiva de la lengua espa&ntilde;ola,&quot; Editorial Espasa, Madrid, Espa&ntilde;a, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801891&pid=S1692-1798201600020000600004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>&#91;<a href="#s5" name="5">5</a>&#93; DRAE: Diccionario de la Real Academia de la lengua espa&ntilde;ola (en l&iacute;nea), <a target="_blank" href="http://www.rae.es/rae.html">http://www.rae.es/rae.html</a>. Acceso: 2 de mayo, 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801893&pid=S1692-1798201600020000600005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s6" name="6">6</a>&#93; F. Genta, &quot;Per&iacute;frasis Verbales en espa&ntilde;ol: Focalizaci&oacute;n aspectual, restricci&oacute;n temporal y rendimiento discursivo,&quot; Tesis Doctoral. Universidad de Granada, Espa&ntilde;a, 2008.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801895&pid=S1692-1798201600020000600006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s7" name="7">7</a>&#93; A. Gonz&aacute;lez, E. Laparra, y G. Rigau, &quot;Multilingual Central Repository version 3.0,&quot; Actas de la 8a conferencia internacional en Recursos y Evaluaci&oacute;n del Lenguaje (LREC'12), pp. 2525-2529, Estambul, Turqu&iacute;a, 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://adimen.si.ehu.es/web/MCR/">http://adimen.si.ehu.es/web/MCR/</a>. Acceso: 2 de mayo 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801897&pid=S1692-1798201600020000600007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s8" name="8">8</a>&#93; J. Guzm&aacute;n-Luna, L. Lezcano y S. G&oacute;mez, &quot;Obtaining Agents and Entities from Natural Language,&quot; Lecture Notes in Electrical Engineering, vol. 312, pp. 29-36, 2015.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801899&pid=S1692-1798201600020000600008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s9" name="9">9</a>&#93; D. Hope, &quot;Java WordNet::Similarity, Cognitive and Language Processing Systems Group (CALPS),&quot; University of Sussex (en l&iacute;nea), 2008. <a target="_blank" href="http://www.sussex.ac.uk/Users/drh21/">http://www.sussex.ac.uk/Users/drh21/</a>. Acceso: 2 de mayo 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801901&pid=S1692-1798201600020000600009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>&#91;<a href="#s10" name="10">10</a>&#93; J. Ivar, B. Grady, y R. James, &quot;El Proceso Unificado de Desarrollo de Software,&quot; Pearson Addisson-Wesley, 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801903&pid=S1692-1798201600020000600010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s11" name="11">11</a>&#93; A. Jaramillo, C. Zapata, y F. Arango, &quot;Una propuesta para el reconocimiento semiautom&aacute;tico de operaciones utilizando un enfoque ling&uuml;&iacute;stico,&quot; Revista Facultad de Ingenier&iacute;a, vol. 34, 42-51 (2005).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801905&pid=S1692-1798201600020000600011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s12" name="12">12</a>&#93; A. Lamsweerde, G. Dardenne, y S. Fichas, &quot;Goal- Directed Requirements Acquisition,&quot; Science of Computer Programming, vol. 20, no. 2, pp. 3-50, 1993.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801907&pid=S1692-1798201600020000600012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s13" name="13">13</a>&#93; A. Lamsweerde, &quot;Requirements Engineering in the Year 2000: A Research Perspective,&quot; Actas de la 22a Conferencia Internacional en Ingenier&iacute;a del Software, Limerick, Irlanda, 7 a 9 de junio, 2000, pp. 449-458.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801909&pid=S1692-1798201600020000600013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s14" name="14">14</a>&#93; Lamseerde, A., &quot;Requirements Engineering: From system goals to UML models to software specifications&quot;, 1a edici&oacute;n. John Wiley and Sons, West Sussex, Inglaterra, 2009.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801911&pid=S1692-1798201600020000600014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>&#91;<a href="#s15" name="15">15</a>&#93; A. Lamsweerde, y E. Letier, &quot;From Object Orientation to Goal Orientation: A Paradigm Shift for Requirements Engineering. Radical Innovations of Software and Systems Engineering in the Future,&quot; Springer, 2004, pp. 153-1664.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801913&pid=S1692-1798201600020000600015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s16" name="16">16</a>&#93; M. Lesk, &quot;Automatic sense disambiguation using machine readable dictionaries: how to tell a pine cone from an ice cream cone,&quot; Actas de la 5a Conferencia Internacional Annual en Documentaci&oacute;n de Sistemas, New York, NY, USA, 1986, pp. 24-26.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801915&pid=S1692-1798201600020000600016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s17" name="17">17</a>&#93; E. Letier, &quot;Reasoning about Agents in Goal-Oriented Requirements Engineering&quot;. Tesis de Doctorado, D&eacute;partement d'Ing&eacute;nierie Informatique, Universit&eacute; catholique de Louvain, B&eacute;lgica, 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801917&pid=S1692-1798201600020000600017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s18" name="18">18</a>&#93; R. Matulevicius, P. Heymans y A. Opdahl, &quot;Ontological Analysis of KAOS Using Separation of Reference&quot;. En: IGIPublishing, Vol. 6, 2007, pp. 37-54.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801919&pid=S1692-1798201600020000600018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s19" name="19">19</a>&#93; H. Ng, y H. Lee, &quot;Integrating multiple knowledge sources to disambiguate word sense: An exemplar-based approach,&quot; Actas de la 34a Conferencia Anual de la Association for Computational Linguistics, pp. 40-47. Stroudsburg, USA. 1996.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801921&pid=S1692-1798201600020000600019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>&#91;<a href="#s20" name="20">20</a>&#93; Padr&oacute;, L. y Stanilovsky, E., &quot;Freeling 3.0: towards wider multilinguality,&quot; Actas de la 8a Conferencia Internacional en Recursos y Evaluaci&oacute;n del Lenguaje (LREC 2012), Estambul, Turqu&iacute;a, 2012, pp. 2473-2479.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801923&pid=S1692-1798201600020000600020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s21" name="21">21</a>&#93; Respect IT. &quot;A KAOS Tutorial. Objectiver,&quot; (en l&iacute;nea), 2007.  <a target="_blank" href="http://www.objectiver.com/fileadmm/download/documents/KaosTutorial.pdf">http://www.objectiver.com/fileadmm/download/documents/KaosTutorial.pdf</a>. Acceso: 2 de mayo, 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801925&pid=S1692-1798201600020000600021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s22" name="22">22</a>&#93; N. Seco, T. Veale, y T. Hayes, &quot;An Intrinsic Information Content Metric for Semantic Similarity in WordNet,&quot; Actas de la 16a Conferencia Europea en Inteligencia Artificial, Valencia, Espa&ntilde;a, 2004, pp. 1089-1090.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801927&pid=S1692-1798201600020000600022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s23" name="23">23</a>&#93; Z. Wu y M. Palmer, &quot;Verb semantics and lexical selection,&quot; Actas de la 32a Conferencia Anual de la Association for Computational Linguistics, Las Cruces, New M&eacute;xico, 1994.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801929&pid=S1692-1798201600020000600023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s24" name="24">24</a>&#93; C. M. Zapata, F Vargas, &quot;Innovaci&oacute;n en el dise&ntilde;o y evaluaci&oacute;n de proyectos: establecimiento de las relaciones ling&uuml;&iacute;sticas entre objetivos y problemas,&quot; L&aacute;mpsa-kos, vol. 3, no. 6, pp. 46-55, 2011.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801931&pid=S1692-1798201600020000600024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>&#91;<a href="#s25" name="25">25</a>&#93; C. M. Zapata, S. Villegas, y F. Arango, &quot;Reglas de consistencia entre modelos de requisitos de UN-M&eacute;todo,&quot; Revista Universidad Eafit, vol 141, no. 42, pp. 40-59, 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801933&pid=S1692-1798201600020000600025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>&#91;<a href="#s26" name="26">26</a>&#93; D. Zowghi, y V. Gervasi, &quot;The Three Cs of requirements: consistency, completeness, and correctness,&quot; Actas del 8| taller internacional en Ingenier&iacute;a de Requisitos: Fundamentos para la Calidad del Software, Essen, Germany, 9 al 10 de septiembre, 2002, pp. 155-164.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5801935&pid=S1692-1798201600020000600026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p> </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alan]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Software Requirements, Objetos, Funciones y Estados]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[New Jersey ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Prentice Hall]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Almisned]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Keppens]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Requirements Analysis: Evaluating KAOS Models. Software Engineering & Applications]]></source>
<year>2010</year>
<volume>3</volume>
<page-range>869-874</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aguirre]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Soroa]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Personalizing pagerank for word sense disambiguation," Actas de la 12a Conferencia del capítulo europeo de la Association for Computational Linguistics, Stroudsburg]]></source>
<year></year>
<page-range>33-41</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Demonte]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bosque]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gramática descriptiva de la lengua española]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Espasa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[DRAE: Diccionario de la Real Academia de la lengua española]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Genta]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Perífrasis Verbales en español: Focalización aspectual, restricción temporal y rendimiento discursivo]]></source>
<year>2008</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Laparra]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rigau]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Multilingual Central Repository version 3.0]]></article-title>
<source><![CDATA[Actas de la 8a conferencia internacional en Recursos y Evaluación del Lenguaje (LREC'12)]]></source>
<year>2012</year>
<page-range>2525-2529</page-range><publisher-loc><![CDATA[Estambul ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guzmán-Luna]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lezcano]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Obtaining Agents and Entities from Natural Language]]></article-title>
<source><![CDATA[Lecture Notes in Electrical Engineering]]></source>
<year>2015</year>
<volume>312</volume>
<page-range>29-36</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hope]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Java WordNet::Similarity, Cognitive and Language Processing Systems Group (CALPS)]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-name><![CDATA[University of Sussex]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ivar]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Grady]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[James]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Proceso Unificado de Desarrollo de Software]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-name><![CDATA[Pearson Addisson-Wesley]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jaramillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Zapata]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Arango]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Una propuesta para el reconocimiento semiautomático de operaciones utilizando un enfoque lingüístico]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Facultad de Ingeniería]]></source>
<year>2005</year>
<volume>34</volume>
<page-range>42-51</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lamsweerde]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dardenne]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fichas]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Goal- Directed Requirements Acquisition]]></article-title>
<source><![CDATA[Science of Computer Programming]]></source>
<year>1993</year>
<volume>20</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>3-50</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lamsweerde]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Requirements Engineering in the Year 2000: A Research Perspective," Actas de la 22a Conferencia Internacional en Ingeniería del Software]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>449-458</page-range><publisher-loc><![CDATA[Limerick ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<label>14</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lamseerde]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Requirements Engineering: From system goals to UML models to software specifications]]></source>
<year>2009</year>
<edition>1</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Inglaterra ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[John Wiley and Sons, West Sussex]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<label>15</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lamsweerde]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Letier]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[From Object Orientation to Goal Orientation: A Paradigm Shift for Requirements Engineering. Radical Innovations of Software and Systems Engineering in the Future]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>153-1664</page-range><publisher-name><![CDATA[Springer]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<label>16</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lesk]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Automatic sense disambiguation using machine readable dictionaries: how to tell a pine cone from an ice cream cone]]></source>
<year>1986</year>
<page-range>24-26</page-range><publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<label>17</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Letier]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Reasoning about Agents in Goal-Oriented Requirements Engineering]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bélgica ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<label>18</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Matulevicius]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Heymans]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Opdahl]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ontological Analysis of KAOS Using Separation of Reference]]></article-title>
<source><![CDATA[IGIPublishing]]></source>
<year>2007</year>
<volume>6</volume>
<page-range>37-54</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<label>19</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ng]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lee]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Integrating multiple knowledge sources to disambiguate word sense: An exemplar-based approach]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>40-47</page-range><publisher-loc><![CDATA[Stroudsburg ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<label>20</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Padró]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stanilovsky]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Freeling 3.0: towards wider multilinguality]]></source>
<year>2012</year>
<page-range>2473-2479</page-range><publisher-loc><![CDATA[Estambul ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<label>21</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Respect]]></surname>
<given-names><![CDATA[IT]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A KAOS Tutorial. Objectiver]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<label>22</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Seco]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Veale]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hayes]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[An Intrinsic Information Content Metric for Semantic Similarity in WordNet]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>1089-1090</page-range><publisher-loc><![CDATA[Valencia ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<label>23</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wu]]></surname>
<given-names><![CDATA[Z.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Palmer]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Verb semantics and lexical selection]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Las Cruces ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<label>24</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zapata]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vargas]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Innovación en el diseño y evaluación de proyectos: establecimiento de las relaciones lingüísticas entre objetivos y problemas]]></article-title>
<source><![CDATA[Lámpsa-kos]]></source>
<year>2011</year>
<volume>3</volume>
<numero>6</numero>
<issue>6</issue>
<page-range>46-55</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<label>25</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zapata]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Villegas]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Arango]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Reglas de consistencia entre modelos de requisitos de UN-Método]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Universidad Eafit]]></source>
<year>2006</year>
<volume>141</volume>
<numero>42</numero>
<issue>42</issue>
<page-range>40-59</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<label>26</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zowghi]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gervasi]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Three Cs of requirements: consistency, completeness, and correctness]]></source>
<year>10 d</year>
<month>e </month>
<day>se</day>
<page-range>155-164</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
