<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1692-8156</journal-id>
<journal-title><![CDATA[International Law]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Int. Law: Rev. Colomb. Derecho Int.]]></abbrev-journal-title>
<issn>1692-8156</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Facultad de Ciencias Jurídica, Pontificia Universidad Javeriana ]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1692-81562012000100003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[LA PRUEBA DE LA LEY EXTRANJERA EN COLOMBIA: ANÁLISIS COMPARADO]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[PROOF OF FOREIGN LA WIN COLOMBIA: A COMPARATIVE ANALISYS]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Manrique-García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johann]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,, Universidad Cooperativa de Colombia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Bucaramanga ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<numero>20</numero>
<fpage>47</fpage>
<lpage>70</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1692-81562012000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1692-81562012000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1692-81562012000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El Derecho Privado Internacional requiere que los Estados mantengan un sistema de tribunales dispuestos a aplicar las normas del Derecho Internacional cuando una de las partes en litigio no sea un nacional del país. Uno de sus componentes es la prueba de la ley extranjera, la cual es analizada de manera comparada entre el estado del arte encontrado en Colombia, en los países con el sistema legal del Common Law y en los Estados de Europa continental. La revisión crítica se hace desde tres temáticas: la prueba del derecho extranjero como hecho o derecho, la carga probatoria y los medios de prueba. Igualmente, se estudian las perspectivas en esta materia para Colombia, confrontadas con los desarrollos más recientes en otras jurisdicciones. Se concluye que en cuanto a la prueba de la ley extranjera en Colombia no sigue el estándar del Derecho Civil de forma comparada, sugiriendo que se promueve una legislación integral en materia del Derecho Internacional Privado.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The international private law requires that states must have a tribunal system with the disposition to apply the rules of international law when a party in litigation is not a national of the country. One component of the international private law is the proof of the foreign law, which is analyzed from a comparative perspective between the state of the art in Colombia with countries that have a Common Law legal system and nations of the continental Europe. The critical review is made under three topics: the proof of foreign law as a matter of fact or law, the burden of proof and methods of proof. The prospects for Colombia in these areas will be confronted with the most recent developments in other jurisdictions. The conclusion is that the question of the proof offoreign law in Colombia does not keeps correspondence with the civil law system international standard, suggesting that is necessary to incept comprehensive legislation on private international law.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[prueba de la ley extranjera]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[carga de la prueba]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[prueba de oficio]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[medio de prueba]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ALI/Unidroit]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Código General del Proceso]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Derecho Internacional Privado]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Derecho Internacional]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[procedimiento civil (Derecho Internacional)]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[asesoría jurídica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[jurisdicción penal]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Proof of the foreign law]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[burden of proof]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[ex officio proof]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[method of proof]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[ALI/Unidroit]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[General Code of the Process]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Conflict of laws]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[international law]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[civil procedure (International law)]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[legal section]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[criminal jurisdiction]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font size="2" face="verdana">     <p align="center"><font size="4"><b>LA PRUEBA DE LA LEY EXTRANJERA EN COLOMBIA: AN&Aacute;LISIS COMPARADO*</b></font></p>     <p align="center"><font size="3"><b><i>PROOF OF FOREIGN LA WIN COLOMBIA: A COMPARATIVE ANALISYS</i></b></font></p>     <p align="center">Johann Manrique-Garc&iacute;a**</p>     <p><sup>*</sup>Art&iacute;culo de investigaci&oacute;n cient&iacute;fica.</p>     <p><sup>**</sup>Abogado, Universidad Santo Tom&aacute;s, Bucaramanga, Colombia. Mag&iacute;ster en Derecho Comercial <i>(LLM in Bussines Law), </i>Osgoode Hall Law School of York University, Toronto, Canad&aacute;. Director Jur&iacute;dico de la sociedad Urbanizadora David Puyana S.A. Urbanas S.A. Asesor y consultor empresarial con la firma de abogados G&oacute;mez, Manrique &amp; S&aacute;nchez. Docente universitario de las c&aacute;tedras de Derecho Internacional y Teor&iacute;a del General del Proceso, Universidad Cooperativa de Colombia, Bucaramanga, Colombia. Contacto: <a target="_blank" href="mailto:jmanrique@gmsconsultores.com">jmanrique@gmsconsultores.com</a></p>     <p><i>Fecha de recepci&oacute;n: 13 de octubre de 2011 Fecha de aceptaci&oacute;n: 10 de febrero de 2012</i></p> <hr>     <p align="center"><b>Para citar este art&iacute;culo / To cite this article</b></p>     <p>Johann Manrique-Garc&iacute;a, <i>La prueba de la ley extranjera en Colombia: an&aacute;lisis comparado, </i>20 International Law, Revista Colombiana de Derecho Internacional, 51-74 (2012).</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Resumen</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>El Derecho Privado Internacional requiere que los Estados mantengan un sistema de tribunales dispuestos a aplicar las normas del Derecho Internacional cuando una de las partes en litigio no sea un nacional del pa&iacute;s. Uno de sus componentes es la <i>prueba de la ley extranjera, </i>la cual es analizada de manera comparada entre el estado del arte encontrado en Colombia, en los pa&iacute;ses con el sistema legal del <i>Common Law </i>y en los Estados de Europa continental. La revisi&oacute;n cr&iacute;tica se hace desde tres tem&aacute;ticas: la prueba del derecho extranjero como hecho o derecho, la carga probatoria y los medios de prueba. Igualmente, se estudian las perspectivas en esta materia para Colombia, confrontadas con los desarrollos m&aacute;s recientes en otras jurisdicciones. Se concluye que en cuanto a la <i>prueba de la ley extranjera </i>en Colombia no sigue el est&aacute;ndar del Derecho Civil de forma comparada, sugiriendo que se promueve una legislaci&oacute;n integral en materia del Derecho Internacional Privado.</p>     <p><b>Palabras clave autor: </b><i>prueba de la ley extranjera, </i>carga de la prueba, prueba de oficio, medio de prueba, ALI/Unidroit, C&oacute;digo General del Proceso. </p>     <p><b>Palabras clave descriptor: </b>Derecho Internacional Privado, Derecho Internacional, procedimiento civil (Derecho Internacional), asesor&iacute;a jur&iacute;dica, jurisdicci&oacute;n penal.</p> <hr>     <p><font size="3"><b><i>Abstract</i></b></font></p>     <p><i>The international private law requires that states must have a tribunal system with the disposition to apply the rules of international law when a party in litigation is not a national of the country. One component of the international private law is the proof of the foreign law, which is analyzed from a comparative perspective between the state of the art in Colombia with countries that have a Common Law legal system and nations of the continental Europe. The critical review is made under three topics: the proof of foreign law as a matter of fact or law, the burden of proof and methods of proof. The prospects for Colombia in these areas will be confronted with the most recent developments in other jurisdictions. The conclusion is that the question of the proof offoreign law in Colombia does not keeps correspondence with the civil law system international standard, suggesting that is necessary to incept comprehensive legislation on private international law.</i></p>     <p><b>Key words authors: </b><i>Proof of the foreign law, burden ofproof, ex officio proof, method of proof, ALI/Unidroit, General Code of the Process. </i></p>     <p><b>Key words plus: </b><i>Conflict of laws, international law, civil procedure (International law), legal section, criminal jurisdiction.</i></p> <hr>     <p><font size="3"><b>Sumario</b></font></p>     <p>Introducci&oacute;n- I. Aspectos te&oacute;ricos generales sobre la prueba de la ley extranjera en Colombia desde una perspectiva comparada. Estado del arte- A. La ley extranjera: &iquest;derecho o hecho? B. Carga probatoria de la ley extranjera:&iquest;de las partes o de oficio? C. &iquest;C&oacute;mo se prueba la ley extranjera? Medios de prueba II . El futuro del procedimiento civil Colombiano: el C&oacute;digo General del Proceso y la prueba de la ley extranjera</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>El Derecho Internacional privado requiere que los Estados mantengan un sistema de tribunales dispuestos a aplicar esta clase de normas cuando una de las partes en litigio no es un nacional del pa&iacute;s donde se surte la actuaci&oacute;n judicial. Esto tiene como uno de sus fines revestir de garant&iacute;as judiciales m&iacute;nimas a los extranjeros que se sometan al sistema judicial de un Estado diferente al que tienen por origen. Prueba de lo anterior son las distintas legislaciones que en esta materia han promulgado los Estados de Europa continental, as&iacute; como los diferentes acuerdos comunitarios al respecto. En el mismo sentido lo han hecho las naciones de tradici&oacute;n legal de tipo consuetudinaria con su original y &uacute;nico <i>Conflict of Laws.</i></p>     <p>Colombia, como Estado de derecho que tiene un mandato constitucional de integraci&oacute;n con los dem&aacute;s pueblos de la regi&oacute;n y el mundo, no puede ser ajena a la exigencia del concierto internacional en materia de Derecho Internacional Privado, raz&oacute;n por la cual es propicio revisar cual es el estado del arte y las futuras perspectivas del derecho del pa&iacute;s en lo concerniente a la prueba del derecho extranjero.</p>     <p>La primera parte de este documento estar&aacute; dedicada a estudiar aspectos te&oacute;ricos generales sobre la <i>prueba de la ley extranjera </i>en Colombia desde una perspectiva comparada. Esta, a su vez, se dividir&aacute; en tres grandes tem&aacute;ticas: la <i>prueba de la ley extranjera </i>como asunto de hecho o de derecho, la carga de la <i>prueba de la ley extranjera </i>y los medios de <i>prueba de la ley extranjera. </i>La segunda parte tratar&aacute; sobre las perspectivas del derecho colombiano en la <i>prueba de la ley extranjera </i>confrontada con las tendencias mundiales sobre la prueba del derecho extranjero. Por &uacute;ltimo, se presenta la conclusi&oacute;n.</p>     <p><b>I. A</b><b>SPECTOS TE&Oacute;RICOS GENERALES SOBRE LA <i>PRUEBA DE LA LEY EXTRANJERA </i>EN </b><b>C</b><b>OLOMBIA DESDE UNA PERSPECTIVA COMPARADA. </b><b>E</b><b>STADO DEL ARTE</b></p>     <p>Con este t&iacute;tulo se procura determinar el eje b&aacute;sico te&oacute;rico a analizar sobre el tratamiento de la ley extranjera en materia probatoria. Este eje est&aacute; elaborado a partir de un estudio comparado del r&eacute;gimen procesal de la <i>prueba de la ley extranjera </i>en pa&iacute;ses con tradici&oacute;n legal del <i>Common Law </i>y del Derecho Civil. Los aspectos que comprenden el eje te&oacute;rico son: la ley extranjera como hecho o como derecho, la carga probatoria de la ley extranjera y c&oacute;mo se prueba la ley extranjera (los medios de prueba).</p>     <p><b><i>A. La ley extranjera: &iquest;derecho o hecho?</i></b></p>     <p>La regla general en las jurisdicciones con tradici&oacute;n legal del <i>Common Law </i>es que la ley extranjera es un hecho que debe ser alegado y probado en el juicio<sup><a name="s1" href="#1">1</a></sup>. A su turno, en la tradici&oacute;n legal del Derecho Civil, predominantemente la ley extranjera es tratada como un asunto de derecho, el cual debe ser pretendido por las partes, pero no necesariamente probado por estas<sup><a name="s2" href="#2">2</a></sup>. La importancia de esclarecer si dicha ley es un asunto de hecho o de derecho deviene en que si es tratado como un asunto de derecho el juez est&aacute; en la obligaci&oacute;n de aplicarla al caso bajo su escrutinio<sup><a name="s3" href="#3">3</a></sup>, cosa que no sucede cuando es encasillada como un hecho, pues si la parte interesada no la alega y prueba, el juez no estar&aacute; en la obligaci&oacute;n de aplicarla. Aunque estas posiciones crean dos bandos distintos, cierto es tambi&eacute;n que cuando la ley extranjera es tratada como hecho, es un hecho especial&iacute;simo con un r&eacute;gimen legal igualmente particular<sup><a name="s4" href="#4">4</a></sup>, similar cuando esa ley es tratada como derecho, que es un derecho que no est&aacute; a la par ni tiene la misma fuerza que la ley interna, es decir, un derecho sui generis<sup><a name="s5" href="#5">5</a></sup>.</p>     <p>En Inglaterra es un principio fundamental de procedimiento el tratar la ley extranjera como un asunto de hecho<sup><a name="s6" href="#6">6</a></sup>. Idea que es seguida por Canad&aacute;, Australia y los dem&aacute;s miembros del <i>Commonwealth, </i>en general<sup><a name="s7" href="#7">7</a></sup>. Raz&oacute;n por la cual la parte que pretenda que sea tenida en cuenta la ley extranjera que invoca en la demanda, al ser ello un hecho, estar&aacute; sometida a las reglas probatorias de los hechos conforme al r&eacute;gimen procedimental de la jurisdicci&oacute;n. Esto &uacute;ltimo es afirmado por Janet Walker: &quot;La parte que se apoya en la ley extranjera debe establecer el efecto de dicha ley en sus peticiones y aducir las evidencias que prueben esa ley como un hecho&quot;<sup><a name="s8" href="#8">8</a></sup>.</p>     <p>En sentido contrario, en Alemania la ley extranjera es un derecho, y como tal deviene dos importantes consecuencias<sup><a name="s9" href="#9">9</a></sup>: (i) sea pretendida o no por alguna parte, al ser una cuesti&oacute;n de derecho, es de aplicaci&oacute;n obligatoria por el juez, siempre y cuando sea la ley apropiada para resolver el asunto, guardadas las excepciones<sup><a name="s10" href="#10">10</a></sup>; y (ii) no es una ley imperante dentro de la jurisdicci&oacute;n, sino es un &quot;derecho especial&quot;, el cual est&aacute; sometido a prueba, como se dijo anteriormente<sup><a name="s11" href="#11">11</a></sup>.</p>     <p>Respecto al Derecho Internacional, en la Uni&oacute;n Europea la regulaci&oacute;n, generalmente conocida como Roma II y Roma I<sup><a name="s12" href="#12">12</a></sup>, siguen la doctrina del Derecho Continental Civil. Esta regulaci&oacute;n claramente establece que la ley extranjera es un asunto de derecho, como se puede deducir de sus art&iacute;culos 3<sup><a name="s13" href="#13">13</a></sup> y 2, 3 y 4, respectivamente. En el otro lado del Atl&aacute;ntico, la convenci&oacute;n de Montevideo, adoptada por la OEA, en su art&iacute;culo 2 ordena:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 	    <p><i>Los jueces y autoridades de los Estados partes estar&aacute;n obligados a aplicar el derecho extranjero tal como lo har&iacute;an los jueces del Estado cuyo derecho resultare aplicable, sin perjuicio de que las partes puedan alegar y probar la existencia y contenido de la ley extranjera invocada  	<sup><a name="s14" href="#14">14</a></sup>.</i></p> </blockquote>     <p>En mi opini&oacute;n, la anterior provisi&oacute;n y el tratado en general es ambiguo en la definici&oacute;n de si la ley extranjera es un asunto de hecho o de derecho, pues la posibilidad de alegar sobre la existencia y el contenido de la ley extranjera da a entender que es un hecho, pues el que est&eacute; sometida a debate por las partes es una caracter&iacute;stica esencial de los hechos en el derecho procesal<sup><a name="s15" href="#15">15</a></sup>. Aunado a esto, la inseguridad que proporciona la &uacute;ltima palabra del art&iacute;culo: &quot;invocada&quot;, la cual da para inferir razonablemente que esta ley debe ser &quot;alegada y probada&quot; por la parte interesada, cosa que tambi&eacute;n es una caracter&iacute;stica esencial de los hechos en el derecho probatorio<sup><a name="s16" href="#16">16</a></sup>. Sin dejar escapar que el art&iacute;culo citado en su redacci&oacute;n da para que se presenten dos posibles escenarios, el primero es que si la o las partes invocan, alegan y prueban la ley extranjera, los jueces deber&aacute;n aplicar el derecho extranjero; pero si las partes no ejercitan los verbos enunciados (invocar, alegar, probar), aqu&iacute; es donde se configura el segundo escenario, el cual es que los jueces deber&aacute;n aplicar el derecho extranjero de oficio &quot;tal como lo har&iacute;an los jueces del Estado, cuyo derecho resultare aplicable&quot;<sup><a name="s17" href="#17">17</a></sup>, <i>ergo, </i>la ley extranjera es derecho de obligatoria aplicaci&oacute;n, es decir, se configura el popular adagio que dice: &quot;con cara gano y con sello tambi&eacute;n&quot;. Los escenarios planteados son <i>vis a vis </i>con lo antes expuesto en referencia al tratamiento de la ley extranjera en el pa&iacute;s de Alemania y con el <i>common law<sup><a name="s18" href="#18">18</a></sup>. </i>Extra&ntilde;o no resulta que un tratado interamericano vigente para pa&iacute;ses mayoritariamente de tradici&oacute;n civilista opte por tratar la ley extranjera como un asunto de derecho<sup><a name="s19" href="#19">19</a></sup>.</p>     <p>En el caso colombiano, el art&iacute;culo 188 del C&oacute;digo de Procedimiento Civil<sup><a name="s20" href="#20">20</a></sup> (CPC) se&ntilde;ala lo siguiente respecto a la <i>prueba de la ley extranjera:</i></p>     <blockquote> 	    <p><i>El texto de normas jur&iacute;dicas que no tengan alcance nacional y el de las leyes extranjeras, se aducir&aacute; al proceso en copia aut&eacute;ntica de oficio o a solicitud de parte.    <br> 	La copia total o parcial de la ley extranjera deber&aacute; expedirse por la autoridad competente del respectivo pa&iacute;s, autenticada en la forma prevista en el art&iacute;culo 259. Tambi&eacute;n podr&aacute; ser expedida por el c&oacute;nsul de ese pa&iacute;s en Colombia, cuya firma autenticar&aacute; el Ministerio de Relaciones Exteriores. Cuando se trate de ley extranjera no escrita, esta podr&aacute; probarse con el testimonio de dos o m&aacute;s abogados del pa&iacute;s de origen<sup><a name="s21" href="#21">21</a></sup>.</i></p> </blockquote>     <p>N&oacute;tense dos aspectos supremamente curiosos de la redacci&oacute;n del art&iacute;culo antes transcrito, que si se cotejan con lo expuesto hasta este momento, claramente llevan a decir sin equ&iacute;vocos que en Colombia la ley extranjera es un hecho que se debe probar por las siguientes dos razones: 1) Las normas de car&aacute;cter extranjero deben ser aportadas <i>por escrito </i>de oficio (facultad inquisitiva del juez)<sup><a name="s22" href="#22">22</a></sup> o a petici&oacute;n de parte; y 2) la ley extranjera no escrita <i>se prueba </i>por testimonio (medio de prueba)<sup><a name="s23" href="#23">23</a></sup>.</p>     <p>La explicaci&oacute;n de tal situaci&oacute;n, es decir, a la redacci&oacute;n del anterior art&iacute;culo, tiene su explicaci&oacute;n hist&oacute;rica en la concepci&oacute;n que sobre la <i>prueba de la ley extranjera </i>ten&iacute;a uno de los m&aacute;s admirados procesalistas nacionales y miembro del grupo gestor del actual C&oacute;digo de Procedimiento Civil, Antonio, Rocha Alvira, quien en una de sus obras dice:</p>     <blockquote> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p><i>El derecho mismo no es objeto de prueba, salvo que se trate del derecho extranjero o de la costumbre, pues el derecho extranjero viene a ser un hecho desconocido para el juez nacional, cuya prueba se debe dar conforme al art&iacute;culo 659 del C. de PC; y la costumbre o los usos, a fuer de repetici&oacute;n de hechos o actos no codificados, tambi&eacute;n necesitan de la prueba conforme al 700 del mismo c&oacute;digo y al 20 de la Ley 28 de 1931<sup><a name="s24" href="#24">24</a></sup>.</i></p> </blockquote>     <p>Explicaci&oacute;n suficiente la que brinda el maestro Rocha Alvira del porqu&eacute; del tratamiento de hecho que se le da en Colombia a la ley extranjera, el cual sirve de soporte a mi argumento.</p>     <p>Hasta lo aqu&iacute; expuesto, se puede concluir que para las jurisdicciones que siguen el <i>common law, </i>la ley extranjera es un asunto de hecho que amerita ser arg&uuml;ido y probado en juicio, en contraste con la tradici&oacute;n civilista, la cual mayoritariamente encuadra esta ley como una situaci&oacute;n de derecho, claro est&aacute;, que en mi concepto aunque Colombia se puede enmarcar en la tradici&oacute;n del sistema legal civil, en este asunto la ley extranjera tiene tratamiento de hecho.</p>     <p><i><b>B. Carga probatoria de la ley extranjera: &iquest;de las partes o de oficio?</b><sup><a name="s25" href="#25">25</a></sup></i></p>     <p>Las tradiciones legales aqu&iacute; analizadas en lo referido a la carga probatoria de la ley extranjera est&aacute;n en orillas contrarias. Por una parte, pa&iacute;ses como Alemania, Suiza y Francia mantienen una regla general: que la ley extranjera debe ser aplicada <i>ex officio<sup><a name="s26" href="#26">26</a></sup>; </i>a <i>contrario sensu, </i>con Inglaterra como su mayor exponente, los pa&iacute;ses del <i>Common Law </i>imponen tal obligaci&oacute;n en cabeza de la parte interesada<sup><a name="s27" href="#27">27</a></sup>.</p>     <p>En cuanto a la legislaci&oacute;n europea aplicable al asunto, teniendo en cuenta que anteriormente se estableci&oacute; que la ley extranjera es un asunto de derecho<sup><a name="s28" href="#28">28</a></sup>, su prueba es de oficio. Pero la excepci&oacute;n a esta &uacute;ltima afirmaci&oacute;n es la convenci&oacute;n de Montevideo ya mencionada<sup><a name="s29" href="#29">29</a></sup>, debido a que su contradictoria redacci&oacute;n permite tanto la aplicaci&oacute;n oficiosa por parte del operador judicial como su debate a cargo de las partes.</p>     <p>Los alemanes aplican la ley extranjera <i>ex officio </i>sin importar siquiera si alguna de las partes la alega<sup><a name="s30" href="#30">30</a></sup>. Siendo cierta esta &uacute;ltima afirmaci&oacute;n, significa que es carga del juez investigar, determinar y aplicar la ley extranjera apropiada para el caso, para lo cual recurrir&aacute; a todas las fuentes de informaci&oacute;n disponibles para lograr tal fin.</p>     <p>En Suiza, con la adopci&oacute;n de la Ley Federal de Derecho Privado Internacional del 18 de diciembre de 1987, se cre&oacute; la obligaci&oacute;n procesal a cargo del juez de determinar oficiosamente el contenido de la ley extranjera aplicable al asunto <i>sub judice<sup><a name="s31" href="#31">31</a></sup>. </i>Claro est&aacute; que el art&iacute;culo 16 de la mencionada disposici&oacute;n legal que regula la carga de la prueba sobre la ley extranjera, contiene una inversi&oacute;n de la carga probatoria hacia las partes, para los casos que refieran sobre asuntos patrimoniales<sup><a name="s32" href="#32">32</a></sup>.</p>     <p>Cambiando de orilla como inicialmente se propuso, los ingleses sostienen que si ninguna de las partes alega la ley extranjera, el juez no la aplicar&aacute;, aun si conforme a las normas internas sugieren que es la ley id&oacute;nea a la cual se debe someter al caso<sup><a name="s33" href="#33">33</a></sup>. Es as&iacute; como que la parte que la alega tiene sobre s&iacute; el <i>onus probandi </i>de esta, teni&eacute;ndose entonces que si falla en tal cometido o no cumple con tal obligaci&oacute;n, el juez aplicar&aacute; la ley interna inglesa.</p>     <p>Dirigiendo la mirada a la Rep&uacute;blica de Colombia, y teniendo como premisa mayor que la carga de la prueba es la que determina cu&aacute;l de los sujetos procesales debe &quot;proponer, preparar y suministrar las pruebas en un proceso&quot;<sup><a name="s34" href="#34">34</a></sup>, la redacci&oacute;n del art&iacute;culo 188 del CPC conlleva una variaci&oacute;n en el <i>onus probando, </i>dependiendo de la clase de ley extrajera que se pretende probar, pues, por una parte, si esta es escrita, es decir, si es el producto de una tr&aacute;mite legislativo del pa&iacute;s de origen y consta por escrito tal normatividad, entonces la carga probatoria es de oficio o a petici&oacute;n de parte<sup><a name="s35" href="#35">35</a></sup>. Por otro lado, si lo que se quiere es acreditar una ley extranjera no escrita<sup><a name="s36" href="#36">36</a></sup>, ser&aacute; carga de la parte interesada, pues como m&aacute;s adelante se expondr&aacute;, el medio de prueba sugerido en la legislaci&oacute;n colombiana para demostrar el contenido de la ley extranjera es de entero costo y habilidad del sujeto procesal interesado.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Tal diferencia que introdujo el legislador entre la carga de la prueba sobre a ley extranjera, dependiendo de si es escrita o no, no es otra cosa que la expresi&oacute;n de la ex&eacute;gesis imperante en el derecho colombiano en el momento de la introducci&oacute;n de la reforma.</p>     <p>Hasta lo aqu&iacute; expuesto se puede afirmar sin temor a equ&iacute;vocos que las jurisdicciones con el sistema legal del <i>Common Law </i>establecen la carga de la <i>prueba de la ley extranjera </i>en cabeza de la parte procesal que la alega e interesa su inclusi&oacute;n judicial, y por otra parte, las jurisdicciones de corte civilista ponen el <i>onus probandi </i>de la ley extranjera en cabeza del juzgador, es decir, se prueba <i>ex officio, </i>siendo en mi concepto la jurisdicci&oacute;n colombiana polivalente en este asunto, pues dependiendo de la <i>materialidad </i>(escrita o no) de la ley extranjera depender&aacute; qui&eacute;n debe asumir tal obligaci&oacute;n probatoria.</p>     <p><b><i>C. &iquest;C&oacute;mo se prueba la ley extranjera? Medios de prueba</i></b></p>     <p>Un punto de encuentro de las tradiciones legales aqu&iacute; estudiadas es el tema relativo al medio de <i>prueba de la ley extranjera, </i>pues coinciden en que tal labor debe realizarse a trav&eacute;s de expertos<sup><a name="s37" href="#37">37</a></sup>. Para el <i>Common Law </i>estos personajes se denominan &quot;testigos expertos&quot;<sup><a name="s38" href="#38">38</a></sup>. Para el Derecho Civil, pueden llamarse de manera similar o en otros casos ser&aacute; un concepto t&eacute;cnico o peritazgo. Lo cierto es que el medio de prueba requerido o utilizado para probar la ley extranjera est&aacute; &iacute;ntimamente ligado con la tradici&oacute;n y t&eacute;cnica procesal de la jurisdicci&oacute;n que est&eacute; conociendo del asunto, pues pa&iacute;ses como Inglaterra, Canad&aacute; y Estados Unidos imprimen gran &eacute;nfasis en la oralidad de la prueba, siendo lo m&aacute;s frecuente que el testigo asista a la sede del juzgado y sea sometido a interrogatorio por los apoderados de las partes. Sin embargo, en pa&iacute;ses de corte civilista el uso es que se alleguen por escrito al proceso el texto de la ley extranjera por medio de los canales diplom&aacute;ticos o mediante un escrito producido por el experto o perito.</p>     <p>En este sentido, la legislaci&oacute;n alemana es la m&aacute;s exigente con sus jueces, debido a que, como se expuso anteriormente, ellos deben aplicar la ley extranjera <i>ex officio </i>sin importar si es alegada o no<sup><a name="s39" href="#39">39</a></sup>, lo cual hace que la pr&aacute;ctica regular que los operadores judiciales de este pa&iacute;s adelanten por su propia cuenta sea una investigaci&oacute;n de la ley extranjera (consultan textos acad&eacute;micos), pero cuando tal actividad no genera ning&uacute;n resultado positivo, acuden al Instituto Max Plank, en Hamburgo, que se encarga del estudio del Derecho Extranjero e Internacional Privado, o a cualquiera de los institutos de derecho comparado auspiciado por alguna universidad del pa&iacute;s<sup><a name="s40" href="#40">40</a></sup>.</p>     <p>Por su parte, los franceses permiten, en teor&iacute;a, cualquier medio de prueba para probar la ley extranjera<sup><a name="s41" href="#41">41</a></sup>, pero la pr&aacute;ctica judicial es que se alleguen ante el juez <i>certificats de coutume, </i>que son opiniones rendidas por escrito de parte de expertos en la ley extranjera que se quiere probar, quienes, por regla general, son abogados de la jurisdicci&oacute;n de origen de la ley que se pretende probar. Tales <i>certificats </i>son soportados anexando el texto de la pieza legislativa requerida traducida al franc&eacute;s o las decisiones judiciales igualmente traducidas<sup><a name="s42" href="#42">42</a></sup>.</p>     <p>Los ingleses y canadienses son id&eacute;nticos al establecer como medio de prueba id&oacute;neo para probar la ley extranjera el testimonio de un experto o t&eacute;cnico<sup><a name="s43" href="#43">43</a></sup>. Prueba fehaciente de tal situaci&oacute;n en Inglaterra es el art&iacute;culo 4(1) de la Ley de Pruebas Civiles de 1972, que dice:</p>     <blockquote> 	    <p><i>Prueba del derecho extranjero Se autoriza en los procedimientos civiles que una persona debidamente habilitada, en raz&oacute;n de su conocimiento o experiencia, sea competente para dar prueba pericial en cuanto a la ley de un pa&iacute;s o territorio fuera del Reino Unido, o de cualquier parte del Reino Unido que no sea Inglaterra y Gales, con independencia de si ha actuado o est&aacute; habilitado para actuar como abogado all&iacute;<sup><a name="s44" href="#44">44</a></sup>.</i></p> </blockquote>     <p>Hay dos puntos de una relevancia legal may&uacute;scula para rescatar de la anterior pieza legislativa: en primer lugar, no se necesita ser abogado admitido para la pr&aacute;ctica en la jurisdicci&oacute;n de la ley extranjera que se quiere probar para ser id&oacute;neo para emitir un concepto al respecto; y en segundo lugar, le da una gran libertad probatoria al juez para determinar, bajo los postulados de la sana cr&iacute;tica y la libre convicci&oacute;n del juzgador, si la persona que rinde el experticio tiene la suficiente solvencia profesional para garantizar la ciencia de su dicho.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Como demostraci&oacute;n f&aacute;ctica de la realidad del &uacute;ltimo enunciado, existen dos casos relevantes en el reino unido al respecto: el primero de ellos es conocido como McCabe vs. McCabe, asunto que versaba sobre un matrimonio bajo las costumbres akan de Ghana, en el que un profesor de Derecho de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos de la Universidad de Londres sirvi&oacute; como testigo experto en este tipo de leyes para una de las partes, y por la contraparte esta labor fue encomendada a un excolega del primero<sup><a name="s45" href="#45">45</a></sup>. El segundo asunto sometido a juicio fue el caso X, Y and Z vs. B<sup><a name="s46" href="#46">46</a></sup>, en el que un abogado con admisi&oacute;n a la pr&aacute;ctica en el estado de Nueva York sirvi&oacute; como testigo de una de las partes para probar una norma de los Estados Unidos, y por la otra parte un profesor de la Facultad de Leyes de la Universidad de Nueva York. La opini&oacute;n del juez sobre este &uacute;ltimo es que era &quot;Una persona con las m&aacute;s altas distinciones acad&eacute;micas y una de las autoridades en el campo legal en cuesti&oacute;n&quot;<sup><a name="s47" href="#47">47</a></sup>.</p>     <p>En la Rep&uacute;blica de Colombia se rescatan los siguientes veh&iacute;culos procesales probatorios para lograr la demostraci&oacute;n judicial de la ley extranjera, as&iacute;:</p> <ol type="a">     <li>La prueba de oficio.</li>     <li>El decreto de la prueba a petici&oacute;n de parte.</li>     <li>La prueba documental (documento autenticado por agente diplom&aacute;tico cuya firma se debe abonar por parte del Ministerio de Relaciones Exteriores).</li>     <li>La prueba testimonial.</li>     </ol>     <p>El medio de prueba que se requiere para probar la ley extranjera en Colombia estar&aacute; &iacute;ntimamente ligado con la materialidad o no de norma que se pretende aducir, es decir, si se est&aacute; ante ley extranjera escrita, ley no escrita y costumbre. Si es el primer elemento, se debe remitir a los literales a al c.</p>     <!-- ref --><p>Ahora bien, es curioso como la legislaci&oacute;n distingue entre la costumbre y la ley extranjera no escrita, de lo que podr&iacute;a afirmarse que la primera ata&ntilde;e a la <i>lex mercatoria </i>y la segunda, al <i>ius commune. </i>Con respecto al &uacute;ltimo medio de prueba enunciado, n&oacute;tese como la redacci&oacute;n del art&iacute;culo 8 del C&oacute;digo de Comercio mantiene de manera clara e innegable el rezago del sistema probatorio de la tarifa legal<sup><a name="s48" href="#48">48</a></sup>,    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000071&pid=S1692-8156201200010000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> al exigir:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 	    <p><i>PRUEBA DE COSTUMBRE MERCANTIL EXTRANJERA. ACREDITA CI&Oacute;N. La prueba de la existencia de una costumbre mercantil extranjera, y de su vigencia, 	<b>se acreditar&aacute; </b>por certificaci&oacute;n del respectivo c&oacute;nsul colombiano o, en su defecto, del de una naci&oacute;n amiga. Dichos funcionarios para expedir el certificado solicitar&aacute;n constancia a la c&aacute;mara de comercio local o de la entidad que hiciere sus veces y,  	<b>a falta de una y otra, a dos abogados del lugar, de reconocida honorabilidad, especialistas en derecho comercial  	</b>(negrillas fuera del texto).</i></p> </blockquote>     <!-- ref --><p>Sumado a lo anterior, est&aacute; lo dispuesto en el &uacute;ltimo inciso del art&iacute;culo 188 del C&oacute;digo de Procedimiento Civil,    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000075&pid=S1692-8156201200010000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> que se transcribe aqu&iacute;: &quot;Cuando se trate de ley extranjera no escrita, esta podr&aacute; probarse con el testimonio <b>de dos o m&aacute;s abogados del pa&iacute;s de origen&quot; </b>(negrillas fuera del texto).</p>     <p>Claramente, el Estado colombiano en materia de prueba de ley no escrita (costumbre) hace una divisi&oacute;n dependiendo de si estamos ante una ley no escrita comercial o de otro tipo. En la &uacute;ltima opci&oacute;n (prueba ley no escrita no comercial), el interesado debe apegarse al inciso final del art&iacute;culo 188 del CPC, es decir, <i>podr&aacute; </i>probar la ley extranjera no escrita por medio del testimonio (no peritazgo) de m&iacute;nimo dos abogados del pa&iacute;s del cual provenga la ley no extranjera que se quiere probar. Obviamente, la parte interesada en acreditar esta prueba ser&aacute; la que corra con todos los gastos para logar el testimonio de los juristas extranjeros. Pero en la primera variante (prueba de costumbre extranjera), el &uacute;nico medio de prueba conducente y pertinente para lograr tal cometido ante un juez colombiano es el certificado emitido por el c&oacute;nsul de Colombia en el pa&iacute;s originario de la costumbre (prueba documental, m&aacute;s exactamente, documento p&uacute;blico).</p>     <p>De esto &uacute;ltimo se puede afirmar que el legislador colombiano en materia probatoria hace una distinci&oacute;n entre la costumbre mercantil extranjera y las dem&aacute;s costumbres extranjeras, sin ser muy claro el motivo de tal diferenciaci&oacute;n, quedando as&iacute; en el tintero c&oacute;mo se resuelve el tema de la prueba de la costumbre internacional, es decir, la que no recae o no es propiedad cultural de una naci&oacute;n o Estado en particular, como lo es la costumbre extranjera, sino que refiere a las pr&aacute;cticas transnacionales con fuerza vinculante, sin importar la nacionalidad o el Estado de los involucrados.</p>     <p>En conclusi&oacute;n, la ley extranjera frente a un juez colombiano se prueba mediante un documento que haya sido sometido a las formalidades diplom&aacute;ticas respectivas en lo tocante a legislaci&oacute;n o ley escrita (derecho positivo), y en relaci&oacute;n a la ley no escrita se podr&aacute; acreditar mediante el testimonio de abogados del pa&iacute;s de origen de la ley extranjera que se quiere probar (testigos expertos), pero el medio de prueba &uacute;nico de la costumbre mercantil extranjera es el certificado expedido por el agente diplom&aacute;tico, previa certificaci&oacute;n de la entidad extranjera que haga las funciones de c&aacute;mara de comercio. De no existir tal, tendr&aacute; que suplirlo con dos abogados especialistas en Derecho Comercial. Se finaliza con la idea que la costumbre internacional, aquella que no pertenece a ning&uacute;n estado o naci&oacute;n, no tiene regulaci&oacute;n probatoria definida.</p>     <p><font size="3"><b>II. El futuro del procedimiento civil colombiano: el C&oacute;digo General del Proceso y la prueba de la ley extranjera</b></font></p>     <p>El futuro de la regulaci&oacute;n de la <i>prueba de la ley extranjera </i>en Colombia bajo la perspectiva acad&eacute;mica del proyecto del C&oacute;digo General del Proceso no difiere de manera sustancial con el presente. Por iniciativa del Instituto Colombiano de Derecho Procesal<sup><a name="s49" href="#49">49</a></sup>, auspiciado por la Corporaci&oacute;n Excelencia en la Justicia y la Fundaci&oacute;n Luis Carlos Sarmiento Angulo, en mayo de 2003 se dio inicio a la discusi&oacute;n y elaboraci&oacute;n de un proyecto de c&oacute;digo de procedimiento que reuniera de manera com&uacute;n la regulaci&oacute;n judicial de los asuntos civiles, comerciales, de familia, laborales y administrativos, excluyendo el proceso penal<sup><a name="s50" href="#50">50</a></sup>. La raz&oacute;n de ser de este proyecto, en las mismas palabras de la comisi&oacute;n redactora, es:</p>     <blockquote> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p><i>El proyecto nace como respuesta a que la confusi&oacute;n que en la actualidad genera la diversidad normativa, toda vez que el Juez Laboral o Contencioso Administrativo no puede aplicar &uacute;nicamente el c&oacute;digo de su especialidad, sino que debe tambi&eacute;n acudir a otras disposiciones, lo que genera confusiones y discusiones en los pleitos que se traducen en demora en la Administraci&oacute;n de Justicia.</i></p> </blockquote>     <p>Sin entrar a escrudi&ntilde;ar y realizar una exposici&oacute;n pormenorizada del proyecto de c&oacute;digo general del proceso, este toma como base de estudio para desarrollar su tarea el CPC Colombiano vigente a la fecha de inicio de la sesiones de la comisi&oacute;n redactora.</p>     <p>En lo referente al tema de reflexi&oacute;n y revisi&oacute;n de este escrito cient&iacute;fico, el proyecto de C&oacute;digo General del Proceso de ninguna manera modific&oacute; sustancialmente la regulaci&oacute;n vigente en referencia a la <i>prueba de la ley extranjera </i>en Colombia, y prueba de ello es lo siguiente:</p>     <p>Art&iacute;culo 174. Prueba de las normas jur&iacute;dicas. El texto de normas jur&iacute;dicas que no tengan alcance nacional y el de las leyes extranjeras se aducir&aacute; en copia al proceso de oficio o a solicitud de parte.</p>     <blockquote> 	    <p><i>La copia total o parcial de la ley extranjera deber&aacute; expedirse por la autoridad competente del respectivo pa&iacute;s o por el c&oacute;nsul de ese pa&iacute;s en Colombia. Cuando se trate de ley extranjera no escrita, podr&aacute; probarse con el testimonio de dos o m&aacute;s abogados del pa&iacute;s de origen.    <br> 	Par&aacute;grafo 1. Cuando sea necesario se solicitar&aacute; constancia de su vigencia.  	    <br> 	Par&aacute;grafo 2. Los convenios de la Organizaci&oacute;n Internacional del Trabajo que no hayan sido ratificados por Colombia, son de aplicaci&oacute;n supletoria<sup><a name="s51" href="#51">51</a></sup>.</i></p> </blockquote>     <p>De la anterior transcripci&oacute;n se rescatan los siguientes interrogantes: a) &iquest;no ser&aacute; necesario cumplir con la autenticaci&oacute;n, conforme al art&iacute;culo 259 del CPC actual?; b) de no ser necesario cumplir con la autenticaci&oacute;n del art&iacute;culo 259 del CPC actual, entonces &iquest;se presume como aut&eacute;ntica la copia que contenga la ley extranjera escrita si proviene de la autoridad competente o del C&oacute;nsul?; c) &iquest;C&oacute;mo se prueba o determina cu&aacute;l es la autoridad competente del pa&iacute;s del cual proviene la ley extrajera que se pretende aducir al proceso?; d) &iquest;C&oacute;mo se prueba la ley extranjera cuando no pertenece a ning&uacute;n pa&iacute;s en especial, como lo ser&iacute;a la costumbre internacional? Mi respuesta ser&iacute;a la siguiente: a) no, por cuanto este reunir&aacute; todas la caracter&iacute;sticas de un documento otorgado en el extranjero, por tanto, deber&aacute; someterse al tr&aacute;mite respectivo ante el Ministerio de Relaciones Exteriores. Claro est&aacute; que en el proyecto el art&iacute;culo 259 del CPC desaparece. b) S&iacute; se presumir&aacute; autentica, siempre y cuando se surta el tr&aacute;mite respectivo ante el Ministerio de Relaciones Exteriores, esto es, la legalizaci&oacute;n de la firma del c&oacute;nsul. c) En mi opini&oacute;n esto ser&aacute; parte de la labor del agente diplom&aacute;tico, quien en el documento o certificado que emita determinar&aacute; cu&aacute;l es la autoridad competente. d) Mi convicci&oacute;n me indicar&iacute;a que las partes o la parte interesada estar&aacute;n en todo su derecho de hacer uso de todos los medios de prueba pertinentes, conducentes y &uacute;tiles para lograr la demostraci&oacute;n en juicio de la costumbre internacional.</p>     <p><font size="3"><b>III. Conclusi&oacute;n</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Las tradiciones legales aqu&iacute; tratadas prestan en sus legislaciones y producci&oacute;n jurisprudencial un espacio considerable para el conflicto de normas aplicables para la soluci&oacute;n de una situaci&oacute;n jur&iacute;dica determinada. Lo que demuestra que estos casos son sometidos al escrutinio judicial de manera recurrente.</p>     <p>Si se miran los temas en estudio desde una perspectiva de pa&iacute;ses, podr&aacute; afirmarse que las naciones con mayor intercambio comercial exterior contemplan un sistema de Derecho Internacional m&aacute;s estructurado, de origen legislado, con disposiciones procesales y probatorias suficientes para este cometido y con un cuerpo jurisprudencial suficiente para ser consultado, en contraste con un pa&iacute;s como Colombia, en el que las referencias sobre la prueba de la ley extranjera son m&iacute;nimas en todos los tipos de fuentes de consulta, tanto primarias (la legislaci&oacute;n y jurisprudencia) como secundarias (la doctrina y dem&aacute;s).</p>     <p>Es absolutamente necesario que como naci&oacute;n que est&aacute; en constante b&uacute;squeda de nuevos mercados e integraci&oacute;n con otras naciones, en cumplimiento de las pol&iacute;ticas de estado inmersas en nuestra Constituci&oacute;n, propugnemos por una legislaci&oacute;n suficiente, efectiva y moderna en temas de Derecho Internacional P&uacute;blico y Privado y su ejercicio ante la rama judicial, pues una elemento fundamental de la confianza inversionista es la modernidad de las normas locales.</p>     <p>Finalmente, a continuaci&oacute;n expongo mi propuesta de art&iacute;culo que regule la <i>prueba de la ley extranjera </i>en el futuro C&oacute;digo General del Proceso, que espero sea tenida en cuenta por las comisiones del Congreso de la Rep&uacute;blica de Colombia que est&aacute;n debatiendo el proyecto de ley:</p>     <blockquote> 	    <p><b><i>Prueba de las normas jur&iacute;dicas extranjeras. </i></b><i>Las normas jur&iacute;dicas y las leyes extranjeras ser&aacute;n de obligatoria aplicaci&oacute;n por parte del juez de oficio a solicitud de la parte. No obstante lo anterior, las partes podr&aacute;n alegar el contenido, vigencia y correcta interpretaci&oacute;n de la norma jur&iacute;dica o la ley extranjera que es aplicable al asunto utilizando, por cualquier medio, la prueba.</i></p> </blockquote> <hr>     <p><font size="3"><b>Pie de p&aacute;gina</b></font></p>     <p><sup><a href="#s1" name="1">1</a></sup>Ver Janet Walker (Ed.). Castel &amp; Walker, Canadian Conflicts of Laws, I, Ch. 11. 6<sup>th</sup> ed. Butterworth&#39;s, Toronto. (2008).     <br> P.E. Nygh, &amp; Martin Davies, Conflicts of Laws in Australia, ch. 17, p. 327 at f 17.3. 7<sup>th </sup>ed. LexisNexis Butterworth&#39;s, Australia (2002).     <br> David McClean &amp; David Beevers. Kisch, Morris The Conflict of Laws, Ch. 1 p. 9 at f 1-015. 6<sup>th</sup> ed. London: Sweet&amp;Maxwell (2005).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s2" name="2">2</a></sup><i>Infra </i>nota 5.    <br> <sup><a href="#s3" name="3">3</a></sup>Nicholas Rafferty (Ed.). Private International Law in Common Law Canada, Cases, Text and Materials. Ch. 10 p. 509. 2<sup>nd</sup> ed. Edmond Montgomery, Toronto (2003): &quot;Most legal systems in continental Europe and Latin America treat foreign law as law with the result that it must (or at least) be applied <i>ex officio </i>by the court whether or not invoked by the parties. Although the parties can be (and usually are) enjoined to assist in ascertaining the foreign law, the court has the final word&quot;.    <br> Russell J. Weintraub. Commentary on the Conflicts of Laws. Ch. 3 &sect; 3.7 p. 115. 5<sup>th</sup> ed.    <br> Thomson West, New York (2006): &quot;Unlike common lawjurisdictions which permit a judge to apply forum law in default of a party&#39;s proof of foreign law, some civil law countries impose an obligation on the trial judge to ascertain foreign law when it is applicable&quot; (citaci&oacute;n interna omitida).    <br> Eugene F. Scoles. Conflicts of Laws. Ch. 12 &sect; 12.16. 3<sup>rd</sup> ed. West Group, St Paul (2000): &quot;On the other hand, most continental states, as well as the states of the Russian Federation (as successors to the USSR) and Latin American countries have long held the view that foreign law is &#39;law&#39;&quot;.    <br> <sup><a href="#s4" name="4">4</a></sup>Nygh, <i>supra </i>nota 3 p. 328: &quot;Though a question of foreign law is a question of fact, it is &#39;a question of fact of a peculiar kind&#39; (citaci&oacute;n interna omitida). En Inglaterra ver: Peter North &amp; J.J. Fawcett (Eds.). Cheshire and North&#39;s Private International Law. Ch. 7 p. 100 13<sup>a</sup> ed. Butterworth&#39;s, Great Britain. (1999): &quot;Foreign law is, therefore, threaded as a question of fact but it is &#39;a question of fact of a peculiar kind&#39;&quot; (citaci&oacute;n interna omitida).    <br> <sup><a href="#s5" name="5">5</a></sup>Stephen L. Sass. Foreign Law in Civil Litigation: A Comparative Survey. 16 Am. J. Comp. L. p. 332 (1968); Jacob Dolinger, Application, Proof, and Interpretation of Foreign Law: A Comparative Study in International Law. 12 Ariz. Int&#39;l &amp; Comp L. p. 225 (1995); Trevor C. Hartley, Pleading and Proof of Foreign Law: The Major European System Compared. 45 Int&#39;l &amp; Comp. L.Q. p. 271 (1996).    <br> <sup><a href="#s6" name="6">6</a></sup>McClean &amp; Beevers, <i>supra </i>note 3: &quot;In that sense the possible relevance of foreign law is asserted amongst the pleaded facts, rather than argued as point of law &#91;...&#93;&quot;.    <br> Adrian Briggs. The Conflict of Laws, Ch. I p. 5. 2<sup>nd</sup> ed. Oxford University Press, Oxford (2008): &quot;As regard the fourth point, the content and effect of an applicable foreign law are matters of fact, to be proved by the parties as a question of fact &#91;...&#93;&quot;.    <br> C.M.V Clarkson &amp; Jonathan Hill. The Conflict of Laws. p. 15 3<sup>th</sup> ed., Oxford University Press, Oxford (2006): &quot;Because foreign laws are regarded as mere facts of which judges have no judicial knowledge, they have to be proved in court by party alleging that they are applicable&quot;.      ]]></body>
<body><![CDATA[<br> J.G. Collier. Conflicts of Laws. Part I, p. 33. 3<sup>th</sup> ed. Cambridge University Press, Cambridge (2001): &quot;Rules of foreign laws have the status of facts&quot;.    <br> Lawrence Collins (Ed.). Dicey &amp; Morris The Conflict of Laws. Ch. 9. p. 221.    <br> Sweet&amp;Maxwell, London (2002): &quot;The principle that, in an English court, foreign law is a matter of fact has long been well established&quot;. Ruth Hayward. Conflicts of Laws. Ch. 1 p. 9. 4<sup>th</sup> ed. Cavendish, Great Britain (2006): &quot;Foreign law is treated as a question of fact of which the judge has no judicial knowledge&quot;.    <br> <sup><a href="#s7" name="7">7</a></sup>Walker, Rafferty, Nygh, <i>supra </i>nota 3. Ver tambi&eacute;n M.J. Tilbury et al. Conflicts of laws in Australia. Ch. 9. Victoria: Oxford University Press (2002).    <br> <sup><a href="#s8" name="8">8</a></sup>Walker, <i>supra </i>nota 3: &quot;&#91;...&#93; fourthly, the party relying on foreign law must adduce evidence which proves its content to the satisfaction of the court&quot;.    <br> <sup><a href="#s9" name="9">9</a></sup>Hartley, <i>supra </i>nota 7. Ver especialmente la nota 11.    <br> <sup><a href="#s10" name="10">10</a></sup>Que la LE sea contraria al orden p&uacute;blico o las pol&iacute;ticas publicas del foro es la excepci&oacute;n por excelencia.    <br> <sup><a href="#s11" name="11">11</a></sup>Hartley, <i>supra </i>nota 7.    <br> <sup><a href="#s12" name="12">12</a></sup>Resoluci&oacute;n Legislativa del Parlamento Europeo con respecto a la Posici&oacute;n Com&uacute;n del Consejo con vistas a la adopci&oacute;n del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales (Roma II) (9751/7/2006-C6-0317/2006-2003/0168 (COD)). Resoluci&oacute;n Legislativa del Parlamento Europeo respecto de la Posici&oacute;n Com&uacute;n del Consejo con vistas a la adopci&oacute;n del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones contractuales (Roma I) Bruselas, 15.12.2005 COM (2005) 650 final 2005/0261 (COD).    <br> <sup><a href="#s13" name="13">13</a></sup>Ibidem. art&iacute;culo 3: Aplicaci&oacute;n Universal. La ley designada por el presente Reglamento se aplicar&aacute; aunque no sea la de un Estado miembro.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s14" name="14">14</a></sup>Organizaci&oacute;n de Estados Americanos, Convenci&oacute;n Interamericana sobre Normas Generales de Derecho Internacional Privado, Montevideo, Uruguay (B-45-05/08/79).    <br> <sup><a href="#s15" name="15">15</a></sup>Jorge de la R&uacute;a Navarro. La prueba de los hechos nuevos. P&aacute;g. 303, en Xavier Abel Lluch &amp; Joan Pic&oacute; i Junoy. Objeto y carga de la prueba civil J.M. Bosch (2007): &quot;Las partes deben introducir los hechos en los que funden sus pretensiones o resistencias en la demanda y contestaci&oacute;n a la misma como los tr&aacute;mites de alegaci&oacute;n fundamentales. <b><i>Ambas cosas forman la realidad procesal sobre la que va a versar la prueba y la resoluci&oacute;n del pleito&quot; </i></b>(negrillas fuera del texto).    <br> <sup><a href="#s16" name="16">16</a></sup>Ib&iacute;dem.    <br> <sup><a href="#s17" name="17">17</a></sup>Supra nota 14.    <br> <sup><a href="#s18" name="18">18</a></sup>Supra notas 3 y 5.    <br> <sup><a href="#s19" name="19">19</a></sup>A manera de ejemplo, se puede nombrar que en la Rep&uacute;blica Oriental del Uruguay el C&oacute;digo General del Proceso, en su art&iacute;culo 143 se&ntilde;ala: &quot;El derecho a aplicar, sea nacional o extranjero, no requiere prueba y el Tribunal y las partes podr&aacute;n acudir a todo procedimiento leg&iacute;timo para acreditarlo&quot;.    <br> <sup><a href="#s20" name="20">20</a></sup>Presidencia de la Rep&uacute;blica. Decreto 1400 de 1970 del 6 de agosto, por el cual se expide el C&oacute;digo de Procedimiento Civil. Publicado en: <i>Diario Oficial </i>33.150 (1970).    <br> <sup><a href="#s21" name="21">21</a></sup>Art&iacute;culo 188. Normas jur&iacute;dicas de alcance no nacional y leyes extranjeras. Art&iacute;culo modificado por el art&iacute;culo 1, numeral 92 del Decreto 2282 de 1989.    <br> <sup><a href="#s22" name="22">22</a></sup>Art&iacute;culo 179. Prueba de oficio y a petici&oacute;n de parte. Las pruebas pueden ser decretadas a petici&oacute;n de parte, o de oficio cuando el magistrado o juez las considere &uacute;tiles para la verificaci&oacute;n de los hechos relacionados con las alegaciones de las partes &#91;...&#93;.    <br> <sup><a href="#s23" name="23">23</a></sup>Art&iacute;culo 175. Medios de prueba. Sirven como pruebas, la declaraci&oacute;n de parte, el juramento, el testimonio de terceros, el dictamen pericial, la inspecci&oacute;n judicial, los documentos, los indicios y cualesquiera otros medios que sean &uacute;tiles para la formaci&oacute;n del convencimiento del juez. El juez practicar&aacute; las pruebas no previstas en este c&oacute;digo de acuerdo con las disposiciones que regulen medios semejantes o seg&uacute;n su prudente juicio.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s24" name="24">24</a></sup>Antonio Rocha Alvira. De la Prueba en Derecho. Tomo 1. P&aacute;g. 32. 5<sup>a</sup> edici&oacute;n. Editorial Lerner. (1967). Obviamente, se debe advertir que este concepto doctrinario fue emitido por su autor antes de la reforma estructural introducida mediante el Decreto 2282 de 1989, sin que esto &uacute;ltimo deje sin valor al cita.    <br> <sup><a href="#s25" name="25">25</a></sup>Eugene F. Scoles. Conflicts of Laws. Ch. 12 &sect; 12.16. 3<sup>a</sup> edici&oacute;n. West Group, St Paul. (2000): &quot;In some instances this results in the rule that the court must ascertain the foreign law ex officio, even without the help of the parties, in accordance with the roman law maxim &#39;iura novit curia&#39; In others, parties may have the obligation to give assistance to the court&quot;.    <br> <sup><a href="#s26" name="26">26</a></sup>Supra nota 3.    <br> <sup><a href="#s27" name="27">27</a></sup>Trevor C. Hartley. Pleading and Proof of Foreign Law: The Major European System Compared. 45 Int&#39;l &amp; Comp. L.Q. pag. 271. (1996).    <br> <sup><a href="#s28" name="28">28</a></sup>Supra nota 12 y13.    <br> <sup><a href="#s29" name="29">29</a></sup>Supra nota 14.    <br> <sup><a href="#s30" name="30">30</a></sup>Jan Kropholler, <i>Internationales Privatrecht. </i>2<sup>nd</sup> ed. (1994).    <br> <sup><a href="#s31" name="31">31</a></sup>Art. 16: IV. Establishment of foreign law: 1 The content of the applicable foreign law shall be established ex officio. The assistance of the parties may be requested. In the case of pecuniary claims, the burden of proof on the content of the foreign law may be imposed on the parties. 2 Swiss law shall apply if the content of the foreign law cannot be established.    <br> <sup><a href="#s32" name="32">32</a></sup>Ibidem.    <br> <sup><a href="#s33" name="33">33</a></sup>Hist&oacute;ricamente, se sabe que los pa&iacute;ses del <i>Common Law</i>mantienen un esquema procesal netamente adversarial-acusatorio, en el que el juez carece de facultades probatorias oficiosas, situaci&oacute;n que tambi&eacute;n influye en gran medida en la carga de la prueba de la LE. Sin embargo, existe una excepci&oacute;n a esta regla la cual es el British Law Ascertaiment Act of 1859.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s34" name="34">34</a></sup>Jos&eacute; Ovalle Favela. Derecho procesal civil. Ed. Melo (1991).    <br> <sup><a href="#s35" name="35">35</a></sup>Supra nota 19.    <br> <sup><a href="#s36" name="36">36</a></sup>Sobre el significado de LE no escrita se tratar&aacute; m&aacute;s adelante.    <br> <sup><a href="#s37" name="37">37</a></sup>Stephen L. Sass. Foreign Law in Civil Litigation: A Comparative Survey. 16 Am. J. Comp. L. p. 332. (1968); Jacob Dolinger, Application, Proof, and Interpretation of Foreign Law: A Comparative Study in International Law. 12 Ariz. Int&#39;l &amp; Comp L. p. 225 (1995); Trevor C. Hartley, Pleading and Proof of Foreign Law: The Major European System Compared. 45 Int&#39;l &amp; Comp. L.Q. p. 271. (1996).    <br> <sup><a href="#s38" name="38">38</a></sup>Expert witness.    <br> <sup><a href="#s39" name="39">39</a></sup>Supra p&aacute;gs. 7 y 8.    <br> <sup><a href="#s40" name="40">40</a></sup>Esta informaci&oacute;n se base en fuentes y materiales otorgados por el profesor Karl Kreuzer al profesor Trevor C. Hartley, para la elaboraci&oacute;n de su art&iacute;culo titulado: <i>Pleading and Proof of Foreign Law: The Major European System Compared. </i>45 Int&#39;l &amp; Comp. L.Q. p&aacute;g. 271 (1996).    <br> <sup><a href="#s41" name="41">41</a></sup>Stephen L. Sass. Foreign Law in Civil Litigation: A Comparative Survey. 16 Am. J. Comp. L. p. 332 (1968); Jacob Dolinger. Application, Proof, and Interpretation of Foreign Law: A Comparative Study in International Law. 12 Ariz. Int&#39;l &amp; Comp L. p. 225 (1995); Trevor C. Hartley. Pleading and Proof of Foreign Law: The Major European System Compared. 45 Int&#39;l &amp; Comp. L.Q. p. 271 (1996).    <br> <sup><a href="#s42" name="42">42</a></sup>Trevor C. Hartley, Pleading and Proof of Foreign Law: The Major European System Compared. 45 Int&#39;l &amp; Comp. L.Q. p. 271 (1996).    <br> <sup><a href="#s43" name="43">43</a></sup>En el caso canadiense se puede rescatar lo dicho en Hunt v. T&amp;N PLC &#91;1993&#93; S.C.J. n.125, 109 DLR (4<sup>th</sup> ) 16 (S.C.C.): &quot;In Canada, foreign law must be proved by testimony of a propertly qualified expert. The competence and qualification of the witness is a matter for the appreciation of the court&quot;.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s44" name="44">44</a></sup>&quot;It is hereby declared that in civil proceedings a person who is suitably qualified to do so on account of his knowledge or experience is competent to give expert evidence as to the law of any country or territory outside the United Kingdom, or of any part of the United Kingdom other than England and Wales, irrespective of whether he has acted or is entitled to act as a legal practitioner there&quot;.    <br> <sup><a href="#s45" name="45">45</a></sup>Trevor C. Hartley. Pleading and Proof of Foreign Law: The Major European System Compared. 45 Int&#39;l &amp; Comp. L.Q. p. 271 (1996).    <br> <sup><a href="#s46" name="46">46</a></sup>&#91;1983&#93; 2 Lloyd&#39;s Rep. 535.    <br> <sup><a href="#s47" name="47">47</a></sup>Ibidem: &quot;a person of the greatest academic distinction and one of the leading authorities in the ield of law in question&quot;    <br> <sup><a href="#s48" name="48">48</a></sup>No sobre recordar el brocardo <i>testis unus, testis nullus, </i>que no era otra cosa que la veda que se le daba a la credibilidad de la ocurrencia o no de hecho si tal era solo manifestado por un &uacute;nico testigo. En mejores t&eacute;rminos lo define el maestro Rocha Alvira, supra nota 20, al citar a Lessona: El sistema de la tarifa legal, que se caracteriz&oacute; por la exageraci&oacute;n de proveerlo todo y regularlo todo, es decir, r&iacute;gida, dar&iacute;a a los medios probatorios respecto de determinados hechos &quot;un valor inalterable y constante, independiente del criterio del juez, que se limitara a aplicar la ley a los casos particulares&quot;.    <br> <sup><a href="#s49" name="49">49</a></sup>Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icdp.org.co">http://www.icdp.org.co</a>    <br> <sup><a href="#s50" name="50">50</a></sup>Acta 01 del 28 de mayo del 2003, &quot;Comisi&oacute;n Redactora del Proyecto de C&oacute;digo General del Proceso Instituto Colombiano de Derecho Procesal&quot;. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icdp.org.co/esp/actividades/proyecto.html">http://www.icdp.org.co/esp/actividades/proyecto.html</a>.    <br> <sup><a href="#s51" name="51">51</a></sup>Proyecto de C&oacute;digo General del Proceso. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icdp.org.co/esp/actividades/proyecto.html">http://www.icdp.org.co/esp/actividades/proyecto.html</a>.    <br></p> <hr>     <p><font size="3"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3"><b>fuentes primarias </b></font></p>     <p><font size="3"><b>legislaci&oacute;n</b></font></p>     <p><b>Colombia</b></p>     <p>C&oacute;digo de Comercio.</p>     <p>C&oacute;digo de Procedimiento Civil.</p>     <p><b>Inglaterra</b></p>     <!-- ref --><p>British Law Ascertainment Act of 1859. Civil Evidence Act of 1972&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000169&pid=S1692-8156201200010000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Suiza</b></p>     <!-- ref --><p>Ley Federal de Derecho Privado Internacional del 18 de diciembre de 1987.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000171&pid=S1692-8156201200010000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Uni&oacute;n Europea</b></p>     <!-- ref --><p>Resoluci&oacute;n Legislativa del Parlamento Europeo respecto de la Posici&oacute;n Com&uacute;n del Consejo con vistas a la adopci&oacute;n del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales (Roma II) (9751/7/2006-C6-0317/2006-2003/0168 (COD)).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000174&pid=S1692-8156201200010000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Resoluci&oacute;n Legislativa del Parlamento Europeo respecto de la Posici&oacute;n Com&uacute;n del Consejo con vistas a la adopci&oacute;n del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones contractuales (&quot;Roma I&quot;) Bruselas, 15.12.2005 COM(2005) 650 final 2005/0261 (COD)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000176&pid=S1692-8156201200010000300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Tratados Internacionales</b></p>     <!-- ref --><p>Organizaci&oacute;n de Estados Americanos, Convenci&oacute;n Interamericana sobre Normas Generales de Derecho Internacional Privado, Montevideo, Uruguay (B-45-05/08/79).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000178&pid=S1692-8156201200010000300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><font size="3"><b>Jurisprudencia</b></font></p>     <p><b>Inglaterra</b></p>     <!-- ref --><p><i>Mc Cabe v. Mc Cabe</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000182&pid=S1692-8156201200010000300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><i>X,Y and Z v. B </i>&#91;1983&#93; 2 Lloyd&#39;s Rep.535.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000183&pid=S1692-8156201200010000300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b>Canada</b></p>     <!-- ref --><p>Hunt v. T &amp; N PLC &#91;1993&#93; S.C.J. n.125, 109 DLR (4th) 16 (S.C.C.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000186&pid=S1692-8156201200010000300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->):</p>     <p><font size="3"><b>Fuentes secundarias </b></font></p>     <p><font size="3"><b>Libros</b></font></p>     <!-- ref --><p>Alvira, Antonio Rocha. De la Prueba en Derecho. Tomo 1. 5<sup>a</sup> ed. Editorial Lerner, Bogot&aacute; (1967).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000190&pid=S1692-8156201200010000300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Briggs, Adrian. The Conflict of Laws. 2a ed. Oxford University Press, Oxford. (2008).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000192&pid=S1692-8156201200010000300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Clarkson, C.M.V &amp; Jonathan Hill. The Conflict of Laws. 3a ed. Oxford University Press, Oxford. (2006).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000194&pid=S1692-8156201200010000300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Collier, J.G. Conflicts of Laws. 3a ed. Cambridge University Press, Cambridge. (2001).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000196&pid=S1692-8156201200010000300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>De la R&uacute;a Navarro, Jorge. La prueba de los hechos nuevos. En: Xavier Abel Lluch &amp; Joan Pic&oacute; i Junoy. Objeto y carga de la prueba civil. J.M. Bosch Editor. (2007).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000198&pid=S1692-8156201200010000300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Favela, Jos&eacute; Ovalle. Derecho Procesal Civil. Editorial Melo, M&eacute;xico D.F. (1991).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000200&pid=S1692-8156201200010000300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Hayward, Ruth. Conflicts of Laws. 4a ed. Cavendish, Great Britain. (2006).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000202&pid=S1692-8156201200010000300017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Lawrence Collins (ed.). Dicey &amp; Morris. The Conflict of Laws. Sweet &amp; Maxwell. London. (2002).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000204&pid=S1692-8156201200010000300018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>McClean, David &amp; David Beevers (eds.). Kisch, Morris. The Conflict of Laws. 6<sup>a </sup>ed. London: Sweet &amp; Maxwell. (2005).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000206&pid=S1692-8156201200010000300019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>North, Peter &amp; J.J. Fawcett (Ed.). Cheshire and North&#39;s Private International Law, 13a ed. Butterworth&#39;s, Great Britain. (1999).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000208&pid=S1692-8156201200010000300020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Nygh, P.E. y Martin Davies. Conflicts of Laws in Australia. 7<sup>a</sup> ed. LexisNexis Butterworth&#39;s, Australia. (2002).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000210&pid=S1692-8156201200010000300021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Rafferty, Nicholas (Ed.). Private International Law in Common Law Canada. Cases, Text and Materials. 2a ed. Edmond Montgomery, Toronto. (2003).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000212&pid=S1692-8156201200010000300022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Scoles, Eugene F. Conflicts of Laws. 3a ed. West Group, St Paul. (2000)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000214&pid=S1692-8156201200010000300023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Tilbury, M.J. et &aacute;l. Conflicts of laws in Australia. Victoria: Oxford University Press. (2002).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000215&pid=S1692-8156201200010000300024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Walker, Janet (ed.). Castel &amp; Walker. Canadian Conflicts of Laws. 6<sup>a</sup> ed. Butterworth&#39;s, Toronto. (2008).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000217&pid=S1692-8156201200010000300025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Weintraub, Russell J. Commentary on the Conflicts of Laws. 5a ed. Thomson West, New York. (2006).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000219&pid=S1692-8156201200010000300026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><font size="3"><b>Revistas</b></font></p>     <!-- ref --><p>Dolinger, Jacob. <i>Application, Proof, and Interpretation of Foreign Law: A Comparative Study in International Law. </i>12 Ariz. Int&#39;l &amp; Comp L. 1995. At. 225.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000222&pid=S1692-8156201200010000300027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Sass, Stephen L. <i>Foreign Law in Civil Litigation: A Comparative Survey. </i>16 Am. J. Comp. L. 1968. At. 332.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000224&pid=S1692-8156201200010000300028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Trevor C. Hartley. <i>Pleading and Proof of Foreign Law: The Major European System Compared. </i>45 Int&#39;l &amp; Comp. L.Q. 1996. At. 271.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000226&pid=S1692-8156201200010000300029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p> </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Código de Comercio]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Código de Procedimiento Civil]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[British Law Ascertainment Act of 1859: Civil Evidence Act of 1972]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Ley Federal de Derecho Privado Internacional del 18 de diciembre de 1987]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Resolución Legislativa del Parlamento Europeo respecto de la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales: (Roma II) (9751/7/2006-C6-0317/2006-2003/0168 (COD))]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Resolución Legislativa del Parlamento Europeo respecto de la Posición Común del Consejo con vistas a la adopción del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones contractuales: ("Roma I") Bruselas, 15.12.2005 COM(2005) 650 final 2005/0261 (COD)]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Organización de Estados Americanos</collab>
<source><![CDATA[Convención Interamericana sobre Normas Generales de Derecho Internacional Privado]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Montevideo ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Mc Cabe v. Mc Cabe]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[X]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Z v]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[2 Lloyd's Rep.535]]></source>
<year>1983</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hunt]]></surname>
<given-names><![CDATA[v]]></given-names>
</name>
</person-group>
<collab>T & N PLC</collab>
<source><![CDATA[S.C.J. n.125, 109 DLR (4th) 16 (S.C.C.)]]></source>
<year>1993</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alvira]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio Rocha]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De la Prueba en Derecho]]></source>
<year>1967</year>
<edition>5ª</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Lerner]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Briggs]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adrian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Conflict of Laws]]></source>
<year>2008</year>
<edition>2a</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Clarkson]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.M.V]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hill]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jonathan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Conflict of Laws]]></source>
<year>2006</year>
<edition>3a</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Collier]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Conflicts of Laws]]></source>
<year>2001</year>
<edition>3a</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De la Rúa Navarro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[La prueba de los hechos nuevos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Abel Lluch]]></surname>
<given-names><![CDATA[Xavier]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Picó i Junoy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Objeto y carga de la prueba civil]]></source>
<year>2007</year>
<edition>J.M. Bosch Editor</edition>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Favela]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Ovalle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Derecho Procesal Civil]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Melo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hayward]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ruth]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Conflicts of Laws]]></source>
<year>2006</year>
<edition>4a</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Great Britain ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cavendish]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Collins]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lawrence]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dicey]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Morris]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Conflict of Laws]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sweet & Maxwell]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[McClean]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Beevers]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Morris]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kisch]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Conflict of Laws]]></source>
<year>2005</year>
<edition>6ª</edition>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sweet & Maxwell]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[North]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fawcett]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cheshire and North's Private International Law]]></source>
<year>1999</year>
<edition>13a</edition>
<publisher-name><![CDATA[Butterworth'sGreat Britain]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nygh]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.E]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Davies]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Conflicts of Laws in Australia]]></source>
<year>2002</year>
<edition>7ª</edition>
<publisher-name><![CDATA[LexisNexis Butterworth's]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rafferty]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nicholas]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Private International Law in Common Law Canada: Cases, Text and Materials]]></source>
<year>2003</year>
<edition>2a</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Toronto ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edmond Montgomery]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Scoles]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eugene F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Conflicts of Laws]]></source>
<year>2000</year>
<edition>3a</edition>
<publisher-loc><![CDATA[St Paul ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[West Group]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tilbury]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Conflicts of laws in Australia]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Victoria ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Walker]]></surname>
<given-names><![CDATA[Janet]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castel]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Walker]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Canadian Conflicts of Laws]]></source>
<year>2008</year>
<edition>6ª</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Toronto ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Butterworth's]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Weintraub]]></surname>
<given-names><![CDATA[Russell J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Commentary on the Conflicts of Laws]]></source>
<year>2006</year>
<edition>5a</edition>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Thomson West]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dolinger]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacob]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Application, Proof, and Interpretation of Foreign Law: A Comparative Study in International Law]]></article-title>
<source><![CDATA[Ariz. Int'l & Comp L.]]></source>
<year></year>
<volume>12</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sass]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stephen L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Foreign Law in Civil Litigation: A Comparative Survey]]></article-title>
<source><![CDATA[Am. J. Comp. L.]]></source>
<year></year>
<volume>16</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Trevor]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hartley]]></surname>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Pleading and Proof of Foreign Law: The Major European System Compared]]></article-title>
<source><![CDATA[Int'l & Comp. L.Q.]]></source>
<year></year>
<volume>45</volume>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
