<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1692-8156</journal-id>
<journal-title><![CDATA[International Law]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Int. Law: Rev. Colomb. Derecho Int.]]></abbrev-journal-title>
<issn>1692-8156</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Facultad de Ciencias Jurídica, Pontificia Universidad Javeriana ]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1692-81562016000100003</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.11144/Javeriana.il14-28.ldtm</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[LAFFAIRE DU DIFFÉREND TERRITORIAL ET MARITIME ENTRE LE NICARAGUA ET LA COLOMBIE: CERTAINES QUESTIONS CONCERNANT LA SOUVERAINETÉ TERRITORIALE ET LA DÉLIMITATION MARITIME]]></article-title>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[EL DIFERENDO TERRITORIAL Y MARÍTIMO ENTRE NICARAGUA Y COLOMBIA: CIERTAS CUESTIONES CONCERNIENTES A LA SOBERANÍA TERRITORIAL Y A LA DELIMITACIÓN MARÍTIMA]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[THE TERRITORIAL AND MARITIME DISPUTE BETWEEN NICARAGUA AND COLOMBIA: SOME QUESTIONS CONCERNING TERRITORIAL SOVEREIGNTY AND MARITIME DELIMITATION]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gómez-Pulisich]]></surname>
<given-names><![CDATA[Facundo M]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Université de Buenos Aires  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Argentine</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<numero>28</numero>
<fpage>113</fpage>
<lpage>208</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1692-81562016000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1692-81562016000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1692-81562016000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="fr"><p><![CDATA[La présente contribution a pour principal but de fournir une analyse détaillée de certains problèmes juridiques traités par la Cour internationale de Justice (CIJ) dans ses deux principaux arrêts portant sur le différend territorial et maritime entre le Nicaragua et la Colombie rendus respectivement le 13 décembre 2007 et le 19 novembre 2012 sur les exceptions préliminaires et le fond. Ces décisions revêtent une importance particulière au regard principalement des répercussions qu'elles eurent sur la conduite de chaque Etat partie au différend une fois que l'arrêt sur le fond eut été rendu. La contribution se subdivise en deux paragraphes. Dans un premier temps, le parcours suivi par le Traité de 1928 et le Protocole de 1930, en tant que titres juridiques, attire principalement l'attention. En effet, c'est tout d'abord la pertinence de l'analyse de leur validité dans une instance préliminaire qui est passée aux cribles. Ensuite l'auteur concentre son attention sur l'interprétation que donne finalement la CIJ desdits instruments. En second lieu, la réflexion porte sur les aspects relatifs à la délimitation maritime. D'une part, sont examinés les arguments présentés par la Cour pour justifier sa décision en ce qui concerne l'impossibilité de traiter la deuxième demande présentée par le Nicaragua. D'autre part, c'est tant la méthode de délimitation finalement identifiée par la Cour que son application dans le cas d'espèce qui feront l'objet d'une analyse serrée.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La presente contribución tiene como principal objetivo proponer un análisis detallado de ciertas cuestiones jurídicas tratadas por la Corte Internacional de Justicia ( CIJ) en las dos principales sentencias concernientes al Diferendo territorial y marítimo entre Nicaragua y Colombia, emitidas el 13 de diciembre de 2007 y el 19 de noviembre de 2012 sobre las excepciones preliminares y el fondo, respectivamente. Estas dos decisiones revisten una importancia particular, debido principalmente al efecto que ellas tuvieron sobre el comportamiento adoptado por cada uno de los Estados partes en el litigio, una vez que la decisión sobre el fondo fue adoptada. El presente artículo está dividido en dos partes. En la primeraparte, el recorrido seguido por el Tratado de 1928 y su Protocolo de 1930, en su condición de títulos jurídicos, atraerá nuestra atención. En efecto, en primer lugar, se trata la pertinencia del análisis sobre la validez de estos instrumen tos, para luego concen trar la atención sobre la interpretación jurídica que la CIJ les ha dado. En la segunda parte, presentamos ciertas reflexiones sobre la delimitación marítima. Primero, serán examinados los argumentos presentados por la Corte para justificar su decisión de no tratar la segunda demanda presentada por Nicaragua. En segundo lugar, analizaremos tanto el método de delimitación marítima identificado como su aplicación.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This contribution will provide a thorough analysis of certain points addressed by the International Court of Justice (ICJ) in its main two judgments in the case concerning the Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Colombia: those of 13 December 2007 and 19 November 2012, on preliminary objections and on the merits, respectively. These judgments are of particular importance, due mainly to the impact of the judgment on the merits on the conduct of the States parties to the dispute. This article is divided into two parts. The first part willfocus on the 1928 Treaty and its 1930 Protocol as legal titles. It will examine the relevance of the analysis of the treaties' validity, as well as the interpretation of these instruments made by the ICJ. The second part will concentrate on issues relating to maritime delimitation. It will examine the arguments presented by the Court to justify its decision on the impossibility of treating Nicaragua's second claim, and carefully analyse both the method of maritime delimitation identified by the Court and its application.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Souveraineté territoriale]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[validité d'un traité]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[interprétation d'un traité]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[délimitation maritime]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[recevabilité d'une nouvelle demande]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[plateau continental]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[l'identification et application de la méthode de délimitation maritime]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Soberanía territorial]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[validez de un tratado]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[interpretación de un tratado]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[delimitación marítima]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[admisibilidad de una nueva demanda]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[plataforma continental]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[identificación y aplicación del método de delimitación marítima]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Territorial Sovereignty]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Validity of Treaties]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Interpretation of Treaties]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Maritime Delimitation]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Admissibility of a New Claim]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Continental Shelf]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Determination and Implementation of the Maritime Delimitation Methodology]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p>En ce qui concerne l'interpr&eacute;tation de la r&eacute;f&eacute;rence au 82<sup>e </sup>m&eacute;ridien figurant dans le protocole d'&eacute;change de ratification de 1930, le Nicaragua souligna tout d'abord l'importance du texte du Trait&eacute; de 1928. En effet, d'apr&egrave;s son pr&eacute;ambule, le trait&eacute; avait comme but principale de r&eacute;soudre un "conflit territorial pendant"<sup><a name="s125" href="#125">125</a></sup> entre les deux Parties, et son article premier, la seule disposition qui portait sur le fond de la question, "&#91;reconnaissait&#93; simplement la souverainet&eacute; sur un territoire"<sup><a name="s126" href="#126">126</a></sup>, sans faire aucune r&eacute;f&eacute;rence &agrave; une d&eacute;limitation maritime quelconque. Il critiqua ensuite les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par le Gouvernement de la Colombie au sujet des travaux pr&eacute;paratoires. Selon lui, les v&eacute;ritables travaux pr&eacute;paratoires n'&eacute;taient que "les n&eacute;gociations qui &#91;avaient&#93; men&eacute; &agrave; la signature du trait&eacute; le 24 mars 1928, et qui n'&#91;avaient&#93; port&eacute; que sur le diff&eacute;rend territorial"<sup><a name="s127" href="#127">127</a></sup>. Quant aux affirmations de la part de certains membres du S&eacute;nat nicaraguayen lors de l'approbation du texte, il souligna le fait que l'utilisation de certains termes comme "d&eacute;limitation" ou "fronti&egrave;re" &eacute;tait tout &agrave; fait compr&eacute;hensible car il s'agissait justement de la d&eacute;limitation de l'archipel. Il finit son analyse concernant les travaux pr&eacute;paratoires par ce qui avait &eacute;t&eacute; soulign&eacute; par le Ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res nicaraguayen lors de son exposition devant le S&eacute;nat &agrave; propos de l'explication sur l'inclusion correspondante dans l'acte de ratification: il s'agissait d'une "limite g&eacute;ographique entre les archipels litigieux, sans laquelle la question ne serait pas compl&egrave;tement r&eacute;gl&eacute;e". En troisi&egrave;me lieu, en ce qui concerne la pratique subs&eacute;quente des parties, le Gouvernement nicaraguayen insista sur l'impr&eacute;cision des cartes officielles invoqu&eacute;es par la Colombie<sup><a name="s128" href="#128">128</a></sup> et des n&eacute;gociations qui avaient &eacute;t&eacute; men&eacute;es en diff&eacute;rentes occasions &agrave; partir de 1977 en ce qui concerne la question de la d&eacute;limitation maritime<sup><a name="s129" href="#129">129</a></sup>.</p>     <p>Face aux arguments pr&eacute;sent&eacute;s par chaque Partie, la CIJ, afin de donner une r&eacute;ponse &agrave; la premi&egrave;re exception pr&eacute;sent&eacute;e par la Colombie, adopta une position caract&eacute;ris&eacute;e par l'importance fondamentale accord&eacute;e &agrave; l'interpr&eacute;tation textuelle des deux instruments en cause. Cependant, une distinction s'imposait entre l'analyse faite du Trait&eacute; de 1928 et celle &agrave; propos du Protocole de 1930. En effet, si dans le premier cas, la Cour se limita &agrave; souligner la clart&eacute; de texte, dans le second cas, elle prit en consid&eacute;ration les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par chaque Partie pour d&eacute;terminer la port&eacute;e de la r&eacute;f&eacute;rence au 82<sup>e</sup> m&eacute;ridien.</p>     <p>En ce qui concerne l'interpr&eacute;tation du Trait&eacute; de 1928, la Cour consid&eacute;ra que les limitations contenues &agrave; l'article VI du Pacte de Bogot&aacute; ne s'appliquaient pas &agrave; deux des trois questions concernant la souverainet&eacute; territoriale et, par cons&eacute;quent, qu'elle &eacute;tait comp&eacute;tente pour les trancher en vertu de l'article XXXI dudit Pacte<sup><a name="s130" href="#130">130</a></sup>. En premier lieu, quant &agrave; la phrase "&#91;...&#93; les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes qui font partie de l'archipel de San Andr&eacute;s", contenue au premier paragraphe de l'article 1 du trait&eacute;, la Cour se limita simplement &agrave; constater que "&#91;son&#93; libell&eacute; &#91;.&#93; ne r&eacute;pond&#91;ait&#93; pas &agrave; la question de savoir quelles &#91;&eacute;taient, en dehors des &icirc;les de San Andr&eacute;s, Providencia et Santa Catalina, les formations maritimes qui &#91;faisaient&#93; partie de l'Archipel de San Andr&eacute;s"<sup><a name="s131" href="#131">131</a></sup>, sans ainsi analyser les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par chaque Partie &agrave; l'&eacute;gard, &agrave; la fois, de l'&eacute;volution historique de la composition de l'Archipel et des travaux pr&eacute;paratoires de l'instrument en cause. Il en fut de m&ecirc;me &agrave; propos de la port&eacute;e du second paragraphe de l'article 1 du Trait&eacute; de 1928, o&ugrave; les Parties excluaient de mani&egrave;re expresse les formations Roncador, Quitasue&ntilde;os et Serrana de son champ d'application mat&eacute;riel. En effet, selon la Cour "le sens &#91;de ce paragraphe&#93; &#91;&eacute;tait&#93; clair: ce trait&eacute; ne s'appliqu&#91;ait&#93; pas aux trois formations maritimes en question"<sup><a name="s132" href="#132">132</a></sup>. Cependant, si dans ce dernier cas le fait de ne pas avoir pris en consid&eacute;ration les travaux pr&eacute;paratoires de l'instrument en cause pouvait &ecirc;tre justifi&eacute; en raison de la clart&eacute; du texte, dans le premier cas, &agrave; cause justement de l'ind&eacute;finition de la phrase employ&eacute;e par les Parties, la CIJ aurait d&ucirc; appliquer l'article 32 de la CVDT. Sa position est pour autant tout &agrave; fait justifiable en raison du caract&egrave;re pr&eacute;liminaire de l'instance.</p>     <p>Quant &agrave; l'interpr&eacute;tation du Protocole de 1930, la CIJ adopta une position diff&eacute;rente. Au lieu de se limiter &agrave; constater l'ind&eacute;finition ou obscurit&eacute; de son texte, tout en laissant pour l'instance sur le fond l'examen des arguments pr&eacute;sent&eacute;s par chaque Parties, elle se livra &agrave; une d&eacute;termination de la port&eacute;e exacte du protocole en employant tous les outils mis &agrave; sa disposition par les articles 31 et 32 de la CVDT. Ainsi, l'attention fut tout d'abord concentr&eacute;e sur le texte de l'instrument pour ensuite tenir compte des travaux pr&eacute;paratoires, des cartes publi&eacute;es par la Colombie et des n&eacute;gociations poursuivies par les Parties au diff&eacute;rend en 1977, 1995 et 2001. En ce qui concerne l'application de la m&eacute;thode textuelle d'interpr&eacute;tation, la Cour constata que ses termes pris dans leur sens naturel et ordinaire "ne &#91;pouvaient&#93; &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;s comme op&eacute;rant une d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime entre la Colombie et le Nicaragua"<sup><a name="s133" href="#133">133</a></sup> car "ces termes &#91;allaient&#93; davantage dans le sens de l'affirmation selon laquelle la disposition &eacute;nonc&eacute;e dans le protocole visait &agrave; fixer la limite occidentale de l'archipel de San Andr&eacute;s au 82 m&eacute;ridien"<sup><a name="s134" href="#134">134</a></sup>. Elle rejeta &eacute;galement l'interpr&eacute;tation soutenue par la Colombie &agrave; propos de la diff&eacute;rence entre les termes employ&eacute;s dans les deux instruments. Selon elle, la lecture int&eacute;grale du passage o&ugrave; le protocole faissait r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la "question" montrait finalement que l'intention des Parties &eacute;tait de "&#91;...&#93; mettre un terme &agrave; la question pendante entre les deux r&eacute;publiques au sujet de l'archipel de San Andr&eacute;s et Providencia et de la c&ocirc;te de Mosquitos nicaraguayenne"<sup><a name="s135" href="#135">135</a></sup>. Autrement dit, la "question" mentionn&eacute;e dans le protocole concern&#91;ait&#93; la c&ocirc;te des Mosquitos ainsi que l'archipel de San Andr&eacute;s; elle ne concern&#91;ait&#93; pas, m&ecirc;me de mani&egrave;re implicite, une d&eacute;limitation maritime g&eacute;n&eacute;rale"<sup><a name="s136" href="#136">136</a></sup>.</p>     <p>Ces premi&egrave;res constatations furent poursuivies d'une analyse des travaux pr&eacute;paratoires des instruments en cause tendant &agrave; confirmer l'interpr&eacute;tation textuelle. Dans ce contexte, il est int&eacute;ressant de remarquer que la Cour donna une importance fondamentale aux d&eacute;clarations des organes ayant la capacit&eacute; d'exprimer le consentement de l'Etat, tout en laissant de c&ocirc;t&eacute; d'autres manifestations ayant &eacute;t&eacute; ext&eacute;rioris&eacute;es par des fonctionnaires parlementaires. En effet, elle souligna tout d'abord la d&eacute;claration du repr&eacute;sentant diplomatique de la Colombie en consid&eacute;rant ne pas trouver n&eacute;cessaire de soumettre de nouveau le Trait&eacute; de 1928 &agrave; son Congr&egrave;s car, d'apr&egrave;s lui, la mention relative  au 82 m&eacute;ridien dans le Protocole &eacute;quivalait &agrave; une interpr&eacute;tation du premier paragraphe de l'article premier du trait&eacute; et n'en avait donc pas modifi&eacute; la teneur<sup><a name="s137" href="#137">137</a></sup>. Ensuite, elle fit r&eacute;f&eacute;rence &agrave; l'intervention du ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res du Nicaragua devant le S&eacute;nat nicaraguayen par laquelle ce dernier assurait que la mention relative  au 82 m&eacute;ridien "ne modifiait pas le trait&eacute;, parce qu'elle avait seulement pour but d'indiquer une limite entre les archipels &agrave; l'origine du diff&eacute;rend"<sup><a name="s138" href="#138">138</a></sup>.</p>     <p>Finalement, la Cour donna son avis sur des arguments pr&eacute;sent&eacute;s par les Parties &agrave; propos de leurs comportements subs&eacute;quents. En premier lieu, elle rejeta l'opinion de la Colombie concernant les cartes remontant &agrave; 1930. Si la nature m&ecirc;me de la ligne de partage y figurant &eacute;tait d&eacute;j&agrave; ambigu&euml;, il fallait ajouter &agrave; cela le fait que lesdits documents ne contenaient aucune l&eacute;gende explicative. En cons&eacute;quence, le silence maintenu par le Gouvernement du Nicaragua face &agrave; leurs publications ne pouvait jamais &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute; comme valant un acquiescement de sa part<sup><a name="s139" href="#139">139</a></sup>. En second lieu, on observe encore un rejet en ce qui concerne l'argument pr&eacute;sent&eacute; par la Partie demanderesse &agrave; propos des n&eacute;gociations ayant eu lieu depuis 1977. Selon la Cour, "les &eacute;l&eacute;ments &#91;...&#93; soumis &#91;...&#93; &agrave; ce sujet n'&#91;&eacute;taient&#93; pas concluants et ne lui permett&#91;ai&#93; ent pas d'appr&eacute;cier la port&eacute;e des r&eacute;unions" entre eux<sup><a name="s140" href="#140">140</a></sup>. A notre avis, dans les deux cas pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;s, la Cour ne disposait pas d'&eacute;l&eacute;ments de preuve suffisants afin de constater la conclusion d'un accord tacite &agrave; propos de l'interpr&eacute;tation et de la port&eacute;e de la r&eacute;f&eacute;rence  au 82 m&eacute;ridien dans le Protocole de 1930.</p>     <p>On se demande les raisons qui ont amen&eacute; la Cour &agrave; faire la distinction, dans une instance pr&eacute;liminaire, entre une interpr&eacute;tation purement textuelle du Trait&eacute; de 1928, d'une part, et une interpr&eacute;tation int&eacute;grale de son Protocole de 1930, d'autre part. S'agissant d'une d&eacute;cision par laquelle la Cour devait d&eacute;terminer sa comp&eacute;tence sur la base du contenu de l'article XXXI du Pacte de Bogot&aacute;, il aurait &eacute;t&eacute; suffisant de d&eacute;terminer la port&eacute;e des dispositions conventionnelles par l'application exclusive de la m&eacute;thode textuelle, tout en laissant pour l'instance post&eacute;rieure l'analyse en profondeur des tous les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par les Etats parties au diff&eacute;rend.</p>     <p><b>2. Une non-interpr&eacute;tation injustifi&eacute;e</b></p>     <p>En raison de la d&eacute;cision de la Cour du 13 d&eacute;cembre 2007, la question qui restait &agrave; r&eacute;soudre &eacute;tait celle de savoir quelles &eacute;taient finalement les formations constituant l'archipel de San Andr&eacute;s<sup><a name="s141" href="#141">141</a></sup>. Autrement dit, il fallait d&eacute;terminer la port&eacute;e de la phrase "&#91;...&#93; les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes qui font partie de l'archipel de San Andres", contenue au second paragraphe de l'article premier du trait&eacute; de 1928. Pour cela, le gouvernement de la Colombie pr&eacute;senta, dans son contre-m&eacute;moire du 11 novembre 2008, de nouveaux arguments, parmi lesquels, nous voudrions mentionner uniquement trois.</p>     <p>D'abord, il souligna certaines difficult&eacute;s par rapport aux traductions prises en consid&eacute;ration par la Cour<sup><a name="s142" href="#142">142</a></sup>. D'apr&egrave;s la Colombie, il existait certaines diff&eacute;rences entre le texte original espagnol du trait&eacute; de 1928 et ses traductions fran&ccedil;aises et anglaises &eacute;tablies par le Secr&eacute;tariat de la Soci&eacute;t&eacute; des Nations<sup><a name="s143" href="#143">143</a></sup>. En effet, en ce qui concerne le second paragraphe de son article 1, au lieu de dire: "le pr&eacute;sent trait&eacute; ne s'applique pas aux r&eacute;cifs de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana &#91;.. .&#93;"<sup><a name="s144" href="#144">144</a></sup>; il aurait fallu dire: "ne sont pas consid&eacute;r&eacute;s comme incluses dans le pr&eacute;sent trait&eacute; les cayes Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana dont le dominium fait l'objet d'un litige entre la Colombie et les Etats-Unis d'Am&eacute;rique"<sup><a name="s145" href="#145">145</a></sup>. De cette mani&egrave;re la Colombie estimait que "&#91;...&#93; ce texte signifiait non pas que le trait&eacute; ne s'appliquait pas aux cayes, mais que celles-ci n'&eacute;taient pas r&eacute;put&eacute;es avoir &eacute;t&eacute; incluses dans le trait&eacute; en raison du diff&eacute;rend entre les deux Etats. L'expression are not considered to be (ne sont pas r&eacute;put&eacute;es) constituait&#93; en effet une fiction (deeming clause) ayant pour objet les trois cayes. Elle laiss&#91;ait&#93; entendre que, sans le diff&eacute;rend, les trois cayes auraient &eacute;t&eacute; consid&eacute;r&eacute;es comme &eacute;tant incluses dans le trait&eacute;; en d'autres termes, qu'elles &eacute;taient incluses dans l'expression all the other islands, islets and cays that form part of the said Archipelago of San Andr&eacute;s (tous les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes faisant partie dudit archipel de San Andr&eacute;s)"<sup><a name="s146" href="#146">146</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Ensuite, la Colombie fit r&eacute;f&eacute;rence &agrave; une note du 3 janvier 1929 (plus d'un an avant que le trait&eacute; de 1928 ne f&ucirc;t examin&eacute; et approuv&eacute; par le Congr&egrave;s du Nicaragua), par laquelle celle-ci communiquait au ministre nicaraguayen des affaires &eacute;trang&egrave;res et au Congr&egrave;s du Nicaragua les termes de raccord Olaya-Kellogg du 10 avril 1928. Dans son contenu, la Colombie remarquait de mani&egrave;re expresse, parmi d'autres questions, que les cayes de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana &eacute;taient finalement exclues du trait&eacute; du 24 mars en raison du fait qu'elles faisaient l'objet d'un litige entre la Colombie et les Etats-Unis d'Am&eacute;rique, pour ensuite souligner que lesdites cayes appartenaient &agrave; l'Archipel de San Andres<sup><a name="s147" href="#147">147</a></sup>. Suite &agrave; la notification de cette note, ni le Gouvernement, ni le Congr&egrave;s du Nicaragua ne formul&egrave;rent la moindre objection au commentaire &agrave; cet &eacute;gard<sup><a name="s148" href="#148">148</a></sup>.</p>     <p>Finalement, la Colombie avan&ccedil;a certaines remarques &agrave; propos de la port&eacute;e de la limite du m&eacute;ridien 82 de longitude ouest identifi&eacute;e par le protocole de 1930<sup><a name="s149" href="#149">149</a></sup>. Si l'argument concernant la d&eacute;limitation maritime &agrave; partir de la d&eacute;termination de cette limite avait &eacute;t&eacute; d&eacute;j&agrave; rejet&eacute; par la Cour, cette ligne aurait pu &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme ayant la fonction d'attribuer la souverainet&eacute; territoriale sur certaines formations maritimes &agrave; partir de l'identification d'une fronti&egrave;re "terrestre" entre les deux archipels. Dans ce sens, le gouvernement de la Colombie fit r&eacute;f&eacute;rence aux arguments pr&eacute;sent&eacute;s par le Nicaragua dans son m&eacute;moire &agrave; propos du but de cette limite<sup><a name="s150" href="#150">150</a></sup>. Ce dernier sugg&eacute;rait qu'en fixant la limite du m&eacute;ridien 82 de longitude ouest en 1928, il visait &agrave; prot&eacute;ger le Miskito cays<sup><a name="s151" href="#151">151</a></sup>. Or, comme il fut soulign&eacute; par la</p>     <p>Colombie, "&#91;i&#93;l &#91;&eacute;tait&#93; r&eacute;v&eacute;lateur qu'&agrave; l'est, les Miskito Cays ne se trouv&#91;ai&#93;ent pas en face de San Andr&eacute;s ou de Providencia, mais plut&ocirc;t face aux cayes de Quitasue&ntilde;o et Serrana, qui &eacute;taient situ&eacute;es &agrave; peu pr&egrave;s &agrave; la m&ecirc;me latitude. Si les autorit&eacute;s du Nicaragua de l'&eacute;poque pouvaient concevoir que les Miskito Cays faisaient partie de l'archipel de San Andr&eacute;s, quelle que f&ucirc;t leur distance des &icirc;les principales, il devrait en aller de m&ecirc;me a fortiori pour Quitasue&ntilde;o, Roncador et Serrana"<sup><a name="s152" href="#152">152</a></sup>. Ainsi, d'apr&egrave;s la Colombie, les travaux pr&eacute;paratoires tendant &agrave; ajouter au protocole de 1930 la limite du m&eacute;ridien 82 de longitude ouest repr&eacute;sentait un indice clair pour affirmer que les formations situ&eacute;es &agrave; l'est de cette limite pouvaient &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;es comme &eacute;tant partie de l'archipel de San Andr&eacute;s.</p>     <p>Le Gouvernement de Nicaragua, pour sa part, dans sa r&eacute;plique du 18 septembre 2009, est rest&eacute; tant&ocirc;t obscure, tant&ocirc;t carr&eacute;ment silencieux. En effet, en ce qui concerne l'interpr&eacute;tation propos&eacute;e par la Colombie du second paragraphe de l'article 1 du Trait&eacute; de 1928 sur la base de la nouvelle traduction, le Nicaragua souligna tout d'abord l'impossibilit&eacute; d'arriver &agrave; une telle inter-pr&eacute;tation<sup><a name="s153" href="#153">153</a></sup> pour ensuite s'exprimer de la mani&egrave;re suivante: "&#91;...&#93; si l'on peut d&eacute;duire quelque chose du texte, c'est que s'il avait &eacute;t&eacute; consid&eacute;r&eacute; que ces formations faisaient partie de l'"archipel de San Andr&eacute;s", le texte du trait&eacute; (d'apr&egrave;s la version pr&eacute;f&eacute;r&eacute;e par la Colombie) aurait alors &eacute;t&eacute; "les cayes de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana ne sont pas consid&eacute;r&eacute;es comme incluses." dans  larchipel de San Andr&eacute;s, et non pas, comme le dit le trait&eacute;, qu'elles n'auraient pas &eacute;t&eacute; consid&eacute;r&eacute;es comme incluses dans le trait&eacute;"<sup><a name="s154" href="#154">154</a></sup>. Ce raisonnement ne nous semble pas tout &agrave; fait correct. Etant donn&eacute; le but de la disposition en question  -&agrave; savoir l'exclusion du domaine d'application mat&eacute;riel du Trait&eacute; de 1928 de certaines formations du fait qu'elles &eacute;taient l'objet d'un diff&eacute;rend-, le fait d'avancer que celles-ci ne faisaient pas partie de l'archipel de San Andr&eacute;s n'avait aucun sens. En tout cas, contrairement &agrave; ce qui est affirm&eacute; par le Nicaragua, le texte propos&eacute; n'aurait &eacute;t&eacute; pertinent que si les Etats n&eacute;gociateurs &eacute;taient convaincus que les cayes de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana n'&eacute;taient pas consid&eacute;r&eacute;s comme &eacute;tant partie dudit archipel. En effet, pourquoi les Etats int&eacute;ress&eacute;s auraient-ils besoin de d&eacute;tailler quelque chose ne co&iuml;ncidant pas avec la r&eacute;alit&eacute; et n'ajoutant rien &agrave; l'objet de la disposition en question?</p>     <p>Quant aux deux autres arguments pr&eacute;sent&eacute;s par la Colombie, le Gouvernement du Nicaragua n'apporta aucune r&eacute;ponse ou obj ection.</p>     <p>Face &agrave; la discussion entre les Etats parties au diff&eacute;rend &agrave; propos de l'interpr&eacute;tation de la phrase "&#91;...&#93; les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes qui font partie de l'archipel de San Andres", contenue au second paragraphe de l'article premier du trait&eacute; de 1928, la CIJ conclut que les &eacute;l&eacute;ments de preuve pr&eacute;sent&eacute;s lors de la proc&eacute;dure n'&eacute;taient pas suffisants pour identifier les formations qui composent l'archipel en question<sup><a name="s155" href="#155">155</a></sup>. En effet, elle affirma tout d'abord que la situation g&eacute;ographique de chaque formation en litige ne repr&eacute;sentait pas un crit&egrave;re suffisamment clair pour leur d&eacute;termination<sup><a name="s156" href="#156">156</a></sup>. Il en fut de m&ecirc;me en ce qui concerne les "documents historiques" invoqu&eacute;s &agrave; cet &eacute;gard par les Parties<sup><a name="s157" href="#157">157</a></sup>. En deuxi&egrave;me lieu, quant &agrave; la port&eacute;e du second alin&eacute;a de l'article premier du trait&eacute; de 1928, elle constata que l'exclusion de mani&egrave;re expresse des formations Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana du champ d'application du trait&eacute; n'&eacute;tait pas non plus en soi suffisante pour conclure que le Nicaragua et la Colombie les consid&eacute;raient comme faisant partie int&eacute;grante de l'archipel de San Andr&eacute;s<sup><a name="s158" href="#158">158</a></sup>. Finalement, en ce qui concerne les sources historiques, elle conclut qu'elles "n'&eacute;tabliss&#91;ai&#93;ent pas de mani&egrave;re concluante la composition &#91;dudit archipel&#93;"<sup><a name="s159" href="#159">159</a></sup>. Bref, en seulement quatre paragraphes, la CIJ d&eacute;cida de ne pas d&eacute;terminer la port&eacute;e de l'une des dispositions du trait&eacute; de 1928 &agrave; cause de l'"insuffisance" ou de la "inconsistance" de chaque &eacute;l&eacute;ment de preuve analys&eacute; de fa&ccedil;on isol&eacute;e.</p>     <p>La position adopt&eacute;e par la Cour fut vivement critiqu&eacute;e. Le juge Rony Abraham, par exemple, qualifia le raisonnement suivi par la majorit&eacute; comme "une erreur juridique grave"<sup><a name="s160" href="#160">160</a></sup> et "un manque d'une saine prudence judiciaire"<sup><a name="s161" href="#161">161</a></sup>. Pour fonder sa position, il fit r&eacute;f&eacute;rence principalement &agrave; deux arguments. En premier lieu, il mentionna l'importance de tout instrument conventionnel dans un diff&eacute;rend concernant la souverainet&eacute; territoriale. En effet, selon lui, "nous ne sommes pas dans un cas, comme il s'en produit, o&ugrave; la Cour pouvait choisir, entre plusieurs bases juridiques invoqu&eacute;es devant elle pour r&eacute;soudre le diff&eacute;rend, celle qui lui paraissait la plus solide et la plus opportune pour fonder son raisonnement. Elle &eacute;tait tenue d'examiner d'abord la question du trait&eacute;, et n'avait le droit de passer &agrave; l'examen de l'uti possidetis juris et des effectivit&eacute;s que si et dans la mesure o&ugrave; le trait&eacute; n'attribuait pas la souverainet&eacute; sur les &icirc;les en litige &agrave; l'une ou l'autre des Parties"<sup><a name="s162" href="#162">162</a></sup>. Il en &eacute;tait ainsi car le titre conventionnel a une hi&eacute;rarchie sup&eacute;rieure aux effectivit&eacute;s. En ce qui concerne la relation entre l'uti possidetis juris et le trait&eacute;, on applique dans le cas d'esp&egrave;ce le principe lex posterior. En deuxi&egrave;me lieu, le juge Abraham mentionna le principe fondamental selon lequel "le juge n'a pas le droit de tirer argument de l'obscurit&eacute; du trait&eacute; pour s'abstenir de l'interpr&eacute;ter"<sup><a name="s163" href="#163">163</a></sup>. A notre avis, c'est une manifestation claire du principe de l'effet utile en ce qui concerne le processus d'interpr&eacute;tation d'un trait&eacute; international.</p>     <p>Le professeur Marcelo G. Kohen, pour sa part, n'h&eacute;sita pas non plus &agrave; qualifier le raisonnement de la majorit&eacute; comme une "faute grave"<sup><a name="s164" href="#164">164</a></sup> dans un double sens. Il affirma tout d'abord que la Cour disposait de tous les &eacute;l&eacute;ments de preuves n&eacute;cessaires pour constater que tous les cayes concern&eacute;es faisaient partie de l'archipel de San Andr&eacute;s. D'apr&egrave;s lui, certaines donn&eacute;es comme l'objet et but de l'instrument en question<sup><a name="s165" href="#165">165</a></sup>, les effectivit&eacute;s<sup><a name="s166" href="#166">166</a></sup>, la reconnaissance par la Grande Bretagne de la souverainet&eacute; de la Colombie sur les cayes en cause<sup><a name="s167" href="#167">167</a></sup>, les cartes officielles du gouvernement colombien de 1920 et 1931<sup><a name="s168" href="#168">168</a></sup>, la description de l'archipel faite par le ministre colombien des affaires &eacute;trang&egrave;res, Jorge Holguin, en 1890<sup><a name="s169" href="#169">169</a></sup>, le travaux pr&eacute;paratoires du Trait&eacute; de 1928<sup><a name="s170" href="#170">170</a></sup> et, finalement, les raisons pour lesquelles les Etats parties avaient d&eacute;cid&eacute; d'identifier la limite du m&eacute;ridien 82 de longitude ouest dans le protocole de 1930<sup><a name="s171" href="#171">171</a></sup>, constituaient des &eacute;l&eacute;ments &agrave; la fois n&eacute;cessaires et suffisants pour l'interpr&eacute;tation de la disposition en question. En second lieu, dans le m&ecirc;me sens que pour le juge Ronny Abraham, il ajouta que m&ecirc;me en l'absence de ces &eacute;l&eacute;ments, "la Cour devait adopter une interpr&eacute;tation qui ne priverait pas d'effet utile l'article 1 du trait&eacute; de 1928"<sup><a name="s172" href="#172">172</a></sup>. Finalement, il proposa une explication &agrave; l'attitude adopt&eacute;e par la CIJ: "&#91;...&#93; si &#91;celle-ci&#93; avait abouti &agrave; la conclusion que les cayes faisaient partie de l'Archipel, cela aurait pu avoir un impact sur la d&eacute;limitation maritime. En effet, cette donn&eacute;e aurait pu &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme l'une des circonstances pertinentes &agrave; prendre en compte afin de ne pas enclaver Quitasue&ntilde;o et Serrana, comme la Cour l'a fait au nord de sa d&eacute;limitation"<sup><a name="s173" href="#173">173</a></sup>. On reviendra sur cette derni&egrave;re question dans la seconde partie du pr&eacute;sent travail.</p>     <p>A notre avis, il n'existe aucun doute que la Cour a commis une "faute" ou "erreur juridique grave" lorsqu'elle d&eacute;cide de ne pas d&eacute;terminer la port&eacute;e de l'article 1 du trait&eacute; de 1928 &agrave; propos des formations composant l'archipel de San Andr&eacute;s. Le principe de l'effet utile lors de l'interpr&eacute;tation de tout instrument international se pr&eacute;sente comme l'un des r&egrave;gles herm&eacute;neutiques fondamentales en droit international public. Il est d'autant plus important lorsqu'il s'agit de l'interpr&eacute;tation d'un titre juridique conventionnel dans le contexte d'un diff&eacute;rend territorial. En effet, comme l'a d&eacute;j&agrave; soulign&eacute; le juge Ronny Abraham dans son opinion individuelle, face aux diff&eacute;rents titres juridiques invoqu&eacute;s par les Parties au diff&eacute;rend, le trait&eacute; international poss&egrave;de une importance dominante.</p>     <p><font size="3"><b>II. L'analyse de certaines questions concernant la d&eacute;limitation maritime</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Concernant la d&eacute;limitation maritime, certaines questions retiendront notre attention. En premier lieu, on analysera les raisonnements suivis par la Cour en ce qui concerne la nouvelle demande pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua (A). En second lieu, &agrave; cause principalement de l'enclavement des &icirc;les Quitasue&ntilde;o et Serrana, on examinera les diff&eacute;rents crit&egrave;res pris en consid&eacute;ration par la Cour pour l'identification des circonstances pertinentes, pour ensuite d&eacute;terminer leur port&eacute;e sur la m&eacute;thode de d&eacute;limitation maritime dans le cas d'esp&egrave;ce (B).</p>     <p><b>A. La th&egrave;se initiale du Nicaragua &agrave; propos de la d&eacute;limitation maritime et son changement post&eacute;rieur: les r&eacute;percussions sur la d&eacute;cision de la CIJ</b></p>     <p>Dans les deux premi&egrave;res instances &eacute;crites devant la CIJ, sa requ&ecirc;te du 6 d&eacute;cembre 2001 et son m&eacute;moire du 28 avril 2003, le Gouvernement de Nicaragua demanda au Tribunal de "d&eacute;terminer le trac&eacute; d'une ligne &#91;de d&eacute;limitation m&eacute;diane&#93; d'une fronti&egrave;re maritime unique entre les portions de plateau continental et les zones &eacute;conomiques exclusives relevant respectivement du Nicaragua et de la Colombie"<sup><a name="s174" href="#174">174</a></sup>. Pour cela, d'apr&egrave;s le demandeur, la Cour devait tenir compte, d'un point de vue g&eacute;ographique, de la c&ocirc;te continentale de chacune des parties au diff&eacute;rend et, en ce qui concerne le droit applicable, des "principes &eacute;quitables et &#91;des&#93; circonstances pertinentes que le droit international g&eacute;n&eacute;ral reconnaissait comme s'appliquant &agrave; une d&eacute;limitation de cet ordre"<sup><a name="s175" href="#175">175</a></sup>. L'unicit&eacute; de la ligne de d&eacute;limitation maritime impliquait n&eacute;cessairement que les espaces maritimes en question, en l'occurrence le plateau continental et la zone &eacute;conomique exclusive des deux parties au diff&eacute;rend, convergent et se chevauchent &agrave; un moment donn&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de la zone de d&eacute;limitation pertinente<sup><a name="s176" href="#176">176</a></sup>.</p>     <p>Pour le Gouvernement de la Colombie, la demande concernant l'identification d'une ligne unique &#91;et m&eacute;diane&#93; entre les deux c&ocirc;tes continentales &eacute;tait bas&eacute;e sur une pr&eacute;misse erron&eacute;e "en raison du fait que les c&ocirc;tes continentales des Parties &#91;&eacute;taient&#93; situ&eacute;es &agrave; une distance largement sup&eacute;rieure &agrave; 400 milles marins l'une de l'autre, et que la ligne vis&eacute;e par la pr&eacute;tention du Nicaragua se &#91;situait&#93; donc dans une zone dans laquelle le Nicaragua ne &#91;pouvait&#93; pr&eacute;tendre &agrave; aucun droit sur un plateau continental ou &agrave; une zone &eacute;conomique exclusive &#91;.. .&#93;"<sup><a name="s177" href="#177">177</a></sup>. L'argument pr&eacute;sent&eacute; par la Colombie dans son contre-m&eacute;moire du 11 novembre 2008 &eacute;tait clair: en raison principalement du fait que la partie demanderesse avait sollicit&eacute; la fixation d'une fronti&egrave;re unique, le seul crit&egrave;re pour d&eacute;terminer la longueur de chaque espace maritime en cause &eacute;tait celui de leur distance<sup><a name="s178" href="#178">178</a></sup>. Par cons&eacute;quent, si l'&eacute;tendue entre c&ocirc;tes continentales &eacute;tait finalement sup&eacute;rieure &agrave; 400 milles marins, l'impossibilit&eacute; de constater une convergence et chevauchement entre espaces &eacute;tait &eacute;vidente et, comme r&eacute;sultat, la demande du Nicaragua &eacute;tait clairement infond&eacute;e<sup><a name="s179" href="#179">179</a></sup>.</p>     <p>L'observation pr&eacute;sent&eacute;e par la Colombie eut ses r&eacute;percussions sur les arguments futurs du Gouvernement du Nicaragua. En effet, dans sa r&eacute;plique du 18 septembre 2009, le Nicaragua reformula sa position initiale par rapport &agrave; la d&eacute;limitation maritime: au lieu d'insister sur sa pr&eacute;tention originelle de fixer une fronti&egrave;re maritime unique entre les deux c&ocirc;tes continentales, il demanda d'effectuer une d&eacute;limitation du plateau continental<sup><a name="s180" href="#180">180</a></sup> en tenant compte des &eacute;tudes g&eacute;ologiques et hydrographiques dans la zone<sup><a name="s181" href="#181">181</a></sup>. Cette nouvelle demande eut des cons&eacute;quences importantes sur l'analyse future de la CIJ. En premier lieu, on devait d&eacute;terminer si, &agrave; cause de la nouvelle demande pr&eacute;sent&eacute;e &agrave; un moment avanc&eacute; de la proc&eacute;dure devant la Cour, celle-ci avait la comp&eacute;tence pour la traiter (1). Ensuite, il fallait &eacute;tablir si les &eacute;l&eacute;ments de preuve pr&eacute;sent&eacute;s par la partie demanderesse &eacute;taient suffisants pour analyser la question de savoir si le Nicaragua avait des droits &agrave; un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins de sa c&ocirc;te continentale (2).</p>     <p><b>1. La recevabilit&eacute; de la nouvelle demande de Nicaragua ayant comme objet la d&eacute;limitation du plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins</b></p>     <p>Selon le Gouvernement de la Colombie, la nouvelle pr&eacute;tention du Nicaragua avait pour cons&eacute;quence imm&eacute;diate son irrecevabilit&eacute;<sup><a name="s182" href="#182">182</a></sup>. En effet, par la pr&eacute;sentation de la nouvelle demande devant la CIJ au milieu de la proc&eacute;dure &eacute;crite, le Nicaragua avait viol&eacute; les articles 40, paragraphes 1, du Statut de la Cour, et 38, paragraphe 1, de son R&egrave;glement<sup><a name="s183" href="#183">183</a></sup>. D'apr&egrave;s ces deux dispositions, lues conjointement, l'Etat qui introduisait une requ&ecirc;te devant la Cour, devait y pr&eacute;ciser, parmi d'autres &eacute;l&eacute;ments, l'objet du diff&eacute;rend et indiquer "la nature pr&eacute;cise de la demande et &#91;...&#93; un expos&eacute; succinct des faits et moyens sur lesquels cette demande repos&#91;ait&#93;"<sup><a name="s184" href="#184">184</a></sup>. La Cour avait d&eacute;j&agrave; eu l'occasion d'identifier le but et la port&eacute;e de ces dispositions. Selon elle, celles-ci avaient une importance fondamentale en ce qui concerne la s&eacute;curit&eacute; juridique et la bonne administration de la justice et, pour cela, l'objet du diff&eacute;rend, une fois identifi&eacute; de mani&egrave;re claire par la requ&ecirc;te, ne pouvait pas &ecirc;tre modifi&eacute; dans les instances suivantes. Effectivement, "aux termes de l'article 40 du Statut, c'&#91;&eacute;tait&#93; la requ&ecirc;te qui indique l'objet du diff&eacute;rend &#91;et&#93; le M&eacute;moire, tout en pouvant &eacute;claircir les termes de la requ&ecirc;te, ne &#91;pouvait&#93; pas d&eacute;passer les limites de la demande qu'elle contient.. ."<sup>185</sup>. L'acceptation de cette derni&egrave;re possibilit&eacute;, c'est-&agrave;-dire de reformuler ou modifier l'objet du diff&eacute;rend une fois que celui-ci a &eacute;t&eacute; clairement identifi&eacute; par la requ&ecirc;te, "&#91;&eacute;tait&#93; de nature &agrave; porter pr&eacute;judice aux Etats tiers qui, conform&eacute;ment &agrave; l'article 40, alin&eacute;a 2, du Statut, &#91;devaient&#93; recevoir communication de toute requ&ecirc;te afin qu'ils puissent se pr&eacute;valoir du droit d'intervention pr&eacute;vu par les articles 62 et 63 du Statut"<sup><a name="s186" href="#186">186</a></sup>.</p>     <p>De cette mani&egrave;re, la Colombie souligna l'irrecevabilit&eacute; de la nouvelle demande car, par sa pr&eacute;sentation dans sa R&eacute;plique, le Nicaragua avait compl&egrave;tement modifi&eacute; l'objet du diff&eacute;rend ainsi que la nature de sa demande. Pour fonder sa position, la Colombie mentionna les conditions &eacute;tablies par la Cour pour que la nouvelle demande puisse &ecirc;tre recevable pour ensuite constater que lesdites conditions n'&eacute;taient pas remplies. En effet, d'apr&egrave;s la jurisprudence de la Cour, pour qu'une demande puisse &ecirc;tre tenue pour incluse mat&eacute;riellement dans la demande initiale "il ne saurait suffire que des liens de nature g&eacute;n&eacute;rale existent entre ces demandes. Il &#91;convenait&#93; que la demande additionnelle soit implicitement contenue dans la requ&ecirc;te &#91;...&#93; ou d&eacute;coule directement de la question qui fait l'objet de cette requ&ecirc;te"'<sup><a name="s187" href="#187">187</a></sup>. D'apr&egrave;s la Colombie, "la nouvelle pr&eacute;tention du Nicaragua concernant le plateau continental n'&#91;&eacute;tait&#93; point implicitement contenue dans &#91;sa&#93; requ&ecirc;te ni dans &#91;son&#93; m&eacute;moire"<sup><a name="s188" href="#188">188</a></sup>. Car "la question du droit du Nicaragua &agrave; un plateau continental &eacute;tendu ainsi que la d&eacute;limitation de ce plateau bas&eacute;e sur des facteurs d'ordre g&eacute;ologique et g&eacute;omorphologique ne saurait &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme d&eacute;coulant directement de la question qui faisait l'objet de la requ&ecirc;te, &agrave; savoir la d&eacute;limitation d'une fronti&egrave;re maritime unique bas&eacute;e uniquement sur des facteurs g&eacute;ographiques"<sup><a name="s189" href="#189">189</a></sup>. De surcro&icirc;t, l'impossibilit&eacute; d'inclusion d&eacute;coulait &eacute;galement du fait que la nouvelle demande impliquait l'examen d'une s&eacute;rie des questions totalement diff&eacute;rentes de celles soulev&eacute;es par la pr&eacute;tention initiale<sup><a name="s190" href="#190">190</a></sup>. Ainsi, d'apr&egrave;s le gouvernement de la Colombie, le changement substantiel du fondement de la pr&eacute;tention et de la solution recherch&eacute;e avait comme cons&eacute;quence imm&eacute;diate la modification de l'objet du diff&eacute;rend.</p>     <p>La CIJ adopta une position contraire &agrave; celle soutenue par la Colombie. M&ecirc;me si la pr&eacute;tention pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua au point 1.3) des conclusions finales de sa r&eacute;plique fut consid&eacute;r&eacute;e par la Cour, d'un point de vue formel, comme une nouvelle demande<sup><a name="s191" href="#191">191</a></sup>, cela n'impliqua pas, pour autant, son irrecevabilit&eacute; automatique<sup><a name="s192" href="#192">192</a></sup>. Tout en rappelant sa jurisprudence en la mati&egrave;re, la Cour estima qu'une telle demande ne devait pas implicitement &ecirc;tre contenue dans la requ&ecirc;te<sup><a name="s193" href="#193">193</a></sup>. De m&ecirc;me, elle ne devait pas directement d&eacute;couler de la question qui fait l'objet de celle-ci<sup><a name="s194" href="#194">194</a></sup>. En cons&eacute;quence, il s'agissait de d&eacute;terminer si la nouvelle pr&eacute;tention avait pour objet de modifier la requ&ecirc;te ou la demande initiale. Etant donn&eacute; que l'objet de celle-ci &eacute;tait de r&eacute;soudre "un ensemble de questions juridiques connexes en mati&egrave;re de titre territorial et de d&eacute;limitation maritime qui demeurent en suspens entre la R&eacute;publique de Nicaragua et la R&eacute;publique de Colombie", selon la Cour, la nouvelle demande pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua ne produisait aucune modification sur celui-l&agrave;<sup><a name="s195" href="#195">195</a></sup>. Pour fonder sa position, la Cour fit une distinction entre la modification ou changement de l'objet initial de la demande et la modification ou changement du fondement juridique ou de la solution recherch&eacute;e<sup><a name="s196" href="#196">196</a></sup>. Si dans le premier cas, la modification entra&icirc;nait comme r&eacute;sultat l'irrecevabilit&eacute; de la nouvelle pr&eacute;tention, dans le second cas, le changement n'avait aucune r&eacute;percussion sur l'objet initial de la requ&ecirc;te (la solution de certaines questions concernant la d&eacute;limitation maritime)<sup><a name="s197" href="#197">197</a></sup>. Par cons&eacute;quent, la nouvelle demande &eacute;tait recevable<sup><a name="s198" href="#198">198</a></sup>.</p>     <p>La position de la Cour dans la pr&eacute;sente affaire co&iuml;ncide avec une jurisprudence constante tendant &agrave; reconna&icirc;tre une exception importante au principe de l'immunit&eacute; de l'objet de la requ&ecirc;te sur la base de certains crit&egrave;res objectifs. En effet, ce fut &agrave; partir de l'affaire du Temple de Preah Vih&eacute;ar, que la CIJ soutint que la cinqui&egrave;me conclusion pr&eacute;sent&eacute;e par le Cambodge pendant la proc&eacute;dure orale et concernant certaines restitutions &eacute;tait "plut&ocirc;t &#91;...&#93; implicite dans la revendication de souverainet&eacute;"<sup><a name="s199" href="#199">199</a></sup>. Une deuxi&egrave;me occasion se pr&eacute;senta lors de l'affaire concernant la Comp&eacute;tence en mati&egrave;re de p&ecirc;cheries, entre la R&eacute;publique f&eacute;d&eacute;rale d'Allemagne et l'Islande, o&ugrave; la premi&egrave;re demanda une r&eacute;paration en raison de certains faits ayant eu lieu a posteriori du d&eacute;p&ocirc;t de la requ&ecirc;te. A cette occasion, la Cour se d&eacute;clara comp&eacute;tente pour conna&icirc;tre de cette conclusion tout en soulignant que celle-ci d&eacute;coulait directement de la question qui fait l'objet de cette requ&ecirc;te<sup><a name="s200" href="#200">200</a></sup>. D&egrave;s lors, les deux crit&egrave;res mentionn&eacute;s furent g&eacute;n&eacute;ralement cit&eacute;s par la Cour pour justifier le rejet ou l'acceptation de la modification de l'objet de la requ&ecirc;te<sup><a name="s201" href="#201">201</a></sup>. D'apr&egrave;s le professeur Robert Kolb, "cette jurisprudence est bienvenue. Elle permet d'assurer une certaine unit&eacute; de l'instance, qui seule permet &agrave; son tour une bonne administration de la justice. Si la Cour se montrait plus stricte, elle inciterait peut-&ecirc;tre l'Etat demandeur &agrave; introduire l'aspect &eacute;cart&eacute; sous couvert d'une nouvelle requ&ecirc;te, et donc d'une nouvelle instance. Nul n'y gagnerait, ni du point de vue de l'&eacute;conomie du proc&egrave;s, ni du point de vue de l'unit&eacute; de la mati&egrave;re &agrave; juger"<sup><a name="s202" href="#202">202</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>2. L'impossibilit&eacute; par la CIJ de d&eacute;limiter les portions du plateau continental relevant de chacune des Parties</b></p>     <p>Si la nouvelle demande pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua n'a pas &eacute;t&eacute; finalement rejet&eacute;e par la Cour, les arguments pr&eacute;sent&eacute;s pour fonder sa th&egrave;se auraient pu avoir des r&eacute;percussions importantes sur l'interpr&eacute;tation du droit applicable au cas d'esp&egrave;ce et la m&eacute;thodologie de d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re entre les deux plateaux continentaux. En premier lieu, la Partie demanderesse consid&eacute;ra l'identification de la limite ext&eacute;rieure de son plateau continental &eacute;tendu comme une condition n&eacute;cessaire et pr&eacute;alable &agrave; la d&eacute;limitation maritime entre les deux parties au diff&eacute;rend. En effet, d&ucirc; principalement &agrave; l'impossibilit&eacute; de pr&eacute;senter comme un &eacute;l&eacute;ment de preuve pertinent des recommandations effectu&eacute;es par la Commission des limites du plateau continental, constitu&eacute;e en vertu de l'annexe II de la CNUDM, la t&acirc;che de reconna&icirc;tre la limite ext&eacute;rieure correspondante devait &ecirc;tre remplie, selon le Nicaragua, par la Cour. En second lieu, le Nicaragua trouva comme judicieux pour l'application du principe de la division par parts &eacute;gales, l'identification comme zone pertinente pour la d&eacute;limitation correspondante uniquement celle o&ugrave; "les projections c&ocirc;ti&egrave;res du Nicaragua et de la Colombie converg&#91;eai&#93; ent et se chevauch&#91;ai&#93;ent"<sup>203</sup>. Ainsi, afin de tracer la fronti&egrave;re correspondante, le Nicaragua rempla&ccedil;ait la zone situ&eacute;e entre les deux c&ocirc;tes continentales par une zone plus r&eacute;duite et proche de la c&ocirc;te continentale de la Colombie. Finalement, le Nicaragua consid&eacute;ra comme n&eacute;cessaire, afin d'aboutir &agrave; une solution &eacute;quitable, de prendre en consid&eacute;ration uniquement le crit&egrave;re du prolongement naturel tant pour le plateau continental de Nicaragua que pour celui de la Colombie<sup><a name="s204" href="#204">204</a></sup>. De cette mani&egrave;re, le Nicaragua &eacute;tablissait de fa&ccedil;on indirecte un rapport hi&eacute;rarchique entre les deux crit&egrave;res reconnus par l'article 76 de la CNUDM pour mesurer l'&eacute;tendue du plateau continental de chaque Partie au diff&eacute;rend. Ces trois points d&eacute;coulant de la nouvelle pr&eacute;tention du Nicaragua auraient eu comme r&eacute;sultat &eacute;vident le fait que la ligne divisant les deux plateaux continentaux &eacute;tendus soit trac&eacute;e &agrave; l'int&eacute;rieur des 200 milles marins mesur&eacute;s &agrave; partir de la c&ocirc;te colombienne.</p>     <p>Le Gouvernement de la Colombie, pour sa part, affirma que la nouvelle pr&eacute;tention pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua &eacute;tait clairement infond&eacute;e<sup><a name="s205" href="#205">205</a></sup>. Pour d&eacute;fendre sa position, il soutint tout d'abord que la partie demanderesse n'avait pas le droit d'invoquer un plateau continental &eacute;tendu en raison principalement de l'inexistence d'une recommandation pr&eacute;alable faite par la Commission des limites du plateau continental, d'apr&egrave;s la proc&eacute;dure &eacute;tablie par le paragraphe 8 de l'article 76 de la CNUDM<sup><a name="s206" href="#206">206</a></sup>. Selon la CIJ dans l'affaire Nicaragua c. Honduras, pr&eacute;c&eacute;dent  cité par la partie d&eacute;fenderesse<sup><a name="s207" href="#207">207</a></sup>, "toute pr&eacute;tention relative &agrave; des droits sur le plateau continental au-del&agrave; de 200 milles &#91;devait&#93; &ecirc;tre conforme &agrave; l'article 76 de la CNUDM et examin&eacute;e par la Commission des limites du plateau continental constitu&eacute;e en vertu de ce trait&eacute; &#91;.. .&#93;"<sup><a name="s208" href="#208">208</a></sup>. La Colombie affirma, en deuxi&egrave;me lieu, que les &eacute;l&eacute;ments de preuve pr&eacute;sent&eacute;s dans la r&eacute;plique de Nicaragua &eacute;taient insuffisants pour constater les limites de la marge continentale de son plateau continental. En effet, selon elle, "les trois courtes annexes (annexes 16-18, vol. II), &#91;...&#93; ne &#91;satisfaisaient&#93; point aux prescriptions concernant la demande devant &ecirc;tre soumise &agrave; la commission des Nations Unies"<sup><a name="s209" href="#209">209</a></sup>. Finalement, elle rejeta les arguments tendant &agrave; fonder la position du Nicaragua d'apr&egrave;s laquelle le crit&egrave;re du prolongement naturel devait pr&eacute;dominer sur celui de la distance. En ce sens, la Colombie affirma que, selon le droit international, elle "&#91;poss&eacute;dait&#93; ipso facto et ab initio des droits &agrave; un plateau continental s'&eacute;tendant &agrave; 200 milles de ses c&ocirc;tes, sans aucune restriction d&eacute;coulant des pr&eacute;tendues limites de son plateau continental physique"<sup><a name="s210" href="#210">210</a></sup>. D'apr&egrave;s le Gouvernement de la Colombie, ni la jurisprudence, ni la pratique des Etats ne permettaient de justifier les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par le Nicaragua. Concernant la jurisprudence, la Colombie fit r&eacute;f&eacute;rence &agrave; l'affaire Libye c. Malte, o&ugrave; la Cour avait eu l'occasion de d&eacute;clarer que les caract&eacute;ristiques g&eacute;ologiques ou g&eacute;ophysiques du plateau continental jusqu'&agrave; une distance de 200 milles marins de la c&ocirc;te d'un Etat ne jouaient pas le moindre r&ocirc;le quant aux questions du titre et de la d&eacute;limitation<sup><a name="s211" href="#211">211</a></sup>. Quant &agrave; la pratique des Etats, la Colombie mentionna une s&eacute;rie de cas o&ugrave; "les Etats &#91;avaient&#93; fait preuve de prudence en limitant leurs pr&eacute;tentions concernant un plateau continental &eacute;tendu formul&eacute;es devant la commission des Nations Unies &agrave; des zones situ&eacute;es au-del&agrave; de 200 milles marins du territoire le plus proche d'un autre Etat pr&eacute;cis&eacute;ment &agrave; cause du fait que les titres sur les 200 milles marins &#91;existaient&#93; de plein droit"<sup><a name="s212" href="#212">212</a></sup>.</p>     <p>La Cour finit par reconna&icirc;tre l'impossibilit&eacute; d'accueillir la nouvelle demande formul&eacute;e par le Nicaragua dans la mesure principalement o&ugrave; celui-ci n'avait pas apport&eacute; la preuve permettant de constater que "sa marge continentale s'&eacute;tend&#91;ait&#93; suffisamment loin pour chevaucher le plateau continental dont la Colombie &#91;pouvait&#93; se pr&eacute;valoir &#91;.. ,&#93;"<sup><a name="s213" href="#213">213</a></sup>. Cependant, la Cour n'h&eacute;sita pas, pour fonder sa d&eacute;cision, &agrave; d&eacute;velopper certains arguments et &agrave; employer des termes qui nous permettront d'analyser les deux questions suivantes: l'opposabilit&eacute; de la proc&eacute;dure stipul&eacute;e par le paragraphe 8 de l'article 76 de la CNUDM &agrave; un Etat qui n'y est pas Partie et la question de savoir s'il existe une hi&eacute;rarchie entre les crit&egrave;res de distance et de prolongement naturel, reconnus par le premier paragraphe de la m&ecirc;me disposition. A notre avis, ces deux questions rev&ecirc;tent une importance particuli&egrave;re.</p>     <p>En ce qui concerne le premier point, il est &eacute;vident que le pr&eacute;sent diff&eacute;rend repr&eacute;sentait une occasion exceptionnelle pour que la Cour puisse s'exprimer &agrave; l'&eacute;gard de l'opposabilit&eacute; de la proc&eacute;dure d&eacute;taill&eacute;e &agrave; l'article 76, paragraphe 8 de la CNUDM. En effet, d'une part, la Partie demanderesse, qui &eacute;tait Partie &agrave; la CNUDM, voulait obtenir la reconnaissance de la part de la Cour d'un droit &agrave; un plateau continental &eacute;tendu sans avoir pr&eacute;sent&eacute; toute la documentation correspondante devant la Commission des limites du plateau continental ni avoir non plus re&ccedil;u aucune recommandation de la part de cet organe; d'autre part, la Partie d&eacute;fenderesse, qui n'&eacute;tait pas Partie &agrave; la CNUDM, avait utilis&eacute; la disposition en question comme l'un des &eacute;l&eacute;ments &agrave; prendre en compte pour consid&eacute;rer comme infond&eacute;e la nouvelle pr&eacute;tention du Nicaragua. C'est pour ces circonstances d'esp&egrave;ce tr&egrave;s particuli&egrave;res que la CIJ affirma ceci:</p>     <p>Dans l'affaire du Diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Honduras), la Cour a d&eacute;clar&eacute; que "toute pr&eacute;tention &#91;d'un Etat partie &agrave; la CNUDM&#93; relative &agrave; des droits sur le plateau continental au-del&agrave; de 200 milles d&#91;evait&#93; &ecirc;tre conforme &agrave; l'article 76 de la CNUDM et examin&eacute;e par la Commission des limites du plateau continental constitu&eacute;e en vertu de ce trait&eacute;" (CIJ Recueil 2007 (II), p. 759, par. 319). La Cour rappelle que, aux termes de son pr&eacute;ambule, la CNUDM a pour objet d'&eacute;tablir "un ordre juridique pour les mers et les oc&eacute;ans qui facilite les communications internationales et favorise les utilisations pacifiques des mers et des oc&eacute;ans &#91;ainsi que&#93; l'utilisation &eacute;quitable et efficace de leurs ressources"; il y est &eacute;galement soulign&eacute; que "les probl&egrave;mes des espaces marins sont &eacute;troitement li&eacute;s et doivent &ecirc;tre envisag&eacute;s dans leur ensemble". Eu &eacute;gard &agrave; l'objet et au but de la CNUDM, tels qu'expos&eacute;s dans son pr&eacute;ambule, le fait que la Colombie n'y soit pas partie n'exon&egrave;re pas le Nicaragua des obligations qu'il tient de l'article 76 de cet instrument<sup><a name="s214" href="#214">214</a></sup>.</p>     <p>Cependant, la mention faite &agrave; des obligations qui ont un caract&egrave;re strictement conventionnel dans le cas d'esp&egrave;ce attira l'attention de certains Membres de la Cour. Ainsi, pour Madame la Juge Joan E. Donoghue, la r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la d&eacute;claration faite par la Cour dans son arr&ecirc;t de 2007 laissait en elle une sensation de perplexit&eacute;<sup><a name="s215" href="#215">215</a></sup>. Pour le Juge ad hoc Thomas A. Mensah, "il n'&eacute;tait ni opportun ni n&eacute;cessaire de se r&eacute;f&eacute;rer &agrave; la d&eacute;claration faite par la Cour dans l'affaire Nicaragua c. Honduras"<sup><a name="s216" href="#216">216</a></sup>. En effet, pourquoi fallait-il citer un pr&eacute;c&eacute;dent o&ugrave; la Cour avait essay&eacute; de souligner les obligations qui d&eacute;coulent de la CNUDM, dans une affaire o&ugrave; l'une des Parties n'avait pas ratifi&eacute; ledit instrument et, par cons&eacute;quent, le droit applicable dans le cas d'esp&egrave;ce avait une nature purement coutumi&egrave;re? Le Juge ad hoc Thomas A. Mensah arriva m&ecirc;me &agrave; affirmer que l'importance donn&eacute;e par la Cour &agrave; la proc&eacute;dure d&eacute;taill&eacute;e &agrave; l'article 76 de la Convention pouvait "revenir &agrave; exclure, ou tout au moins &agrave; limiter fortement, la possibilit&eacute; pour un Etat non partie &agrave; la convention de faire valoir son droit &agrave; un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins vis-&agrave;-vis d'Etats tiers, parties ou non &agrave; la CNUDM, puisqu'il &#91;devenait&#93; &agrave; tout le moins possible de soutenir que cette proc&eacute;dure ne lui &#91;&eacute;tait&#93; pas ouverte (en tout cas pas de plein droit)"<sup><a name="s217" href="#217">217</a></sup>.</p>     <p>M&ecirc;me si la citation faite par la Cour dans le paragraphe 126 de son arr&ecirc;t pourrait &ecirc;tre l'objet de certaines critiques, en raison principalement des caract&eacute;ristiques particuli&egrave;res de l'affaire, il nous semble important de faire les remarques suivantes. En premier lieu, on doit souligner que tout Etat partie ou non &agrave; la CNUDM a le droit &agrave; un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins &agrave; la condition que son existence soit d&ucirc;ment prouv&eacute;e. En effet, la Cour elle m&ecirc;me a d&eacute;j&agrave; remarqu&eacute; dans son arr&ecirc;t de 2012 que "la d&eacute;finition du plateau continental &eacute;nonc&eacute;e au paragraphe 1 de l'article 76 de la CNUDM &#91;faisait&#93; partie du droit international coutumier"<sup><a name="s218" href="#218">218</a></sup>. Et l'on sait parfaitement que cette d&eacute;finition fait r&eacute;f&eacute;rence aussi bien au crit&egrave;re de la distance qu'&agrave; celui du prolongement naturel. En outre, il faudrait mentionner l'article 77 du m&ecirc;me instrument, disposition qui refl&egrave;te &eacute;galement le droit international coutumier et d'apr&egrave;s laquelle "les droits de l'Etat c&ocirc;tier sur le plateau continental sont ind&eacute;pendants de l'occupation effective ou fictive, aussi bien que de toute proclamation expresse". Il est ainsi possible de soutenir, comme le fit le Juge ad hoc Thomas a. Mensah, que "le droit d'un Etat c&ocirc;tier &agrave; un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins existe ipso facto et ab initio en droit international coutumier, que cet Etat soit ou non partie &agrave; la CNUDM"<sup><a name="s219" href="#219">219</a></sup>.</p>     <p>En second lieu, en ce qui concerne la proc&eacute;dure &eacute;tablie par le paragraphe 8 de l'article 76, vu sa nature strictement conventionnelle, l'application du principe pacta tertiis nec nocent nec prosunt, codifi&eacute; &agrave; l'article 34 de la CVDT de 1969, s'impose. Par cons&eacute;quent, le contenu de cette disposition serait uniquement opposable entre Etats parties &agrave; la CNUDM. En tout &eacute;tat de cause, cela n'implique pas que le comportement adopt&eacute; par l'Etat partie &agrave; la convention n'ait aucune importance du point de vue juridique dans une affaire o&ugrave; l'une des parties au diff&eacute;rend ne l'avait pas encore ratifi&eacute;. En ce sens, il faudrait faire une distinction entre les trois situations suivantes: 1) les deux parties au diff&eacute;rend sont aussi Etats parties &agrave; la CNUDM; 2) la partie au diff&eacute;rend qui invoque un plateau continental &eacute;tendu est aussi partie &agrave; la CNUDM tandis que l'autre partie au diff&eacute;rend n'a pas encore ratifi&eacute; cet instrument et; 3), aucune des deux parties au diff&eacute;rend n'est partie &agrave; la CNUDM. Si dans le premier et troisi&egrave;me cas, la situation est tout &agrave; fait claire<sup><a name="s220" href="#220">220</a></sup>, la deuxi&egrave;me situation demande des &eacute;claircissements suppl&eacute;mentaires. En effet, le contenu de l'article 76 ne pourra pas s'appliquer entre les Etats parties au diff&eacute;rend en tant que disposition conventionnelle, mais la conduite suivie par l'Etat partie &agrave; la CNUDM repr&eacute;sentera un &eacute;l&eacute;ment de preuve fondamental pour d&eacute;terminer si l'Etat int&eacute;ress&eacute; dispose d'un droit &agrave; un plateau continental &eacute;tendu.</p>     <p>En ce qui concerne le second point attirant notre attention, c'est-&agrave;-dire le rapport existant entre les deux crit&egrave;res d&eacute;taill&eacute;s &agrave; l'article 76, paragraphe 1, de la CNUDM, une distinction doit &ecirc;tre faite entre les deux positions adopt&eacute;es par le Gouvernement du Nicaragua &agrave; partir de sa r&eacute;plique. Si dans cet instrument, la th&egrave;se pr&eacute;sent&eacute;e est difficilement inconciliable avec le droit international positif, la nouvelle position manifest&eacute;e pendant la proc&eacute;dure orale m&eacute;rite une analyse plus attentive.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Comme nous avons d&eacute;j&agrave; soulign&eacute; au d&eacute;but de la pr&eacute;sente partie, dans sa r&eacute;plique du 18 septembre 2009, le Nicaragua consid&eacute;ra appropri&eacute;, afin d'aboutir &agrave; une solution &eacute;quitable, de prendre en consid&eacute;ration uniquement la zone o&ugrave; le prolongement naturel des deux plateaux continentaux appartenant &agrave; chaque Partie au diff&eacute;rend se chevauchent. Cela impliquait n&eacute;cessairement que la ligne divisant les deux plateaux continentaux soit trac&eacute;e &agrave; l'int&eacute;rieur des 200 milles mesur&eacute;es &agrave; partir de la c&ocirc;te colombienne et, par suite, nier le droit de la Colombie &agrave; disposer ipso facto et ab initio des droits &agrave; un plateau continental s'&eacute;tendant &agrave; 200 milles de ses c&ocirc;tes. Cette th&egrave;se se manifeste comme une violation claire des articles 76, paragraphe 1 et 77, paragraphe 3 de la CNUDM. Qui plus est, comme la CIJ l'affirma dans son arr&ecirc;t du 3 juin 1985, "du moment que l'&eacute;volution du droit permet &agrave; un Etat de pr&eacute;tendre que le plateau continental relevant de lui s'&eacute;tend jusqu'&agrave; 200 milles de ses c&ocirc;tes, quelles que soient les caract&eacute;ristiques g&eacute;ologiques du sol et du sous-sol correspondants, il n'existe aucune raison de faire jouer un r&ocirc;le aux facteurs g&eacute;ologiques ou g&eacute;ophysiques jusqu'&agrave; cette distance, que ce soit au stade de la v&eacute;rification du titre juridique des Etats int&eacute;ress&eacute;s ou &agrave; celui de la d&eacute;limitation de leurs pr&eacute;tentions. Cela est d'une particuli&egrave;re &eacute;vidence en ce qui concerne la v&eacute;rification de la validit&eacute; du titre, puisque celle-ci ne d&eacute;pend que de la distance &agrave; laquelle les fonds marins revendiqu&eacute;s comme plateau continental se trouvent par rapport aux c&ocirc;tes des Etats qui les revendiquent, sans que les caract&eacute;ristiques g&eacute;ologiques ou g&eacute;omorphologiques de ces fonds jouent le moindre r&ocirc;le, du moins tant que ces fonds sont situ&eacute;s &agrave; moins de 200 milles des c&ocirc;tes en cause"<sup><a name="s221" href="#221">221</a></sup>. Au contraire de ce qui fut affirm&eacute; par le professeur M. Vaughan Lowe lors de la proc&eacute;dure orale<sup>222</sup>, la citation de cette affaire &eacute;tait tout &agrave; fait pertinente en raison principalement de la "g&eacute;n&eacute;ralit&eacute;" de l'affirmation. En effet, il s'agissait plut&ocirc;t de la constatation d'une r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale que d'une observation juste pour le cas d'esp&egrave;ce<sup><a name="s223" href="#223">223</a></sup>.</p>     <p>Mais c'est &agrave; partir de la proc&eacute;dure orale que le Nicaragua modifia une fois de plus ses arguments. Au lieu de continuer &agrave; soutenir sa th&egrave;se concernant la d&eacute;limitation maritime sur la base du crit&egrave;re du prolongement naturel des deux plateaux continentaux, le professeur Lowe "reconnut" finalement le droit de la Colombie &agrave; un plateau continental de 200 milles marins<sup><a name="s224" href="#224">224</a></sup>. Ainsi, la question qui s'est pos&eacute;e est celle de savoir si, une fois prouv&eacute; que le Nicaragua disposait d'un plateau continental &eacute;tendu, celui-ci avait une m&ecirc;me importance que le plateau continental mesur&eacute; sur la base du crit&egrave;re de la distance (th&egrave;se du Nicaragua) ou si, au contraire, le dernier pr&eacute;dominait sur le premier (th&egrave;se de la Colombie). La premi&egrave;re th&egrave;se impliquait que la ligne de d&eacute;limitation puisse se trouver entre les limites ext&eacute;rieures des deux plateaux continentaux, tandis que dans le second cas, c'&eacute;tait la limite ext&eacute;rieure du plateau continental de la Colombie qui pouvait repr&eacute;sent&eacute;e la ligne de d&eacute;limitation dans le cas d'esp&egrave;ce. En tout &eacute;tat de cause, les r&eacute;ponses &agrave; la question pos&eacute;e par le juge Mohamed Bennouna lors de la proc&eacute;dure orale<sup>225</sup>, pouvaient nous permettre de faire une distinction entre le r&eacute;gime du plateau continental en de&ccedil;&agrave; de la limite des 200 milles marins et celui de la portion situ&eacute;e au-del&agrave; de cette limite. En effet, M. Rodman R. Bundy, avocat &agrave; la Cour d'appel de Paris, par la Colombie, souligna, au moins, cinq diff&eacute;rences substantielles entre les deux r&eacute;gimes<sup><a name="s226" href="#226">226</a></sup>. A cela, il fallait ajouter que le fait de restreindre les comp&eacute;tences de l'Etat c&ocirc;tier sur la portion du plateau continental se situant en de&ccedil;&agrave; de la limite des 200 milles marins pouvait avoir pour r&eacute;sultat d'affecter certaines de ses comp&eacute;tences en ce qui concerne la zone &eacute;conomique exclusive. Mais ces distinctions, repr&eacute;senteraient-elles une condition suffisante pour limiter l'&eacute;tendue du plateau continental du Nicaragua? Etant donn&eacute; que dans son arr&ecirc;t du 17 mars 2016<sup><a name="s227" href="#227">227</a></sup>, la CIJ s'est d&eacute;clar&eacute;e comp&eacute;tente, sur la base de l'article XXXI du Pacte de Bogot&aacute;, pour conna&icirc;tre de la demande pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua &agrave; propos de la d&eacute;limitation du plateau continental entre celui-ci et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne, elle aura la possibilit&eacute; de donner une r&eacute;ponse &agrave; cette question.</p>     <p><b>B. Certains aspects &agrave; propos de la fronti&egrave;re maritime d&eacute;termin&eacute;e par la CIJ</b></p>     <p>Si, comme nous avons vu pr&eacute;c&eacute;demment, la Cour ne fit pas droit &agrave; la demande de Nicaragua relative &agrave; un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins, elle se consid&eacute;ra n&eacute;anmoins comp&eacute;tente afin d'identifier une fronti&egrave;re maritime &agrave; l'int&eacute;rieur de la limite des 200 milles marins depuis la c&ocirc;te nicaraguayenne<sup><a name="s228" href="#228">228</a></sup>. En effet, au chevauchement des espaces maritimes en cause s'ajouta la formulation particuli&egrave;rement large de la requ&ecirc;te de la Partie demanderesse. Ainsi la Cour fut-elle habilit&eacute;e &agrave; proc&eacute;der &agrave; la d&eacute;limitation maritime entre, d'une part, les espaces maritimes d&eacute;volus &agrave; la Colombie et, d'autre part, le plateau continental et la zone &eacute;conomique exclusive du Nicaragua. Pour cela, elle dut en premier lieu identifier la m&eacute;thode de d&eacute;limitation pertinente pour ensuite d&eacute;terminer ses effets juridiques &agrave; partir de son application sur la zone correspondante. Si dans le premier cas, la Cour adopta une position conservatrice (1), la d&eacute;termination de certaines circonstances pertinentes eut comme r&eacute;sultat l'enclavement des &icirc;les Quitasue&ntilde;o et Serrana (2).</p>     <p><b>1. La confirmation de la m&eacute;thode traditionnelle de d&eacute;limitation maritime: l'&eacute;tablissement d'une ligne d'&eacute;quidistance comme premi&egrave;re &eacute;tape</b></p>     <p>Dans sa r&eacute;plique du 18 septembre 2009, le Gouvernement du Nicaragua manifesta son d&eacute;saccord &agrave; l'&eacute;gard de la position adopt&eacute;e par la Colombie en ce qui concerne la d&eacute;termination d'une ligne d'&eacute;quidistance, comme premi&egrave;re &eacute;tape de la d&eacute;limitation maritime, entre la c&ocirc;te continentale nicaraguayenne et les formations maritimes colombiennes<sup><a name="s229" href="#229">229</a></sup>. A son avis, cette mani&egrave;re de proc&eacute;der impliquait n&eacute;cessairement de m&eacute;conna&icirc;tre certaines caract&eacute;ristiques g&eacute;ographiques particuli&egrave;res de la zone identifi&eacute;e comme pertinente<sup><a name="s230" href="#230">230</a></sup>. En effet, la fixation d'une ligne d'&eacute;quidistance comportait tout d'abord la reconnaissance d'une importance disproportionn&eacute;e &agrave; la c&ocirc;te de certaines possessions insulaires "petites et insignifiantes"<sup><a name="s231" href="#231">231</a></sup> vis-&agrave;-vis de la c&ocirc;te continentale du Nicaragua mesurant 450 kilom&egrave;tres de long. En second lieu, ce proc&eacute;d&eacute; avait &eacute;galement comme r&eacute;sultat d'ignorer les droits du Nicaragua sur une partie importante de sa zone &eacute;conomique exclusive et de son plateau continental se trouvant &agrave; l'est des formations maritimes colombiennes. A cet &eacute;gard, le Gouvernement du Nicaragua souligna qu'"&#91;i&#93;l &#91;&eacute;tait&#93; logique que, dans le cas de la d&eacute;limitation d'une zone situ&eacute;e essentiellement entre deux c&ocirc;tes similaires, une ligne d'&eacute;quidistance provisoire puisse servir de point de d&eacute;part aux fins de la d&eacute;limitation. Or, en l'esp&egrave;ce, moins de 50% de la zone de d&eacute;limitation se &#91;situait&#93; entre les deux c&ocirc;tes choisies de fa&ccedil;on arbitraire par la Colombie dans le cadre de ce sc&eacute;nario. Dans ces circonstances, toute ligne d'&eacute;quidistance provisoire ferait totalement abstraction des 50% restants de la zone au profit de la Colombie"<sup><a name="s232" href="#232">232</a></sup>. Ainsi, selon le Nicaragua, en raison des caract&eacute;ristiques sp&eacute;cifiques de la zone pertinente, la d&eacute;termination d'une ligne d'&eacute;quidistance comme premi&egrave;re &eacute;tape de la d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime n'avait aucune signification et aboutait &agrave; un r&eacute;sultat manifestement in&eacute;quitable.</p>     <p>Pour fonder sa position, le Nicaragua fit r&eacute;f&eacute;rence, parmi d'autres affaires<sup><a name="s233" href="#233">233</a></sup>, &agrave; celle concernant la d&eacute;limitation du plateau continental entre la Libye et la R&eacute;publique de Malte<sup><a name="s234" href="#234">234</a></sup>, o&ugrave; la CIJ observa: "&#91;qu'elle&#93; ne saurait admettre que, m&ecirc;me comme &eacute;tape pr&eacute;liminaire et provisoire du trac&eacute; d'une ligne de d&eacute;limitation, la m&eacute;thode de l'&eacute;quidistance doive forc&eacute;ment &ecirc;tre utilis&eacute;e, ni qu'il incombe &agrave; la Cour 'd'examiner en premier lieu les effets que pourrait avoir une d&eacute;limitation selon la m&eacute;thode de l'&eacute;quidistance' (CIJ Recueil 1982, p. 79, par. 110) &#91;...&#93; L'application des principes &eacute;quitables dans les circonstances pertinentes de l'esp&egrave;ce &#91;pouvait&#93; encore imposer de recourir &agrave; une autre m&eacute;thode ou combinaison de m&eacute;thodes de d&eacute;limitation, m&ecirc;me d&egrave;s le d&eacute;but de l'op&eacute;ration"<sup><a name="s235" href="#235">235</a></sup>. Il mentionna &eacute;galement l'affaire de la D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine)<sup><a name="s236" href="#236">236</a></sup>, o&ugrave; la Cour fit observer que le premier pas dans le cadre de la d&eacute;limitation n'&eacute;tait pas l'&eacute;tablissement d'une ligne d'&eacute;quidistance provisoire, mais la d&eacute;termination d'une "ligne de d&eacute;limitation provisoire en utilisant des m&eacute;thodes objectives d'un point de vue g&eacute;om&eacute;trique et adapt&eacute;es &agrave; la g&eacute;ographie de la zone dans laquelle la d&eacute;limitation doit &ecirc;tre effectu&eacute;e"<sup><a name="s237" href="#237">237</a></sup>. Si dans les deux cas pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;s, le principe de l'&eacute;quidistance n'avait pas un caract&egrave;re imp&eacute;ratif, dans le second exemple, on avait &eacute;galement la possibilit&eacute; d'identifier les deux crit&egrave;res que, selon le Nicaragua, devait remplir la ligne de d&eacute;limitation provisoire: son adaptation &agrave; la zone dans laquelle la d&eacute;limitation est effectu&eacute;e et son objectivit&eacute; d'un point de vue g&eacute;om&eacute;trique<sup><a name="s238" href="#238">238</a></sup>.</p>     <p>Aux arguments pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;s, le Nicaragua ajouta le fait que dans la plupart des cas o&ugrave; la Cour ou les tribunaux arbitraux avaient d&ucirc; d&eacute;terminer une ligne de d&eacute;limitation provisoire, des formations maritimes comme les &icirc;les, &icirc;lots et roches n'avaient pas &eacute;t&eacute; g&eacute;n&eacute;ralement prises en consid&eacute;ration comme points de base<sup><a name="s239" href="#239">239</a></sup>. A titre d'exemple, le Nicaragua cita l'arbitrage anglo-fran&ccedil;ais, o&ugrave; le Tribunal arbitral avait finalement &eacute;cart&eacute; les &icirc;les Anglo-Normandes pour l'&eacute;tablissement de la ligne m&eacute;diane entre les c&ocirc;tes du Royaume-Uni et de la France<sup><a name="s240" href="#240">240</a></sup>. Dans l'affaire de la D&eacute;limitation maritime en mer Noire, la Cour n'avait tenu compte, non plus, ni de la digue de Sulina ni de l'&icirc;le des Serpents pour l'identification de la ligne d'&eacute;quidistance provisoire<sup><a name="s241" href="#241">241</a></sup>. Quant &agrave; l'affaire de la D&eacute;limitation maritime et questions territoriales entre Qatar et Bahre&iuml;n, la Cour avait d&eacute;cid&eacute; de ne pas prendre en consid&eacute;ration l'&icirc;le de Qit'at Jaradah en tra&ccedil;ant la ligne m&eacute;diane<sup><a name="s242" href="#242">242</a></sup>. Il en fut de m&ecirc;me pour l'&icirc;le de Fasht al Jarim dans l'affaire Libye/Malte<sup><a name="s243" href="#243">243</a></sup>. Finalement, le Gouvernement du Nicaragua fit r&eacute;f&eacute;rence &agrave; l'affaire Nicaragua c. Honduras, o&ugrave; la fronti&egrave;re maritime adopt&eacute;e par la Cour comprenait principalement une ligne bissectrice entre les fa&ccedil;ades c&ocirc;ti&egrave;res rectilignes de c&ocirc;tes continentales des deux Etats<sup><a name="s244" href="#244">244</a></sup>.</p>     <p>Ainsi, en raison des circonstances de fait sp&eacute;cifiques (des caract&eacute;ristiques particuli&egrave;res de la zone pertinente) et des crit&egrave;res g&eacute;n&eacute;ralement identifi&eacute;s par la jurisprudence internationale afin de d&eacute;terminer la ligne de d&eacute;limitation provisoire, le Gouvernement de Nicaragua proposa l'enclavement des formations maritimes appartenant &agrave; la Colombie<sup><a name="s245" href="#245">245</a></sup>. Dans le cas des &icirc;les de base de San Andr&eacute;s et de Providencia/Santa Catalina, les lignes de d&eacute;limitation provisoires co&iuml;ncidaient avec la limite de 12 milles marins trac&eacute;e &agrave; partir de ses lignes de base, tandis que pour les cas des cayes revendiqu&eacute;es par la Colombie, lesdites lignes correspondaient &agrave; une limite de trois milles marins<sup><a name="s246" href="#246">246</a></sup>.</p>     <p>Le Gouvernement de la Colombie, pour sa part, r&eacute;affirma, dans sa duplique du 18 juin 2010, que le processus de d&eacute;limitation maritime impliquait n&eacute;cessairement l'application de certaines normes juridiques ayant &eacute;t&eacute; fermement &eacute;tablies en droit inter-national<sup><a name="s247" href="#247">247</a></sup>. De cette mani&egrave;re, le principe de l'identification d'une ligne d'&eacute;quidistance &eacute;tait, pour la Colombie, une premi&egrave;re &eacute;tape incontournable afin d'aboutir &agrave; un r&eacute;sultat &eacute;quitable<sup><a name="s248" href="#248">248</a></sup>. Quant &agrave; la th&egrave;se pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua, la Colombie affirma son incompatibilit&eacute; avec les r&egrave;gles actuelles r&eacute;gissant le d&eacute;roulement du processus de d&eacute;limitation pour ensuite souligner que celle-ci "ressembl&#91;ait&#93; &agrave; un retour dans le pass&eacute;, &agrave; des affaires beaucoup plus anciennes dans lesquelles les parties faisaient valoir longuement et sans succ&egrave;s des arguments tir&eacute;s de la g&eacute;ographie et de la g&eacute;omorphologie"<sup><a name="s249" href="#249">249</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Afin de fonder sa th&egrave;se, la Colombie aborda tout d'abord un nombre de cas o&ugrave; la CIJ et les tribunaux arbitraux avaient soulign&eacute; l'importante du trac&eacute; d'une ligne d'&eacute;quidistance comme premi&egrave;re &eacute;tape du processus de d&eacute;limitation<sup><a name="s250" href="#250">250</a></sup>. En deuxi&egrave;me lieu, elle soutint le fait que la Cour n'avait jamais accept&eacute; la distinction entre les cas o&ugrave; les c&ocirc;tes se faisant face &eacute;taient similaires ou non pour appliquer le principe d'&eacute;quidistance. Dans ce sens, elle souligna, par exemple, l'importance des affaires Libye/Malte, Danemark/Norv&egrave;ge et l'arbitrage entre la Barbade et Trinit&eacute;-et-Tobago. Si dans les deux premiers cas, il s'agissait d'identifier une ligne d'&eacute;quidistance entre une c&ocirc;te continentale particuli&egrave;rement longue et des formations maritimes sensiblement plus petites, dans le troisi&egrave;me cas, la d&eacute;limitation s'op&eacute;rait entre des &icirc;les de dimensions diff&eacute;rentes. Finalement, la Colombie releva, comme la seule raison pour que le trac&eacute; d'une ligne d'&eacute;quidistance ne soit pas consid&eacute;r&eacute;e comme premi&egrave;re &eacute;tape du processus de d&eacute;limitation, l'existence d'une r&eacute;elle impossibilit&eacute; mat&eacute;rielle de sa d&eacute;termination. En effet, pour elle, "il &#91;pouvait&#93; exister des situations g&eacute;ographiques exceptionnelles dans lesquelles le trac&eacute; d'une ligne d'&eacute;quidistance provisoire n'&#91;&eacute;tait&#93; pas faisable &agrave; cause de l'absence de points de base appropri&eacute;s &agrave; partir desquels une telle ligne pourrait &ecirc;tre trac&eacute;e"<sup><a name="s251" href="#251">251</a></sup>. En ce sens, l'affaire Nicara-gua/Honduras &eacute;tait reconnue par la Colombie comme l'exemple par excellence. Dans cette affaire, "la fronti&egrave;re terrestre entre les Parties rejoignait la mer dans une zone de delta form&eacute;e par le fleuve Coco &agrave; un endroit o&ugrave; la direction g&eacute;n&eacute;rale de la c&ocirc;te changeait radicalement"<sup><a name="s252" href="#252">252</a></sup>.</p>     <p>Quant &agrave; la position du Nicaragua par rapport &agrave; l'enclavement des formations maritimes, la Colombie souligna, en termes g&eacute;n&eacute;raux, que la jurisprudence prise en consid&eacute;ration par la Partie demanderesse faisait r&eacute;f&eacute;rence aux diff&eacute;rends dont la zone pertinente avait des caract&eacute;ristiques distinctes de celles de l'affaire d'esp&egrave;ce<sup><a name="s253" href="#253">253</a></sup>. En ce qui concerne l'arbitrage anglo-fran&ccedil;ais, affaire principalement cit&eacute;e par le Nicaragua afin de justifier sa th&egrave;se concernant l'enclavement des &icirc;les, la Colombie observa qu' "&agrave; la diff&eacute;rence des &icirc;les Anglo-Normandes situ&eacute;es au large de la c&ocirc;te fran&ccedil;aise, les mers territoriales des &icirc;les de la Colombie ne se rencontraient&#93; et ne se chevauch&#91;aient&#93; ni avec la mer territoriale des &icirc;les du Nicaragua ni avec celle de sa c&ocirc;te continentale. Les &icirc;les de la Colombie n'&#91;&eacute;taient&#93; pas non plus entour&eacute;es des trois c&ocirc;t&eacute;s du territoire continental nicaraguayen. En fait, les &icirc;les colombiennes &#91;faisaient&#93; face, au nord et au sud, &agrave; des Etats tiers, et, &agrave; l'est, &agrave; la c&ocirc;te continentale de la Colombie, et non pas &agrave; celle du Nicaragua"<sup><a name="s254" href="#254">254</a></sup>. Elle mentionna &eacute;galement un nombre consid&eacute;rable d'exemples de la pratique &eacute;tatique dont le contexte g&eacute;ographique &eacute;tait similaire &agrave; l'affaire d'esp&egrave;ce et o&ugrave; les parties au diff&eacute;rend avaient d&eacute;cid&eacute; d'appliquer le principe d'&eacute;quidistance<sup><a name="s255" href="#255">255</a></sup>.</p>     <p>Ainsi, la m&eacute;thode de d&eacute;limitation qui se caract&eacute;risait par la d&eacute;termination d'une ligne d'&eacute;quidistance comme point de d&eacute;part se pr&eacute;sentait pour la Colombie comme refl&eacute;tant le droit international g&eacute;n&eacute;ral et comme &eacute;tant ad&eacute;quat pour arriver &agrave; un r&eacute;sultat &eacute;quitable.</p>     <p>Face &agrave; ces deux positions, la CIJ opta pour la th&egrave;se colombienne. En effet, elle observa tout d'abord que lorsqu'il s'agissait d'un cas de chevauchement de droits &agrave; un plateau continental et &agrave; une zone &eacute;conomique exclusive, la m&eacute;thode g&eacute;n&eacute;ralement employ&eacute;e comportait trois &eacute;tapes<sup><a name="s256" href="#256">256</a></sup>. Dans un premier temps, la Cour d&eacute;terminait une ligne de d&eacute;limitation provisoire entre les territoires respectifs des Parties (m&ecirc;me s'il s'agissait des territoires insulaires) sur la base d'une m&eacute;thode qui soit &agrave; la fois objective du point de vue g&eacute;om&eacute;trique et adapt&eacute;e &agrave; la g&eacute;ographie de la zone<sup><a name="s257" href="#257">257</a></sup>. Pour aboutir &agrave; cet objectif, la construction d'une ligne d'&eacute;quidistance, lorsque les c&ocirc;tes pertinentes &eacute;taient adjacentes, ou d'une ligne m&eacute;diane, lorsque celles-ci se faisaient face, constituait la m&eacute;thode la plus ad&eacute;quate, "&agrave; moins que, dans un cas comme dans l'autre, des raisons imp&eacute;rieuses ne le permett&#91;ai&#93;ent pas"<sup><a name="s258" href="#258">258</a></sup>. Dans un deuxi&egrave;me temps, la Cour devait v&eacute;rifier si, dans le cas d'esp&egrave;ce, il existait des circonstances pertinentes qui pouvaient appeler un ajustement ou un d&eacute;placement de la ligne provisoire "afin d'aboutir &agrave; un r&eacute;sultat &eacute;quitable"<sup><a name="s259" href="#259">259</a></sup>. La Cour remarqua &eacute;galement que, lorsque les circonstances pertinentes l'exigaient, elle pouvait "&eacute;galement recourir &agrave; d'autres techniques, comme l'enclavement d'&icirc;les isol&eacute;es"<sup><a name="s260" href="#260">260</a></sup>. Enfin, la troisi&egrave;me et derni&egrave;re &eacute;tape consistait, selon la Cour, &agrave; "v&eacute;rifier si la ligne, telle qu'ajust&eacute;e ou d&eacute;plac&eacute;e, avait pour effet de cr&eacute;er une disproportion marqu&eacute;e entre les espaces maritimes attribu&eacute;s &agrave; chacune des Parties dans la zone pertinente"<sup><a name="s261" href="#261">261</a></sup>.</p>     <p>En deuxi&egrave;me lieu, la CIJ ajouta que si la d&eacute;marche pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;e constituait la m&eacute;thode g&eacute;n&eacute;ralement appliqu&eacute;e, sa prise en consid&eacute;ration n'&eacute;tait pas toutefois "m&eacute;canique". La Cour pouvait arriver &agrave; la conclusion qu'en raison d'une impossibilit&eacute; factuelle g&eacute;n&eacute;r&eacute;e par les caract&eacute;ristiques g&eacute;ographiques de la zone pertinente, le processus de d&eacute;limitation ne devait pas commencer par l'&eacute;tablissement d'une ligne d'&eacute;quidistance (ou m&eacute;diane) provisoire. C'&eacute;tait pour cette raison que la Cour, dans l'affaire entre le Nicaragua et le Honduras, avait consid&eacute;r&eacute; inappropri&eacute; d'appliquer la m&eacute;thode de l'&eacute;quidistance. En effet, "dans cette esp&egrave;ce, la fronti&egrave;re terrestre entre les Parties rejoignait la mer dans une zone de delta form&eacute;e par le fleuve Coco &agrave; un endroit o&ugrave; la direction g&eacute;n&eacute;rale de la c&ocirc;te changeait radicalement"<sup>262</sup>. Ainsi le processus en trois &eacute;tapes n'&eacute;tait-il applicable que lorsque l'&eacute;tablissement d'une ligne m&eacute;diane &eacute;tait impossible<sup><a name="s263" href="#263">263</a></sup> ou constituait un point de d&eacute;part inappropri&eacute; pour la d&eacute;limitation<sup><a name="s264" href="#264">264</a></sup>.</p>     <p>En raison des principes mentionn&eacute;s pr&eacute;c&eacute;demment, la Cour observa finalement que les caract&eacute;ristiques de la zone pertinente ne repr&eacute;sentaient pas une impossibilit&eacute; de d&eacute;terminer une ligne d'&eacute;quidistance provisoire dans le cas d'esp&egrave;ce. Cependant, elle remarqua que certaines circonstances, tels que le chevauchement potentiel des droits &agrave; l'est des &icirc;les colombiennes principales et la disparit&eacute; entre la longueur des c&ocirc;tes en cause, devaient &ecirc;tre prises en consid&eacute;ration dans la deuxi&egrave;me &eacute;tape de d&eacute;limitation. De cette mani&egrave;re, lesdits facteurs pouvaient repr&eacute;senter des circonstances pertinentes afin de g&eacute;n&eacute;rer certaines modifications sur la ligne d'&eacute;quidistance provisoire.</p>     <p><b>2. L'application de la m&eacute;thode de d&eacute;limitation maritime: la port&eacute;e ind&eacute;termin&eacute;e de l'&eacute;quit&eacute;</b></p>     <p>Si comme nous avons vu dans le titre pr&eacute;c&eacute;dent, l'identification de la m&eacute;thode de d&eacute;limitation ne sembla pas &ecirc;tre une t&acirc;che assez difficile pour la Cour, son application dans le cas d'esp&egrave;ce g&eacute;n&eacute;ra certaines critiques de la part de quatre de ses membres<sup><a name="s265" href="#265">265</a></sup>. En effet, pour eux, la mani&egrave;re dont la CIJ appliqua la m&eacute;thode en trois &eacute;tapes permettait de constater que l'identification d'une ligne &eacute;quidistante comme premi&egrave;re &eacute;tape dans le processus de d&eacute;limitation &eacute;tait clairement inad&eacute;quate aux caract&eacute;ristiques particuli&egrave;res de la zone en question. D'apr&egrave;s le Juge Ronny Abraham, "il est manifeste que la construction d'une ligne m&eacute;diane provisoire comme point de d&eacute;part de la d&eacute;limitation est non seulement hautement inopportune en l'esp&egrave;ce, mais qu'elle est m&ecirc;me quasi impossible"<sup><a name="s266" href="#266">266</a></sup>. Pour le juge Kenneth Keith, m&ecirc;me s'il &eacute;tait tout &agrave; fait d'accord, pour l'essentiel, avec la fronti&egrave;re maritime trac&eacute;e par la Cour, "&#91;...&#93; il aurait &eacute;t&eacute; possible de parvenir au m&ecirc;me r&eacute;sultat d'une fa&ccedil;on plus directe en optant pour une d&eacute;marche associant plusieurs m&eacute;thodes"<sup><a name="s267" href="#267">267</a></sup>. La juge Hanqin Xue, pour sa part, affirma que "&#91;sa&#93; r&eacute;serve &#91;tenait&#93; plut&ocirc;t &agrave; la question de savoir s'il &eacute;tait n&eacute;cessaire pour la Cour de suivre en l'esp&egrave;ce une m&eacute;thode en trois &eacute;tapes dans le seul int&eacute;r&ecirc;t de la continuit&eacute; m&eacute;thodologique"<sup><a name="s268" href="#268">268</a></sup>. Le juge ad hoc Jean-Pierre Cot, quant &agrave; lui, soulignera l'"allure baroque" de la d&eacute;limitation op&eacute;r&eacute;e<sup><a name="s269" href="#269">269</a></sup>.</p>     <p>Pour ces juges, l'inad&eacute;quation de la m&eacute;thode en trois &eacute;tapes se manifestait de mani&egrave;re tout &agrave; fait claire en raison principalement des caract&eacute;ristiques particuli&egrave;res de la zone pertinente o&ugrave; le chevauchement des droits ne s'ext&eacute;riorisait pas uniquement dans la partie o&ugrave; les deux c&ocirc;tes s'opposaient mais aussi dans la zone nord, sud et est de la plupart des &icirc;les appartenant &agrave; la Colombie. Et c'&eacute;tait justement &agrave; cause de ces circonstances particuli&egrave;res que la Cour trouva n&eacute;cessaire de mettre en place certaines modifications substantielles sur la ligne m&eacute;diane provisoire qui n'avaient rien &agrave; voir avec son simple ajustement ou d&eacute;placement. En effet, en premier lieu, suite &agrave; son d&eacute;placement vers l'est, afin d'arriver &agrave; la construction d'une "ligne pond&eacute;r&eacute;e simplifi&eacute;e", la Cour consid&eacute;ra n&eacute;cessaire de ne pas la prolonger vers le nord, au-del&agrave; du point 1 et, vers le sud, au-del&agrave; du point 5. Pour le Juge Abraham, cette mani&egrave;re de proc&eacute;der impliquait n&eacute;cessairement la reconnaissance de ce "que la ligne provisoire n'&#91;&eacute;tait&#93; pas apte &agrave; remplir la fonction qui devrait &ecirc;tre la sienne, pour une grande partie de la zone dans laquelle la d&eacute;limitation &#91;&eacute;tait&#93; &agrave; op&eacute;rer, &agrave; savoir tous les secteurs situ&eacute;s au nord, au sud et &agrave; l'est des principales &icirc;les colombiennes"<sup><a name="s270" href="#270">270</a></sup>. En deuxi&egrave;me lieu, la Cour proc&eacute;da &agrave; la construction de deux lignes horizontales suivant des parall&egrave;les passant au nord par le point 1 et au sud par le point 9. Selon le juge Kenneth Keith, "&#91;c&#93;es deux segments horizontaux ne &#91;pouvaient&#93; en aucun cas trouver leur justification dans le d&eacute;placement d'une ligne m&eacute;diane provisoire situ&eacute;e entre les &icirc;les colombiennes et la c&ocirc;te nicaraguayenne"<sup><a name="s271" href="#271">271</a></sup>. Finalement, la Cour d&eacute;cida d'enclaver les &icirc;les Quitasue&ntilde;o et Serrana; m&eacute;thode qui avait &eacute;t&eacute; pr&eacute;alablement rejet&eacute;e. En effet, dans le paragraphe 230 de son arr&ecirc;t, elle s'exprima de la mani&egrave;re suivante:</p>     <p>La Cour estime qu'il ne serait pas tenu compte de cette seconde exigence si le territoire de la Colombie &eacute;tait confin&eacute; dans une s&eacute;rie d'enclaves trac&eacute;es autour de chacune de ses &icirc;les, comme le propose le Nicaragua. M&ecirc;me si chaque &icirc;le devait se voir attribuer une enclave de 12 milles marins, au lieu de 3 comme le propose le Nicaragua, cette solution aurait pour effet d'amputer la Colombie de vastes zones situ&eacute;es &agrave; l'est de ses &icirc;les principales, o&ugrave; celles-ci lui donnent droit &agrave; un plateau continental et &agrave; une zone &eacute;conomique exclusive. En outre, la proposition nicaraguayenne donnerait naissance &agrave; un syst&egrave;me d&eacute;sorganis&eacute; d'enclaves colombiennes, coup&eacute;es les unes des autres, &agrave; l'int&eacute;rieur d'un espace maritime qui ressortirait par ailleurs au Nicaragua. Ce syst&egrave;me aurait des cons&eacute;quences f&acirc;cheuses sur les activit&eacute;s de surveillance ainsi que sur la gestion ordonn&eacute;e des ressources maritimes et des oc&eacute;ans en g&eacute;n&eacute;ral, autant de fins qu'un partage plus simple et plus coh&eacute;rent de la zone pertinente permettrait d'atteindre plus ais&eacute;ment<sup><a name="s272" href="#272">272</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Il &eacute;tait &eacute;vident que par l'enclavement des deux &icirc;les situ&eacute;es dans la partie septentrionale de la zone &agrave; d&eacute;limiter, la Cour reproduisait les inconv&eacute;nients qu'elle voulait &eacute;viter par le rejet des arguments pr&eacute;sent&eacute;s par le Gouvernement de Nicaragua: l'amputation d'une partie du plateau continental et de la zone &eacute;conomique exclusive situ&eacute;e autour des &icirc;les principales et la production de cons&eacute;quences ennuyeuses sur les activit&eacute;s de surveillance, ainsi que sur la gestion ordonn&eacute;e des ressources maritimes et des oc&eacute;ans en g&eacute;n&eacute;ral.</p>     <p>Par ailleurs, la diff&eacute;renciation entre la partie nord et sud de la zone pertinente trouvait sa justification ultime dans l'ind&eacute;termination de la composition de l'Archipel de San Andr&eacute;s par la "non interpr&eacute;tation" du trait&eacute; de 1928, d'une part, et dans l'indiff&eacute;rence de la Cour &agrave; propos du comportement des Etats parties au litige comme une circonstance pertinente dans le processus de d&eacute;limitation, d'autre part. En effet, on se souvient de la critique pr&eacute;sent&eacute;e par le professeur Kohen en ce qui concerne l'attitude adopt&eacute;e par la Cour par rapport &agrave; l'interpr&eacute;tation du Trait&eacute; de 1928 et &agrave; l'ind&eacute;finition de la composition de l'archipel en question: "si la Cour avait abouti &agrave; la conclusion que les cayes faisaient partie de l'archipel, cela aurait pu avoir un impact sur la d&eacute;limitation maritime". Ainsi, cette constatation aurait-elle d&ucirc; &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme une circonstance pertinente dont il fallait tenir compte pour ne pas enclaver Quitasue&ntilde;o et Serrana. Qui plus est, on ne comprend pas pourquoi la Cour d&eacute;cida finalement de ne pas prendre en consid&eacute;ration le comportement des Parties en tant qu'une circonstance pertinente. Pour justifier son rejet, elle mentionna tout d'abord sa jurisprudence et certaines d&eacute;cisions arbitrales<sup><a name="s273" href="#273">273</a></sup> pour ensuite affirmer qu' "en l'esp&egrave;ce, &#91;...&#93; le comportement des Parties n'&#91;&eacute;tait&#93; pas de nature si exceptionnelle qu'il puisse &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme une circonstance pertinente qui imposerait d'ajuster la ligne m&eacute;diane provisoire ou de la d&eacute;placer"<sup><a name="s274" href="#274">274</a></sup>.</p>     <p>D'apr&egrave;s la jurisprudence de la Cour et certaines d&eacute;cisions des tribunaux arbitraux, suite &agrave; la constatation g&eacute;n&eacute;rale selon laquelle "les juridictions internationales ont tendance &agrave; faire preuve d'une plus grande prudence &agrave; l'&eacute;gard des crit&egrave;res li&eacute;s aux ressources naturelles"<sup><a name="s275" href="#275">275</a></sup>, une distinction est g&eacute;n&eacute;ralement op&eacute;r&eacute;e entre la pratique concernant les activit&eacute;s de p&ecirc;che dans la zone &eacute;conomique exclusive et celle &agrave; propos de l'exploration et exploitation des ressources dans le plateau continental, afin de les consid&eacute;rer comme &eacute;tant des circonstances pertinentes dans le processus de d&eacute;limitation maritime. Dans le premier cas, les activit&eacute;s de p&ecirc;che ne deviennent un &eacute;l&eacute;ment pertinent que lorsque leur non prise en consid&eacute;ration implique "des r&eacute;percussions catastrophiques pour la subsistance et le d&eacute;veloppement &eacute;conomique des populations des pays int&eacute;ress&eacute;s"<sup><a name="s276" href="#276">276</a></sup>. Dans le second cas, la situation se pr&eacute;sente d'une mani&egrave;re diff&eacute;rente. En effet, si dans l'affaire Tunisie c. Libye, on pouvait pr&eacute;supposer que la CIJ a tenu compte du comportement des Etats parties au diff&eacute;rend sans exiger la constatation d'un acte juridique quelconque<sup><a name="s277" href="#277">277</a></sup>, dans les arr&ecirc;ts et d&eacute;cisions ult&eacute;rieures, le juge ou arbitre en question a eu tendance &agrave; v&eacute;rifier l'existence d'un accord tacite ou la manifestation d'une situation d'acquiescement<sup><a name="s278" href="#278">278</a></sup>.</p>     <p>Cependant, les circonstances de la pr&eacute;sente affaire se manifestent d'une fa&ccedil;on si particuli&egrave;re que leur analyse m&eacute;rite une attention suppl&eacute;mentaire. En effet, d'une part, des dispositions conventionnelles devaient &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;es afin de pouvoir d&eacute;terminer la v&eacute;ritable port&eacute;e de l'Archipel de San Andr&eacute;s. Comme nous avons d&eacute;j&agrave; vu &agrave; propos de l'interpr&eacute;tation de la r&eacute;f&eacute;rence au 82<sup>e</sup> m&eacute;ridien dans le protocole de 1930, la Cour conclut, dans son arr&ecirc;t sur les exceptions pr&eacute;liminaires de 2007, que "&#91;i&#93;l ressort&#91;ait&#93; de l'examen &#91;des&#93; cartes que les lignes de partage y &#91;&eacute;taient&#93; trac&eacute;es de telle mani&egrave;re le long du 82<sup>e</sup> m&eacute;ridien entre l'archipel de San Andr&eacute;s et le Nicaragua qu'elles pourraient &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;es comme indiquant soit une d&eacute;limitation maritime g&eacute;n&eacute;rale entre les deux Etats, soit seulement une limite entre les archipels"<sup><a name="s279" href="#279">279</a></sup>. Si la Cour rejetta l'argument en faveur de la d&eacute;limitation maritime, pourquoi ne pas consid&eacute;rer cette r&eacute;f&eacute;rence pour d&eacute;terminer la composition de l'Archipel en cause?<sup><a name="s280" href="#280">280</a></sup> A cela, il faut ajouter d'autres &eacute;l&eacute;ments de preuve pr&eacute;sent&eacute;s par le gouvernement de la Colombie en ce qui concerne la pratique suivie par les deux parties au diff&eacute;rend suite &agrave; la conclusion du trait&eacute; de 1928/30 et maintenue durant une p&eacute;riode de quarante ans. En effet, aux cartes prises en consid&eacute;ration par la Cour, on devrait ajouter la preuve &agrave; propos des activit&eacute;s de p&ecirc;che<sup><a name="s281" href="#281">281</a></sup>, des activit&eacute;s de recherche<sup><a name="s282" href="#282">282</a></sup>, du contr&ocirc;le et surveillance dans la zone<sup><a name="s283" href="#283">283</a></sup> et des &eacute;tudes sismologiques et concessions p&eacute;troli&egrave;res<sup><a name="s284" href="#284">284</a></sup>. Le Nicaragua rejeta ces preuves, sans toutefois nier leur connaissance ni constater des actes de protestation de sa part pendant toute cette p&eacute;riode. A la diff&eacute;rence des circonstances analys&eacute;es par la Cour dans les affaires pr&eacute;c&eacute;dentes o&ugrave; elle avait finalement ni&eacute; l'existence d'une situation d'acquiescement ou la formation d'un accord tacite en raison principalement des comportements contradictoires ou du caract&egrave;re court de la p&eacute;riode, dans le pr&eacute;sent cas, la situation se manifestait plus clairement. A notre avis, la Cour disposait des &eacute;l&eacute;ments suffisants pour consid&eacute;rer la pratique en question comme une circonstance pertinente &agrave; prendre en consid&eacute;ration dans le processus de d&eacute;limitation maritime.</p>     <p><font size="3"><b>Conclusion</b></font></p>     <p>Au regard de tout ce qui pr&eacute;c&egrave;de nous pouvons pr&eacute;senter les conclusions suivantes:</p>     <p>Concernant l'analyse de la validit&eacute; du trait&eacute; de 1928/30 lors d'une instance pr&eacute;liminaire, deux observations nous semblent importantes. En premier lieu, la distinction faite par la Cour entre l'objet du diff&eacute;rend et l'examen des causes de nullit&eacute; invoqu&eacute;es par la Colombie s'av&egrave;re insignifiante. Ce qui est pertinent pour &eacute;tablir si une exception pr&eacute;liminaire n'a pas dans les circonstances d'esp&egrave;ce un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire, c'est le fait de d&eacute;terminer si par l'analyse du sujet en cause, on arrive finalement &agrave; trancher l'objet du litige ou une partie de celui-ci. Dans la pr&eacute;sente affaire, il &eacute;tait &eacute;vident que l'examen de la validit&eacute; du trait&eacute; de 1928/30 impliquait n&eacute;cessairement l'identification du titulaire de la souverainet&eacute; territoriale sur certaines formations territoriales, l'un des objets du litige. En deuxi&egrave;me lieu, l'attitude adopt&eacute;e par la Cour est tout &agrave; fait compr&eacute;hensible en raison principalement du contenu du Pacte du Bogot&aacute;. En effet, comme le juge Abraham le souligna, c'&eacute;tait par la combinaison des articles VI et XXXIV dudit instrument qu'une question de fond comme la validit&eacute; d'un titre juridique invoqu&eacute; par l'une des Parties au diff&eacute;rend &eacute;tait devenue une question de comp&eacute;tence.</p>     <p>En ce qui concerne l'une des causes de nullit&eacute; invoqu&eacute;e par la Partie demanderesse, celle codifi&eacute;e &agrave; l'article 52 de la CVDT, la Cour manqua une belle occasion pour analyser certaines questions d'importance &agrave; propos de l'existence de l'interdiction de l'emploi de la force en tant que r&egrave;gle imp&eacute;rative (jus cogens) du droit international avant l'adoption de la Charte des Nations Unies. A notre avis, les &eacute;l&eacute;ments de preuve apport&eacute;s par le Gouvernement de Nicaragua ne suffisaient pas pour constater l'existence d'un tel caract&egrave;re au moment de la n&eacute;gociation et conclusion du Trait&eacute; de 1928/30. Par ailleurs, l'invocation de l'article 64 de la CVDT comme seconde alternative semblait anodine car il n'existait aucune incompatibilit&eacute; entre le contenu de l'instrument en question et la r&egrave;gle invoqu&eacute;e. Qui plus est, le processus de n&eacute;gociation et conclusion du Trait&eacute; devait &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme &eacute;tant un acte instantan&eacute; ou, en tout cas, un nombre d'actes successifs ayant une dur&eacute;e limit&eacute;e dans le temps, r&eacute;gi par le droit en vigueur au moment o&ugrave; cet acte a eu lieu.</p>     <p>Pour ce qui est de l'interpr&eacute;tation et application du Trait&eacute; de 1928/30, la Cour fit tout d'abord certaines distinctions implicites et superflues &agrave; propos de la m&eacute;thode &agrave; appliquer, pour ensuite adopter une attitude de totale indiff&eacute;rence vis-&agrave;-vis l'une des dispositions du trait&eacute;. En effet, lors de l'instance pr&eacute;liminaire, la Cour d&eacute;termina la port&eacute;e de la phrase "&#91;...&#93; les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes qui font partie de l'archipel de San Andr&eacute;s", contenue &agrave; l'article 1, premier paragraphe, du trait&eacute; de 1928, par l'application d'une interpr&eacute;tation exclusivement litt&eacute;rale ou textuelle, tandis que dans le cas du protocole de 1930, elle analysa tous les &eacute;l&eacute;ments de preuve mis &agrave; sa disposition, y compris ses travaux pr&eacute;paratoires et la pratique subs&eacute;quente des Etats parties. A notre avis, la Cour aurait pu choisir entre les deux options suivantes: appliquer &agrave; tous les cas une interpr&eacute;tation litt&eacute;rale dans une instance pr&eacute;liminaire pour r&eacute;server son analyse en profondeur &agrave; la d&eacute;cision sur le fond ou, au contraire, d&eacute;terminer la port&eacute;e exacte de toutes les dispositions en cause pr&eacute;alablement et sans exception, tout en appliquant les r&egrave;gles codifi&eacute;es aux articles 31 et 32 de la CVDT. Par ailleurs, comme nous avons d&eacute;j&agrave; vu dans le pr&eacute;sent travail, la Cour d&eacute;cida finalement, lors de l'instance sur le fond, d'ignorer un certain nombre d'indices fondamentaux permettant d'identifier les formations qui composaient l'archipel de San Andr&eacute;s, tout en m&eacute;prisant l'un des principes fondamentaux dans tout processus d'interpr&eacute;tation internationale: le principe de l'effet utile.</p>     <p>S'agissant de la partie de l'arr&ecirc;t consacr&eacute;e &agrave; l'analyse de la nouvelle demande de Nicaragua, la d&eacute;cision de la Cour de consid&eacute;rer cette demande comme &eacute;tant recevable fut plut&ocirc;t bienvenue. De plus, elle apporta quelque chose de nouveau &agrave; l'&eacute;tude de l'exception au principe de l'immunit&eacute; de l'objet de la requ&ecirc;te. En effet, pour fonder sa position, la Cour fit une distinction entre la modification ou changement de l'objet initial de la demande ou de la requ&ecirc;te et la modification ou changement du fondement juridique ou de la solution recherch&eacute;e. Si dans le premier cas, la modification avait comme r&eacute;sultat l'irrecevabilit&eacute; de la nouvelle pr&eacute;tention, dans le second cas, il n'y avait aucune r&eacute;percussion sur l'objet initial de la requ&ecirc;te (la solution de certaines questions concernant la d&eacute;limitation maritime).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Cependant, lors de son examen de la nouvelle demande, deux points d'une pertinence fondamentale ne re&ccedil;urent pas une r&eacute;ponse claire: l'opposabilit&eacute; de la proc&eacute;dure stipul&eacute;e par le paragraphe 8 de l'article 76 de la CNUDM &agrave; un Etat qui n'y &eacute;tait pas Partie, d'une part, et la question de savoir s'il existait une hi&eacute;rarchie entre les crit&egrave;res de la distance et du prolongement naturel, reconnus par le premier paragraphe de la m&ecirc;me disposition, d'autre part. Dans le premier cas, la Cour remarqua, dans le paragraphe 126 de son arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, que "le fait que la Colombie n'y soit pas partie n'exon&eacute;r&#91;ait&#93; pas le Nicaragua des obligations qu'il &#91;tenait&#93; de l'article 76 de cet instrument". Toutefois, elle n'affirma rien quant &agrave; la signification juridique de cet instrument par rapport &agrave; la Colombie. A notre avis, l'attitude adopt&eacute;e par le Nicaragua &eacute;tait un &eacute;l&eacute;ment de preuve n&eacute;cessaire afin de d&eacute;terminer s'il disposait d'un plateau continental &eacute;tendu. Mais celle-ci n'&eacute;tait pas pour autant un &eacute;l&eacute;ment suffisant car la Cour devait &eacute;galement d&eacute;terminer si le Nicaragua avait bien prouv&eacute; les crit&egrave;res &eacute;tablis aux paragraphes 4 &agrave; 7, de l'article 76 de la CNUDM. En ce qui concerne le second point, si la Cour ne trouva pas n&eacute;cessaire de le traiter faute d'&eacute;l&eacute;ments de preuve suffisants pour constater l'existence d'un plateau continental &eacute;tendu, l'acceptation de la nouvelle requ&ecirc;te pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua lui donne une nouvelle opportunit&eacute; pour s'exprimer &agrave; propos de cette question.</p>     <p>Finalement, quant &agrave; la d&eacute;limitation maritime proprement dite, la Cour n'h&eacute;sita pas &agrave; identifier la m&eacute;thode en trois &eacute;tapes comme &eacute;tant la plus ad&eacute;quate pour le cas d'esp&egrave;ce. Cependant, en raison des caract&eacute;ristiques particuli&egrave;res de la zone pertinente, son application eut pour r&eacute;sultat une modification de la ligne m&eacute;diane provisoire qui n'avait rien &agrave; voir avec son simple ajustement au d&eacute;placement. Quoi qu'il en soit, ladite modification eut pour cause le fait de ne pas avoir interpr&eacute;t&eacute; correctement le Trait&eacute; de 1928/30.</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Rodape</b></font></p>     <p><sup><a href="#s1" name="1">1</a></sup>Dans son arr&ecirc;t, la Cour trace une ligne dont le point de d&eacute;part est situ&eacute; &agrave; l'ouest de l'archipel, entre nos &icirc;les et la c&ocirc;te nicaraguayenne. C'est l&agrave; un point positif pour la Colombie, mais, en tra&ccedil;ant la ligne de d&eacute;limitation maritime, la Cour a commis de graves erreurs qui nous portent pr&eacute;judice et qu'il me faut signaler. Inexplicablement  -apr&egrave;s avoir reconnu la souverainet&eacute; de la Colombie sur l'ensemble de l'archipel et conclu que celuici g&eacute;n&eacute;rait en tant que tel des droits &agrave; un plateau continental et &agrave; une zone &eacute;conomique exclusive-, la Cour a ajust&eacute; la ligne de d&eacute;limitation, s&eacute;parant ainsi les cayes de Serrana, Serranilla, Quitasue&ntilde;o et Bajo Nuevo du reste de l'archipel &#91;...&#93;". Allocution du pr&eacute;sident Juan Manuel Santos concernant l'arr&ecirc;t de la Cour internationale de Justice, 19 novembre 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx">http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), 1-65, par. 4. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s2" name="2">2</a></sup>Colombie, Allocution du pr&eacute;sident Juan Manuel Santos concernant l'arr&ecirc;t de la Cour internationale de Justice, 19 novembre 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx">http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s3" name="3">3</a></sup>Colombie, Lettre adress&eacute;e au Secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral de l'Organisation des Etats Am&eacute;ricains, OEA, par la Colombie, 27 novembre 2012, GACIJ n 79357. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.oas.org/dil/esp/Notificacion_Colombia_Pacto_Bogota_11-27-12.pdf">http://www.oas.org/dil/esp/Notificacion_Colombia_Pacto_Bogota_11-27-12.pdf</a>. "Art&iacute;culo LVI. El presente Tratado regir&aacute; indefinidamente, pero podr&aacute; ser denunciado mediante aviso anticipado de un a&ntilde;o, transcurrido el cual cesar&aacute; en sus efectos para el denunciante, quedando subsistente para los dem&aacute;s signatarios. La denuncia ser&aacute; dirigida a la Uni&oacute;n Panamericana, que la transmitir&aacute; a las otras Partes Contratantes. La denuncia no tendr&aacute; efecto alguno sobre los procedimientos pendientes iniciados antes de transmitido el aviso respectivo". Organisation des Etats Am&eacute;ricains, OEA, Tratado Americano de Soluciones Pac&iacute;ficas, Pacto de Bogot&aacute;, suscrito en Bogot&aacute; el 30 de abril de 1948. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html</a>,  <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html</a>    <br> <sup><a href="#s4" name="4">4</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), 14-15, par. 10. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>. Colombia, Decreto 1946 de 2013, por medio del cual se reglamentan los art&iacute;culos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 9 de la Ley 10 de 1978, y 2 y 3 de la Ley 47 de 1993 en lo concerniente al mar territorial, la zona contigua, algunos aspectos de la plataforma continental de los territorios insulares colombianos en el mar Caribe occidental y a la integridad del departamento archipi&eacute;lago de San Andr&eacute;s, Providencia y Santa Catalina, 48908 Diario Oficial, 9 de septiembre de 2013. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=54540">http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=54540</a>    <br> <sup><a href="#s5" name="5">5</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 125-131 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s6" name="6">6</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaraguac. Colombie), 5, par. 5. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s7" name="7">7</a></sup>Ibid, 3, par. 2    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s8" name="8">8</a></sup>Outre les d&eacute;clarations concernant l'arr&ecirc;t de la CIJ du 19 novembre 2012, la requ&ecirc;te pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua fera r&eacute;f&eacute;rence &agrave; certains comportements impliquant la menace de recourir &agrave; la force. Voir: Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), par. 8. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s9" name="9">9</a></sup>Ibid, 25, par, 22    <br> <sup><a href="#s10" name="10">10</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire relative &agrave; des violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, 19 d&eacute;cembre 2014. <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18789.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18789.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Question de la d&eacute;limitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, 14 ao&ucirc;t 2014. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18779.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18779.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s11" name="11">11</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 17 mars 2016, 41, par. 111. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18949.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18949.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Question de la d&eacute;limitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 17 mars 2016, 39-40, par. 126. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s12" name="12">12</a></sup>Nicaragua &amp; Colombia, Tratado sobre cuestiones territoriales entre Colombia y Nicaragua, Tratado Esguerra-B&aacute;rcenas, firmado en Nicaragua el 24 de marzo de 1928, aprobado en Colombia por Ley 93 de 1928, aprobado en Nicaragua por Ley de 6 de marzo de 1930, canjeadas las ratificaciones en Managua, 5 de mayo de 1930. Entrada en vigor el 5 de mayo de 1930. Disponible en: <a target="_blank" href="http://apw.cancilleria.gov.co/Tratados/adjuntosTratados/NI-24-03-1928.PDF">http://apw.cancilleria.gov.co/Tratados/adjuntosTratados/NI-24-03-1928.PDF</a>    <br> <sup><a href="#s13" name="13">13</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, par. 2.102, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s14" name="14">14</a></sup>(Ibid., par. 2,1003.2.221    <br> <sup><a href="#s15" name="15">15</a></sup>Ibid., par. 2.122-2.138, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s16" name="16">16</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial et Maritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003, chapitres II, III. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s17" name="17">17</a></sup>Cour internationale de Justice, Statut de la Cour internationale de Justice, San Francisco, 26 de juin 1945. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=2&amp;p3=0&amp;lang=fr">http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=2&amp;p3=0&amp;lang=fr</a>,  <a target="_blank" href="http://www">http://www.icj - ij.org/homepage/sp/icjstatute.php</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s18" name="18">18</a></sup>"La R&eacute;publique du Nicaragua a l'honneur de soumettre un diff&eacute;rend &agrave; la Cour, conform&eacute;ment au paragraphe 1 de l'article 36 et &agrave; l'article 40 de son Statut ainsi qu'&agrave; l'article 38 de son R&egrave;glement. Ce diff&eacute;rend porte sur un ensemble de questions juridiques connexes en mati&egrave;re de titre territorial et de d&eacute;limitation maritime qui demeurent en suspens entre la R&eacute;publique du Nicaragua et la R&eacute;publique de Colombie. Conform&eacute;ment au paragraphe 1 de l'article 36 de son Statut, la Cour est comp&eacute;tente en vertu de l'article XXXI du Pacte de Bogota. La R&eacute;publique du Nicaragua et la R&eacute;publique de Colombie sont toutes deux parties &agrave; ce trait&eacute;, la premi&egrave;re n'ayant pas formul&eacute; de r&eacute;serve pertinente en l'esp&egrave;ce, et la seconde n'en ayant &eacute;mis aucune". Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), 6 d&eacute;cembre 2001, par. 1. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/7079.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/7079.pdf</a>. Organisation des Etats Am&eacute;ricains, OEA, Tratado Americano de Soluciones Pac&iacute;ficas, Pacto de Bogot&aacute;, suscrito en Bogot&aacute; el 30 de abril de 1948. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html</a>, <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html</a>    <br> <sup><a href="#s19" name="19">19</a></sup>Nations Unies, Recueil des Trait&eacute;s, Nations Unies, Trait&eacute;s et accords internationaux enregistr&eacute;s ou classes et inscrits au r&eacute;pertoire au Secr&eacute;tariat de l'Organisation des Nations Unies, volume 30, 89 (New York, Paris, Nations Unies, 1949). Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume%2030/v30.pdf"> https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume 30/v30.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s20" name="20">20</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial etMaritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003, par. 2.5-2.9. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s21" name="21">21</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial etMaritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003, par. 2.5-2.9. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s22" name="22">22</a></sup>D'apr&egrave;s l'article VI du Pacte de Bogota: "Ces proc&eacute;dures ne pourront non plus s'appliquer ni aux questions d&eacute;j&agrave; r&eacute;gl&eacute;es au moyen d'une entente entre les parties, ou d'une d&eacute;cision arbitrale ou d'une d&eacute;cision d'un tribunal international, ni &agrave; celles r&eacute;gies par des accords ou trait&eacute;s en vigueur &agrave; la date de la signature du pr&eacute;sent Pacte". Nations Unies, Recueil des Trait&eacute;s, Nations Unies, Trait&eacute;s et accords internationaux enregistr&eacute;s ou classes et inscrits au r&eacute;pertoire au Secr&eacute;tariat de l'Organisation des Nations Unies, volume 30, 87 (New York, Paris, Nations Unies, 1949). Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume%2030/v30.pdf"> https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume 30/v30.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s23" name="23">23</a></sup>En effet, d'apr&egrave;s l'article XXXIV du Pacte de Bogot&aacute;: "Si, pour les motifs indiqu&eacute;s aux articles 5, 6 et 7 de ce Trait&eacute;, la Cour se d&eacute;clarait incomp&eacute;tente pour juger le diff&eacute;rend, celui-ci sera d&eacute;clar&eacute; termin&eacute;". Nations Unies, Recueil des Trait&eacute;s, Nations Unies, Trait&eacute;s et accords internationaux enregistr&eacute;s ou classes et inscrits au r&eacute;pertoire au Secr&eacute;tariat de l'Organisation des Nations Unies, volume 30, 97 (New York, Paris, Nations Unies, 1949). Disponible en:  <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume%2030/v30.pdf"> https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume 30/v30.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s24" name="24">24</a></sup>"Autrement dit, le syst&egrave;me particulier du Pacte transforme en une question de comp&eacute;tence ce qui, dans le r&eacute;gime g&eacute;n&eacute;ral (par exemple, lorsque la Cour est saisie sur la seule base des d&eacute;clarations facultatives), serait une pure question de fond, celle de savoir si la revendication d'un Etat &agrave; l'&eacute;gard d'un autre est conforme ou contraire aux dispositions conventionnelles applicables dans leurs relations mutuelles". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 8 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s25" name="25">25</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), volume I, 26 janvier 2004, par. 2.23 et 2.64. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s26" name="26">26</a></sup>Ibid. Voir aussi: Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/17, Audience publique tenue le mardi 5 juin 2007, par. 17-18, par. 68. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;"> http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;</a>    <br> <sup><a href="#s27" name="27">27</a></sup>Dans ses conclusions correspondantes &agrave; la phase &eacute;crite, le Nicaragua demandera &agrave; la Cour de "dire et juger que, conform&eacute;ment aux dispositions du paragraphe 7 de l'article 79 du R&egrave;glement de la Cour, les exceptions soulev&eacute;es par la R&eacute;publique de Colombie ne rev&ecirc;tent pas un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), volume I, 26 janvier 2004, 141. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf</a>. Voir aussi: Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/17, Audience publique tenue le mardi 5 juin 2007, par. 17-18, par. 68. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;"> http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s28" name="28">28</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/16, Audience publique tenue le lundi 4 juin 2007, par. 32-36. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13876.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;mbaye&quot;"> http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13876.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;mbaye&quot;</a>. Cour internationale de Justice, R&egrave;glement de la Cour internationale de Justice, La Haye, 14 de avril 1978, article 79. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=3&amp;p3=0&amp;lang=fr">http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=3&amp;p3=0&amp;lang=fr</a>    <br> <sup><a href="#s29" name="29">29</a></sup>Ibid. par. 33    <br> <sup><a href="#s30" name="30">30</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/18, Audience publique tenue le mercredi 6 juin 2007, 20, par. 8. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.cancilleria.gov.co/"> https://www.cancilleria.gov.co/sites/default/files/litigio_nicaragua/D0CUMENT0S  DE LAS EXCEPCI0NES PRELIMINARES 2003  2007/Minutas de audiencias/6 junio 2007 PM.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s31" name="31">31</a></sup>"Preliminary objections cannot be -and in practice never are- argued in a void, removed from all factual context. And that factual context may well have to touch on issues the full exposition of which will come later when  -and if- the merits phase is reached". Ibid.    <br> <sup><a href="#s32" name="32">32</a></sup>Ibid., 19-21, parr. 4-16    <br> <sup><a href="#s33" name="33">33</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, CI Recueil, 833-877, par. 48 (5-49) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s34" name="34">34</a></sup>Ibid., par. 49    <br> <sup><a href="#s35" name="35">35</a></sup>Ibid., par. 50    <br> <sup><a href="#s36" name="36">36</a></sup>Ibid., par. 51    <br> <sup><a href="#s37" name="37">37</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 1-19 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Raymond Ranjeva, CIJ Recueil, 886891, par. 1-14 (58-63) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Bruno Sim-ma, CIJ Recueil, 893-897, 894 (65-69) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Peter Tomka, CIJ Recueil, 898-902, par. 8 (70-74) (2007). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 4-11, par. 35-49 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Mohamed Bennouna, CIJ Recueil, 923-933, par. 1 (95-105) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s38" name="38">38</a></sup>En ce sens, voir principalement les opinions individuelles des Juges Abraham et Ranjeva et l'opinion dissidente du Juge Al-Khasawneh.    <br> <sup><a href="#s39" name="39">39</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vicepr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 9 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s40" name="40">40</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 6 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s41" name="41">41</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 10 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s42" name="42">42</a></sup>Ibid., par. 5. En ce sens, le Juge Abraham remarquera que "pour trancher la question de la validit&eacute; du trait&eacute; de 1928, la Cour a d&ucirc; prendre parti sur des points de droit et de fait d'une grande complexit&eacute;, &agrave; propos desquels le d&eacute;bat entre les Parties ne s'&eacute;tait pas encore suffisamment d&eacute;velopp&eacute; &agrave; ce stade, et sur lesquels, par suite, elle 'ne dispos&#91;ait&#93; pas de tous les &eacute;l&eacute;ments n&eacute;cessaires'". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 40 (75-92) (2007). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s43" name="43">43</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 11 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s44" name="44">44</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, Chapitre II, Section I, par. 2.4-2.101, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s45" name="45">45</a></sup>Ibid., Volumen I, Chapitre II, Section II, 2.102-2.138    <br> <sup><a href="#s46" name="46">46</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial etMaritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003, par. 1.93-1.120. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s47" name="47">47</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), volume I, 26 janvier 2004, Chapitre I, par. 1.3-1.24. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s48" name="48">48</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 16 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s49" name="49">49</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s50" name="50">50</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s51" name="51">51</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Raymond Ranjeva, CIJ Recueil, 886-891, par. 7 (58-63) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s52" name="52">52</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 38 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s53" name="53">53</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis d'Am&eacute;rique), fond, Arr&ecirc;t du 27 juin 1986, CIJ Recueil, 12-150, par. 41 (4-140) (1986). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s54" name="54">54</a></sup>Ibid., par. 41. (nous soulignons).    <br> <sup><a href="#s55" name="55">55</a></sup>D'apr&egrave;s cette r&eacute;serve, la juridiction obligatoire de la Cour ne s'appliquait pas aux "diff&eacute;rends r&eacute;sultant d'un trait&eacute; multilat&eacute;ral, &agrave; moins que 1) toutes les parties au trait&eacute; que la d&eacute;cision concerne soient &eacute;galement parties &agrave; l'affaire soumise &agrave; la Cour, ou que 2) les Etats-Unis d'Am&eacute;rique acceptent express&eacute;ment la comp&eacute;tence de la Cour". Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats- Unis d'Am&eacute;rique), comp&eacute;tence et recevabilit&eacute;, Arr&ecirc;t du 26 novembre 1984, CIJ Recueil, 390-443, par. 67 (4-55) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf</a>. La question &agrave; r&eacute;soudre &eacute;tait celle de savoir lesquels des Etats parties aux trait&eacute;s multilat&eacute;raux pourraient &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;s comme "affect&eacute;s" par la d&eacute;cision de la CIJ.    <br> <sup><a href="#s56" name="56">56</a></sup>Ibid., par. 75    <br> <sup><a href="#s57" name="57">57</a></sup>Ibid., par 76    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s58" name="58">58</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis dAm&eacute;rique), fond, Arr&ecirc;t du 27 juin 1986, CIJ Recueil, 12-150 (4-140) (1986). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s59" name="59">59</a></sup>Ibid., par. 56    <br> <sup><a href="#s60" name="60">60</a></sup>Ibid., par. 44    <br> <sup><a href="#s61" name="61">61</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Questions d'interpr&eacute;tation et d'application de la Convention de Montr&eacute;al de 1971 r&eacute;sultant de l'incident a&eacute;rien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 27 f&eacute;vrier 1998, CIJ Recueil, 9-31, par. 46-51 (4-26) (1998). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/88/7129.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/88/7129.pdf</a>. Multilat&eacute;ral, Convention pour la r&eacute;pression des actes illicites dirig&eacute;s contre la s&eacute;curit&eacute; de l'aviation civile (avec Acte final de la Conf&eacute;rence internationale de droit a&eacute;rien tenue sous les auspices de l'Organisation de l'aviation civile internationale &agrave; Montr&eacute;al en septembre 1971). Conclue &agrave; Montr&eacute;al le 23 septembre 1971. Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/db/Terrorism/Conv3-french.pdf">https://treaties.un.org/doc/db/Terrorism/Conv3-french.pdf</a>. Nations Unies, Conseil de s&eacute;curit&eacute;, R&eacute;solution 748, 31 de mars 1992, L'embargo contre la Libye. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp?symbol=S/RES/748(1992)">http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp?symbol=S/RES/748(1992)</a>. Nations Unies, Conseil de s&eacute;curit&eacute;, R&eacute;solution 883, 11 novembre 1993, L'embargo contre la Libye. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp?symbol=S/RES/883(1993)">http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp?symbol=S/RES/883(1993)</a>    <br> <sup><a href="#s62" name="62">62</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Questions d'interpr&eacute;tation et d'application de la Convention de Montr&eacute;al de 1971 r&eacute;sultant de l'incident a&eacute;rien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 27 f&eacute;vrier 1998, CIJ Recueil, 9-31, par. 50 (4-26) (1998). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/88/7129.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/88/7129.pdf</a>. Nations Unies, Charte des Nations Unies, San Francisco, 26 juin 1945. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/charter-united-nations/">http://www.un.org/fr/charter-united-nations/</a>    <br> <sup><a href="#s63" name="63">63</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s64" name="64">64</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nig&eacute;ria (Cameroun c. Nig&eacute;ria), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 11 juin 1998, CIJ Recueil, 275-327, par. 116 (4-56) (1998). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7472.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7472.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s65" name="65">65</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s66" name="66">66</a></sup>Ibid., par. 117    <br> <sup><a href="#s67" name="67">67</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Application de la Convention pour la pr&eacute;vention et la r&eacute;pression du crime de g&eacute;nocide (Croatie c. Serbie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 18 novembre 2008, CIJ Recueil, 412-467, par. 131-145 (1-54) (2008). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/118/14890.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/118/14890.pdf</a>. Nations Unies, Convention pour la pr&eacute;vention et la r&eacute;pression du crime de g&eacute;nocide, approuv&eacute;e et soumise &agrave; la signature et &agrave; la ratification ou &agrave; l'adh&eacute;sion par l'Assembl&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale dans sa r&eacute;solution 260 A (III) du 9 d&eacute;cembre 1948. Entr&eacute;e en vigueur: le 12 janvier 1951, conform&eacute;ment aux dispositions de l'article XIII. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.ohchr.org/FR/ProfessionalInterest/Pages/CrimeOfGenocide.aspx">http://www.ohchr.org/FR/ProfessionalInterest/Pages/CrimeOfGenocide.aspx</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s68" name="68">68</a></sup>Ibid., par. 134-135    <br> <sup><a href="#s69" name="69">69</a></sup>Ibid., par. 137    <br> <sup><a href="#s70" name="70">70</a></sup>Ibid., par. 140    <br>  <sup><a href="#s71" name="71">71</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 8 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s72" name="72">72</a></sup>"La Cour rappelle que le Nicaragua a argu&eacute; de la 'nullit&eacute; et &#91;de&#93; l'absence de validit&eacute;' du trait&eacute; de 1928 pour la premi&egrave;re fois dans une d&eacute;claration officielle et un livre blanc publi&eacute;s le 4 f&eacute;vrier 1980 (voir paragraphe 28 ci-dessus). La Cour note donc que, pendant plus de cinquante ans, le Nicaragua a consid&eacute;r&eacute; le trait&eacute; de 1928 comme valide et n'a jamais pr&eacute;tendu ne pas &ecirc;tre li&eacute; par celui-ci, m&ecirc;me apr&egrave;s le retrait des derni&egrave;res troupes des Etats-Unis au d&eacute;but de 1933. Jamais pendant ces cinquante ann&eacute;es, m&ecirc;me apr&egrave;s &ecirc;tre devenu Membre de l'Organisation des Nations Unies en 1945 et avoir rejoint l'Organisation des Etats Am&eacute;ricains en 1948, il n'a pr&eacute;tendu que ce trait&eacute; aurait &eacute;t&eacute; nul pour quelque raison que ce soit, y compris pour avoir &eacute;t&eacute; conclu en violation de sa Constitution ou sous la contrainte de l'&eacute;tranger". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, CIJ Recueil, 833-877, par. 79 (5-49) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s73" name="73">73</a></sup>Ibid., par. 78    <br> <sup><a href="#s74" name="74">74</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s75" name="75">75</a></sup>Ibid., par. 79    <br> <sup><a href="#s76" name="76">76</a></sup>L'application de la notion d'acquiescement par la majorit&eacute; de la Cour a &eacute;t&eacute; confirm&eacute;e par certaines d&eacute;clarations s&eacute;par&eacute;es. En ce sens, voir: Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Peter Tomka, CIJ Recueil, 898-902, par. 9 (70-74) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 42 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s77" name="77">77</a></sup>Voir les opinions suivantes: Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 5 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Bruno Sim-ma, CIJ Recueil, 893-897, 894 (65-69) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime  (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Peter Tomka, CIJRecueil, 898-902, par. 9-14 (70-74) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 42-48 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Mohamed Bennouna, CIJ Recueil, 923-933, 925-926 (95-105) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s78" name="78">78</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, 2.122-2.123, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s79" name="79">79</a></sup>Multilat&eacute;ral, Trait&eacute; de Versailles de 1919, Pacte de la Soci&eacute;t&eacute; des Nations (SdN), sign&eacute;e le 28 juin 1919 et entr&eacute;e en vigueur le 10 janvier 1920. Disponible en: <a target="_blank" href="http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm">http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm</a>    <br> <sup><a href="#s80" name="80">80</a></sup>Multilat&eacute;ral, 63 pays, Pacte de Paris, Trait&eacute; Briand-Kellogg &#91;Aristide Briand-Frank Kellogg&#93;, pour renoncer &agrave; la guerre comme instrument de politique nationale, sign&eacute; le 27 ao&ucirc;t 1928 &agrave; Paris et entra en vigueur le 24 juillet 1929. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19280032/">https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19280032/</a>,  <a target="_blank" href="http://avalon.law.yale.edu/20th_century/kbhear.asp">http://avalon.law.yale.edu/20th_century/kbhear.asp</a>    <br> <sup><a href="#s81" name="81">81</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, par. 2.126-2.129, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s82" name="82">82</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s83" name="83">83</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s84" name="84">84</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Timor oriental (Portugal c. Australie), Arr&ecirc;t du 30 juin 1995, CIJ Recueil, 90-106, 26 (4-20) (1995). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/84/6949.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/84/6949.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s85" name="85">85</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Peter Tomka, CIJ Recueil, 898-902, par. 13 (70-74) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s86" name="86">86</a></sup>Lorsque deux ou plusieurs membres de la Soci&eacute;t&eacute; &eacute;taient en pr&eacute;sence d'un diff&eacute;rend susceptible d'entra&icirc;ner une rupture, ils s'engageaient &agrave; le soumettre soit &agrave; la proc&eacute;dure de l'arbitrage, soit &agrave; l'examen du Conseil (article 12, paragraphe 1). Une fois la sentence des arbitres rendue ou le rapport du Conseil adopt&eacute;, les Parties au diff&eacute;rend avaient le droit de recourir &agrave; la guerre suite &agrave; l'expiration d'un d&eacute;lai de trois mois (article 12, paragraphe 1). Exceptionnellement, si le rapport du Conseil &eacute;tait accept&eacute; &agrave; l'unanimit&eacute;, les membres de la Soci&eacute;t&eacute; s'engageaient &agrave; ne recourir &agrave; la guerre contre aucune partie qui se conforme aux conclusions du rapport (article 15, paragraphe 6). Par contre, si le rapport du Conseil n'&eacute;tait adopt&eacute; qu'&agrave; la majorit&eacute;, les membres de la soci&eacute;t&eacute; conservaient le droit d'agir "comme ils le &#91;jugeraient&#93; n&eacute;cessaire pour le maintien du droit et de la justice". Multilat&eacute;ral, Trait&eacute; de Versailles de 1919, Pacte de la Soci&eacute;t&eacute; des Nations (SdN), sign&eacute;e le 28 juin 1919 et entr&eacute;e en vigueur le 10 janvier 1920, article 15, paragraphe 7. Disponible en: <a target="_blank" href="http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm">http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm</a>    <br> <sup><a href="#s87" name="87">87</a></sup>"Quelle &eacute;tait en somme l'attitude g&eacute;n&eacute;rale du Pacte &agrave; l'&eacute;gard de la guerre? Elle r&eacute;sultait clairement du pr&eacute;ambule, dans lequel on lit 'qu'il importe d'accepter certaines obligations de ne pas recourir &agrave; la guerre'. Rien n'avait en somme chang&eacute; au principe du jus publicum europaeum, qui admettait la guerre comme moyen de r&eacute;solution des conflits internationaux. Dans tous les cas o&ugrave; le Pacte ne pr&eacute;voyait pas express&eacute;ment de restrictions, la guerre demeurait permise. Cela &eacute;tait vrai par exemple de la guerre de d&eacute;fense, mais aussi de la guerre d'agression, entreprise apr&egrave;s l'observation des formes prescrites par le Pacte. L'emploi de la force, en dehors de la guerre proprement dite, n'&eacute;tait pas interdit, en tout cas pas express&eacute;ment". Hans Wehberg, L'interdiction du recours &agrave; la force. Le principe et les probl&egrave;mes qui se posent, 78 Recueil des cours de l'Acad&eacute;mie de droit international de La Haye, RCADI, I, 1-121, p. 32 (1951).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s88" name="88">88</a></sup>Selon son article premier, "Les Hautes Parties Contractantes d&eacute;clarent solennellement, au nom de leurs peuples respectifs, qu'elles condamnent le recours &agrave; la guerre pour le r&egrave;glement des diff&eacute;rends internationaux et y renoncent en tant qu'instrument de politique nationale dans leurs relations mutuelles". Hans Wehberg, L'interdiction du recours &agrave; la force. Le principe et les probl&egrave;mes qui se posent, 78 Recueil des cours de l'Acad&eacute;mie de droit international de La Haye, RCADI, I, 1-121, p. 43 (1951).    <br> <sup><a href="#s89" name="89">89</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s90" name="90">90</a></sup>Ibid., p. 44    <br> <sup><a href="#s91" name="91">91</a></sup>Ian Brownlie, InternationalLaw and the Use ofForce by States, 73 (Clarendon Press, Oxford, 1963).    <br> <sup><a href="#s92" name="92">92</a></sup>Annuaire de la Commission du droit international, 1966, vol. II, p. 268 (nous soulignons).    <br> <sup><a href="#s93" name="93">93</a></sup>Ibid. p. 269, par. 8 (nous soulignons).    <br> <sup><a href="#s94" name="94">94</a></sup>Ibid. p. 269, par. 8.    <br> <sup><a href="#s95" name="95">95</a></sup>Nations Unies, Conf&eacute;rence des Nations Unies sur le Droit des Trait&eacute;s, Propositions et amendements pr&eacute;sent&eacute;s en Commission pl&eacute;ni&egrave;re, A/CONF.39/C.1/L.289 et Add.1 et 2, Vienne, 26 mars-24 mai 1968 et 9 avril-22 mai 1969. Disponible en: <a target="_blank" href="http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf">http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s96" name="96">96</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s97" name="97">97</a></sup>Nations Unies, Conf&eacute;rence des Nations Unies sur le droit des trait&eacute;s, Premi&egrave;re Session (26 mars-24 mai 1968 et 9 avril-22 mai 1969), Documents officiels, Doc. A/CONF.39/11 (Nations Unies, New York, 1971), p. 292, par. 24 &#91;Tabibi (Afghanistan)&#93;; p. 294, par. 39-40 &#91;Smejkal (Tch&eacute;coslovaquie); p. 295, par. 53-54 &#91;Al-Rawi (Irak)&#93;; p. 298, par. 12 &#91;Alvarez-Tabio (Cuba)&#93;; p. 300, par. 31 &#91;Strezov (Bulgarie)&#93;. Disponible en: <a target="_blank" href="http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf">http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s98" name="98">98</a></sup>Nations Unies, Conf&eacute;rence des Nations Unies sur le droit des trait&eacute;s, Premi&egrave;re Session (26 mars-24 mai 1968 et 9 avril-22 mai 1969), Documents officiels, Doc. A/CONF.39/11 (Nations Unies, New York, 1971), p. 296, par. 57 &#91;Alcivar-Castillo (Equadeur)&#93;. Disponible en: <a target="_blank" href="http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf">http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s99" name="99">99</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, par. 2.130, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br>  <sup><a href="#s100" name="100">100</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial et Maritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003, par. 1.44. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s101" name="101">101</a></sup>Ibid., par. 1.44-1.88    <br> <sup><a href="#s102" name="102">102</a></sup>Ibid., par. 2.36-2.62    <br> <sup><a href="#s103" name="103">103</a></sup>Ibid., par. 2.63-2.64    <br> <sup><a href="#s104" name="104">104</a></sup>Ibid., par. 1.24    <br> <sup><a href="#s105" name="105">105</a></sup>Ibid., par. 1.26    <br> <sup><a href="#s106" name="106">106</a></sup>Ibid., par. 1.59-1.68    <br> <sup><a href="#s107" name="107">107</a></sup>Ibid., par. 1.71    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s108" name="108">108</a></sup>Ibid., par. 1.89-1.92    <br> <sup><a href="#s109" name="109">109</a></sup>Ibid., par. 1.76-1.88    <br> <sup><a href="#s110" name="110">110</a></sup>Ibid., par. 1.82    <br> <sup><a href="#s111" name="111">111</a></sup>Ibid. par. 1.83. Colombie &amp; Etats-Unis d'Am&eacute;rique, Trait&eacute; Vasquez-Saccio  [Alfredo Vasquez-Carrizosa-Leonard J. Saccio&#93;, 8 septembre 1972. Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%201307/volume-1307-I-21801-English.pdf"> https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume  1307/volume-1307-I-21801-English.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s112" name="112">112</a></sup>Ibid., par. 2.36-2.62    <br> <sup><a href="#s113" name="113">113</a></sup>Ibid., par. 2.37-2.38    <br> <sup><a href="#s114" name="114">114</a></sup>Ibid. par. 2.48.    <br> <sup><a href="#s115" name="115">115</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s116" name="116">116</a></sup>Ibid., par. 2.56.    <br> <sup><a href="#s117" name="117">117</a></sup>Ibid.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s118" name="118">118</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s119" name="119">119</a></sup>Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), 26 janvier 2004, par. 1.26 et suiv.    <br> <sup><a href="#s120" name="120">120</a></sup>Ibid, par. 1.46 et suiv.    <br> <sup><a href="#s121" name="121">121</a></sup>M&eacute;moire du Nicaragua (MN), 28 avril 2003, par. 2.140.    <br> <sup><a href="#s122" name="122">122</a></sup>Ibid, par. 2.149 et suiv.    <br> <sup><a href="#s123" name="123">123</a></sup>Ibid, par. 2.151.    <br> <sup><a href="#s124" name="124">124</a></sup>Ibid, par. 2.157 et suiv.    <br> <sup><a href="#s125" name="125">125</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), volume I, 26 janvier 2004, par. 1.47-1.48. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/1387Lpdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/1387Lpdf</a>    <br> <sup><a href="#s126" name="126">126</a></sup>Ibid., par. 1.50    <br> <sup><a href="#s127" name="127">127</a></sup>Ibid., par. 1.53    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s128" name="128">128</a></sup>Ibid., par. 1.36-1.38 et 1.63    <br> <sup><a href="#s129" name="129">129</a></sup>Ibid., par. 1.67-1.84    <br> <sup><a href="#s130" name="130">130</a></sup>Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, arr&ecirc;t, C.I.J. Recueil 2007, p. 860, par. 83 et suiv.    <br> <sup><a href="#s131" name="131">131</a></sup>Ibid., p. 863, par. 97.    <br> <sup><a href="#s132" name="132">132</a></sup>Ibid., p. 865, par. 104.    <br> <sup><a href="#s133" name="133">133</a></sup>Ibid., p. 867, par. 115.    <br> <sup><a href="#s134" name="134">134</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s135" name="135">135</a></sup>Ibid., p. 868, par. 117.    <br> <sup><a href="#s136" name="136">136</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s137" name="137">137</a></sup>Ibid., pp. 867-868, par. 116.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s138" name="138">138</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s139" name="139">139</a></sup>Ibid, p. 868, par. 118.    <br> <sup><a href="#s140" name="140">140</a></sup>Ibid., pp. 868-869, par. 119.    <br> <sup><a href="#s141" name="141">141</a></sup>En effet, d'apr&egrave;s la Cour: "&#91;...&#93; aux termes du trait&eacute; de 1928, la Colombie a la souverainet&eacute; sur 'les &icirc;les de San Andr&eacute;s, de Providencia, de Santa Catalina, et sur les autres &icirc;les, &icirc;lots et r&eacute;cifs qui font partie de l'archipel de San Andr&eacute;s' &#91;...&#93;. Aussi, pour se prononcer sur la question de la souverainet&eacute; sur les formations maritimes en litige, la Cour doit-elle d'abord &eacute;tablir quelles sont les formations qui constituent l'archipel de San Andr&eacute;s". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 42 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s142" name="142">142</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, par. 5.15-5.22, 11 novembre 2008. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s143" name="143">143</a></sup>Ibid., par. 5.17    <br> <sup><a href="#s144" name="144">144</a></sup>Ibid., par. 5.18    <br> <sup><a href="#s145" name="145">145</a></sup>Ibid., par. 5.22, note 25    <br> <sup><a href="#s146" name="146">146</a></sup>Ibid., par. 5.21    <br> <sup><a href="#s147" name="147">147</a></sup>"La note de la Colombie du 3 janvier 1929 se lisait comme suit: 'J'estime devoir informer Votre Excellence que, les cayes de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana ayant &eacute;t&eacute; exclues du trait&eacute; du 24 mars en raison du fait qu'elles font l'objet d'un litige entre la Colombie et les Etats-Unis, le Gouvernement de ces derniers, reconnaissant la Colombie comme &eacute;tant le propri&eacute;taire et le souverain de l'archipel dont lesdites cayes font partie, a conclu avec le Gouvernement de la Colombie, en avril dernier, un accord ayant mis fin au diff&eacute;rend, en vertu duquel le statu quo en la mati&egrave;re &eacute;tait conserv&eacute; et, par cons&eacute;quent, le Gouvernement de la Colombie s'abstiendrait d'objecter au maintien par le Gouvernement des Etats-Unis des services qu'il a &eacute;tablis ou pourra &eacute;tablir sur lesdites cayes, pour assister la navigation, tandis que le Gouvernement des Etats-Unis s'abstiendra d'objecter &agrave; l'utilisation par des ressortissants de la Colombie des eaux appartenant aux cayes &agrave; des fins de p&ecirc;che'". Ibid., par. 5.31    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s148" name="148">148</a></sup>Ibid., par. 5.33    <br> <sup><a href="#s149" name="149">149</a></sup>Ibid., par. 5.43-5.47    <br> <sup><a href="#s150" name="150">150</a></sup>Ibid., par. 5.46    <br> <sup><a href="#s151" name="151">151</a></sup>En effet, d'apr&egrave;s le Nicaragua "Dans un contexte charg&eacute; de susceptibilit&eacute; et de m&eacute;fiance, le fait que l'article 1<sup>er</sup>, paragraphe 1, du trait&eacute; ne cite que les deux &icirc;les principales du Ma&iuml;s (Grande &icirc;le du Ma&iuml;s et Petite &icirc;le du Ma&iuml;s) sans mentionner les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes adjacents &agrave; la c&ocirc;te nicaraguayenne, alors qu'il cite 'les autres &icirc;les, &icirc;lots et r&eacute;cifs qui font partie de l'archipel de San Andr&eacute;s' explique que les l&eacute;gislateurs nicaraguayens, m&ecirc;me s'ils se sentaient oblig&eacute;s d'accepter un trait&eacute; odieux, voulaient &eacute;viter des surprises ult&eacute;rieures". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, 2.251, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s152" name="152">152</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, par. 5.47, 11 novembre 2008. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>. Le Gouvernement de la Colombie ajoutera que: "&#91;l&#93;a demande du Nicaragua tendant &agrave; inclure dans le trait&eacute; le m&eacute;ridien 82 de longitude ouest en tant que limite impliquait l'absence de tous droits de sa part non seulement sur les cayes de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana, mais &eacute;galement sur celles de Serranilla, Bajo Nuevo, Alburquerque et Est-Sud-Est, qui sont toutes situ&eacute;es &agrave; une distance allant de 9 &agrave; 199 milles &agrave; l'est dudit m&eacute;ridien et &eacute;galement (&agrave; l'exception d'Alburquerque) &agrave; l'est de San Andr&eacute;s, Providencia et Santa Catalina". Ibid., par. 5.47    <br> <sup><a href="#s153" name="153">153</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, par. 1.84, 18 septembre 2009. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s154" name="154">154</a></sup>Ibid., par. 1.85    <br> <sup><a href="#s155" name="155">155</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 52-56 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s156" name="156">156</a></sup>Ibid., par. 53    <br> <sup><a href="#s157" name="157">157</a></sup>Ibid.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s158" name="158">158</a></sup>Ibid., par. 54    <br> <sup><a href="#s159" name="159">159</a></sup>Ibid., par. 55    <br> <sup><a href="#s160" name="160">160</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CU Recueil, 730-739, par. 21-35 (110-119) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s161" name="161">161</a></sup>Ibid., par. 11    <br> <sup><a href="#s162" name="162">162</a></sup>Ibid., par. 8    <br> <sup><a href="#s163" name="163">163</a></sup>Ibid., par. 13    <br> <sup><a href="#s164" name="164">164</a></sup>Marcelo G. Kohen, La relation titres/effectivit&eacute;s dans la jurisprudence r&eacute;cente de la Cour internationale de Justice (2004-2012), dans Unit&eacute; et diversit&eacute; du droit international. Ecrit en l'honneur du professeur Pierre-Marie Dupuy/ Unity and Diversity of International Law. Essays in Honour of Professor Pierre-Marie Dupuy, 599-614, 609 (Denis Alland, Vincent Chetail, Olivier de Frouville &amp; Jorge E. Vinuales, eds., Martinus Nijhoff Publishers, Leiden-Boston, 2014).    <br> <sup><a href="#s165" name="165">165</a></sup>Ibid., p. 610    <br> <sup><a href="#s166" name="166">166</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s167" name="167">167</a></sup>Ibid.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s168" name="168">168</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s169" name="169">169</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s170" name="170">170</a></sup>Ibid., p. 610-611    <br> <sup><a href="#s171" name="171">171</a></sup>Ibid., p. 611-612    <br> <sup><a href="#s172" name="172">172</a></sup>Ibid., p. 610    <br> <sup><a href="#s173" name="173">173</a></sup>Ibid., p. 612    <br> <sup><a href="#s174" name="174">174</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, par. 3.3, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s175" name="175">175</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s176" name="176">176</a></sup>Ces caract&eacute;ristiques seront soulign&eacute;es par le Nicaragua &agrave; plusieurs reprises dans son m&eacute;moire. En effet, il affirmera qu' "en conformit&eacute; avec les dispositions de la convention sur le droit de la mer et, dans la mesure o&ugrave; ils sont applicables, les principes du droit international g&eacute;n&eacute;ral, le Nicaragua revendique une fronti&egrave;re maritime bas&eacute;e sur la ligne m&eacute;diane qui divise les espaces dans lesquels les saillants des c&ocirc;tes du Nicaragua et de la Colombie convergent et se chevauchent". Ibid., par 3.28. Il soutiendra aussi, en ce qui concerne les facteurs g&eacute;ologiques et g&eacute;omorphologiques, qu'ils n'auront aucun int&eacute;r&ecirc;t "pour la d&eacute;limitation d'une fronti&egrave;re maritime unique &agrave; l'int&eacute;rieur de l'aire de d&eacute;limitation &#91;...&#93; les int&eacute;r&ecirc;ts juridiques des parties se chevauchent dans l'aire de d&eacute;limitation &#91;...&#93;". Ibid., par 3.58    <br> <sup><a href="#s177" name="177">177</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, p. 307, par. 6, 11 novembre 2008. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s178" name="178">178</a></sup>En ce sens, il faut aussi souligner que le Nicaragua exclura de mani&egrave;re expresse des facteurs concernant la g&eacute;ologie et g&eacute;omorphologie des espaces maritimes &agrave; d&eacute;limiter. En effet, selon lui, "les facteurs g&eacute;ologiques et g&eacute;omorphologiques ne pr&eacute;sentent pas d'int&eacute;r&ecirc;t pour la d&eacute;limitation d'une fronti&egrave;re maritime unique &agrave; l'int&eacute;rieur de l'aire de d&eacute;limitation". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, par. 3.58, 28 de avril 2003. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s179" name="179">179</a></sup>D'apr&egrave;s le Gouvernement de la Colombie "sur le plan juridique: &agrave; cause des distances dont il s'agit: aucune des c&ocirc;tes continentales n'engendre de droits maritimes &agrave; une zone &eacute;conomique exclusive ou &agrave; un plateau continental rejoignant les droits engendr&eacute;s par l'autre c&ocirc;te continentale ou se chevauchant avec droits, que ce soit en vertu de la Convention de 1982 sur le droit de la mer, &agrave; laquelle le Nicaragua est partie, ou en vertu de la Convention de Gen&egrave;ve de 1958 sur le plateau continental, &agrave; laquelle la Colombie est partie, ou en vertu du droit international coutumier, ou encore en vertu de la l&eacute;gislation interne des Parties". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, par. 7.12, 11 novembre 2008. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s180" name="180">180</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, par. 26, 18 septembre 2009. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s181" name="181">181</a></sup>Ibid., par 25    <br> <sup><a href="#s182" name="182">182</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.15-4.35, 18 juin 2010. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s183" name="183">183</a></sup>Ibid., par 4.15    <br> <sup><a href="#s184" name="184">184</a></sup>Selon l'article 40, paragraphe 1, du Statut de la CIJ, "Les affaires sont port&eacute;es devant la Cour, selon le cas, soit par notification du compromis, soit par une requ&ecirc;te, adress&eacute;es au Greffier; dans les deux cas, l'objet du diff&eacute;rend et les parties doivent &ecirc;tre indiqu&eacute;s", et d'apr&egrave;s les deux premiers paragraphes de l'article 38 du R&egrave;glement de la Cour, "1. Lorsqu'une instance est introduite devant la Cour par une requ&ecirc;te adress&eacute;e conform&eacute;ment &agrave; l'article 40, paragraphe 1, du Statut, la requ&ecirc;te indique la partie requ&eacute;rante, l'Etat contre lequel la demande est form&eacute;e et l'objet du diff&eacute;rend; 2. La requ&ecirc;te indique autant que possible les moyens de droit sur lesquels le demandeur pr&eacute;tend fonder la comp&eacute;tence de la Cour; elle indique en outre la nature pr&eacute;cise de la demande et contient un expos&eacute; succinct des faits et moyens sur lesquels cette demande repose".    <br> <sup><a href="#s185" name="185">185</a></sup>Affaire relative &agrave; l'Administration du prince von Pless, cit&eacute; par le Gouvernement de la Colombie dans sa Duplique. Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.20, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>. Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI, Affaire relative &agrave; l'Administration du prince von Pless (exception pr&eacute;liminaire), CPJI, S&eacute;rie A/B, n 52, 14, 1933. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_52/Prince_von_Pless_Ordonnance_19330204.pdf">http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_52/Prince_von_Pless_Ordonnance_19330204.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s186" name="186">186</a></sup>Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI, Soci&eacute;t&eacute; commerciale de Belgique, CPJI, S&eacute;rie A/B, n 78, 173, 1939. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf">http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celuici (Nicaragua c. Etats-Unis d'Am&eacute;rique), comp&eacute;tence et recevabilit&eacute;, Arr&ecirc;t du 26 novembre 1984, CIJ Recueil, 390-443, par. 80 (4-55) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Certaines terres &agrave; phosphates &agrave; Nauru (Nauru c. Australie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 26 juin 1992, CIJ Recueil, 240-269, par. 69 (4-33) (1992). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s187" name="187">187</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Certaines terres &agrave; phosphates &agrave; Nauru (Nauru c. Australie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 26 juin 1992, CIJ Recueil, 240-269, par. 67 (4-33) (1992). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf</a>; citant Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du temple de Pr&ecirc;ah Vih&eacute;ar (Cambodge c. Tha&iuml;lande), fond, Arr&ecirc;t du 15 juin 1962, CIJ Recueil, 6-38, 36 (4-36) (1962). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf</a>. Et Cour Internationale de Justice, CIJ, Comp&eacute;tence en mati&egrave;re de p&ecirc;cheries (R&eacute;publique f&eacute;d&eacute;rale d'Allemagne c. Islande), fond, Arr&ecirc;t du 25 juillet 1974, CIJ Recueil, 175-216, par. 72 (4-45) (1974). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf</a> (jurisprudence cit&eacute;e par la Colombie: Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.23, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>) (nous soulignons).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s188" name="188">188</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.24, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s189" name="189">189</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s190" name="190">190</a></sup>Ibid., par 4.27    <br> <sup><a href="#s191" name="191">191</a></sup>Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), arr&ecirc;t, C.I.J. Recueil 2012, p. 664, par. 108.    <br> <sup><a href="#s192" name="192">192</a></sup>Ibid., p. 664, par. 109.    <br> <sup><a href="#s193" name="193">193</a></sup>Ibid., p. 665, par. 110.    <br> <sup><a href="#s194" name="194">194</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s195" name="195">195</a></sup>Ibid., p. 665, par. 111.    <br> <sup><a href="#s196" name="196">196</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s197" name="197">197</a></sup>Ibid.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s198" name="198">198</a></sup>Ibid., p. 665, par. 112.    <br> <sup><a href="#s199" name="199">199</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du temple dePr&ecirc;ah Vih&eacute;ar (Cambodge c. Tha&iuml;lande), fond, Arr&ecirc;t du 15 juin 1962, CIJ Recueil, 6-38, 36 (4-36) (1962). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf </a>(nous soulignons).    <br> <sup><a href="#s200" name="200">200</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Comp&eacute;tence en mati&egrave;re de p&ecirc;cheries (R&eacute;publique f&eacute;d&eacute;rale d'Allemagne c. Islande), fond, Arr&ecirc;t du 25 juillet 1974, CIJ Recueil, 175-216, par. 72 (4-45) (1974). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s201" name="201">201</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Certaines terres &agrave; phosphates &agrave; Nauru (Nauru c. Australie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 26 juin 1992, CIJ Recueil, 240-269, par. 67 (4-33) (1992). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ,Mandat d'arr&ecirc;t du H avril 2000 (R&eacute;publique d&eacute;mocratique du Congo c. Belgique), Arr&ecirc;t du 14 f&eacute;vrier 2002, CIJ Recueil, 3-34 par. 36 (4-35) (2002). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/121/8126.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/121/8126.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Honduras), Arr&ecirc;t du 8 octobre 2007, CIJ Recueil, 661-764, par. 110 (6-109) (2007). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Ahmadou SadioDiallo (R&eacute;publique de Guin&eacute;e c. R&eacute;publique d&eacute;mocratique du Congo), fond, Arr&ecirc;t du 30 novembre 2010, CIJ Recueil, 639-694, par. 41 (4-59) (2010). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/103/16244.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/103/16244.pdf</a>. Par contre, d'autres crit&egrave;res pourrait &ecirc;tre identifi&eacute;s dans son arr&ecirc;t du 26 novembre 1984, o&ugrave; la Cour affirma: "Un autre motif de comp&eacute;tence peut n&eacute;anmoins &ecirc;tre port&eacute; ult&eacute;rieurement &agrave; l'attention de la Cour, et celle-ci peut en tenir compte &agrave; condition que le demandeur ait clairement manifest&eacute; l'intention de proc&eacute;der sur cette base &#91;Cour Internationale de Justice, CIJ, Certains emprunts norv&eacute;giens (France c. Norv&egrave;ge), Arr&ecirc;t du 6 juillet 1957, CIJ Recueil, 9-28 (4-23) (1957). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/29/4772.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/29/4772.pdf</a>&#93;, &agrave; condition aussi que le diff&eacute;rend port&eacute; devant la Cour par requ&ecirc;te ne se trouve pas transform&eacute; en un autre diff&eacute;rend dont le caract&egrave;re ne serait pas le m&ecirc;me. Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI, Soci&eacute;t&eacute; commerciale de Belgique, CPJI, S&eacute;rie A/B, n 78, 173, 1939. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf">http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf</a>. Ces deux conditions sont satisfaites en l'esp&egrave;ce". Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis d'Am&eacute;rique), comp&eacute;tence et recevabilit&eacute;, Arr&ecirc;t du 26 novembre 1984, CIJ Recueil, 390-443, par. 80 (4-55) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s202" name="202">202</a></sup>Robert Kolb, La Cour internationale de Justice, 205 (Pedone, Paris, 2013).    <br> <sup><a href="#s203" name="203">203</a></sup>Dans la partie concernant l'application du principe de la division par parts &eacute;gales, le Nicaragua affirma que: "Aux fins pr&eacute;sentes, la d&eacute;limitation est effectu&eacute;e au moyen d'une ligne divisant les zones o&ugrave; les projections c&ocirc;ti&egrave;res du Nicaragua et de la Colombie convergent et se chevauchent, afin de parvenir &agrave; un r&eacute;sultat &eacute;quitable". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, par. 3.35, 18 septembre 2009. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a> (c'est le Nicaragua qui souligne). Il le soulignera encore une fois plus tard: "une approche juridiquement plus convaincante comporterait la d&eacute;termination d'une ligne de d&eacute;limitation unique op&eacute;rant une division par parts &eacute;gales dans les zones de chevauchement des marges continentales respectives". Ibid., par 3.49    <br> <sup><a href="#s204" name="204">204</a></sup>En effet, le Nicaragua conclut "que les dispositions de l'article 76 devraient &ecirc;tre appliqu&eacute;es, mais non pas en autorisant la Colombie &agrave; primer les droits du Nicaragua sur son plateau continental &agrave; cause de l'aspect de l'article 76, paragraphe 1 concernant la "zone de 200 milles marins". En d'autres termes, dans le contexte des pr&eacute;tentions concernant le plateau continental, tant le Nicaragua que la Colombie devaient b&eacute;n&eacute;ficier des prolongements naturels de leurs territoires continentaux respectifs. Si l'on permettait &agrave; la Colombie de se pr&eacute;valoir de l'article 76 dans le but de r&eacute;duire le prolongement naturel du Nicaragua, cela reviendrait &agrave; exclure une solution &eacute;quitable du type de celle envisag&eacute;e par les dispositions de l'article 83". Ibid., par. 3.56    <br> <sup><a href="#s205" name="205">205</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.36-4.69, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s206" name="206">206</a></sup>Ibid., par. 4.40-4.42. La Colombie soulignera que cette Commission recevra pour la premi&egrave;re fois de la part du Gouvernement du Nicaragua un document intitul&eacute; "Informations pr&eacute;liminaires" le 7 avril 2010, cinq mois apr&egrave;s la pr&eacute;sentation de sa r&eacute;plique. Ibid., par. 4.43    <br> <sup><a href="#s207" name="207">207</a></sup>Ibid., par. 4.46    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s208" name="208">208</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Honduras), Arr&ecirc;t du 8 octobre 2007, CIJ Recueil, 661-764, par. 319 (6-109) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s209" name="209">209</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.50, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s210" name="210">210</a></sup>Ibid., par. 4.52    <br> <sup><a href="#s211" name="211">211</a></sup>Ibid., par. 4.58    <br> <sup><a href="#s212" name="212">212</a></sup>Ibid., par. 4.61    <br> <sup><a href="#s213" name="213">213</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 129 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s214" name="214">214</a></sup>bid., par. 126    <br> <sup><a href="#s215" name="215">215</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de Mme. la Juge Joan E. Donoghue, CIJ Recueil, 751-761, par. 25 (131-141) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17175.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17175.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s216" name="216">216</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Thomas A. Mensah, CIJ Recueil, 762-767, par. 2 (142-147) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s217" name="217">217</a></sup>Ibid., par. 6    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s218" name="218">218</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, 118 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s219" name="219">219</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Thomas A. Mensah, CIJ Recueil, 762-767, par. 7 (142-147) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s220" name="220">220</a></sup>Dans le premier cas, le dictum de la CIJ dans l'affaire Nicaragua c. Honduras serait tout &agrave; fait pertinent et, par cons&eacute;quent, l'Etat int&eacute;ress&eacute; &agrave; invoquer un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins devrait se conformer &agrave; ce qui est stipul&eacute; par l'article 76 de la CNUDM; tandis que dans le deuxi&egrave;me cas, l'Etat int&eacute;ress&eacute; n'aura pas l'obligation de remplir les conditions proc&eacute;durales &eacute;tablies par le paragraphe 8 de la disposition pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;e.    <br> <sup><a href="#s221" name="221">221</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Jamahiriya arabe libyenne c. Malte), Arr&ecirc;t du 3 juin 1985, CIJ Recueil, 13-58, par. 39 (4-49) (1985). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s222" name="222">222</a></sup>"But it is plain beyond doubt that in that passage in Libya/Malta the Court was addressing a situation where the continental shelf claims of both States lay within 200 nautical miles of their coasts. The distance between Libya and Malta is less than 200 nautical miles in total. Since each State was entitled to the sea-bed within 200 nautical miles of its coast, and that was the case for the entirety of the area in question, the existence of any geomorphological discontinuities was indeed irrelevant in that case, both to questions of entitlement and to questions of delimitation. But that says nothing about the situation where the States are more than 400 nautical miles apart, and the entitlement of one State, based on the natural prolongation of its land territory  -its continental margin, in terms of UNCLOS Article 76, paragraph 1- overlaps with an entitlement of the other State based on distance from the coast  -the alternative 200-nautical-mile criterion in UNCLOS Article 76, paragraph 1". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/9. Audience publique tenue le mardi 24 avril 2012, par. 45-47. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf</a>. Voir &eacute;galement: Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/15. Audience publique tenue le mardi 1 mai 2012, par. 35-39. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s223" name="223">223</a></sup>C'est justement apr&egrave;s cette constatation g&eacute;n&eacute;rale que la CIJ pr&eacute;senta son avis &agrave; propos de l'affaire d'esp&egrave;ce. En effet, elle finit par affirmer "que, comme la distance entre les c&ocirc;tes des Parties n'atteint pas 400 milles, de sorte qu'aucune particularit&eacute; g&eacute;ophysique ne peut se trouver &agrave; plus de 200 milles de chaque c&ocirc;te, la caract&eacute;ristique appel&eacute;e "zone d'effondrement" ne constitue pas une discontinuit&eacute; fondamentale interrompant, comme une sorte de fronti&egrave;re naturelle, l'extension du plateau continental maltais vers le sud et celle du plateau continental libyen vers le nord". Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Jamahiriya arabe libyenne c. Malte), Arr&ecirc;t du 3 juin 1985, CIJ Recueil, 13-58, par. 39 (4-49) (1985). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s224" name="224">224</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/9. Audience publique tenue le mardi 24 avril 2012, par. 4, par. 9, par. 21, par. 30, par. 39. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf</a> Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/15. Audience publique tenue le mardi 1 mai 2012, par. 11, par. 27-28, par. 30, par. 43. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s225" name="225">225</a></sup>"Le r&eacute;gime juridique du plateau continental est-il diff&eacute;rent pour la portion de celui-ci qui se situe en de&ccedil;&agrave; de la limite des 200 milles marins et pour la portion situ&eacute;e au-del&agrave; de cette limite?". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/13. Audience publique tenue le vendredi 27 avril 2012, par. 28. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16989.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16989.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s226" name="226">226</a></sup>"While the legal regime of the continental shelf within and beyond the 200-mile limit has a number of elements in common, the two legal regimes are different. Under Article 76, paragraph 1, of the Convention, the continental shelf of a coastal State extends to the outer edge of the continental margin, or to a distance of 200 miles from the coastal State's baselines that are used for measuring the breadth of its territorial sea. And under this paragraph, there is one continental shelf which may or may not extend beyond 200 nautical miles, depending on the circumstances. Under Article 77 of the Convention the coastal State exercises over the continental shelf sovereign rights for the purposes of exploring it and exploiting its natural resources. These provisions apply both to the continental shelf within 200 miles and beyond 200 nautical miles. There is a difference. Under Article 82 of the Convention, the coastal State is obliged to make payments or contributions in kind through the International Seabed Authority with respect to the exploitation of the non-living resources of the continental shelf beyond 200 nm. That is not the case within 200 nm. The provisions of Article 78 of the Convention, which stipulate that the rights of the coastal State over the continental shelf do not affect the legal status of the superjacent waters or of the air space above these waters, and that the exercise of these rights must not infringe or result in any unjustifiable interference with navigation and other rights and freedoms of other States as provided for in the Convention, also apply within and beyond 200 nm. But once again, there is a difference. Under Article 246, paragraph 1, of the Convention, coastal States, in the exercise of their jurisdiction, have the right to regulate marine scientific research on their continental shelf, in accordance with the relevant provisions of the Convention. Under paragraph 5 (a) of Article 246, coastal States may, in their discretion, withhold their consent to the conduct of a marine scientific research project of another State on their continental shelf if, inter alia, that project is of direct significance for the exploration and exploitation of natural resources. Within 200 nm the State has the discretion to withhold its consent. However, Under paragraph 6 of Article 246, coastal States may not exercise that discretion to withhold consent with respect to projects undertaken on the continental shelf beyond 200 nm from their baselines, outside of specific areas which the coastal States may designate as areas in which exploitation or detailed exploratory operations are occurring or are likely, or will occur within a reasonable period of time. These provisions show that, at least as a matter of conventional law, there is a difference between the legal regime of the continental shelf within the 200-mile limit and beyond that limit. Most importantly, however, there is a crucial difference relating to how a coastal State establishes the limits of its continental shelf within which it may exercise sovereign rights depending on whether the areas are within 200 nm of the baseline or beyond that limit. 49. Up to 200 nm, the limits of the continental shelf of a coastal State are based on the distance formula. Geology and geomorphology have no role to play in determining these limits. This was emphasized by your Court in the 1985 Judgment in the Libya/Malta case. Clearly correct. Beyond 200 miles, however, the basis of a State's entitlement to the continental shelf out to the outer edge of the continental margin is different, and it depends on meeting the conditions set out in paragraphs 4 to 7 of Article 76, and satisfying the requirements in paragraph 8 of Article 76, if that State is a party to the Convention". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/16. Audience publique tenue le vendredi 4 mai 2012, par. 41-49. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17002.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17002.pdf</a>. Contra: Pour la position du Gouvernement du Nicaragua, voir: Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/15. Audience publique tenue le mardi 1 mai 2012, pars. 45-51. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf</a>. A cela, on devrait ajouter l'arr&ecirc;t du 14 mars 2012 concernant le Diff&eacute;rend relatif &agrave; la d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar), o&ugrave; le Tribunal international du droit de la mer a dit: "L'article 76 de la Convention consacre la notion de plateau continental unique. En application de l'article 77, paragraphes 1 et 2, de la Convention, l'Etat c&ocirc;tier exerce des droits souverains exclusifs sur le plateau continental dans sa totalit&eacute;, sans qu'aucune distinction ne soit &eacute;tablie entre le plateau en de&ccedil;&agrave; de 200 milles marins et le plateau au-del&agrave; de cette limite. L'article 83 de la Convention, qui vise la d&eacute;limitation du plateau continental entre Etats dont les c&ocirc;tes sont adjacentes ou se font face, n'&eacute;tablit pas davantage une distinction de cet ordre". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend relatif &agrave; la d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar), Arr&ecirc;t du 14 mars 2012, par. 361. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.itlos.org/">https://www.itlos.org/fileadmin/itlos/documents/cases/case_no_16Z2C16_Arret_14_02_2012.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s227" name="227">227</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Question de la d&eacute;limitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 17 mars 2016. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf</a>.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s228" name="228">228</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 136 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s229" name="229">229</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, 18 septembre 2009, par. 6.49-6.83. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s230" name="230">230</a></sup>Ibid., par. 6.52    <br> <sup><a href="#s231" name="231">231</a></sup>Ibid., par. 6.52    <br> <sup><a href="#s232" name="232">232</a></sup>Ibid., par. 6.55    <br> <sup><a href="#s233" name="233">233</a></sup>Ibid., par. 6.60-6.69    <br> <sup><a href="#s234" name="234">234</a></sup>Ibid., par. 6.63    <br> <sup><a href="#s235" name="235">235</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Jamahiriya arabe libyenne c. Malte), Arr&ecirc;t du 3 juin 1985, CIJ Recueil, 13-58, par. 43 (4-49) (1985). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s236" name="236">236</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, 18 septembre 2009, par. 6.68. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s237" name="237">237</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), Arr&ecirc;t du 3 f&eacute;vrier 2009, CIJ Recueil, 62-134, par. 116 (5-77) (2009). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf</a> (nous soulignons).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s238" name="238">238</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, 18 septembre 2009, par. 6.70. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s239" name="239">239</a></sup>Ibid., par. 6.74    <br> <sup><a href="#s240" name="240">240</a></sup>Ibid., par. 6.74    <br> <sup><a href="#s241" name="241">241</a></sup>Ibid., par. 6.74    <br> <sup><a href="#s242" name="242">242</a></sup>Ibid., par. 6.75    <br> <sup><a href="#s243" name="243">243</a></sup>Ibid., par. 6.76    <br> <sup><a href="#s244" name="244">244</a></sup>Ibid., par. 6.78    <br> <sup><a href="#s245" name="245">245</a></sup>Ibid., par. 6.82    <br> <sup><a href="#s246" name="246">246</a></sup>Ibid., par. 6.82    <br> <sup><a href="#s247" name="247">247</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, 18 juin 2010, par. 6.1. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s248" name="248">248</a></sup>Ibid., par. 6.3    <br> <sup><a href="#s249" name="249">249</a></sup>Ibid., par. 6.7    <br> <sup><a href="#s250" name="250">250</a></sup>Ibid., par. 6.8-6.31    <br> <sup><a href="#s251" name="251">251</a></sup>Ibid., par. 6.37    <br> <sup><a href="#s252" name="252">252</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s253" name="253">253</a></sup>Ibid., par. 7.1-7.35    <br> <sup><a href="#s254" name="254">254</a></sup>Ibid., par. 7-13    <br> <sup><a href="#s255" name="255">255</a></sup>Ibid., par. 7.36-7-61    <br> <sup><a href="#s256" name="256">256</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 190 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s257" name="257">257</a></sup>Ibid.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s258" name="258">258</a></sup>Ibid. (nous soulignons). Voir &eacute;galement: Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Honduras), Arr&ecirc;t du 8 octobre 2007, CIJ Recueil, 661-764, par. 281 (6-109) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s259" name="259">259</a></sup>Ibid. par. 192    <br> <sup><a href="#s260" name="260">260</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s261" name="261">261</a></sup>Ibid. par. 193    <br> <sup><a href="#s262" name="262">262</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, 18 juin 2010, par. 6.37. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s263" name="263">263</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 195 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s264" name="264">264</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s265" name="265">265</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 730-739, par. 21-35 (110-119) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CIJ Recueil, 740-745, par. 1-13 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de Mme. la Juge Hanqin Xue, CIJ Recueil, 746-750, par. 2-10 (126-130) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Jean-Pierre Cot, CIJ Recueil, 768-771, par. 14-16 (148-151) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s266" name="266">266</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 730-739, par. 24 (110-119) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s267" name="267">267</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CIJ Recueil, 740-745, par. 10 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>. Il ajouta: "&#91;i&#93;l aurait fallu, d&egrave;s le d&eacute;but, se fixer pour objectif la recherche d'un r&eacute;sultat &eacute;quitable en prenant en consid&eacute;ration, dans les circonstances propres &agrave; l'esp&egrave;ce, les proportions pertinentes, la n&eacute;cessit&eacute; d'&eacute;viter tout effet d'amputation pour l'une ou l'autre Partie et le principe souvent invoqu&eacute; dans les affaires de d&eacute;limitation selon lequel 'la terre domine la mer'". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CIJ Recueil, 740-745, par. 10 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s268" name="268">268</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de Mme. la Juge Hanqin Xue, CIJ Recueil, 746-750, par. 9 (126-130) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf</a>. Elle affirma que "&#91;a&#93;yant d&eacute;termin&eacute; l'&eacute;tendue de la zone pertinente allant de la c&ocirc;te est des &icirc;les colombiennes jusqu'&agrave; la ligne de 200 milles marins mesur&eacute;e &agrave; partir des lignes de base de la mer territoriale du Nicaragua, la Cour aurait d&ucirc; voir que, m&ecirc;me si, effectivement, les Parties sont dot&eacute;es de c&ocirc;tes se faisant face, il n'&eacute;tait ni opportun ni possible de d&eacute;limiter l'int&eacute;gralit&eacute; de cette zone sur la base d'une 'ligne m&eacute;diane' situ&eacute;e &agrave; l'ouest desdites &icirc;les puisque aucun 'ajustement ou d&eacute;placement' ult&eacute;rieur, si marqu&eacute; f&ucirc;t-il, dans la partie occidentale de la zone pertinente n'allait permettre de rem&eacute;dier &agrave; la disproportion flagrante entre les longueurs des c&ocirc;tes et le rapport de superficie des parts de cette zone attribu&eacute;es par la Cour &agrave; chacune des Parties et, ainsi, d'assurer un r&eacute;sultat &eacute;quitable. Tout en reconnaissant le caract&egrave;re inhabituel des circonstances propres aux relations c&ocirc;ti&egrave;res entre les Parties, la Cour n'en a pas moins fait appel &agrave; la 'm&eacute;thode standard', en proc&eacute;dant au trac&eacute; d'une ligne m&eacute;diane provisoire". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de Mme. la Juge Hanqin Xue, CIJ Recueil, 746-750, par. 4 (126-130) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s269" name="269">269</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Jean-Pierre Cot, CIJ Recueil, 768-771, par. 14 (148-151) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s270" name="270">270</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CU Recueil, 730-739, par. 32 (110-119) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s271" name="271">271</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CIU Recueil, 740-745, par. 10 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>. Il ajouta qu' "ils sont le r&eacute;sultat produit par la combinaison de diff&eacute;rentes m&eacute;thodes susceptibles de conduire &agrave; une solution &eacute;quitable, compte tenu en particulier de la disproportion flagrante qui aurait sans cela &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;e et de la n&eacute;cessit&eacute; de veiller &agrave; ce que le Nicaragua ne subisse pas d'effet d'amputation". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CU Recueil, 740-745, par. 10 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s272" name="272">272</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 230 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a> (nous soulignons).    <br> <sup><a href="#s273" name="273">273</a></sup>"&#91;...&#93; l'on ne saurait exclure qu'un comportement puisse, dans certains cas, m&eacute;riter d'&ecirc;tre pris en consid&eacute;ration comme circonstance pertinente, mais la jurisprudence de la Cour et des tribunaux arbitraux enseigne que, en r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale, tel n'est pas le cas (D&eacute;limitation maritime dans la r&eacute;gion situ&eacute;e entre le Groenland et Jan Mayen (Danemark c. Norv&egrave;ge), arr&ecirc;t, CIJ Recueil 1993, p. 77, par. 86; Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nig&eacute;ria (Cameroun c. Nig&eacute;ria; Guin&eacute;e &eacute;quatoriale (intervenant)), arr&ecirc;t, CIJ Recueil 2002, p. 447, par. 304; D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), arr&ecirc;t, CIJ Recueil 2009, p. 125, par. 198; sentence rendue en l'affaireBarbade/Trinit&eacute;-et-Tobago (2006), RSA, vol. XXVII, p. 222, par. 269; ILR, vol. 139, p. 533; sentence rendue en l'affaire Guyana/Suriname (2007), Recueil des sentences de la CPA (2012), p. 147-153; ILR, vol. 139, p. 673-678, par. 378-391)". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 220 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s274" name="274">274</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 220 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s275" name="275">275</a></sup>Cette constatation g&eacute;n&eacute;rale avait &eacute;t&eacute; faite pour la premi&egrave;re fois par le tribunal arbitral en l'affaire opposant la Barbade &agrave; Trinit&eacute;-et-Tobago. Cour Permanente d'Arbitrage, CPA, Sentence rendue en l'affaire Barbade/Trinit&eacute;-et-Tobago (2006), Sentence du 11 avril 2006, Recueil des sentences arbitrales, RSA, vol. XXVII, par. 241 (2006). Il ajoutera que "ce facteur n'est pas, en r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale, consid&eacute;r&eacute; comme une circonstance pertinente". Cette remarque sera reprise par la Cour un peu plus tard: Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), Arr&ecirc;t du 3 f&eacute;vrier 2009, CIJ Recueil, 62-134, par. 198 (5-77) (2009). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 220, par. 223 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s276" name="276">276</a></sup>La CIJ soulignait cette condition pour la premi&egrave;re fois dans l'affaire de la D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du Golfe du Maine. Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du Golfe du Maine (Canada/&Eacute;tats Unis d'Am&eacute;rique), Arr&ecirc;t du 12 octobre 1984 rendu par la chambre constitu&eacute;e par ordonnance de la Cour du 20 janvier 1982, CIJ Recueil, 246-352, par. 237 (4-110) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf</a>. Voir &eacute;galement: Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), Arr&ecirc;t du 3 f&eacute;vrier 2009, CIJ Recueil, 62-134, par. 198 (5-77) (2009). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s277" name="277">277</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Tunisie c. Jamahiriya arabe libyenne), Arr&ecirc;t du 24 f&eacute;vrier 1982, CIJ Recueil, 18-94, 118 (4-80) (1982). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/63/6267.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/63/6267.pdf</a>. Cependant, dans l'affaire concernant la D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du golfe du Maine, la Cour fera la remarque suivante: "Il est vrai qu'en cette affaire la Cour a pris argument du fait constitu&eacute; par la s&eacute;paration des zones des concessions p&eacute;troli&egrave;res octroy&eacute;es par les deux Etats en cause; mais elle a pris particuli&egrave;rement en consid&eacute;ration le comportement des Puissances ant&eacute;rieurement responsables des affaires ext&eacute;rieures de la Tunisie, la France, et de la Tripolitaine, l'Italie, dans lequel elle a reconnu l'existence d'un modus vivendi, comportement que les deux Etats, devenus ind&eacute;pendants, ont continu&eacute; &agrave; respecter quand ils ont commenc&eacute; &agrave; accorder des concessions p&eacute;troli&egrave;res". Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du Golfe du Maine (Canada/&Eacute;tats Unis d'Am&eacute;rique), Arr&ecirc;t du 12 octobre 1984 rendu par la chambre constitu&eacute;e par ordonnance de la Cour du 20 janvier 1982, CIJ Recueil, 246-352, par. 150 (4-110) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s278" name="278">278</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du Golfe du Maine (Canada/&Eacute;tats Unis d'Am&eacute;rique), Arr&ecirc;t du 12 octobre 1984 rendu par la chambre constitu&eacute;e par ordonnance de la Cour du 20 janvier 1982, CIJ Recueil, 246-352, par. 152 (4-110) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Jamahiriya arabe libyenne c. Malte), Arr&ecirc;t du 3 juin 1985, CIJ Recueil, 13-58, par. 25 (4-49) (1985). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nig&eacute;ria (Cameroun c. Nig&eacute;ria; Guin&eacute;e &Eacute;quatoriale (intervenant)), Arr&ecirc;t du 10 octobre 2002, CIJ Recueil, 303-458, par. 304 (4-159) (2002). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7453.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7453.pdf</a>. En ce qui concerne les d&eacute;cisions arbitrales: Affaire Barbade/Trinit&eacute;-et-Tobago (2006), RSA, vol. XXVII, pp. 241-242, par. 361-366; Affaire Guyana,/ Suriname (2007), ILR, vol. 139, pp. 673-678, par. 378-391.    <br> <sup><a href="#s279" name="279">279</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, CIJ Recueil, 833-877, par. 118 (5-49) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s280" name="280">280</a></sup>En ce sens, voir les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par la Colombie dans son contre-m&eacute;moire du 11 novembre 2008. Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, 11 novembre 2008, par. 8.58-8.76. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s281" name="281">281</a></sup>Ibid. par. 8.78-8.80    <br> <sup><a href="#s282" name="282">282</a></sup>Ibid. par. 8.81    <br> <sup><a href="#s283" name="283">283</a></sup>Ibid. par. 8.82    <br> <sup><a href="#s284" name="284">284</a></sup>Ibid. par. 8.83-8.84</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Bibliographie</b></font></p>     <p><b>Livres</b></p>     <!-- ref --><p>Brownlie, Ian, International Law and the Use of Force by States (Clarendon Press, Oxford, 1963).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006237&pid=S1692-8156201600010000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Kolb, Robert, La Cour internationale de Justice (Pedone, Paris, 2013).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006239&pid=S1692-8156201600010000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Nations Unies, Recueil des Trait&eacute;s, Nations Unies, Trait&eacute;s et accords internationaux enregistr&eacute;s ou classes et inscrits au r&eacute;pertoire au Secr&eacute;tariat de l'Organisation des Nations Unies, volume 30 (New York, Paris, Nations Unies, 1949). Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume%2030/v30.pdf">https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume%2030/v30.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006241&pid=S1692-8156201600010000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Collaborations en Oouvres collectives</b></p>     <!-- ref --><p>Anderson, David H., Recent Judicial Decisions Concerning Maritime Delimitation, dans Law of the Sea, From Grotius to the International Tribunal for the Law of the Sea, Liber Amicorum Judge Hugo Caminos, 495-511 (Lilian del Castillo, ed., Brill Nijhoff, Leiden, 2015).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006243&pid=S1692-8156201600010000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Kohen, Marcelo G., La relation titres/effectivit&eacute;s dans la jurisprudence r&eacute;cente de la Cour internationale de Justice (2004-2012), dans Unit&eacute; et diversit&eacute; du droit international. Ecrit en l'honneur du professeur Pierre-Marie Dupuy/Unity and Diversity of International Law. Essays in Honour ofProfessor Pierre-Marie Dupuy, 599-614 (Denis Alland, Vincent Chetail, Olivier de Frouville &amp; Jorge E. Vi&ntilde;uales, eds., Martinus Nijhoff Publishers, Leiden-Boston, 2014).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006245&pid=S1692-8156201600010000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Nieto-Navia, Rafael, Some Remarks on the Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia) Case, dans Law of the Sea, From Grotius to the International Tribunal for the Law of the Sea, Liber Amicorum Judge Hugo Caminos, 545-562 (Lilian del Castillo, ed., Brill Nijhoff, Leiden, 2015).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006247&pid=S1692-8156201600010000300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b>Revues</b></p>     <!-- ref --><p>Nieto-Navia, Rafael, La decision de la Corte Internacional de Justicia sobre excepciones preliminares en el caso Nicaragua v. Colombia, Anuario Colombiano de Derecho Internacional, ACDI, 11-57. Disponible en: <a target="_blank" href="http://revistas.urosario.edu.co/index.php/acdi/article/view/1099/994">http://revistas.urosario.edu.co/index.php/acdi/article/view/1099/994</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006250&pid=S1692-8156201600010000300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Tanaka, Yoshifumi, Reflections on the Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Colombia before the International Court of Justice, 26 Leiden Journal of International Law, 4, 909-931 (2013).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006251&pid=S1692-8156201600010000300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Wehberg, Hans, L'interdiction du recours &agrave; la force. Le principe et les probl&egrave;mes qui se posent, 78 Recueil des cours de l'Acad&eacute;mie de droit international de La Haye, RCADI, I, 1-121 (1951).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006253&pid=S1692-8156201600010000300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b>Trait&eacute;s internationaux</b></p>     <!-- ref --><p>Colombie &amp; Etats-Unis d'Am&eacute;rique, Trait&eacute; V&aacute;squez-Saccio &#91;Alfredo V&aacute;squez-Carrizosa-Leonard J. Saccio&#93;, 8 septembre 1972. Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%201307/volume-1307-I-21801-English.pdf">https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume  1307/volume-1307-I-21801-English.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006256&pid=S1692-8156201600010000300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Multilat&eacute;ral, Convention de Vienne sur le droit des trait&eacute;s, CVDT (avec annexe). Conclue &agrave; Vienne le 23 mai 1969. Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%201155/volume-1155-I-18232-French.pdf"> https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume  1155/volume-1155-I-18232-French.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006257&pid=S1692-8156201600010000300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Multilat&eacute;ral, Convention pour la r&eacute;pression des actes illicites dirig&eacute;s contre la s&eacute;curit&eacute; de l'aviation civile (avec Acte final de la Conf&eacute;rence internationale de droit a&eacute;rien tenue sous les auspices de l'Organisation de l'aviation civile internationale &agrave; Montr&eacute;al en septembre 1971). Conclue &agrave; Montr&eacute;al le 23 septembre 1971. Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/db/Terrorism/Conv3-french.pdf">https://treaties.un.org/doc/db/Terrorism/Conv3-french.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006258&pid=S1692-8156201600010000300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Multilat&eacute;ral, 63 pays, Pacte de Paris, Trait&eacute; Briand-Kellogg &#91;Aristide Briand-Frank Kellogg&#93;, pour renoncer &agrave; la guerre comme instrument de politique nationale, sign&eacute; le 27 ao&ucirc;t 1928 &agrave; Paris et entra en vigueur le 24 juillet 1929. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19280032/">https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19280032/</a>,  <a target="_blank" href="http://avalon.law.yale.edu/20th_century/kbhear.asp">http://avalon.law.yale.edu/20th_century/kbhear.asp</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006259&pid=S1692-8156201600010000300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Multilat&eacute;ral, Trait&eacute; de Versailles de 1919, Pacte de la Soci&eacute;t&eacute; des Nations (SdN), sign&eacute;e le 28 juin 1919 et entr&eacute;e en vigueur le 10 janvier 1920. Disponible en: <a target="_blank" href="http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm">http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006260&pid=S1692-8156201600010000300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nations Unies, Charte des Nations Unies, San Francisco, 26 juin 1945. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/charter-united-nations/">http://www.un.org/fr/charter-united-nations/</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006261&pid=S1692-8156201600010000300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nations Unies, Convention pour la pr&eacute;vention et la r&eacute;pression du crime de g&eacute;nocide, approuv&eacute;e et soumise &agrave; la signature et &agrave; la ratification ou &agrave; l'adh&eacute;sion par l'Assembl&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale dans sa r&eacute;solution 260 A (III) du 9 d&eacute;cembre 1948. Entr&eacute;e en vigueur: le 12 janvier 1951, conform&eacute;ment aux dispositions de l'article XIII. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.ohchr.org/FR/ProfessionalInterest/Pages/CrimeOfGenocide.aspx">http://www.ohchr.org/FR/ProfessionalInterest/Pages/CrimeOfGenocide.aspx</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006262&pid=S1692-8156201600010000300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nicaragua &amp; Colombia, Tratado sobre cuestiones territoriales entre Colombia y Nicaragua, Tratado Esguerra-B&aacute;rcenas &#91;Manuel Esguerra-Jos&eacute; B&aacute;rcenas-Meneses&#93;, firmado en Nicaragua el 24 de marzo de 1928, aprobado en Colombia por Ley 93 de 1928, aprobado en Nicaragua por Ley de 6 de marzo de 1930, canjeadas las ratificaciones en Managua, 5 de mayo de 1930. Entrada en vigor el 5 de mayo de 1930. Disponible en: <a target="_blank" href="http://apw.cancilleria.gov.co/Tratados/adjuntosTratados/NI-24-03-1928.PDF">http://apw.cancilleria.gov.co/Tratados/adjuntosTratados/NI-24-03-1928.PDF</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006263&pid=S1692-8156201600010000300017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Organisation des Etats Am&eacute;ricains, OEA, Tratado Americano de Soluciones Pac&iacute;ficas, Pacto de Bogot&aacute;, suscrito en Bogot&aacute; el 30 de abril de 1948. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html</a>, <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006264&pid=S1692-8156201600010000300018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Organisation des Nations Unies, ONU, Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, avec annexes, acte final et proc&egrave;s-verbaux de rectification de l'acte final en date des 3 mars 1986 et 26 juillet 1993, conclue &agrave; Montego Bay, Jama&iuml;que, 10 d&eacute;cembre 1982. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.un.org/depts/los/convention_agreements/texts/unclo%20s/unclo%20s_f.pdf">http://www.un.org/depts/los/convention_agreements/texts/unclo s/unclo s_f.pdf</a>,  <a target="_blank" href="http://www.un.org/">http://www.un.org/depts/los/convention_agree ments/texts/unclos/convemar_es.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006265&pid=S1692-8156201600010000300019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Jurisprudence internationale</b></p>     <p>Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI, Affaire relative &agrave; l'Administration du prince von Pless (exceptionpr&eacute;liminaire), CPJI, S&eacute;rie A/B, n 52, 1933. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_52/Prince_von_Pless_Ordonnance_19330204.pdf">http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_52/Prince_von_Pless_Ordonnance_19330204.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006268&pid=S1692-8156201600010000300020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI, Soci&eacute;t&eacute; commerciale de Belgique, CPJI, S&eacute;rie A/B, n 78, 1939. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf">http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006269&pid=S1692-8156201600010000300021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Cour Internationale de Justice, CIJ</b></p>     <!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis d'Am&eacute;rique), comp&eacute;tence et recevabilit&eacute;, Arr&ecirc;t du 26 novembre 1984, CIJ Recueil, 390-443 (4-55) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006271&pid=S1692-8156201600010000300022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis d'Am&eacute;rique), fond, Arr&ecirc;t du 27 juin 1986, CIJ Recueil, 12-150 (4-140) (1986). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006272&pid=S1692-8156201600010000300023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du temple de Pr&euml;ah Vih&eacute;ar (Cambodge c. Tha&iuml;lande), fond, Arr&ecirc;t du 15 juin 1962, CIJ Recueil, 6-38 (4-36) (1962). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006273&pid=S1692-8156201600010000300024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Ahmadou Sadio Diallo (R&eacute;publique de Guin&eacute;e c. R&eacute;publique d&eacute;mocratique du Congo), fond, Arr&ecirc;t du 30 novembre 2010, CIJ Recueil, 639-694 (4-59) (2010). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/103/16244.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/103/16244.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006274&pid=S1692-8156201600010000300025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Application de la Convention pour la pr&eacute;vention et la r&eacute;pression du crime de g&eacute;nocide (Croatie c. Serbie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 18 novembre 2008, CIJ Recueil, 412-467 (1-54) (2008). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/118/14890.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/118/14890.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006275&pid=S1692-8156201600010000300026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Certains emprunts norv&eacute;giens (France c. Norv&egrave;ge), Arr&ecirc;t du 6 juillet 1957, CIJ Recueil, 9-28 (4-23) (1957). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/29/4772.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/29/4772.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006276&pid=S1692-8156201600010000300027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Certaines terres &agrave; phosphates &agrave; Nauru (Nauru c. Australie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 26 juin 1992, CIJ Recueil, 240-269 (4-33) (1992). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006277&pid=S1692-8156201600010000300028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Comp&eacute;tence en mati&egrave;re de p&ecirc;cheries (R&eacute;publique f&eacute;d&eacute;rale d'Allemagne c. Islande), fond, Arr&ecirc;t du 25 juillet 1974, CIJ Recueil, 175-216 (4-45) (1974). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006278&pid=S1692-8156201600010000300029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du Golfe du Maine (Canada/&Eacute;tats Unis d'Am&eacute;rique), Arr&ecirc;t du 12 octobre 1984 rendu par la chambre constitu&eacute;e par ordonnance de la Cour du 20 janvier 1982, CIJ Recueil, 246-352 (4-110) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006279&pid=S1692-8156201600010000300030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation maritime dans la r&eacute;gion situ&eacute;e entre le Groenland et Jan Mayen (Danemark c. Norv&egrave;ge), Arr&ecirc;t du 14 juin 1993, CIJ Recueil, 38-82 (4-48) (1993). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/78/6742.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/78/6742.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006280&pid=S1692-8156201600010000300031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), Arr&ecirc;t du 3 f&eacute;vrier 2009, CIJ Recueil, 62-134 (5-77) (2009). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006281&pid=S1692-8156201600010000300032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend relatif &agrave; la d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/ Myanmar), Arr&ecirc;t du 14 mars 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.itlos.org/fileadmin/itlos/documents/cases/case_no_16/2-C16_Arret_14_02_2012.pdf">https://www.itlos.org/fileadmin/itlos/documents/cases/case_no_16/2-C16_Arret_14_02_2012.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006282&pid=S1692-8156201600010000300033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/r7164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/r7164.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006283&pid=S1692-8156201600010000300034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Jean-Pierre Cot, CIJ Recueil, 768-771 (148-151) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006284&pid=S1692-8156201600010000300035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CIJ Recueil, 740-745 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_parent" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006285&pid=S1692-8156201600010000300036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Thomas A. Mensah, CIJ Recueil, 762-767 (142-147) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006286&pid=S1692-8156201600010000300037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de Mme. la Juge Hanqin Xue, CIJ Recueil, 746-750 (126-130) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006287&pid=S1692-8156201600010000300038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 730-739 (110-119) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij"> h</a><a target="_blank" href="ttp://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf">ttp://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006288&pid=S1692-8156201600010000300039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de Mme. la Juge Joan E. Donoghue, CIJ Recueil, 751-761 (131-141) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17175.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17175.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006289&pid=S1692-8156201600010000300040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, CIJ Recueil, 833-877 (5-49) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006290&pid=S1692-8156201600010000300041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Bruno Simma, CIJ Recueil, 893-897 (65-69) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006291&pid=S1692-8156201600010000300042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Peter Tomka, CIJ Recueil, 898-902 (70-74) (2007). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006292&pid=S1692-8156201600010000300043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006293&pid=S1692-8156201600010000300044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Mohamed Bennouna, CIJ Recueil, 923-933 (95-105) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006294&pid=S1692-8156201600010000300045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006295&pid=S1692-8156201600010000300046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Raymond Ranjeva, CIJ Recueil, 886-891 (58-63) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006296&pid=S1692-8156201600010000300047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Honduras), Arr&ecirc;t du 8 octobre 2007, CIJ Recueil, 661-764 (6-109) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006297&pid=S1692-8156201600010000300048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nig&eacute;ria (Cameroun c. Nig&eacute;ria), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 11 juin 1998, CIJ Recueil, 275-327 (4-56) (1998). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7472.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7472.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006298&pid=S1692-8156201600010000300049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nig&eacute;ria (Cameroun c. Nig&eacute;ria; Guin&eacute;e Equatoriale (intervenant)), Arr&ecirc;t du 10 octobre 2002, CIJ Recueil, 303-458 (4-159) (2002). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7453.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7453.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006299&pid=S1692-8156201600010000300050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Mandat d'arr&ecirc;t du 11 avril 2000 (R&eacute;publique d&eacute;mocratique du Congo c. Belgique), Arr&ecirc;t du 14 f&eacute;vrier 2002, CIJ Recueil, 3-34 (4-35) (2002). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/121/8126.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/121/8126.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006300&pid=S1692-8156201600010000300051&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Questions d'interpr&eacute;tation et d'application de la Convention de Montr&eacute;al de 1971 r&eacute;sultant de l'incident a&eacute;rien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 27 f&eacute;vrier 1998, CIJ Recueil, 9-31 (4-26) (1998). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/do%20cket/file%20s/88/7129.pdf">http://www.icj-cij.org/do cket/file s/88/7129.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006301&pid=S1692-8156201600010000300052&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Jamahiriya arabe libyenne c. Malte), Arr&ecirc;t du 3 juin 1985, CIJRecueil, 13-58 (4-49) (1985). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006302&pid=S1692-8156201600010000300053&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Tunisie c. Jamahiriya arabe libyenne), Arr&ecirc;t du 24 f&eacute;vrier 1982, CIJ Recueil, 18-94 (4-80) (1982). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/63/6267.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/63/6267.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006303&pid=S1692-8156201600010000300054&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Timor oriental (Portugal c. Australie), Arr&ecirc;t du 30 juin 1995, CIJ Recueil, 90-106 (4-20) (1995). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/84/6949.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/84/6949.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006304&pid=S1692-8156201600010000300055&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Tribunaux arbitraux</b></p>     <!-- ref --><p>Cour Permanente d'Arbitrage, CPA, Sentence rendue en l'affaire Barbade/Trinit&eacute;-et-Tobago (2006), Sentence du 11 avril 2006, Recueil des sentences arbitrales, RSA, vol. XXVII (2006).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006306&pid=S1692-8156201600010000300056&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Cour Permanente d'Arbitrage, CPA, Sentence rendue en l'affaire Guyana c. Suriname (2007), Sentence du 17 septembre 2007, Recueil des sentences de la CPA (2012).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006308&pid=S1692-8156201600010000300057&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b>Documents de l'Organisation des Nations Unies</b></p>     <!-- ref --><p>Nations Unies, Conf&eacute;rence des Nations Unies sur le droit des trait&eacute;s, Premi&egrave;re Session (26 mars-24 mai 1968 et 9 avril-22 mai 1969), Documents officiels, Doc. A/ CONF.39/11 (Nations Unies, New York, 1971). Disponible en: <a target="_blank" href="http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf">http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006311&pid=S1692-8156201600010000300058&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nations Unies, Conseil de s&eacute;curit&eacute;, R&eacute;solution 748, 31 de mars 1992, L'embargo contre la Libye. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp7symboDS/RES/748(1992)">http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp7symboDS/RES/748(1992)</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006312&pid=S1692-8156201600010000300059&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nations Unies, Conseil de s&eacute;curit&eacute;, R&eacute;solution 883, 11 novembre 1993, L'embargo contre la Libye. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp7symboDS/RES/883(1993)">http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp7symboDS/RES/883(1993)</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006313&pid=S1692-8156201600010000300060&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Lois internationales</b></p>     <!-- ref --><p>Nicaragua, Se ratifica un tratado celebrado entre Nicaragua y Colombia, aprobado el 6 de marzo de 1930, 143 La Gaceta, 1 de julio de 1930 Disponible en:  <a target="_blank" href="http://legislacion.asamblea.gob.ni/normaweb.nsf/($AU)/34076FCC58A187290625737C%200062F255?OpenDocument">http://legislacion.asamblea.gob.ni/normaweb.nsf/($AU)/34076FCC58A187290625737C0062F255?OpenDocument</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006315&pid=S1692-8156201600010000300061&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Lois colombiennes</b></p>     <!-- ref --><p>Colombia, Decreto 1946 de 2013, por medio del cual se reglamentan los art&iacute;culos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 9 de la Ley 10 de 1978, y 2 y 3 de la Ley 47 de 1993 en lo concerniente al mar territorial, la zona contigua, algunos aspectos de la plataforma continental de los territorios insulares colombianos en el mar Caribe occidental y a la integridad del departamento archipi&eacute;lago de San Andr&eacute;s, Providencia y Santa Catalina, 48908 Diario Oficial, 9 de septiembre de 2013. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=54540">http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=54540</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006317&pid=S1692-8156201600010000300062&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Colombia, Ley 93 de 1928, que aprueba un Tratado sobre cuestiones territoriales entre Colombia y Nicaragua, 20.952 Diario Oficial, 23 de noviembre de 1928. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.canciUeria.gov.co/sites/default/files/Normograma/docs/ley_0093_1928.htm">https://www.canciUeria.gov.co/sites/default/files/Normograma/docs/ley_0093_1928.htm</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006318&pid=S1692-8156201600010000300063&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Autres documents</b></p>     <!-- ref --><p>Colombie, Allocution du pr&eacute;sident Juan Manuel Santos concernant l'arr&ecirc;t de la Cour internationale de Justice, 19 novembre 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx">http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006320&pid=S1692-8156201600010000300064&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Colombie, Lettre adress&eacute;e au Secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral de l'Organisation des Etats Am&eacute;ricains, OEA, par la Colombie, 27 novembre 2012, GACIJ n 79357. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.oas.org/dil/esp/Notificacion_Colombia_Pacto_Bogota_L1-27-L2.pdf">http://www.oas.org/dil/esp/Notificacion_Colombia_Pacto_Bogota_L1-27-L2.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006321&pid=S1692-8156201600010000300065&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, R&egrave;glement de la Cour internationale de Justice, La Haye, 14 de avril 1978. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=3&amp;p3=0&amp;lang=fr">http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=3&amp;p3=0&amp;lang=fr</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006322&pid=S1692-8156201600010000300066&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, Statut de la Cour internationale de Justice, San Francisco, 26 de juin 1945. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=2&amp;p3=0&amp;lang=fr">http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=2&amp;p3=0&amp;lang=fr</a>,  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/homepage/sp/icjstatute.php">http://www.icj-cij.org/homepage/sp/icjstatute.php</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006323&pid=S1692-8156201600010000300067&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/16, Audience publique tenue le lundi 4 juin 2007. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13876.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;mbaye&quot;"> http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13876.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;mbaye&quot;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006324&pid=S1692-8156201600010000300068&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></a></p>     <!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/17, Audience publique tenue le mardi 5 juin 2007. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;"> http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006326&pid=S1692-8156201600010000300069&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></a></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/18, Audience publique tenue le mercredi 6 juin 2007. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.cancilleria.gov.co/"> https://www.cancilleria.gov.co/sites/default/files/litigio_nicaragua/D0CUMENTOS  DE LAS EXCEPCI0NES PRELIMINARES 2003 - 2007/Minutas de audiencias/6 junio 2007  PM.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006328&pid=S1692-8156201600010000300070&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/9. Audience publique tenue le mardi 24 avril 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006329&pid=S1692-8156201600010000300071&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/13. Audience publique tenue le vendredi 27 avril 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16989.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16989.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006330&pid=S1692-8156201600010000300072&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime  (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/15. Audience publique tenue le mardi 1 mai 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006331&pid=S1692-8156201600010000300073&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/16. Audience publique tenue le vendredi 4 mai 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17002.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17002.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006332&pid=S1692-8156201600010000300074&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, 11 novembre 2008. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006333&pid=S1692-8156201600010000300075&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006334&pid=S1692-8156201600010000300076&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006335&pid=S1692-8156201600010000300077&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), volume I, 26 janvier 2004. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006336&pid=S1692-8156201600010000300078&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, 18 septembre 2009. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006337&pid=S1692-8156201600010000300079&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire relative &agrave; des violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, 19 d&eacute;cembre 2014. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18789.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18789.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006338&pid=S1692-8156201600010000300080&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial et Maritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006339&pid=S1692-8156201600010000300081&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Question de la d&eacute;limitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, 14 ao&ucirc;t 2014. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18779.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18779.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006340&pid=S1692-8156201600010000300082&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Question de la d&eacute;limitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 17 mars 2016. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006341&pid=S1692-8156201600010000300083&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), 6 d&eacute;cembre 2001. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/7079.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/7079.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006342&pid=S1692-8156201600010000300084&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006343&pid=S1692-8156201600010000300085&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 17 mars 2016. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18949.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18949.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006344&pid=S1692-8156201600010000300086&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nations Unies, Conf&eacute;rence des Nations Unies sur le Droit des Trait&eacute;s, Propositions et amendements pr&eacute;sent&eacute;s en Commission pl&eacute;ni&egrave;re, A/CONF.39/C.1/L.289 et Add.1 et 2, Vienne, 26 mars-24 mai 1968 et 9 avril-22 mai 1969. Disponible en: <a target="_blank" href="http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf">http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006345&pid=S1692-8156201600010000300087&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sAnderson^nDavid H</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sKohen^nMarcelo G</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sNieto-Navia^nRafael</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sNieto-Navia^nRafael</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sTanaka^nYoshifumi</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sWehberg^nHans</a>]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[<a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nJorge^sLeiva-Poveda</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nJorge^sLeiva-Poveda</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nJorge^sLeiva-Poveda</a> <font size="2" face="verdana">     <p align="center"><font size="4"><b>TRATAMIENTO SUSTANTIVO DE LAS COSTAS EN LA JURISPRUDENCIA DE LA CORTE INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS<sup>*</sup></b></font></p>     <p align="center"><font size="3"><b>SUSTANTIVE ANALYSIS OF COSTS IN THE CASE LA W OF INTER-AMERICAN CO URT OF HUMAN RIGHTS</b></font></p>     <p align="center"><b>Jorge Leiva-Poveda<sup>**</sup></b></p>     <p><sup>*</sup>Este trabajo es producto de una investigaci&oacute;n acad&eacute;mica independiente y constituye un an&aacute;lisis documental auspiciado exclusivamente por el autor.    <br> <sup>**</sup>Doctor en derecho administrativo, Universidad Escuela Libre de Derecho, San Jos&eacute; de Costa Rica. M&aacute;ster en protecci&oacute;n de derechos humanos, especialista en derecho internacional y comunitario, ambos grados por la Universidad de Alcal&aacute; de Henares. Especialista en primer grado en derecho administrativo, Universidad de Salamanca. Actualmente, se desempe&ntilde;a como juez superior del Tribunal Superior Contencioso Administrativo de San Jos&eacute;, es miembro de la Subcomisi&oacute;n de Acceso a la Justicia de los Pueblos Ind&iacute;genas del Poder Judicial e integrante de la Comisi&oacute;n de Derecho Administrativo del Colegio de Abogados de Costa Rica. Contacto: <a target="_blank" href="mailto:jorgeelp@abogados.or.cr">jorgeelp@abogados.or.cr</a></p>     <p>Fecha de recepci&oacute;n: 6 de mayo de 2016 Fecha de aceptaci&oacute;n: 1 de junio de 2016 Disponible en l&iacute;nea: 30 de julio de 2016</p> <hr>     <p align="center"><b>Para citar este art&iacute;culo / To cite this article</b></p>     <p>Leiva-Poveda, Jorge, Tratamiento sustantivo de las costas en la jurisprudencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, 28 International Law, Revista Colombiana de Derecho Internacional, 209-246 (2016).  <a target="_blank" href="http://dx.doi.org/10.1144/Javeriana.ill4-28.tscj">http://dx.doi.org/10.1144/Javeriana.ill4-28.tscj</a></p> <hr>     <p><font size="3"><b>Resumen</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>El presente trabajo es la primera parte de un minucioso y exhaustivo an&aacute;lisis de los diversos criterios en materia de costas desarrollados por la Corte Interamericana de Derechos Humanos, concretamente respecto de las consideraciones sustantivas sobre este tema, verbigracia: fundamento normativo, procedencia seg&uacute;n tipos de representaci&oacute;n, criterios para la cuantificaci&oacute;n y exoneraci&oacute;n de este extremo en las sentencias condenatorias de ese Tribunal.</p>     <p>El objetivo de este estudio es ofrecer a investigadores universitarios y a potenciales litigantes en el Sistema Interamericano, una sistematizaci&oacute;n de los criterios utilizados por el Tribunal Continental, que permita conocer el tratamiento pr&aacute;ctico de este instituto, m&aacute;s all&aacute; de las consideraciones gen&eacute;ricas y puramente te&oacute;ricas frecuentemente expuestas en distintos foros. Como se ver&aacute; a continuaci&oacute;n, este documento muestra que la falta de regulaci&oacute;n normativa de las costas ha impactado negativamente la seguridad jur&iacute;dica del sistema, dados los diversos abordajes que la Corte Interamericana ha establecido en sus resoluciones en lo que hace a este tema.</p>     <p><b>Palabras clave:</b> Corte Interamericana de Derechos Humanos; costas; jurisprudencia</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Abstract</b></font></p>     <p>This paper is the first part of a detailed and in-depth analysis of the various criteria on costs developed by the Inter-American Court of Human Rights, specifically with regard to the substantive consideration of this issue, for instance: normative basis, origin according to type of representation, criteria for quantifying and exoneration of this in the sentences of the Tribunal. The aim of this paper is to provide university researchers and potential litigants in the Inter-American System with the criteria used by the Continental Court, which show the practical treatment of the institute beyond generic andpurely theoretical considerationsfrequently exposed in differentforums. As will be seen below, this paper shows that the lack of legislation regulating the issue of costs, has adversely impacted the legal security of the system, given the different approaches that the Court has established in its resolutions in regard to this topic.</p>     <p><b>Keywords:</b> Inter-American Court of Human Rights; costs; case law</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Sumario</b></font></p>     <p>Introducci&oacute;n. I. Fundamento jur&iacute;dico.- II. Definici&oacute;n jurisprudencial del instituto de las costas.- III. El tratamiento de las costas en el Sistema Interamericano es independiente de las regulaciones internas del Estado demandado en esa materia.- IV. Costas y sujetos procesales.- V. Procedencia de las costas seg&uacute;n el tipo de representaci&oacute;n. A. Representaci&oacute;n a cargo de la Comisi&oacute;n Interamericana.- B. Representaci&oacute;n a cargo defuncionarios p&uacute;blicos nacionales. - C. Representaci&oacute;n a cargo de abogados litigantes u ONG.- VI. Criterios para la cuantificaci&oacute;n de los honorarios profesionales que hacen parte de las costas.- VII. Contratos de cuotalitis.-VIII. Exoneraci&oacute;n del pago de costas al Estado demandado.- A. Consideraciones respecto de la exoneraci&oacute;n total.- B. Consideraciones respecto de la exoneraci&oacute;n parcial.- C. Consideraciones respecto de la exoneraci&oacute;n en raz&oacute;n de la representaci&oacute;n pro bono. - IX. Gastos no cubiertos por las costas.- X. Exoneraci&oacute;n tributaria respecto de las costas otorgadas en el Sistema Interamericano.- Conclusiones.- Bibliograf&iacute;a.</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>     <p>Desde la entrada en funcionamiento de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, que se instal&oacute; el 3 de septiembre de 1979, en San Jos&eacute; de Costa Rica, el tema de las costas ha sido uno de los ejes de discusi&oacute;n m&aacute;s frecuente. No obstante la Convenci&oacute;n Americana sobre Derechos Humanos (tambi&eacute;n conocida como Pacto de San Jos&eacute;)<sup><a name="s1" href="#1">1</a></sup> no hace menci&oacute;n de estas, en los siete reglamentos<sup><a name="s2" href="#2">2</a></sup> que han regido la actividad del Tribunal continental s&iacute; se ha hecho menci&oacute;n de ellas<sup><a name="s3" href="#3">3</a></sup>, sin ofrecer ning&uacute;n tipo de precisi&oacute;n conceptual sobre el tema.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En los precedentes de la Corte Interamericana de Derechos Humanos se ha intentado precisar los aspectos procesales y sustantivos de este instituto. En los apartados siguientes, se sistematizar&aacute;n y expondr&aacute;n las consideraciones hechas por el Tribunal en esta materia, mismas que no necesariamente son compartidas en su totalidad por el autor, pero que en raz&oacute;n de la naturaleza acad&eacute;mica del presente art&iacute;culo deben ser expuestas. Aqu&iacute; no est&aacute; de m&aacute;s insistir en que las consideraciones que de seguido se ofrecer&aacute;n no buscan hacer un desarrollo doctrinal respecto del instituto de las costas en procesos supranacionales, sino que simplemente se procura repasar de forma ordenada los criterios jurisprudenciales del Tribunal en lo que hace a este tema en particular.</p>     <p>Finalmente, se aclara que el an&aacute;lisis respecto del tratamiento procedimental de las costas en el proceso ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos ser&aacute; objeto de un estudio posterior.</p>     <p><font size="3"><b>I. Fundamento jur&iacute;dico</b></font></p>     <p>Como se indic&oacute; en el apartado anterior, en las convenciones que reglamentan la actividad de la Corte Interamericana, a la fecha no se han incorporado regulaciones expresas en materia de costas. No obstante ello, ese Tribunal continental ha estimado jurisprudencialmente que las costas s&iacute; tienen sustento convencional, pues considera que est&aacute;n cubiertas por la normativa que regula de forma gen&eacute;rica el tema de las reparaciones en el Pacto de San Jos&eacute;. En esa direcci&oacute;n, esa instancia judicial ha precisado: "133. Como ya lo ha se&ntilde;alado la Corte en oportunidades anteriores, las costas y gastos est&aacute;n comprendidos dentro del concepto de reparaci&oacute;n establecido en el art&iacute;culo 63.1 de la Convenci&oacute;n Americana"<sup><a name="s4" href="#4">4</a></sup>.</p>     <p>La norma convencional bajo an&aacute;lisis establece: "63.1. Cuando decida que hubo violaci&oacute;n de un derecho o libertad protegidos en esta Convenci&oacute;n, la Corte dispondr&aacute; que se garantice al lesionado en el goce de su derecho o libertad conculcados. Dispondr&aacute; asimismo, si ello fuera procedente, que se reparen las consecuencias de la medida o situaci&oacute;n que ha configurado la vulneraci&oacute;n de esos derechos y el pago de una justa indemnizaci&oacute;n a la parte lesionada".</p>     <p>Am&eacute;n de lo expuesto, las &uacute;nicas referencias al tema de costas en el Derecho Secundario del Sistema Interamericano se ubican en los reglamentos<sup><a name="s5" href="#5">5</a></sup>. En esos textos si bien la Corte ha reconocido la existencia de costas, en ninguno de los siete Reglamentos que han regido su proceso ha definido su naturaleza y menos a&uacute;n el alcance de su contenido.</p>     <p><font size="3"><b>II. Definici&oacute;n jurisprudencial del instituto de las costas</b></font></p>     <p>Seg&uacute;n se refiri&oacute; supra, ha sido v&iacute;a jurisprudencia pretoriana que la Corte ha precisado qu&eacute; rubros integran las costas que se pueden reclamar en raz&oacute;n de los procesos tramitados ante esa instancia. Conceptualizando este instituto, el referido Tribunal supranacional ha indicado: "150. Como lo ha se&ntilde;alado la Corte, las costas y gastos hacen parte del concepto de reparaci&oacute;n, toda vez que la actividad desplegada por las v&iacute;ctimas con el fin de obtener justicia, implica erogaciones que deben ser compensadas cuando la responsabilidad internacional del Estado es declarada mediante una sentencia condenatoria"<sup><a name="s6" href="#6">6</a></sup>.</p>     <p>En este punto, resulta necesario precisar que si bien la Corte ha insistido que las costas son parte de la reparaci&oacute;n, este concepto en el proceso internacional no se agota ni es sin&oacute;nimo de la indemnizaci&oacute;n. Respecto de esta precisi&oacute;n se ha indicado:</p>     <blockquote> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p><i>109. En cuanto a los gastos hechos como consecuencia de 16 a&ntilde;os de litigio nacional e internacional y de la "difusi&oacute;n" del asunto, esta Corte hace notar que en algunos casos ha dispuesto el pago de indemnizaci&oacute;n por los gastos en los que las v&iacute;ctimas o sus familiares han incurrido como consecuencia de las violaciones declaradas, siempre que tengan un nexo causal directo con los hechos violatorios y no se trate de erogaciones realizadas con motivo del acceso a la justicia, ya que estas se consideran "reintegro de costas y gastos" y no "indemnizaciones". En el presente caso, los gastos mencionados derivan del acceso a la justicia, por lo que ser&aacute;n analizados en el apartado D) de este cap&iacute;tulo<sup><a name="s7" href="#7">7</a></sup>.</i></p> 	    <p><i>En la misma direcci&oacute;n, el Tribunal continental ha se&ntilde;alado:</i></p> 	    <p><i>193. Esta Corte ha considerado en algunos casos que es procedente otorgar una indemnizaci&oacute;n por los gastos en los que las v&iacute;ctimas o sus familiares han incurrido como consecuencia de las violaciones declaradas, siempre que tales gastos tengan un nexo causal directo con los hechos violatorios y no se trate de erogaciones realizadas por motivo del acceso a la justicia, ya que estas &uacute;ltimas se consideran como "reintegro de costas y gastos" y no como "indemnizaciones"<sup><a name="s8" href="#8">8</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p>Es simple, las costas y las indemnizaciones por da&ntilde;os son conceptos distintos que forman parte de las reparaciones que otorga esa instancia supraestatal.</p>     <p>No obstante la aparente coherencia de la consideraci&oacute;n hecha por la Corte, la distinci&oacute;n bajo estudio no es plenamente pac&iacute;fica en la jurisprudencia del Tribunal pues es posible encontrar excepcionalmente algunos precedentes en sentido contrario. As&iacute;, esa instancia tambi&eacute;n ha indicado lo siguiente:</p>     <blockquote> 	    <p><i>316. (...) Los representantes solicitaron a la Corte que fije en equidad un monto indemnizatorio por da&ntilde;o material, teniendo en cuenta que los miembros de la Comunidad y sus l&iacute;deres han tenido que hacer numerosas gestiones y desplazamientos durante los a&ntilde;os que ha durado el proceso de reivindicaci&oacute;n. El Estado consider&oacute; que no hay relaci&oacute;n entre el petitorio de la Comunidad relacionada a las indemnizaciones reclamadas y los hechos denunciados. 317. La Corte encuentra que las acciones y gestiones realizadas por los miembros de la Comunidad generaron gastos que deben ser considerados como da&ntilde;o emergente, en particular en lo referente a las acciones o diligencias realizadas para la reclamaci&oacute;n de su tierra, por lo que sus l&iacute;deres o miembros han tenido que desplazarse para efectuar dichas diligencias<sup><a name="s9" href="#9">9</a></sup>.</i></p> </blockquote>     <p>Precisado que a criterio de la Corte las costas son un tipo de reparaci&oacute;n distinto de las indemnizaciones (conclusi&oacute;n que tambi&eacute;n se desprende de su tratamiento aut&oacute;nomo respecto de las referidas indemnizaciones en las resoluciones de fondo de esa C&aacute;mara Continental), es menester se&ntilde;alar qu&eacute; rubros son cubiertos por este tipo de reparaci&oacute;n, teniendo claro que el an&aacute;lisis que se ofrecer&aacute; a continuaci&oacute;n se enmarca en un proceso conocido por un Tribunal Internacional, que necesariamente estuvo precedido por un procedimiento ante la Comisi&oacute;n Interamericana de Derechos Humanos y que, adicionalmente, previo a la presentaci&oacute;n del caso espec&iacute;fico ante instancias internacionales, en el &aacute;mbito nacional se tramitaron uno o varios procesos judiciales respecto del mismo asunto.</p>     <p>En lo que hace a los gastos cubiertos por las costas, el Tribunal ha precisado: "142. Los gastos y costas comprenden los generados tanto ante las autoridades de la jurisdicci&oacute;n interna, como ante el Sistema Interamericano"<sup><a name="s10" href="#10">10</a></sup>. En esta misma direcci&oacute;n, la Corte tambi&eacute;n ha considerado: "317. Por otro lado, la Corte observa que el tr&aacute;mite de este caso a nivel interno e internacional ha llevado aproximadamente 20 a&ntilde;os, tiempo durante el cual las v&iacute;ctimas y sus representantes han aportado su trabajo. La Corte considera razonable que durante ese lapso hayan incurrido en gastos de litigio, comunicaci&oacute;n, transporte y suministros, entre otros"<sup><a name="s11" href="#11">11</a></sup>.</p>     <p>En las consideraciones jurisprudenciales reci&eacute;n apuntadas no parece haber una contradicci&oacute;n. Como se indic&oacute;, la Corte otorga costas por las gestiones de las v&iacute;ctimas en los procesos internos y en el proceso internacional. Lo anterior es plenamente coherente, si se considera que el tr&aacute;mite supraestatal es una consecuencia de la imposibilidad de encontrar una soluci&oacute;n en la jurisdicci&oacute;n interna. Pese a lo anterior, tambi&eacute;n se debe destacar que el Tribunal Continental en no pocas oportunidades se ha referido a la autonom&iacute;a existente entre los procedimientos internos y el proceso internacional, esto bajo consideraciones puramente formales, a saber: el objeto de los procesos y las partes, que en ambos tipos de procesos (los internos y los internacionales), son distintos.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Refiri&eacute;ndose a la teor&iacute;a de la cuarta instancia, la Corte Interamericana en muchas oportunidades ha aclarado que ese &oacute;rgano jurisdiccional no es una instancia adicional del proceso interno tramitado dentro del Estado demandado, es decir, que el tr&aacute;mite ante el Tribunal no es una tercera o cuarta instancia respecto de un proceso nacional previo<sup><a name="s12" href="#12">12</a></sup>.</p>     <p>Bajo esta tesitura, es claro que los costos de los gastos en los que incurrieron las presuntas v&iacute;ctimas en procura de justicia dentro del Estado, deber&iacute;an ser tenidos como da&ntilde;os, pues al tratarse de procesos aut&oacute;nomos, el reconocimiento de costas en el tr&aacute;mite internacional por gastos derivados de procesos internos, ser&iacute;a lo mismo que reconocer que se est&aacute;n otorgando costas en un proceso en raz&oacute;n de gastos producidos en otro. La rigurosidad l&oacute;gica de aceptar la teor&iacute;a de la cuarta instancia en t&eacute;rminos tan irrestrictos como lo ha pregonado la Corte Interamericana, deber&iacute;a llevar a la conclusi&oacute;n a la que excepcionalmente ha arribado ese Tribunal, respecto a que los gastos por b&uacute;squeda de justicia en la jurisdicci&oacute;n interna deber&iacute;an ser reconocidos como reparaciones por da&ntilde;os distintas de las costas otorgadas por concepto de proceso supranacional.</p>     <p>Por otro lado, una segunda consecuencia derivada de la inclusi&oacute;n de las costas como parte del concepto de reparaciones, es que su otorgamiento es procedente &uacute;nicamente en favor de las v&iacute;ctimas declaradas en sentencia. El resultado de esta construcci&oacute;n te&oacute;rica es la improcedencia de ordenar el pago de las costas en favor del Estado demandado cuando el proceso es archivado en raz&oacute;n del acogimiento de una excepci&oacute;n preliminar<sup><a name="s13" href="#13">13</a></sup>, o bien en el supuesto de ser desestimado por razones de fondo<sup><a name="s14" href="#14">14</a></sup>.</p>     <p>De los escasos procesos en los que la Corte Interamericana de Derechos Humanos ha decretado el archivo de un caso, sin establecer ning&uacute;n tipo de responsabilidad internacional del Estado demandado, solamente en el caso Castillo Gonz&aacute;lez y otros vs. Venezuela, hubo una breve referencia al tema de las costas, pues en el punto 4 de la parte dispositiva de la sentencia de fondo, el Tribunal continental se&ntilde;al&oacute;: "4. Al no haberse establecido la responsabilidad internacional del Estado, no procede pronunciarse sobre reparaciones, costas y gastos"<sup><a name="s15" href="#15">15</a></sup>.</p>     <p>Por &uacute;ltimo, es menester indicar que en el proceso ante la Corte, no se hace ninguna distinci&oacute;n entre costas personales y procesales, pues a partir del estudio detallado de la jurisprudencia del Tribunal, es claro que estos conceptos no son asimilables con los de costas y gastos, que se utilizan frecuentemente con poca rigurosidad t&eacute;cnica.</p>     <p>As&iacute; las cosas, la conceptualizaci&oacute;n hecha por la Corte sobre las costas en su jurisprudencia plantea dos aspectos a considerar. En primer t&eacute;rmino, entender que las costas son reparaciones conferidas a las v&iacute;ctimas de violaciones de Derechos Humanos precisadas en la resoluci&oacute;n de fondo por gastos en el proceso interno, el cual seg&uacute;n la propia Corte es independiente del tr&aacute;mite supraestatal, implica reconocer que se est&aacute;n otorgando costas en un proceso en raz&oacute;n de gastos producidos en otro. Por otra parte, la conceptualizaci&oacute;n utilizada por el Tribunal internacional tambi&eacute;n lleva a negar el otorgamiento de costas en favor de los Estados en casos en que los procesos sean archivados sin el establecimiento de ning&uacute;n tipo de responsabilidad internacional por violaciones de Derechos Humanos.</p>     <p><font size="3"><b>III. El tratamiento de las costas en el Sistema Interamericano es independiente de las regulaciones internas del Estado demandado en esa materia</b></font></p>     <p>A la fecha, la Corte ha sostenido el criterio de la existencia de una autonom&iacute;a entre los institutos y conceptos jur&iacute;dicos del Derecho Internacional<sup><a name="s16" href="#16">16</a></sup>, respecto de aquellos con denominaciones similares en el derecho interno de los distintos Estados que voluntariamente se han sometido a la jurisdicci&oacute;n de ese Tribunal.</p>     <p>Esta posici&oacute;n tiene sentido por cuanto un mismo instituto jur&iacute;dico puede presentar importantes variaciones de un ordenamiento nacional a otro. En esta direcci&oacute;n, la Corte ha se&ntilde;alado: "77. (...) Esta consideraci&oacute;n se fortalece si se recuerda que, como ha manifestado la Corte en otras ocasiones, las formalidades caracter&iacute;sticas de ciertas ramas del derecho interno no rigen en el derecho internacional de los derechos humanos, cuyo principal y determinante cuidado es la debida y completa protecci&oacute;n de esos derechos"<sup><a name="s17" href="#17">17</a></sup>.</p>     <p>En materia de otorgamiento de costas, el Tribunal Continental se ha pronunciado expresamente en el sentido de que las regulaciones internas sobre ese particular no limitan la competencia de la Corte. En esa direcci&oacute;n, ha considerado: "193. En el presente caso, los representantes no han remitido al Tribunal prueba que respalde su pretensi&oacute;n en materia de costas y gastos. Por otro lado, respecto a la valoraci&oacute;n de su monto, el Tribunal no se encuentra sujeto a lo que determine la legislaci&oacute;n interna de los Estados. Por ello, la estimaci&oacute;n presentada por los representantes no es la adecuada ni su monto es razonable"<sup><a name="s18" href="#18">18</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Pese a la claridad de la l&iacute;nea argumentativa anterior, esa instancia jurisdiccional continental tambi&eacute;n se ha separado de la legislaci&oacute;n interna, justificando por qu&eacute; esta no le es aplicable en el caso concreto y no sosteniendo su autonom&iacute;a en la materia. A manera de ejemplo, se tiene que esa C&aacute;mara supraestatal tambi&eacute;n ha razonado:</p>     <blockquote> 	    <p><i>290. La Corte da por establecido que la familia Ibsen y sus representantes incurrieron en gastos durante el procedimiento interno e internacional del presente caso. En particular, el Tribunal toma en cuenta que la se&ntilde;ora Rebeca Ibsen-Castro se ha encargado de impulsar el caso durante m&aacute;s de diez a&ntilde;os a nivel interno. As&iacute;, en cuanto a las objeciones planteadas por Estado, el Tribunal observa que el arancel del Colegio de Abogados de La Paz citado por aquel (supra p&aacute;rr. 287) establece para el a&ntilde;o 2005 los horarios profesionales m&iacute;nimos, mas no los m&aacute;ximos, que deb&iacute;an cobrar los abogados desempe&ntilde;&aacute;ndose en distintas materias, entre estas, la materia penal. Por tanto, dicho documento no es &uacute;til para ilustrar al Tribunal sobre la cantidad que debe fijarse en este rubro<sup><a name="s19" href="#19">19</a></sup>.</i></p> </blockquote>     <p>Consideraciones como la expuesta siembran enormes dudas respecto de cu&aacute;l habr&iacute;a sido la posici&oacute;n de la Corte en el caso concreto, si "el arancel del Colegio de Abogados de La Paz", am&eacute;n de regular m&iacute;nimos, tambi&eacute;n tuviera disposiciones respecto de montos m&aacute;ximos a cancelar por concepto de honorarios.</p>     <p><font size="3"><b>IV. Costas y sujetos procesales</b></font></p>     <p>La particular evoluci&oacute;n que ha vivido el Sistema Interamericano, hace que el proceso ante la Corte continental no tenga paralelo con el resto de sistemas continentales (africano y europeo), y menos a&uacute;n con el Sistema Universal de Protecci&oacute;n de Derechos Humanos.</p>     <p>A la fecha, en el proceso ante la Corte, hay dos partes (la demandante y la demandada). La primera conformada por la Comisi&oacute;n Interamericana de Derechos Humanos, que somete el proceso ante el Tribunal para velar por el orden p&uacute;blico interamericano<sup><a name="s20" href="#20">20</a></sup>.  En este punto es importante destacar que el Reglamento de la Corte otorga un  cierto grado de participación a las presuntas víctimas en el proceso que, sin  constituirse como una parte en sentido estricto, sí participan en la causa con  autonom&iacute;a en algunos temas (alegatos de derecho, demostraci&oacute;n de da&ntilde;os y perjuicios y cuantificaci&oacute;n de las reparaciones)<sup><a name="s21" href="#21">21</a></sup>. En el otro lado de la relaci&oacute;n jur&iacute;dico-procesal, la parte demandada est&aacute; integrada &uacute;nicamente por el Estado o Estados demandados.</p>     <p>Como fue referido supra, al ser las costas un componente de las reparaciones, nunca beneficiar&iacute;an a la parte demandada que en tal condici&oacute;n no ha pretendido ning&uacute;n tipo de reparaci&oacute;n, aspecto que a la fecha ser&iacute;a impensable pues en el proceso ante la Corte no es admisible el instituto de la contrademanda o reconvenci&oacute;n, ni siquiera en materia de costas.</p>     <p>M&aacute;s simple, en el Sistema Interamericano de Protecci&oacute;n de Derechos Humanos no es posible que un Estado que no haya sido condenado en un proceso del que ha sido parte demandada, sea indemnizado por las costas y gastos que incurri&oacute; para afrontar ese proceso.</p>     <p>En lo que hace a los sujetos que -en sentido gen&eacute;rico- integran la parte demandante, a saber: las presuntas v&iacute;ctimas y la Comisi&oacute;n Interamericana, su tratamiento es distinto seg&uacute;n qui&eacute;n requiera el resarcimiento de costas. Esta diferencia de trato ser&aacute; analizada m&aacute;s adelante.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3"><b>V. Procedencia de las costas seg&uacute;n el tipo de representaci&oacute;n</b></font></p>     <p>Comentada la improcedencia de las costas en favor de los Estados demandados no condenados, a partir de este momento se abordar&aacute; el tema de la procedencia del otorgamiento de las costas.</p>     <p>Sin lugar a dudas, el primer elemento que debe puntualizarse es el tipo de representaci&oacute;n con que las presuntas v&iacute;ctimas han litigado ante la Corte Interamericana, pues si bien es cierto materialmente se trata de abogados, estos pueden participar en el respectivo proceso: en el ejercicio liberal de su profesi&oacute;n como abogados litigantes, como trabajadores de una organizaci&oacute;n no gubernamental o como funcionarios p&uacute;blicos nacionales e incluso como funcionarios internacionales. La condici&oacute;n apuntada ser&aacute; el primer aspecto que determinar&aacute; la procedencia de las costas a otorgar.</p>     <p><b>A. Representaci&oacute;n a cargo de la Comisi&oacute;n Interamericana</b></p>     <p>La primera controversia respecto de las costas se estableci&oacute; al inicio de la funci&oacute;n contenciosa de la Corte. En aquel momento, la Comisi&oacute;n era el &uacute;nico sujeto procesal que integraba la parte demandante y procuraba justicia internacional para las presuntas v&iacute;ctimas de violaciones de Derechos Humanos.</p>     <p>Por lo anterior, el tema de la procedencia de las costas en raz&oacute;n de las labores de litigio llevadas a cabo por la Comisi&oacute;n ante la Corte Continental en representaci&oacute;n de los intereses de las v&iacute;ctimas, fue el primer conflicto que en esta materia debi&oacute; resolver la Corte. Respecto de este particular, el Tribunal consider&oacute;:</p>     <blockquote> 	    <p><i>113. La Convenci&oacute;n Americana ha instituido un sistema para la protecci&oacute;n de los derechos humanos en el continente y ha atribuido funciones principalmente a dos &oacute;rganos, la Comisi&oacute;n y la Corte, cuyos costos se financian dentro del presupuesto de la Organizaci&oacute;n de los Estados Americanos. 114. La Comisi&oacute;n ha preferido, en este proceso, cumplir las funciones que la Convenci&oacute;n Americana le impone recurriendo a la contrataci&oacute;n de profesionales en lugar de hacerlo con su personal propio. Esta modalidad de trabajo de la Comisi&oacute;n es una cuesti&oacute;n de organizaci&oacute;n interna en la cual la Corte no debe intervenir. Pero la Comisi&oacute;n no puede exigir el reintegro de los gastos que le exige su modalidad interna de trabajo a trav&eacute;s de la imposici&oacute;n de costas. El funcionamiento de los &oacute;rganos del sistema americano de derechos humanos es pagado por los Estados Miembros mediante su cuota anual. La Corte tampoco podr&iacute;a imponer como costas los gastos de viaje de su Secretaria adjunta a Suriname, ni el asesoramiento requerido en materia econ&oacute;mica o actuarial, pues se trata de gastos que el Tribunal debe hacer como &oacute;rgano del Sistema para cumplir debidamente con las funciones que la Convenci&oacute;n Americana le impone<sup><a name="s22" href="#22">22</a></sup>.</i></p> </blockquote>     <p>El criterio anterior tambi&eacute;n ha sido el seguido por la Corte para las labores realizadas por la Comisi&oacute;n Interamericana en fases posteriores al dictado de la sentencia de fondo y reparaciones<sup><a name="s23" href="#23">23</a></sup>.</p>     <p><b>B. Representaci&oacute;n a cargo de funcionarios p&uacute;blicos nacionales</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La procedencia de las costas en supuestos en los que la representaci&oacute;n de las presuntas v&iacute;ctimas estuvo a cargo de instituciones p&uacute;blicas nacionales en dos modalidades no tard&oacute; muchos a&ntilde;os en requerir un pronunciamiento de la Corte Interamericana. En primer t&eacute;rmino, en supuestos en los que el patrocinio letrado estuvo a cargo de la Defensa P&uacute;blica Interna. En segundo lugar est&aacute;n los casos en los que la representaci&oacute;n fue responsabilidad de las instituciones nacionales tipo Defensor&iacute;as del Pueblo u Ombudsman.</p>     <p>En aquellos asuntos en los que en el proceso supranacional el patrocinio letrado estuvo a cargo de defensores p&uacute;blicos internos, la Corte ha considerado: "131. La Corte aprecia que el se&ntilde;or Ferm&iacute;n Ram&iacute;rez fue defendido en el &aacute;mbito interno por el Instituto de Defensa P&uacute;blica, al que se asigna un presupuesto p&uacute;blico espec&iacute;fico. En el presente caso, la asistencia brindada y los gastos asumidos por dicho Instituto est&aacute;n previstos dentro de sus obligaciones y presupuesto. En consecuencia, no procede ordenar el reintegro de costas y gastos realizados por el Instituto de Defensa P&uacute;blica"<sup><a name="s24" href="#24">24</a></sup>.</p>     <p>Ocho a&ntilde;os m&aacute;s tarde, la Corte volvi&oacute; a denegar el otorgamiento de costas en el marco de un proceso en contra de otro Estado bajo la misma l&iacute;nea argumentativa. En esta segunda oportunidad, el Tribunal continental consider&oacute;: "359. No obstante, en este caso, la Corte observa que la representante de las v&iacute;ctimas es la titular de la Defensor&iacute;a General de la Naci&oacute;n de Argentina, la cual forma parte de los &oacute;rganos del Estado. La representante no justific&oacute; c&oacute;mo, a pesar de esta circunstancia, ser&iacute;a procedente el reintegro de las cantidades solicitadas. Por lo tanto, el Tribunal no ordenar&aacute; el reintegro de los gastos alegados"<sup><a name="s25" href="#25">25</a></sup>.</p>     <p>Por su parte, cuando la procuraci&oacute;n de justicia de los intereses de las v&iacute;ctimas estuvo a cargo de la Defensor&iacute;a del Pueblo, la Corte tambi&eacute;n ha denegado la procedencia de la condena en costas al Estado vencido. En esa direcci&oacute;n, esa instancia ha considerado:</p>     <blockquote> 	    <p><i>181. (...) Teniendo en cuenta las consideraciones anteriores y al no contar con prueba documental que acredite los gastos en que incurrieron las v&iacute;ctimas y el representante por las gestiones efectuadas en el procedimiento interno, la Corte determina en equidad que el Estado debe entregar la cantidad de US&#36;1.500,00 (un mil quinientos d&oacute;lares de los Estados Unidos de Am&eacute;rica) a Hugo Ticona, por concepto de costas y gastos. Cabe se&ntilde;alar, que este Tribunal para la fijaci&oacute;n de los gastos y costas ha excluido las erogaciones incurridas a nivel internacional, ya que en el proceso ante el Sistema Interamericano del presente caso el Defensor del Pueblo fue el representante de las v&iacute;ctimas y como se desprende de lo manifestado por &eacute;l y por el Estado, dichas actuaciones son gratuitas. (...) Por &uacute;ltimo, esta Corte valora positivamente la participaci&oacute;n del Defensor del Pueblo en el presente proceso internacional, ya que fortalece la tutela general de los derechos humanos y por consiguiente, el Sistema Interamericano de Protecci&oacute;n de los Derechos Humanos<sup><a name="s26" href="#26">26</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p><b>C. Representaci&oacute;n a cargo de abogados litigantes u ONG</b></p>     <p>Por su parte, en aquellos supuestos en los que la representaci&oacute;n de las presuntas v&iacute;ctimas ha estado a cargo de profesionales independientes, la Corte no ha objetado la procedencia de la condena al pago de costas por esa sola circunstancia, lo anterior, sin perjuicio de las consideraciones que en adelante se exponen.</p>     <p>As&iacute; a manera de conclusi&oacute;n preliminar se puede indicar que no es procedente la condena en este rubro, en lo que hace a los gastos de patrocinio en el proceso ante la Corte Continental cuando las presuntas v&iacute;ctimas est&eacute;n representadas por la Comisi&oacute;n Interamericana de Derechos Humanos, o por instituciones p&uacute;blicas nacionales, sean Defensor&iacute;as o Procuraciones P&uacute;blicas, o instituciones Defensoras de Derechos Humanos tipo Defensor&iacute;as del Pueblo u Ombudsman. Por otra parte, s&iacute; es procedente el pago de costas cuando el patrocinio letrado haya estado a cargo de profesionales independientes u organizaciones no gubernamentales.</p>     <p><font size="3"><b>VI. Criterios para la cuantificaci&oacute;n de los honorarios profesionales que hacen parte de las costas</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>A finales de la d&eacute;cada de los noventa, la Corte estableci&oacute; un primer elenco de par&aacute;metros para la cuantificaci&oacute;n de los honorarios de los representantes en el proceso ante el Sistema Interamericano. En aquel momento, el Tribunal consider&oacute;:</p>     <blockquote> 	    <p><i>83. La Corte no estima adecuado que la regulaci&oacute;n de costas deba guardar una proporci&oacute;n con el monto de la indemnizaci&oacute;n obtenida. Existen otros elementos que son m&aacute;s importantes para valorar la actuaci&oacute;n de los abogados en un proceso ante un tribunal internacional, como, por ejemplo, el aporte de pruebas que tiendan a demostrar los hechos expuestos en la demanda, el conocimiento acabado de la jurisprudencia internacional y, en general, todo aquello que permita evaluar la calidad y pertinencia del trabajo efectuado<sup><a name="s27" href="#27">27</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p>Algunos a&ntilde;os despu&eacute;s, la misma Corte revis&oacute; los criterios reci&eacute;n planteados y ampli&oacute; la lista de aspectos a considerar en este tema en particular. En este sentido, esa instancia increment&oacute; los par&aacute;metros referidos en los siguientes t&eacute;rminos:</p>     <blockquote> 	    <p><i>214. En cuanto a la posici&oacute;n se&ntilde;alada por el Estado, en el sentido de determinar las costas en proporci&oacute;n al monto de la indemnizaci&oacute;n obtenida por las v&iacute;ctimas o sus familiares, la Corte estima insuficiente dicho procedimiento, por cuanto existen otros elementos que permiten evaluar la calidad y pertinencia del trabajo efectuado, tales como el aporte de elementos probatorios para sustentar los hechos expuestos por las partes, el consejo legal que brinde a sus representados, la diligencia en el cumplimiento de las distintas gestiones procedimentales ante el Tribunal y el grado de conocimiento de la jurisprudencia internacional<sup><a name="s28" href="#28">28</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p>Antes de abordar el tema de la procedencia de los contratos de cuotalitis y la pr&aacute;ctica de establecer los honorarios en raz&oacute;n de porcentajes de los da&ntilde;os concedidos, cabe se&ntilde;alar que en el proceso ante la Corte Interamericana tambi&eacute;n se han establecido honorarios parciales por la participaci&oacute;n durante una parte del proceso. As&iacute; en un caso en el que el representante que inici&oacute; el tr&aacute;mite, falleci&oacute; antes de la finalizaci&oacute;n del juicio, el Tribunal otorg&oacute; costas parciales a los derechohabientes de dicho profesional y otro porcentaje al profesional que asumi&oacute; el patrocinio de las v&iacute;ctimas. En aquel asunto el Tribunal Continental precis&oacute;:</p>     <blockquote> 	    <p><i>373. Por consiguiente, la Corte fija en equidad la cantidad de US&#36;10.000 (diez mil d&oacute;lares de los Estados Unidos de Am&eacute;rica) por concepto de costas y gastos a favor del representante G.T., la cual deber&aacute; ser pagado directamente a sus derechohabientes, conforme al derecho interno aplicable. Asimismo, la Corte establece en equidad la cantidad de US&#36;2.000 (dos mil d&oacute;lares de los Estados Unidos de Am&eacute;rica) por concepto de costas y gastos a favor del representante May y la cantidad de US&#36;3.000 (tres mil d&oacute;lares de los Estados Unidos de Am&eacute;rica) por concepto de costas y gastos a favor del representante Molina<sup><a name="s29" href="#29">29</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p><font size="3"><b>VII. Contratos de cuotalitis</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>A pesar de lo indicado por la Corte respecto a la inconveniencia de establecer honorarios a partir de c&aacute;lculos porcentuales de las indemnizaciones otorgadas, aspecto referenciado en las citas de precedentes incorporadas en el apartado anterior, en lo que hace al tema de los contratos de cuotalitis, la Corte ha se&ntilde;alado un &uacute;nico supuesto en el que esa instancia interviene en este tipo de relaci&oacute;n contractual entre las presuntas v&iacute;ctimas y los abogados representantes. Haciendo la precisi&oacute;n apuntada, el Tribunal ha establecido: "280. La Corte ha se&ntilde;alado anteriormente que no tiene competencia para pronunciase &#91;sic&#93; sobre los acuerdos que las v&iacute;ctimas lleguen con sus representantes en materia de honorarios profesionales. Sin embargo, si como en el presente caso se solicita al Tribunal que ese acuerdo entre v&iacute;ctimas y representantes sea asumido por el Estado, la Corte deber&aacute; analizar si el quantum del mismo es razonable"<sup><a name="s30" href="#30">30</a></sup>.</p>     <p>No obstante lo anterior, en casos posteriores, el mismo Tribunal ha entendido innecesario hacer consideraciones en materia de costas, justamente en raz&oacute;n de la existencia de un contrato de cuotalitis. En esa oportunidad, el Tribunal precis&oacute;:</p>     <blockquote> 	    <p><i>289. En consideraci&oacute;n de todo lo anterior y las observaciones del Estado, la Corte fija en equidad una cantidad total de US&#36;10.000,00 (diez mil d&oacute;lares de Estados Unidos de Am&eacute;rica) por concepto de gastos en el litigio del presente caso. Dicha cantidad deber&aacute; ser liquidada por el Estado a Pedro Chitay, la cual entregar&aacute; a quienes corresponda. Dicho monto incluye los gastos futuros en que pueda incurrir a nivel interno o durante la supervisi&oacute;n de cumplimiento de esta Sentencia los miembros de la familia Chitay-Rodr&iacute;guez y sus representantes. En este caso debido a que la representante legalmente acreditada acord&oacute; con las v&iacute;ctimas una cuota litis como honorario, seg&uacute;n consta en el contrato de representaci&oacute;n, este Tribunal no se pronunciar&aacute; al respecto<sup><a name="s31" href="#31">31</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p>Aqu&iacute; se debe destacar que, pese a la posici&oacute;n adoptada por la Corte en el p&aacute;rrafo anterior, el Tribunal posteriormente estableci&oacute; la imputaci&oacute;n de los honorarios pactados por concepto de cuotalitis, al rubro de costas otorgadas en sentencia, sin revisar los alcances de aquel contrato de representaci&oacute;n. En esa oportunidad, esa instancia judicial orden&oacute; lo siguiente:</p>     <blockquote> 	    <p><i>259. Teniendo en cuenta las anteriores consideraciones, as&iacute; como el acervo probatorio, la Corte determina en equidad que el Estado debe entregar la cantidad de US&#36;35.000,00 (treinta y cinco mil d&oacute;lares de los Estados Unidos de Am&eacute;rica) al se&ntilde;or Iv&aacute;n Cepeda- Castro, para que este la entregue a los respectivos representantes por concepto de costas y gastos incurridos ante la Comisi&oacute;n y ante este Tribunal. Estos montos incluyen los gastos futuros en que puedan incurrir las v&iacute;ctimas durante la supervisi&oacute;n del cumplimiento de esta Sentencia. Si hubiere un pacto de cuota litis entre los representantes y las v&iacute;ctimas, el monto pactado deber&aacute; imputarse al pago del monto establecido por concepto de costas y gastos<sup><a name="s32" href="#32">32</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p>En s&iacute;ntesis, si bien la Corte ha dado cabida en sus procesos al instituto de la cuotalitis, su tratamiento ha sido casu&iacute;stico, situaci&oacute;n que no permite establecer claramente los alcances de ese contrato ante este Tribunal.</p>     <p><font size="3"><b>VIII. Exoneraci&oacute;n del pago de costas al Estado demandado</b></font></p>     <p>En este apartado, se analizar&aacute;n los criterios sentados por el Tribunal para aquellos casos en los que siendo posible la condena en costas a la parte demandada, se resolvi&oacute; la improcedencia de tal condena en raz&oacute;n de las consideraciones que ser&aacute;n expuestas a continuaci&oacute;n.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>A. Consideraciones respecto de la exoneraci&oacute;n total</b></p>     <p>En los albores del funcionamiento del Tribunal Supranacional, esta instancia estableci&oacute; un supuesto en el que la condenatoria al pago de costas no es procedente. As&iacute;, a inicios de la d&eacute;cada de los noventa, la Corte consider&oacute;: "115. Habida consideraci&oacute;n de lo anterior y de que Suriname ha reconocido expresamente su responsabilidad internacional y no ha dificultado el procedimiento para determinar las reparaciones, la Corte desestima la solicitud de condenaci&oacute;n en costas pedida por la Comisi&oacute;n"<sup><a name="s33" href="#33">33</a></sup>.</p>     <p>No obstante el est&aacute;ndar establecido en dicho precedente, quince a&ntilde;os despu&eacute;s ante un requerimiento de otro Estado alegando la misma situaci&oacute;n f&aacute;ctica, la Corte consider&oacute;:</p>     <blockquote> 	    <p><i>131. El Estado solicit&oacute; que "se valore la asunci&oacute;n de responsabilidad internacional, a la hora de determinar las eventuales costas". En este sentido, cit&oacute; el siguiente p&aacute;rrafo de la Sentencia de reparaciones y costas emitida en el caso Aloeboetoe y otros vs. Suriname: "Habida consideraci&oacute;n de lo anterior y de que Suriname ha reconocido expresamente su responsabilidad internacional y no ha dificultado el procedimiento para determinar las reparaciones, la Corte desestima la solicitud de condenaci&oacute;n en costas pedida por la Comisi&oacute;n". 132. La Corte considera que el citado p&aacute;rrafo no tiene aplicaci&oacute;n en el presente caso. En efecto, si bien se consider&oacute; que Suriname reconoci&oacute; su responsabilidad y no entorpeci&oacute; el procedimiento interamericano, esos no fueron los &uacute;nicos elementos tomados en cuenta al momento de dictar la se&ntilde;alada Sentencia. As&iacute;, en los p&aacute;rrafos anteriores al citado por el Estado, el Tribunal consider&oacute; que los hechos de ese caso fueron puestos en conocimiento de la Comisi&oacute;n quince d&iacute;as despu&eacute;s de ocurridos; que los familiares de las v&iacute;ctimas no necesitaron efectuar prolongadas tramitaciones para someterlo a la Comisi&oacute;n, pues ella se ocup&oacute; del asunto de inmediato; que no se vieron obligados a requerir el asesoramiento de un profesional; y que los gastos en que incurri&oacute; la Comisi&oacute;n en el tr&aacute;mite del caso se financian dentro del presupuesto de la Organizaci&oacute;n de Estados Americanos. Ninguno de estos elementos de juicio existe en el presente caso<sup><a name="s34" href="#34">34</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p>En otro orden de ideas, muy recientemente, la Corte Interamericana sent&oacute; otro supuesto de exoneraci&oacute;n del pago de costas al Estado demandado respecto del cual se ha determinado la existencia de una responsabilidad internacional, que se configura cuando se da la renuncia expresa de esa prerrogativa procesal. En este sentido, el Tribunal estim&oacute; lo siguiente: "247. Como ya lo ha se&ntilde;alado la Corte en oportunidades anteriores, las costas y gastos est&aacute;n comprendidos dentro del concepto de reparaci&oacute;n establecido en el art&iacute;culo 63.1 de la Convenci&oacute;n Americana. El Tribunal observa, sin embargo, que las representantes han 'renuncia&#91;do&#93; a su derecho de reclamar costas legales por el litigio del presente caso'. Por tanto, la Corte considera que las costas y gastos del litigio no son objeto de disputa y no es necesario que se pronuncie sobre este punto"<sup><a name="s35" href="#35">35</a></sup>.</p>     <p>Por &uacute;ltimo, &uacute;nicamente para efectos acad&eacute;micos, se hace referencia a la existencia de otro supuesto de exoneraci&oacute;n del pago de costas sentado por la Corte Interamericana a mediados de los noventa, consistente en la improcedencia de tal condenatoria, cuando la responsabilidad fue establecida en virtud de inferencias. En aquel momento, el Tribunal resolvi&oacute;: "71. En virtud, igualmente, de que la responsabilidad de Suriname es inferida, la Corte considera que debe desestimar la solicitud de condenatoria en costas"<sup><a name="s36" href="#36">36</a></sup>.</p>     <p>Pese a ser una verdad de Perogrullo, se debe indicar que en la pr&aacute;ctica este criterio est&aacute; m&aacute;s que superado pues a la fecha en no pocos casos se ha determinado la existencia de responsabilidades de un Estado en raz&oacute;n de inferencias, y no por eso se ha procedido a la exoneraci&oacute;n del pago de costas.</p>     <p><b>B. Consideraciones respecto de la exoneraci&oacute;n parcial</b></p>     <p>A lo largo de su historia, la Corte ha determinado la existencia de situaciones que, sin configurar un supuesto de exenci&oacute;n de la condena en costas, s&iacute; afectan su otorgamiento pleno, siendo procedente en esos casos la reducci&oacute;n del monto otorgado. Estas circunstancias se pueden agrupar en dos conjuntos, a saber: a. Exoneraci&oacute;n parcial de las costas producto de circunstancias acaecidas en los procesos internos, es decir, en la jurisdicci&oacute;n nacional, y b. Reducci&oacute;n del rubro otorgado por concepto de costas y gastos en raz&oacute;n de situaciones ocurridas durante la tramitaci&oacute;n del caso en el Sistema Interamericano.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Un ejemplo de reducci&oacute;n de costas por eventos acaecidos en el proceso interno es el presentado en el caso Ricardo Canese vs. Paraguay, en el que el Tribunal redujo parcialmente las costas otorgadas. En esa oportunidad, esa instancia internacional estim&oacute; lo siguiente:</p>     <blockquote> 	    <p><i>214. En relaci&oacute;n con las costas y gastos originados ante los &oacute;rganos judiciales internos, la Corte toma nota de que, mediante el acuerdo y sentencia N 804 emitido el27 de abril de 2004 (suprap&aacute;rr. 69.50), la Sala Penal de la Corte Suprema de Justicia del Paraguay orden&oacute; "imponer las costas y gastos de todo el juicio a la parte querellante", es decir, que no corresponde al se&ntilde;or Canese cubrir tales gastos. Por ello, el Tribunal no considera necesario tomar en cuenta, en la determinaci&oacute;n de la cantidad total que el Paraguay debe reintegrar al se&ntilde;or Canesepor concepto de costas y gastos, aquellos que se generaron en el &aacute;mbito judicial interno<sup><a name="s37" href="#37">37</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p>No est&aacute; de m&aacute;s aqu&iacute; destacar el desacuerdo que se tiene con lo resuelto por el Tribunal en este asunto, esto al margen del desarrollo del fondo del caso. La inexistencia de una obligaci&oacute;n de cancelar las costas de la parte contraria en el proceso interno, no significa en lo absoluto que la presunta v&iacute;ctima no haya tenido gastos propios en las instancias nacionales.</p>     <p>En otro orden de ideas, si bien en el apartado anterior se se&ntilde;al&oacute; la renuncia de los representantes como un supuesto para la exoneraci&oacute;n total de la condena al pago de costas, a continuaci&oacute;n, se har&aacute; referencia a que en supuestos en los que la representaci&oacute;n de las v&iacute;ctimas est&aacute; a cargo de dos o m&aacute;s organizaciones, la renuncia de una de ellas evidentemente implicar&aacute; una reducci&oacute;n de las costas y no una exoneraci&oacute;n total de este concepto. Respecto de este punto, la Corte ha considerado:</p>     <blockquote> 	    <p><i>307. (...) Asimismo el Tribunal nota que, en el escrito de solicitudes y argumentos, CEJIL &#91;Centro por la Justicia y el Derecho Internacional&#93; solicit&oacute; el pago de las costas del proceso, no obstante, mediante comunicaci&oacute;n de 8 de febrero de 2013 indic&oacute; que "apartir de ese d&iacute;a no continuar&#91;&iacute;a&#93; con la representaci&oacute;n legal de la se&ntilde;ora Rosa Elvira Franco-Sandoval y su familia", sin embargo no realiz&oacute; ninguna solicitud sobre las costas y gastos a su favor. En virtud de ello, la Corte no se pronunciar&aacute; al respecto. Teniendo en cuenta lo anterior, la Corte fija en equidad la cantidad de US&#36;10,000.00 (diez mil d&oacute;lares de los Estados Unidos de Am&eacute;rica) que deben ser entregados a REDNOVI &#91;Red de la No Violencia Contra las Mujeres&#93;, con motivo de los gastos por la tramitaci&oacute;n del proceso ante el Sistema Interamericano de Derechos Humanos<sup><a name="s38" href="#38">38</a></sup>.</i></p> </blockquote>     <p><b>C. Consideraciones respecto de la exoneraci&oacute;n en raz&oacute;n de la representaci&oacute;n pro bono</b></p>     <p>Si bien l&iacute;neas atr&aacute;s se precis&oacute; que las reducciones al rubro de costas depend&iacute;an de circunstancias ocurridas en los procesos internos o en el &aacute;mbito internacional, se ha estimado procedente analizar el tema de la representaci&oacute;n pro bono, en un apartado separado, sin que ello implique una modificaci&oacute;n de la agrupaci&oacute;n tem&aacute;tica reci&eacute;n referida.</p>     <p>Por sus caracter&iacute;sticas, la representaci&oacute;n pro bono evidentemente puede presentarse en procesos internos, si la legislaci&oacute;n nacional lo permite, y tambi&eacute;n es l&iacute;cita en el tr&aacute;mite ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Ante tales circunstancias, es posible ubicar casos en los que la Corte ha exonerado completamente del concepto de costas al Estado demandado, cuando no ha existido pedimento en esta direcci&oacute;n porque se litig&oacute; mediante una representaci&oacute;n pro bono. Tambi&eacute;n es posible referenciar procesos en los que ese tipo de representaci&oacute;n &uacute;nicamente provoc&oacute; una reducci&oacute;n parcial de tal concepto. Un ejemplo del primer supuesto es el siguiente criterio esbozado por la Corte: "135. Dado que los representantes no solicitaron ni gastos ni costas ante la Corte, ya que est&aacute;n actuando pro bono, y la Comisi&oacute;n no ha presentado ninguna observaci&oacute;n al respecto, la Corte no otorga particulares gastos y costas en el presente caso"<sup><a name="s39" href="#39">39</a></sup>.</p>     <p>Por su parte, en cuanto a la representaci&oacute;n pro bono, como aspecto que reduce la condena en costas el Tribunal Continental ha se&ntilde;alado:</p>     <blockquote> 	    <p><i>199. (...) En el &aacute;mbito internacional, conforme lo se&ntilde;alaron los representantes, tampoco se habr&iacute;a incurrido en erogaciones a t&iacute;tulo de asistencia jur&iacute;dica, visto que aquellos actuaron pro bono. Sin embargo, la Corte tambi&eacute;n advierte que los representantes de las v&iacute;ctimas incurrieron en gastos para asistir a la audiencia p&uacute;blica del caso celebrada en la ciudad de Santiago, Chile, as&iacute; como gastos relativos al ejercicio de su representaci&oacute;n legal, tales como la remisi&oacute;n de sus escritos, gastos de comunicaci&oacute;n, entre otros, durante el proceso ante este Tribunal. Teniendo en cuenta lo anterior y ante la falta de comprobantes de estos gastos, la Corte determina, en equidad, que el Estado debe entregar la cantidad de US&#36;8.000,00 (ocho mil d&oacute;lares de los Estados Unidos de Am&eacute;rica) por concepto de costas y gastos<sup><a name="s40" href="#40">40</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p>En esa misma direcci&oacute;n, esa instancia internacional tambi&eacute;n ha considerado lo siguiente:</p>     <blockquote> 	    <p><i>283. La Corte, con base en lo dispuesto por su jurisprudencia, observa que, desde 2002, la familia de N&eacute;stor Jos&eacute; Uzc&aacute;tegui cont&oacute; con el apoyo pro bono de COFAVIC &#91;Comit&eacute; de Familiares de las V&iacute;ctimas de los Sucesos de Febrero-Marzo de 1989&#93; para los procesos legales internos y que los representantes no remitieron prueba alguna de los gastos incurridos por la familia Uzc&aacute;tegui-Jim&eacute;nez en los procesos legales internos. Sin embargo, infiriendo que la familia incurri&oacute; en varios gastos desde el inicio de dichos procesos, la Corte decide fijar, en equidad, la suma de US&#36;5.000,00 (cinco mil d&oacute;lares de los Estados Unidos de Am&eacute;rica), la cual deber&aacute; ser entregada al se&ntilde;or Luis Enrique Uzc&aacute;tegui<sup><a name="s41" href="#41">41</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p><font size="3"><b>IX, Gastos no cubiertos por las costas</b></font></p>     <p>Como se ver&aacute; a continuaci&oacute;n, en el tr&aacute;mite ante la Corte Interamericana tambi&eacute;n es posible que el monto de costas sea reducido por la exclusi&oacute;n de ciertos desembolsos que  -estima el Tribunal- no deben incluirse dentro de la definici&oacute;n expuesta l&iacute;neas atr&aacute;s.</p>     <p>En lo que hace a la improcedencia del resarcimiento de ciertos gastos, el Tribunal continental ha efectuado denegatorias como la siguiente:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 	    <p><i>47. Luego de un examen detallado de los documentos relativos a esos gastos, la Corte observa que una parte importante de ellos corresponden a gastos de viaje y llamadas telef&oacute;nicas fuera de Colombia, a publicaciones period&iacute;sticas y elaboraci&oacute;n de afiches y pancartas realizados por el Sindicato de Educadores de Santander y la Comisi&oacute;n Andina de Juristas y no por la se&ntilde;ora Mar&iacute;a Nodelia Parra-Rodr&iacute;guez, por lo cual no pueden ser incluidos en los gastos reembolsables conforme al punto resolutivo n&uacute;mero 6 de la sentencia de fondo dictada por esta Corte, la que solo reconoce los gastos relacionados con gestiones de los familiares de las v&iacute;ctimas ante las autoridades colombianas<sup><a name="s42" href="#42">42</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p><b><font size="3">En sentido similar, la Corte tambi&eacute;n ha considerado:</font></b></p>     <blockquote> 	    <p><i>316. (...) Sin embargo, en sus alegatos finales escritos, los representantes actualizaron su solicitud en cuanto a las costas y gastos con aquellos incurridos para asistir a la audiencia p&uacute;blica convocada por el Tribunal en el presente caso, lo cual es totalmente procedente. Para ello, los representantes realizaron un detalle de los gastos incurridos y adjuntaron facturas y recibos como prueba de los mismos. El monto de estos gastos asciende a aproximadamente USD&#36;12,017.47.00 &#91;sic&#93;. Sin embargo, la Corte ha constatado que los comprobantes remitidos por los representantes corresponden a los gastos incurridos durante el traslado y la estad&iacute;a en Costa Rica de 21 personas: cuatro personas correspondientes al equipo de asistencia legal de ADIVIMA &#91;Asociaci&oacute;n para el Desarrollo Integral de las V&iacute;ctimas de la Violencia en las Verapaces, Maya Ach&iacute;&#93;, representantes en este caso, dos presuntas v&iacute;ctimas declarantes, el perito Michael Paul Hermann-Morth, el l&iacute;der maya Juan de Dios Garc&iacute;a-Xajil y 13 personas m&aacute;s. Al respecto, al no comprobarse la estricta necesidad de la presencia de estas &uacute;ltimas trece personas en el Tribunal para el litigio del presente caso, el costo del traslado hasta Costa Rica de las mismas no se considerar&aacute; como parte de los gastos incurridos por los representantes<sup><a name="s43" href="#43">43</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p><font size="3"><b>X. Exoneraci&oacute;n tributaria respecto de las costas otorgadas en el Sistema Interamericano</b></font></p>     <p>Como &uacute;ltimo de los puntos a analizar en el presente trabajo, se ha estimado conveniente hacer una breve referencia al criterio relativo a la imposibilidad de gravar con cargas tributarias los montos otorgados por la Corte Interamericana en concepto de costas. En esta direcci&oacute;n, esa instancia judicial ha considerado:</p>     <blockquote> 	    <p><i>41. Dentro del contexto citado, el monto del pago ordenado en favor de los abogados del se&ntilde;or Su&aacute;rez-Rosero fue considerado, en su oportunidad, como equitativo y razonable. La esencia misma del fallo de la Corte en lo atinente a este aspecto es que, como parte de la justa indemnizaci&oacute;n a que hace referencia el art&iacute;culo 63.1 de la Convenci&oacute;n, es tanto "equitativo" como "razonable" que los abogados de la v&iacute;ctima reciban dichas cantidades en forma &iacute;ntegra y efectiva. Si el Estado dedujese alg&uacute;n porcentaje de estas cantidades por concepto de grav&aacute;menes, el monto recibido por los abogados no ser&iacute;a el mismo que aquel sobre el cual la Corte emiti&oacute; pronunciamiento. Por lo tanto, en la hip&oacute;tesis mencionada, no se estar&iacute;a dando cumplimiento a lo ordenado en la sentencia sobre reparaciones. 42. La interpretaci&oacute;n dada por la Corte sobre este aspecto es concordante con su jurisprudencia constante (ver, entre otros, Caso Loayza-Tamayo, Reparaciones (art. 63.1 Convenci&oacute;n Americana sobre Derechos Humanos), Sentencia de 27 de noviembre de 1998. Serie C No.42, punto resolutivo noveno; y Caso Blake, Reparaciones (art. 63.1 Convenci&oacute;n Americana sobre Derechos Humanos), Sentencia de 22 de enero de 1999. Serie C No. 48, punto resolutivo cuarto) y con la de la Corte Europea de Derechos Humanos, la cual, cuando ordena el pago de las costas, requiere al Estado que a&ntilde;ada al pago los impuestos que podr&iacute;an ser aplicables (ver, entre otros, Cour eur. D.H., arr&ecirc;t Bulut c. Autriche du 22 f&eacute;vrier 1996, Recueil des arr&ecirc;ts et d&eacute;cisions 1996-II, punto resolutivo cuarto) o realiza el c&aacute;lculo respectivo ella misma y ordena el pago del monto resultante (ver, entre otros, Cour eur. D.H., arr&ecirc;t Young, James et Webster du 18 octobre 1982 (article 50), s&eacute;rie A n 55, punto resolutivo segundo). 43. La Corte ha observado ya que tanto la Comisi&oacute;n como el se&ntilde;or Su&aacute;rez-Rosero han propuesto algunos mecanismos para evitar que los abogados sean perjudicados por el pago de impuestos. La Corte considera que no es pertinente emitir pronunciamiento sobre dichos aspectos de la modalidad de cumplimiento. Ya la Corte ha indicado que del texto de la sentencia sobre reparaciones se desprende con claridad la obligaci&oacute;n estatal de pagar los montos ordenados y de hacerlo en forma integral y que, en orden a cumplir con este objetivo, el Ecuador debe aplicar los mecanismos que resulten id&oacute;neos para asegurar el cumplimiento de esta obligaci&oacute;n de la manera m&aacute;s expedita y eficiente, en las condiciones y dentro del plazo ordenados por la Corte. 44. Por las razones anteriores, la Corte considera que el pago de las costas y los gastos ordenado en favor de los abogados del se&ntilde;or Su&aacute;rez-Rosero no puede ser gravado con tributo alguno por el Estado<sup><a name="s44" href="#44">44</a></sup></i>.</p> </blockquote>     <p>M&aacute;s de una d&eacute;cada despu&eacute;s de la emisi&oacute;n del criterio reci&eacute;n expuesto, la Corte ha mantenido dicho criterio al establecer: "150. Las cantidades asignadas en la presente Sentencia como indemnizaci&oacute;n y como reintegro de costas y gastos deber&aacute;n ser entregadas a las personas indicadas en forma &iacute;ntegra conforme a lo establecido en este Fallo, sin reducciones derivadas de eventuales cargas fiscales"<sup><a name="s45" href="#45">45</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3"><b>Conclusiones</b></font></p>     <p>Como primer hallazgo del presente estudio se debe se&ntilde;alar que en las convenciones que reglamentan la actividad de la Corte Interamericana no se han incorporado regulaciones sobre costas. No obstante ello, ese Tribunal continental ha estimado jurisprudencialmente que estas tienen sustento convencional al entender que son parte de las reparaciones. Por otra parte, si bien las costas se mencionan en el Reglamento, en los textos infraconvencionales tampoco se ha ofrecido ning&uacute;n desarrollo sobre el particular.</p>     <p>En sus precedentes, el Tribunal ha precisado que las costas y las indemnizaciones por da&ntilde;os son conceptos distintos que forman parte de las reparaciones, comprendiendo las primeras los gastos generados tanto ante las autoridades de la jurisdicci&oacute;n interna, como ante el Sistema Interamericano.</p>     <p>La incorporaci&oacute;n de las costas como parte de las reparaciones en los t&eacute;rminos reci&eacute;n apuntados, genera conclusiones que deben ser objeto de atenci&oacute;n. El reconocimiento de costas en el tr&aacute;mite internacional por gastos derivados de procesos internos que actualmente efect&uacute;a el Tribunal Interamericano, equivale a otorgar costas en un proceso en raz&oacute;n de gastos producidos en otro litigio  -el interno-, pese a tratarse de procesos aut&oacute;nomos como reiteradamente lo ha se&ntilde;alado la Corte al referirse a la teor&iacute;a de la cuarta instancia. En segundo t&eacute;rmino, conceptualizar las costas como un tipo de reparaci&oacute;n ha implicado que estas no se hayan otorgado en favor de los Estados que han triunfado en los litigios en esa sede supranacional.</p>     <p>Del estudio de casos ante el Tribunal Continental, tambi&eacute;n ha resultado evidente que las regulaciones nacionales sobre ese particular no limitan la competencia de la Corte.</p>     <p>En lo que hace al tema de la procedencia del otorgamiento de las costas, ello depender&aacute; en primer t&eacute;rmino del tipo de representaci&oacute;n con que las presuntas v&iacute;ctimas han litigado ante el Tribunal supraestatal. No ser&aacute; procedente la condena en este rubro  -costas- en el proceso supraestatal, cuando las presuntas v&iacute;ctimas est&eacute;n representadas por la Comisi&oacute;n Interamericana de Derechos Humanos, o por instituciones p&uacute;blicas nacionales, sean Defensor&iacute;as o Procuraciones P&uacute;blicas, o instituciones Defensoras de Derechos Humanos tipo Defensor&iacute;as del Pueblo u Ombudsman. Por otra parte, s&iacute; ser&aacute; procedente el pago de costas cuando el asesoramiento haya estado a cargo de profesionales independientes u organizaciones no gubernamentales.</p>     <p>Precisado lo anterior, se debe indicar que el Tribunal ha establecido algunos par&aacute;metros para cuantificar las costas a otorgar, entre los que est&aacute;n los siguientes: el aporte de elementos probatorios para sustentar los hechos expuestos por las partes, el consejo legal que se brinde, la diligencia en el cumplimiento de las distintas gestiones procedimentales ante el Tribunal y el grado de conocimiento de la jurisprudencia internacional. Finalmente, se debe precisar que la Corte ha dado cabida a los contratos de cuotalitis en esta materia.</p>     <p>En lo que respecta al tema de la exoneraci&oacute;n -total o parcial- de las costas en los procesos ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos, al no haber una reglamentaci&oacute;n de tales supuestos, estos han sido desarrollados por la jurisprudencia, sin que se establezcan par&aacute;metros generales sobre este particular.</p>     <p>Finalmente, se debe destacar como conclusi&oacute;n general que si bien la falta de regulaci&oacute;n convencional y reglamentaria  -m&aacute;s all&aacute; de su simple enunciaci&oacute;n en las citadas normas secundarias- ha permitido que el Tribunal Continental no est&eacute; condicionado por regulaciones previamente establecidas, ajustando sus decisiones a cada litigio, es evidente que es justamente este el punto d&eacute;bil del instituto bajo an&aacute;lisis, pues su tratamiento en la mayor parte de los casos ha sido casu&iacute;stico, sin que se establezcan par&aacute;metros generales que deban ser atendidos tanto por las partes y/o por la Corte  -con independencia de su integraci&oacute;n-, lo que afecta la seguridad jur&iacute;dica en lo que hace a este tema.</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Pie de p&aacute;gina</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><sup><a href="#s1" name="1">1</a></sup>Organizaci&oacute;n de Estados Americanos, OEA, Convenci&oacute;n Americana sobre Derechos Humanos, Pacto de San Jos&eacute;, San Jos&eacute;, Costa Rica, 7 al 22 de noviembre de 1969. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.oas.org/dil/esp/tratados_B-32_Convencion_Americana_sobre_Derechos_Humanos.htm">https://www.oas.org/dil/esp/tratados_B-32_Convencion_Americana_sobre_Derechos_Humanos.htm</a>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006587&pid=S1692-8156201600010000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> <sup><a href="#s2" name="2">2</a></sup>Reglamento de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, aprobado por la Corte en su XLIX Per&iacute;odo Ordinario de Sesiones, celebrado del 16 al 25 de noviembre de 2001 y reformado parcialmente por la Corte en su LXXXII Per&iacute;odo Ordinario de Sesiones, celebrado del 19 al 31 de enero de 2009. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.cidh.oas.org/basicos/Basicos12.htm">https://www.cidh.oas.org/basicos/Basicos12.htm</a>. Reglamentos anteriores disponibles en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/index.php/es/acerca-de/reglamento/reglamentos-anteriores">http://www.corteidh.or.cr/index.php/es/acerca-de/reglamento/reglamentos-anteriores</a>    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006588&pid=S1692-8156201600010000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><br> <sup><a href="#s3" name="3">3</a></sup>Art&iacute;culos 17, 34, 56, 59 del vigente Reglamento de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, 31 de enero de 2009. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.cidh.oas.org/basicos/Basicos12.htm">https://www.cidh.oas.org/basicos/Basicos12.htm</a>    <br> <sup><a href="#s4" name="4">4</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Abrill-Alosilla y otros vs. Per&uacute;, Sentencia de 4 de marzo de 2011, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 223, p&aacute;rrafo 133. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_223_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_223_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s5" name="5">5</a></sup>En este sentido, ver art&iacute;culos 40, 41, 42, 65, y 66 del Reglamento de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, aprobado por la Corte en su XLIX Per&iacute;odo Ordinario de Sesiones, celebrado del 16 al 25 de noviembre de 2001 y reformado parcialmente por la Corte en su LXXXII Per&iacute;odo Ordinario de Sesiones, celebrado del 19 al 31 de enero de 2009. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.cidh.oas.org/basicos/Basicos12.htm">https://www.cidh.oas.org/basicos/Basicos12.htm</a>    <br> <sup><a href="#s6" name="6">6</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Fleuryy otros vs. Hait&iacute;, Sentencia de 23 de noviembre de 2011, Fondo y reparaciones, Serie C 236, p&aacute;rrafo 150. Disponible en: <a target="_blank" href="http://corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_236_esp.pdf">http://corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_236_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s7" name="7">7</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, CasoKimel vs. Argentina, Sentencia de 2 de mayo de 2008, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 177, p&aacute;rrafo 109. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_177_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_177_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s8" name="8">8</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Bueno-Alves vs. Argentina, Sentencia de 11 de mayo de 2007, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 164, p&aacute;rrafo 193. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_164_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_164_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s9" name="9">9</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Comunidad Ind&iacute;gena X&aacute;kmok K&aacute;sek vs. Paraguay, Sentencia de 24 de agosto de 2010, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 214, p&aacute;rrafos 316, 317. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_214_esp.pdf"> http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_214_esp.pdf</a>. En igual sentido, Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso V&eacute;lez-Loor vs. Panam&aacute;, Sentencia de 23 de noviembre de 2010, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 218, p&aacute;rrafo 306. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_218_esp2.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_218_esp2.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s10" name="10">10</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Vera-Vera y otra vs. Ecuador, Sentencia de 19 de mayo de 2011, Excepci&oacute;n preliminar, fondo, reparaciones y costas, Serie C 226, p&aacute;rrafo 142. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_226_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_226_esp.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s11" name="11">11</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Masacres de R&iacute;o Negro vs. Guatemala, Sentencia de 4 de septiembre de 2012, Excepci&oacute;n preliminar, fondo, reparaciones y costas, Serie C 250. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_250_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_250_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s12" name="12">12</a></sup>Sobre este tema, Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Granier y otros (Radio Caracas Televisi&oacute;n) vs. Venezuela, Sentencia de 22 de junio de 2015, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 293, p&aacute;rrafo 294. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_293_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_293_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s13" name="13">13</a></sup>Sobre este particular, Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Alfonso Mart&iacute;n del Campo-Dodd vs. M&eacute;xico, Sentencia de 3 de septiembre de 2004, Excepciones preliminares, Serie C 113. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_113_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_113_esp.pdf</a> y Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Brewer-Car&iacute;as vs. Venezuela, Sentencia de 26 de mayo de 2014, Excepciones preliminares, Serie C 278. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_278_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_278_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s14" name="14">14</a></sup>Sobre este particular, Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Fair&eacute;n-Garbi y Sol&iacute;s-Corrales vs. Honduras, Sentencia de 15 de marzo de 1989, Fondo, Serie C 6. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_06_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_06_esp.pdf</a>. Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Nogueira de Carval hoy otro vs. Brasil, Sentencia de 28 de noviembre de 2006, Excepciones preliminares y fondo, Serie C 161. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_161_esp1.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_161_esp1.pdf</a>. Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Grande vs. Argentina, Sentencia de 31 de agosto de 2011, Excepciones preliminares y fondo, Serie C 231. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_231_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_231_esp.pdf</a>. Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Palma-Mendoza y otros vs. Ecuador, Sentencia de 3 de septiembre de 2012, Excepci&oacute;n preliminar y fondo, Serie C 247. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_247_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_247_esp.pdf</a>. Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Castillo-Gonz&aacute;lez y otros vs. Venezuela, Sentencia de 27 de noviembre de 2012, Fondo, Serie C 256. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_256_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_256_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s15" name="15">15</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Castillo-Gonz&aacute;lez y otros vs. Venezuela, Sentencia de 27 de noviembre de 2012, Fondo, Serie C 256. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_256_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_256_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s16" name="16">16</a></sup>Sobre este particular en un primer momento el juez Antonio Augusto Can9ado-Trindade precis&oacute;: "33. (...) As&iacute;, en materia de tratados de derechos humanos, cabe tener siempre presente el car&aacute;cter objetivo de las obligaciones que encierran, el sentido aut&oacute;nomo (en relaci&oacute;n con el derecho interno de los Estados) de los t&eacute;rminos de dichos tratados, la garant&iacute;a colectiva subyacente a estos, el amplio alcance de las obligaciones de protecci&oacute;n y la interpretaci&oacute;n restrictiva de las restricciones permisibles". Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Blake vs. Guatemala, Sentencia de 22 de enero de 1999, Reparaciones y costas, Serie C 48, Voto razonado del juez Antonio Augusto Canado-Trindade. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_48_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_48_esp.pdf</a>. Posteriormente, el juez Eduardo Ferrer Mac-Gregor Poisot, repasando los criterios de la Corte en esta materia se&ntilde;al&oacute;: "11. A trav&eacute;s de una interpretaci&oacute;n evolutiva, la Corte sostuvo que: '&#91;ljos t&eacute;rminos de un tratado internacional de derechos humanos tienen sentido aut&oacute;nomo, por lo que no pueden ser equiparados al sentido que se les atribuye en el derecho interno. Adem&aacute;s, dichos tratados de derechos humanos son instrumentos vivos cuya interpretaci&oacute;n tiene que adecuarse a la evoluci&oacute;n de los tiempos y, en particular, a las condiciones de vida actuales'. El Derecho a la Informaci&oacute;n sobre la Asistencia Consular en el Marco de las Garant&iacute;as del Debido Proceso Legal. Opini&oacute;n Consultiva OC-16/99 de 1 de octubre de 1999. Serie A No. 16, p&aacute;rr. 114". Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso de los Pueblos Ind&iacute;genas Kuna de Madungand&iacute; y Ember&aacute; de Bayano y sus miembros vs. Panam&aacute;, Sentencia de 14 de octubre de 2014, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 284, voto parcialmente disidente del juez Eduardo Ferrer MacGregor Poisot. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_284_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_284_esp.pdf</a>. Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Opini&oacute;n Consultiva OC-16/99 de 1 de octubre de 1999, solicitada por los Estados Unidos Mexicanos, Serie A 16, El Derecho a la Informaci&oacute;n sobre la Asistencia Consular en el Marco de las Garant&iacute;as del Debido Proceso Legal. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/opiniones/seriea_16_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/opiniones/seriea_16_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s17" name="17">17</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Castillo-Petruzzi y otros vs. Per&uacute;, Sentencia de 4 de septiembre de 1998, Excepciones preliminares, Serie C 41, p&aacute;rrafo 77. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_41_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_41_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s18" name="18">18</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, CasoBayarri vs.Argentina, Sentencia de 30 de octubre de 2008, Excepci&oacute;n preliminar, fondo, reparaciones y costas, Serie C 187, p&aacute;rrafo 193. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_187_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_187_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s19" name="19">19</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Ibsen-C&aacute;rdenas e Ibsen-Pe&ntilde;a vs. Bolivia, Sentencia de 1 de septiembre de 2010, Fondo, reparaciones y costas, Serie C No. 217, p&aacute;rrafo 290. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_217_esp1.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_217_esp1.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s20" name="20">20</a></sup>Sobre el instituto del Orden P&uacute;blico Interamericano, Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, CasoM&eacute;moli vs. Argentina, Sentencia de 22 de agosto de 2013, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 265, p&aacute;rrafo 14. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_265_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_265_esp.pdf</a>. Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Masacre de Santo Domingo vs. Colombia, Sentencia de 30 de noviembre de 2012, Excepciones preliminares, fondo y reparaciones, Serie C 259, p&aacute;rrafo 17. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_259_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_259_esp.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s21" name="21">21</a></sup>Sobre la autonom&iacute;a procesal de las presuntas v&iacute;ctimas, la Corte Interamericana de Derechos Humanos ha considerado: "32. Por otro lado, es jurisprudencia reiterada del Tribunal que las presuntas v&iacute;ctimas y sus representantes pueden invocar la violaci&oacute;n de otros derechos distintos a los ya comprendidos en la demanda siempre y cuando se atengan a los hechos ya contenidos en la demanda, en tanto son las presuntas v&iacute;ctimas las titulares de todos los derechos consagrados en la Convenci&oacute;n. En efecto, la demanda constituye el marco f&aacute;ctico del proceso ante la Corte, por lo que no es admisible alegar nuevos hechos distintos de los planteados en dicho escrito, sin perjuicio de exponer aquellos que permitan explicar, aclarar o desestimar los que han sido mencionados en la demanda, o bien, responder a las pretensiones del demandante. La excepci&oacute;n a este principio son los hechos que se califican como supervinientes, que podr&aacute;n ser remitidos al Tribunal en cualquier estado del proceso antes de la emisi&oacute;n de la sentencia. Por otra parte, el momento para que las presuntas v&iacute;ctimas o sus representantes ejerzan plenamente aquel derecho de locus standi injudicio es el escrito de solicitudes y argumentos. En definitiva, corresponde a la Corte decidir en cada caso acerca de la procedencia de alegatos de tal naturaleza en resguardo del equilibrio procesal de las partes". Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Vera-Vera y otra vs. Ecuador, Sentencia de 19 de mayo de 2011, Excepci&oacute;n preliminar, fondo, reparaciones y costas, Serie C 226, p&aacute;rrafo 32. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_226_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_226_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s22" name="22">22</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Aloeboetoey otros vs. Surinam, Sentencia de 10 de septiembre de 1993, Reparaciones y costas, Serie C 15, p&aacute;rrafos 113, 114. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.cidh.oas.org/Indigenas/seriec_15_esp.pdf">http://www.cidh.oas.org/Indigenas/seriec_15_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s23" name="23">23</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Caballero-Delgado y Santana vs. Colombia, Sentencia de 29 de enero de 1997, Reparaciones y costas, Serie C 31, p&aacute;rrafo 59. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_31_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_31_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s24" name="24">24</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Ferm&iacute;n Ram&iacute;rez vs. Guatemala, Sentencia de 20 de junio de 2005, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 126, p&aacute;rrafo 131. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_126_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_126_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s25" name="25">25</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Mendoza y otros vs. Argentina, Sentencia de 14 de mayo de 2013, Excepciones preliminares, fondo y reparaciones, Serie C 260, p&aacute;rrafo 359. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/resumen_260_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/resumen_260_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s26" name="26">26</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Ticona-Estrada y otros vs. Bolivia, Sentencia de 27 de noviembre de 2008, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 191, p&aacute;rrafo 181. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/expedientes/seriec_191_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/expedientes/seriec_191_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s27" name="27">27</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Garrido y Baigorria vs. Argentina, Sentencia de 27 de agosto de 1998, Reparaciones y costas, Serie C 39, p&aacute;rrafo 83. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_39_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_39_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s28" name="28">28</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso de la &quot;Panel Blanca" (Paniagua-Morales y otros) vs. Guatemala, Sentencia de 25 de mayo de 2001, Reparaciones y Costas, Serie C 76. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/Seriec_76_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/Seriec_76_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s29" name="29">29</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Artavia-Murilloy otros (Fecundaci&oacute;n in vitro) vs. Costa Rica, Sentencia de 28 noviembre de 2012, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 257. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_257_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_257_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s30" name="30">30</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Chaparro-&Aacute;lvarez y Lapo-&Iacute;&ntilde;iguez vs. Ecuador, Sentencia de 21 de noviembre de 2007, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 170, p&aacute;rrafo 280. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_170_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_170_esp.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s31" name="31">31</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Chitay-Nech y otros vs. Guatemala, Sentencia de 25 de mayo de 2010, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 212, p&aacute;rrafo 289. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_212_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_212_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s32" name="32">32</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Manuel Cepeda-Vargas vs. Colombia, Sentencia de 26 de mayo de 2010, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 213, p&aacute;rrafo 259. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_213_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_213_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s33" name="33">33</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Aloeboetoe y otros vs. Surinam, Sentencia de 10 de septiembre de 1993, Reparaciones y costas, Serie C 15, p&aacute;rrafo 115. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.cidh.oas.org/Indigenas/seriec_15_esp.pdf">http://www.cidh.oas.org/Indigenas/seriec_15_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s34" name="34">34</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Kimel vs. Argentina, Sentencia de 2 de mayo de 2008, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 177, p&aacute;rrafos 131, 132. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_177_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_177_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s35" name="35">35</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Garc&iacute;a-Lucero y otras vs. Chile, Sentencia de 28 de agosto de 2013, Excepci&oacute;n preliminar, fondo y reparaciones, Serie C 267, p&aacute;rrafo 247. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_267_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_267_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s36" name="36">36</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Gangaram-Panday vs. Surinam, Sentencia de 21 de enero de 1994, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 16. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_16_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_16_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s37" name="37">37</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Ricardo Canese vs. Paraguay, Sentencia de 31 de agosto de 2004, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 111, p&aacute;rrafo 214. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_111_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_111_esp.pdf</a>. Paraguay, Corte Suprema de Justicia, Sala Penal, Expediente: Ricardo Nicol&aacute;s Canese-Krivoshein sobre difamaci&oacute;n e injuria, Acuerdo y sentencia 804, 27 de abril de 2004. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.csj.gov.py/jurisprudencia/default.aspx?AspxAutoDetectCookieSupport=1">http://www.csj.gov.py/jurisprudencia/default.aspx?AspxAutoDetectCookieSupport=1</a>    <br> <sup><a href="#s38" name="38">38</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Veliz-Franco y otros vs. Guatemala, Sentencia de 19 de mayo de 2014, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 277, p&aacute;rrafo 307. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_277_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_277_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s39" name="39">39</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Caesar vs. Trinidad y Tobago, Sentencia 11 de marzo 2005, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 123, p&aacute;rrafo 135. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_123_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_123_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s40" name="40">40</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Garibaldi vs. Brasil, Sentencia de 23 de septiembre de 2009, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 203, p&aacute;rrafo 199. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_203_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_203_esp.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s41" name="41">41</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Uzc&aacute;tegui y otros vs. Venezuela, Sentencia de 3 de septiembre de 2012, Fondo y Reparaciones, Serie C 249, p&aacute;rrafo 283. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_249_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_249_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s42" name="42">42</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Caballero-Delgado y Santana vs. Colombia, Sentencia de 29 de enero de 1997, Reparaciones y costas, Serie C 31, p&aacute;rrafo 47. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_31_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_31_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s43" name="43">43</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Masacres de R&iacute;o Negro vs. Guatemala, Sentencia de 4 de septiembre de 2012, Excepci&oacute;n preliminar, fondo, reparaciones y costas, Serie C 250, p&aacute;rrafo 316. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_250_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_250_esp.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s44" name="44">44</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Su&aacute;rez-Rosero vs. Ecuador, Sentencia de 29 de mayo de 1999, Interpretaci&oacute;n de la sentencia de reparaciones, Serie C 51, p&aacute;rrafos 42, 43, 44. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_51_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_51_esp.pdf</a>. Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Loayza-Tamayo vs. Per&uacute;, Sentencia de 27 de noviembre de 1998, Reparaciones y costas, Serie C 42. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_42_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_42_esp.pdf</a>. Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Blake vs. Guatemala, Sentencia de 22 de enero de 1999, Reparaciones y costas, Serie C 48. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_48_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_48_esp.pdf</a>. Conseil de l'Europe, Cour Europ&eacute;enne des Droits de l'Homme, Arr&ecirc;t Bulut contre Autriche, Requ&ecirc;te 17358/90, 22 f&eacute;vrier 1996. Disponible en: <a target="_blank" href="http://hudoc.echr.coe.int/app/conversion/pdf/?library=ECHR&amp;id=001-62530&amp;filename=001-62530.pdf&amp;TID=ihgdqbxnfi">http://hudoc.echr.coe.int/app/conversion/pdf/?library=ECHR&amp;id=001-62530&amp;filename=001-62530.pdf&amp;TID=ihgdqbxnfi</a>. Conseil de l'Europe, Cour Europ&eacute;enne des Droits de l'Homme, Arr&ecirc;t Young, James et Webster, 18 octobre 1982 (article 50), s&eacute;rie A 55. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.doctrine.fr/CEDH/HFJUD/CHAMBER/1982/CEDH001-62163">https://www.doctrine.fr/CEDH/HFJUD/CHAMBER/1982/CEDH001-62163</a>.    <br> <sup><a href="#s45" name="45">45</a></sup>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Vera-Vera y otra vs. Ecuador, Sentencia de 19 de mayo de 2011, Excepci&oacute;n preliminar, fondo, reparaciones y costas, Serie C 226, p&aacute;rrafo 150. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_226_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_226_esp.pdf</a></p> <hr>     <p><font size="3"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     <p><b>Tratados internacionales</b></p>     <p>Organizaci&oacute;n de Estados Americanos, OEA, Convenci&oacute;n Americana sobre Derechos Humanos, Pacto de San Jos&eacute;, San Jos&eacute;, Costa Rica, 7 al 22 de noviembre de 1969. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.oas.org/dil/esp/tratados_B-32_Convencion_Americana_sobre_Derechos_Humanos.htm">https://www.oas.org/dil/esp/tratados_B-32_Convencion_Americana_sobre_Derechos_Humanos.htm</a></p>     <p>Reglamento de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, aprobado por la Corte en su XLIX Per&iacute;odo Ordinario de Sesiones, celebrado del 16 al 25 de noviembre de 2001 y reformado parcialmente por la Corte en su LXXXII Per&iacute;odo Ordinario de Sesiones, celebrado del 19 al 31 de enero de 2009. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.cidh.oas.org/basicos/Basicos12.htm">https://www.cidh.oas.org/basicos/Basicos12.htm</a>. Reglamentos anteriores disponibles en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/index.php/es/acerca-de/reglamento/reglamentos-anteriores">http://www.corteidh.or.cr/index.php/es/acerca-de/reglamento/reglamentos-anteriores</a></p>     <p><b>Jurisprudencia de la Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Abrill-Alosillay otros vs. Per&uacute;, Sentencia de 4 de marzo de 2011, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 223. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_223_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_223_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006637&pid=S1692-8156201600010000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Alfonso Mart&iacute;n del Campo-Dodd vs. M&eacute;xico, Sentencia de 3 de septiembre de 2004, Excepciones preliminares, Serie C 113. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_113_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_113_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006638&pid=S1692-8156201600010000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Aloeboetoe y otros vs. Surinam, Sentencia de 10 de septiembre de 1993, Reparaciones y costas, Serie C 15. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.cidh.oas.org/Indigenas/seriec_15_esp.pdf">http://www.cidh.oas.org/Indigenas/seriec_15_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006639&pid=S1692-8156201600010000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Artavia-Murillo y otros (Fecundaci&oacute;n in vitro) vs. Costa Rica, Sentencia de 28 noviembre de 2012, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 257. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_257_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_257_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006640&pid=S1692-8156201600010000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Bayarri vs. Argentina, Sentencia de 30 de octubre de 2008, Excepci&oacute;n preliminar, fondo, reparaciones y costas, Serie C 187. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_187_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_187_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006641&pid=S1692-8156201600010000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Blake vs. Guatemala, Sentencia de 22 de enero de 1999, Reparaciones y costas, Serie C 48. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_48_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_48_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006642&pid=S1692-8156201600010000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Brewer-Car&iacute;as vs. Venezuela, Sentencia de 26 de mayo de 2014, Excepciones preliminares, Serie C 278. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_278_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_278_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006643&pid=S1692-8156201600010000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Bueno-Alves vs. Argentina, Sentencia de 11 de mayo de 2007, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 164. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_164_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_164_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006644&pid=S1692-8156201600010000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Caballero-Delgado y Santana vs. Colombia, Sentencia de 29 de enero de 1997, Reparaciones y costas, Serie C 31. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_31_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_31_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006645&pid=S1692-8156201600010000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Caesar vs. Trinidad y Tobago, Sentencia 11 de marzo 2005, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 123. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_123_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_123_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006646&pid=S1692-8156201600010000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Castillo-Gonz&aacute;lez y otros vs. Venezuela, Sentencia de 27 de noviembre de 2012, Fondo, Serie C 256. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_256_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_256_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006647&pid=S1692-8156201600010000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Castillo-Petruzziy otros vs. Per&uacute;, Sentencia de 4 de septiembre de 1998, Excepciones preliminares, Serie C 41. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_41_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_41_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006648&pid=S1692-8156201600010000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Chaparro-Alvarez y Lapo-I&ntilde;iguez vs. Ecuador, Sentencia de 21 de noviembre de 2007, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 170. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_170_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_170_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006649&pid=S1692-8156201600010000400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Chitay-Nechy otros vs. Guatemala, Sentencia de 25 de mayo de 2010, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 212. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_212_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_212_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006650&pid=S1692-8156201600010000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Comunidad Ind&iacute;gena X&aacute;kmok K&aacute;sek vs. Paraguay, Sentencia de 24 de agosto de 2010, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 214. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_214_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_214_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006651&pid=S1692-8156201600010000400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso de la &quot;Panel Blanca" (Paniagua-Morales y otros) vs. Guatemala, Sentencia de 25 de mayo de 2001, Reparaciones y Costas, Serie C 76. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/Seriec_76_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/Seriec_76_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006652&pid=S1692-8156201600010000400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso de los Pueblos Ind&iacute;genas Kuna de Madungand&iacute;y Ember&aacute; de Bayanoy sus miembros vs. Panam&aacute;, Sentencia de 14 de octubre de 2014, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 284. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_284_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_284_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006653&pid=S1692-8156201600010000400019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Fair&eacute;n-Garbi y Sol&iacute;s-Corrales vs. Honduras, Sentencia de 15 de marzo de 1989, Fondo, Serie C 6. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_06_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_06_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006654&pid=S1692-8156201600010000400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Ferm&iacute;n Ram&iacute;rez vs. Guatemala, Sentencia de 20 de junio de 2005, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 126. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_126_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_126_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006655&pid=S1692-8156201600010000400021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, CasoFleuryy otros vs. Hait&iacute;, Sentencia de 23 de noviembre de 2011, Fondo y reparaciones, Serie C 236. Disponible en: <a target="_blank" href="http://corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_236_esp.pdf">http://corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_236_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006656&pid=S1692-8156201600010000400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Gangaram-Panday vs. Surinam, Sentencia de 21 de enero de 1994, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 16. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_16_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_16_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006657&pid=S1692-8156201600010000400023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Garc&iacute;a-Lucero y otras vs. Chile, Sentencia de 28 de agosto de 2013, Excepci&oacute;n preliminar, fondo y reparaciones, Serie C 267. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_267_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_267_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006658&pid=S1692-8156201600010000400024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Garibaldi vs. Brasil, Sentencia de 23 de septiembre de 2009, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 203. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_203_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_203_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006659&pid=S1692-8156201600010000400025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Garrido y Baigorria vs. Argentina, Sentencia de 27 de agosto de 1998, Reparaciones y costas, Serie C 39. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_39_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_39_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006660&pid=S1692-8156201600010000400026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Grande vs. Argentina, Sentencia de 31 de agosto de 2011, Excepciones preliminares y fondo, Serie C 231. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_231_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_231_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006661&pid=S1692-8156201600010000400027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Granier y otros (Radio Caracas Televisi&oacute;n) vs. Venezuela, Sentencia de 22 de junio de 2015, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 293. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_293_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_293_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006662&pid=S1692-8156201600010000400028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Ibsen-C&aacute;rdenas e Ibsen-Pe&ntilde;a vs. Bolivia, Sentencia de 1 de septiembre de 2010, Fondo, reparaciones y costas, Serie C No. 217. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_217_esp1.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_217_esp1.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006663&pid=S1692-8156201600010000400029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Kimel vs. Argentina, Sentencia de 2 de mayo de 2008, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 177. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_177_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_177_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006664&pid=S1692-8156201600010000400030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Loayza-Tamayo vs. Per&uacute;, Sentencia de 27 de noviembre de 1998, Reparaciones y costas, Serie C 42. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_42_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_42_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006665&pid=S1692-8156201600010000400031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Manuel Cepeda-Vargas vs. Colombia, Sentencia de 26 de mayo de 2010, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 213. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_213_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_213_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006666&pid=S1692-8156201600010000400032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Masacre de Santo Domingo vs. Colombia, Sentencia de 30 de noviembre de 2012, Excepciones preliminares, fondo y reparaciones, Serie C 259. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_259_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_259_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006667&pid=S1692-8156201600010000400033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Masacres de R&iacute;o Negro vs. Guatemala, Sentencia de 4 de septiembre de 2012, Excepci&oacute;n preliminar, fondo, reparaciones y costas, Serie C 250. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_250_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_250_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006668&pid=S1692-8156201600010000400034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso M&eacute;moli vs. Argentina, Sentencia de 22 de agosto de 2013, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 265. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_265_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_265_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006669&pid=S1692-8156201600010000400035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Mendoza y otros vs. Argentina, Sentencia de 14 de mayo de 2013, Excepciones preliminares, fondo y reparaciones, Serie C 260. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/resumen_260_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/resumen_260_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006670&pid=S1692-8156201600010000400036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Nogueira de Carvalho y otro vs. Brasil, Sentencia de 28 de noviembre de 2006, Excepciones preliminares y fondo, Serie C 161. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_161_esp1.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_161_esp1.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006671&pid=S1692-8156201600010000400037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Palma-Mendoza y otros vs. Ecuador, Sentencia de 3 de septiembre de 2012, Excepci&oacute;n preliminar y fondo, Serie C 247. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_247_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_247_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006672&pid=S1692-8156201600010000400038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Ricardo Canese vs. Paraguay, Sentencia de 31 de agosto de 2004, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 111. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_111_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_111_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006673&pid=S1692-8156201600010000400039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Su&aacute;rez-Rosero vs. Ecuador, Sentencia de 29 de mayo de 1999, Interpretaci&oacute;n de la sentencia de reparaciones, Serie C 51. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_51_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_51_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006674&pid=S1692-8156201600010000400040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Ticona-Estrada y otros vs. Bolivia, Sentencia de 27 de noviembre de 2008, Fondo, reparaciones y costas, Serie C 191. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/expedientes/seriec_191_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/expedientes/seriec_191_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006675&pid=S1692-8156201600010000400041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Uzc&aacute;tegui y otros vs. Venezuela, Sentencia de 3 de septiembre de 2012, Fondo y Reparaciones, Serie C 249. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_249_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_249_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006676&pid=S1692-8156201600010000400042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso V&eacute;lez-Loor vs. Panam&aacute;, Sentencia de 23 de noviembre de 2010, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 218. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_218_esp2.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_218_esp2.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006677&pid=S1692-8156201600010000400043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Veliz-Franco y otros vs. Guatemala, Sentencia de 19 de mayo de 2014, Excepciones preliminares, fondo, reparaciones y costas, Serie C 277. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_277_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_277_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006678&pid=S1692-8156201600010000400044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Caso Vera-Vera y otra vs. Ecuador, Sentencia de 19 de mayo de 2011, Excepci&oacute;n preliminar, fondo, reparaciones y costas, Serie C 226. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_226_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/casos/articulos/seriec_226_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006679&pid=S1692-8156201600010000400045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Corte Interamericana de Derechos Humanos, Corte IDH, Opini&oacute;n Consultiva OC-16/99 de 1 de octubre de 1999, solicitada por los Estados Unidos Mexicanos, Serie A 16, El Derecho a la Informaci&oacute;n sobre la Asistencia Consular en el Marco de las Garant&iacute;as del Debido Proceso Legal. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.corteidh.or.cr/docs/opiniones/seriea_16_esp.pdf">http://www.corteidh.or.cr/docs/opiniones/seriea_16_esp.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006680&pid=S1692-8156201600010000400046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Jurisprudencia internacional</b></p>     <!-- ref --><p>Conseil de l'Europe, Cour Europ&eacute;enne des Droits de l'Homme, Arr&ecirc;t Bulut contre Autriche, Requ&ecirc;te 17358/90, 22 f&eacute;vrier 1996. Disponible en: <a target="_blank" href="http://hudoc.echr.coe.int/">http://hudoc.echr.coe.int/app/conversion/pdf/?hbrary=ECHR&amp;id=001-62530&amp;filename=001-62530.pdf&amp;TID=ihgdqbxnfi</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006682&pid=S1692-8156201600010000400047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Conseil de l'Europe, Cour Europ&eacute;enne des Droits de l'Homme, Arr&ecirc;t Young, James et Webster, 18 octobre 1982 (article 50), s&eacute;rie A 55. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.doctrine.fr/CEDH/HFJUD/CHAMBER/1982/CEDH001-62163">https://www.doctrine.fr/CEDH/HFJUD/CHAMBER/1982/CEDH001-62163</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006683&pid=S1692-8156201600010000400048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Paraguay, Corte Suprema de Justicia, Sala Penal, Expediente: Ricardo Nicol&aacute;s Canese-Krivoshein sobre difamaci&oacute;n e injuria, Acuerdo y sentencia 804, 27 de abril de 2004. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.csj.gov.py/">http://www.csj.gov.py/jurisprudencia/default.aspx7AspxAutoDetectCookieSupport=1</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006684&pid=S1692-8156201600010000400049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[<a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nWilliam Fernando^sMartínez-Luna</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nWilliam Fernando^sMartínez-Luna</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nWilliam Fernando^sMartínez-Luna</a> <font size="2" face="verdana">     <p align="center"><font size="4"><b>APPLICABLE LAW TO DISTRIBUTION CONTRACTS IN THE EUROPEAN UNION REGULATION 593/2008 (ROME I)<sup>*</sup></b></font></p>     <p align="center"><font size="3"><b>LA LEY APLICABLE A LOS CONTRATOS DE DISTRIBUCI&Oacute;N EN EL REGLAMENTO DE LA UNI&Oacute;N EUROPEA 593/2008 (ROMA I)</b></font></p>     <p align="center"><b>William Fernando Mart&iacute;nez-Luna<sup>**</sup></b></p>     <p><sup>*</sup>This paper is part of the project results El impacto de la globalizaci&oacute;n en las relaciones privadas internacionales y su repercusi&oacute;n en el Derecho internacional privado colombiano, Resoluci&oacute;n 011 de 2014, Universidad Jorge Tadeo Lozano.    <br> <sup>*</sup><sup>*</sup>PhD in Law at Carlos III University of Madrid, Master in Private Law at Carlos III University of Madrid, Master in International Business Law and International Litigation at Rey Juan Carlos University of Madrid, Lawyer of Santo Tom&aacute;s University, Senior Lecturer (Profesor Titular) at Jorge Tadeo Lozano University. Contact: <a target="_blank" href="mailto:williamf.martinezl@utadeo.edu.co">williamf.martinezl@utadeo.edu.co</a></p>     <p>Reception date: June 21<sup>th</sup>, 2016 Acceptance date: July 21<sup>th</sup>, 2016 Availability online: July 30<sup>th</sup>, 2016</p> <hr>     <p align="center"><b>Para citar este art&iacute;culo / To cite this article</b></p>     <p>Mart&iacute;nez-Luna, William Fernando, Applicable Law to Distribution Contracts in the European Uni&oacute;n Regulation 593/2008 (Rome I), 28 International Law, Revista Colombiana Derecho Internacional, 247-282 (2016).  <a target="_blank" href="http://dx.doi.org/10.11144/Javeriana.il14-28.aldc">http://dx.doi.org/10.11144/Javeriana.il14-28.aldc</a></p> <hr>     <p><font size="3"><b>Abstract</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>The applicable law to the International Contract of Distribution of the European Union presented a lot of difficulties under the application of the Rome Convention of 1980, subsequently this uniform legal norm required establishing the law applicable to the international contract, to identify the characteristic performance in such legal relationship. The characteristic performance of the distribution contract could not be determined in a uniform way, because some of the courts of the Estates which made part of it understood that it was carried out by the distributor, others maintained that is was the grantor of the merchandize, while others considered that this contract could not be established under characteristic performance theory. The Rome I Regulation from the European Union has made important modifications regarding determining the applicable law to this contract, since it has established in a rigid and direct way the norm of the habitual country of residence of the distributor for this legal relationship to be applied. The present paper pretends to analyze if the rigid determination of the law applicable to the distribution contract in the Regulation of the European Union Rome I, manages to solve interpretation problems presented on the Rome Convention of 1980, bringing legal certainty through the foreseeable applicable law to the international contract.</p>     <p><b>Keywords:</b> European Union; Private International Law; Rome I Regulation on applicable law to contractual obligations; distribution contract; Rome Convention</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Resumen</b></font></p>     <p>La ley aplicable al contrato internacional de distribuci&oacute;n en la Uni&oacute;n Europea present&oacute; muchas dificultades bajo la aplicaci&oacute;n del Convenio de Roma de 1980, pues esta norma jur&iacute;dica uniforme requer&iacute;a, para establecer la ley aplicable al contrato internacional, identificar la prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica de esa relaci&oacute;n jur&iacute;dica. Laprestaci&oacute;n caracter&iacute;stica del contrato de distribuci&oacute;n no pudo ser determinada de manera uniforme, pues unos tribunales de los Estados parte entend&iacute;an que la llevaba a cabo el distribuidor; otros sosten&iacute;an que era el concedente de las mercanc&iacute;as; mientras que otros consideraban que a este contrato no pod&iacute;a establec&eacute;rsele una prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica. El Reglamento Roma I de la Uni&oacute;n Europea ha hecho importantes modificaciones en cuanto a la determinaci&oacute;n de la ley aplicable a este contrato, pues ha establecido de manera r&iacute;gida y directa, que a esta relaci&oacute;n jur&iacute;dica le sea aplicable la ley de la residencia habitual del distribuidor. El presente art&iacute;culo pretende analizar si la determinaci&oacute;n r&iacute;gida de la ley aplicable al contrato de distribuci&oacute;n en el Reglamento de la Uni&oacute;n Europea Roma I logra solucionar los problemas interpretativos presentados en el Convenio de Roma de 1980, para otorgar seguridad jur&iacute;dica mediante la previsibilidad de la ley aplicable al contrato internacional.</p>     <p><b>Palabras clave:</b> Uni&oacute;n Europea; Derecho Internacional Privado; Reglamento Roma I sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales; contrato de distribuci&oacute;n; Convenio de Roma</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Summary</b></font></p>     <p>Introduction.- I. The International Distribution Contract.- A. Introductory aspects.-B. Conceptual definition.-II. Applicable law to the distribution contract in the absence of choice by the parties in the European Union.- A. The applicable law to the distribution contract in the Rome Convention of1980.- 1. The distribution contract had a characteristic performer.- 2. The Distribution Contract did not have a defined characteristic performance.- B. The applicable law to the distribution contract in the Rome I Regulation.- 1. Introductory aspects.- 2. Qualification of the distribution contract.- 3. Juridical relations covered by Art. 4.1.f of the Rome I Regulation.- Conclusions.- Bibliography.</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Introduction</b></font></p>     <p>The European Union has considered it necessary to grant legal certainty to international contracts, to have uniform conflict of law rules with a high level of predictability regarding contractual obligations. For this reason, the Rome Convention was born in 1980, on the applicable law to contractual obligations,<sup><a name="s1" href="#1">1</a></sup>causing great revolt with regards to the determination of the lex contractus, since it considerably diminished the shopping forum. With the passing of time it was necessary to transform the Rome Convention of 1980 into a proper norm of the European Union (in the strict sense), because keeping it as a convention produced multiple formal difficulties, and it was crucial to adjust some dispositions from the convention which presented implementation difficulties. The Rome I Regulation was born with this objective and it came into force on December 17, 2009.<sup><a name="s2" href="#2">2</a></sup></p>     <p>The Rome I Regulation updated several of the dispositions on the Rome Convention, however, the most radical change took place on article 4<sup><a name="s3" href="#3">3</a></sup> over the applicable law to the contract in the absence of party choice, and was, without a doubt, the article which presented more drawback during the twenty years that the convention was implemented. Article 4 of the Rome I Regulation paid special attention to the problems presented by the identification of the characteristic performance theory, since there was a strong doctrinal debate over which of the contractual parties would execute it, or if those contracts didn't have a specific characteristic performance. To resolve it, article 4 from the Rome I Regulation established in a rigid and inflexible way the applicable law to eight international contracts, the distribution contract among them (Art. 4.1.f).<sup><a name="s4" href="#4">4</a></sup> This way, it went from being an open norm, to a disposition that establishes a direct and agile way for the applicable way to eight international contracts.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>The present article intends to deepen the analysis of the applicable law to the international contract of distribution from the European Union. For the rigid norms related to Art. 4.1 of the Rome I Regulation,<sup><a name="s5" href="#5">5</a></sup> the distribution contract was one of the ones which generated more debate in the implementation of the Rome Convention, producing different jurisprudence in the member Estates.<sup><a name="s6" href="#6">6</a></sup> The main objective of this investigation is to determine if the establishing of a rigid conflict norm, which allows the parties in the contract to know ex-ante the applicable law to the international contract of distribution, might solve in an efficient way the problems presented by the implementation of the article 4 of the Rome Convention, and grant the necessary predictability and certainty of result to reach legal certainty in the judicial space of the European Union.</p>     <p>Given the own characteristics of this contract, and added to the complex services by the parties, they provoked the identification of the characteristic performance to be strongly debated by the legal doctrine and interpreted heterogeneously by the different tribunals in the application of Art. 4 of the Rome Convention of 1980, and it is timely to take on its study from the conceptual point of view, to later start an analysis from a conflict of law optics. Accordingly, the study will start from a brief conceptual delimitation of the distribution contract as indispensable preamble to frame the sphere of the implementation of the Rome I Regulation, and after that it will analyze the applicable law to this figure of law under the Rome Convention of 1980, up to the important modifications included on Art. 4 of Rome I Regulation.</p>     <p>Lastly, the knowledge of the uniform legal norms from the European Union becomes essential for every Colombian entrepreneur who wishes to have commercial exchanges with any country from the European Union, and especially in case of a legal process under jurisdiction of any of the member Estates, the rules of the Rome I Regulation will be applicable to identify the law to this international contract. Therefore, the businessmen, as well as Colombian jurists must be aware of the risks of litigating abroad particularly because their contract might be regulated by a legal norm of the European Union, much more now that there is a Free Trade Agreement.<sup><a name="s7" href="#7">7</a></sup></p>     <p><font size="3"><b>I. The international distribution contract</b></font></p>     <p><b>A. Introductory aspects</b></p>     <p>The figure of commercial distribution is an important sector of the world economy which contributes to the generation of work, business growth, but above all, favors the integration of the community by bringing closer services and goods to the consumers. The manufacturers of merchandises and creators of the services provide a substantial element of global commerce since they are the main engine which pushes economic growth in nations. However, the sector of the distribution on its different modalities plays a decisive role in this world economic gearing, through the diffusion of the goods and services in diverse markets, contributing that way to the increase of commercial interchanges. An agile and efficient commercial interchange with the capacity to get a more globalized market, hugely benefits the community, not only because it allows the population to have access to a great variety of services and goods, granting them better options to satisfy their needs, but also because it generates a wide commercial competition, which redounds in better quality products, fair prices and the inclusion of complementary services.</p>     <p>Commercial distribution has as main objective to establish a bridge between the production of the goods and services and the community as the final consumer of the products. Its mission is to surpass the existent barriers between these two sectors of the economy, which produces the introduction of an added value to the products and/or services, since it shortens the distances between the production process and the final consuming of it, significantly decreasing the product supplying times and allows for the adaptation of the merchandise to the needs of the clients. Commercial distribution encloses a huge multiplicity of processes done by the producer and the distributor to accomplish both main objectives: getting an economic benefit from the commercial operation and effectively satisfying their clients' needs.</p>     <p>The tasks of distribution of services and products can be advanced in two ways. The first one is completed directly by the producer of the goods and/or services, and the second one, via the incorporation of intermediaries. Currently, it is more common for the distribution process to be handled by third parties, independent of the production process. This situation has led to a specialization in the proving of this service until it has become a way of commercial collaboration indispensable for national and international commerce.</p>     <p>Distribution contracts make up an essential element of international commerce, as the ideal means to overcome the geographic and economic difficulties that are expected for accessing a foreign market.<sup><a name="s8" href="#8">8</a></sup> There are a lot of problems that a businessman who intends to access an international market must face; some of them are strictly economic and others are of a legal nature. Because of this, when a producer of merchandise makes the decision to commercialize its products abroad does not have a lot of options. One of these options is to fabricate or distribute its products overseas using a filial. This is an interesting choice for the businessman, since he can maintain control of the operation through the entire process, and this way, effectively protect the performance of his brand. However, it will inevitably bring high execution prices, which is why small and medium-size companies are hardly ever able to consider it.</p>     <p>The second possibility is to establish a commercial distribution network using independent businesses located in the countries where they aim to introduce the products.<sup><a name="s9" href="#9">9</a></sup> This commercialization modality represents significant advantages to the manufacturer, since it allows him to access markets he would have hardly accesses autonomously and considerably lowers the prices of the distributions operation since there is an enormous difficulty for the manufacturer company at the time of financing and organizing an independent net of sales abroad.<sup><a name="s10" href="#10">10</a></sup> Likewise, with the independent commercial distribution, the risks of the operation are shared with the distributing companies, since they are responsible for the transportation, storage, and collection of the payment of the merchandise by the end clients. Additionally, with the use of an independent distribution network, the speed and frequency of the deliveries to the end user are improved.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>The vehicle to pinpoint these type of international commercial relationships is the distribution contract. Thought it, the parties elevate to the legal world a commercial agreement which is beneficiary for both parties, looking for the legal certainty that this kind of commercial relationships needs. For a distribution contract to be considered at an international sphere, it is only necessary for it to have within it some element with a supranational character, regardless of its class or intensity. The most common and relevant international factor presented in these types of contracts is the task of distributing the merchandise.<sup><a name="s11" href="#11">11</a></sup>This is since its reason for being is that of introducing the products in the foreign market in an indirect way.<sup><a name="s12" href="#12">12</a></sup> Effectively, the objective of this contract is the distribution and resale of the products in a determined territory, with an exclusively character, or without it. However, the tasks of the distribution company do not exclusive pertain to reselling the merchandise, but also to lend restoration services, selling of spare parts and other multiple activities which complement the distribution labors.<sup><a name="s13" href="#13">13</a></sup></p>     <p>Like the commercial distribution contract, a complex web of reciprocal services between the parties and from that the different contractual modalities are born, and it's necessary to define the legal figure in the study, in order to establish the implementation of the norm of Art. 4.1 of the Rome I Regulation.</p>     <p><b>B. Conceptual definition</b></p>     <p>The conceptual definition of the distribution contract is not completely demarcated and currently presents a lot of difficulties, mainly because this contract does not have a complete legal tipicity.<sup><a name="s14" href="#14">14</a></sup> For that reason, you may have to go to the doctrine and jurisprudence in able to build a definition on its basis of this contractual figure; however, the definitions of the contracts established on the Art. 4.1 of the Rome I Regulation must not be extracted from the internal law, but also to attend interpretative criteria from the Rome I Regulation itself.<sup><a name="s15" href="#15">15</a></sup></p>     <p>As Antonia Duran-Ayago says, the expression "distribution contracts" is a very wide concept that gathers different legal figures in the contractual sphere with common characteristics. Two tendencies per the wide or narrow vision of the concept prevail in today's legal doctrine. In the first place, you can find a wide concept of the distribution contract, on it are included all those contracts with which "the direct distribution by strange organs, as well as the indirect one or symbiotic is contemplated." In this way, the contract of distribution includes the contracts of commission, agency, mediation, brand license and supply.<sup><a name="s16" href="#16">16</a></sup> A second interpretation sustains a restrictive distribution contract, where only those legal relationships in which the distributor operates on an independent and autonomous way is included.</p>     <p>This include the contracts of mercantile concession, authorized or selective distribution and the franchise.<sup><a name="s17" href="#17">17</a></sup> The restricted concept of the distribution contract perfectly frames Art. 4 Rome I Regulation, and which is followed by the jurisprudence of the Rome Convention, for which it must prevail.</p>     <p>To continue, it's important to highlight that the distribution contract, despite having characteristic elements of other contracts like the purchasing of merchandise or supply, at any moment can be assimilated to these contractual types.<sup><a name="s18" href="#18">18</a></sup> This is because the distribution contract does not fit it with what the Vienna Convention on the International Sale of Goods 1980 (CISG) says about international purchase agreement since the obligations of the parties in that contract cannot be executed in the distribution contract. It is also not equal to the supply contract contemplated on the Art. 3 Vienna Convention<sup><a name="s19" href="#19">19</a></sup> about international purchase of merchandize, or that of simple selling of goods from whole, since that distribution contract is characterized by granting the distributor a position of privilege, usually by the concession of an exclusive territory, a situation that is not the same for a businessman who only sells and repurchases products on his own account.<sup><a name="s20" href="#20">20</a></sup> This allows to understand the distribution contract, a contract with "self-sustainability" and for that reason it requires an independent legal treatment to those of similar figures.<sup><a name="s21" href="#21">21</a></sup></p>     <p>In view of the above, distribution contracts can be defined as mercantile contracts with a determined or undetermined duration, or through which a business distributor of the intermediation, is obliged in an autonomous and independent way to promote and commercialize products or services, including the distribution, sale and post-sale of a defined commercial sector, under the precise guidelines given by the grantor manufacturer with the objective of obtaining a profit from the commercialization operation performed.<sup><a name="s22" href="#22">22</a></sup></p>     <p><font size="3"><b>II. Applicable law to the distribution contract in the absence of choice by the parties in the European Union</b></font></p>     <p><b>A. The applicable law to the distribution contract in the Rome Convention of 1980</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Article 4 of the Rome Convention determined the applicable law to the contract in the absence of choice by the parties using the principle of the closest connection.<sup><a name="s23" href="#23">23</a></sup> This principle sought the law of the country more closely connected with the contract. However, as the principle of the closest connection was difficult to pinpoint in the case, Art. 4 of the Rome Convention included a presumption which aimed to define such principle, giving a certain rigidity to the election of the applicable law. In this way, Art. 4 of the Rome Convention assumed the contract had the closest bonds with the country in which the party was to execute the characteristic performance had its habitual country of residence. Therefore, now of defining the applicable law, the judge, via the Art. 4 of the Rome Convention, should in first place identify the characteristic performance in the contract in question, and later determine the party responsible for performing such service, and finally verify the habitual residence of the characteristic feature executioner so that is law rules the contract.</p>     <p>The judicial application of this preconception did not present special difficulty in contracts where there was a simple exchange of goods of services for money, like in the purchasing of merchandise since it was easy to identify that the non-monetary obligation was the one which characterized the contract, in this case, the characteristic provider of the service was the seller. However, many of these international contracts do not fulfill this simple exchange of goods and/or services for money, but they perform an arbor of reciprocal services between the parties, a situation which difficulties the determining of the characteristic performance provider, as a previous step to establish the applicable law to the international contract through the Rome Convention.</p>     <p>The distribution contract made part of this specific group of contracts where the "heterogeneity of the services" performed by the contractual parties provided great difficulty for the court to determine which party performed the characteristic performance of the contract.<sup><a name="s24" href="#24">24</a></sup> For this reason, the identification of the applicable law to the distribution contract through the Rome Convention sustained a wide and strong doctrinal debate over the implementation of the characteristic performance theory.<sup>25 </sup>However, it must be highlighted that this was not an easy task. In the first place, because establishing the center of gravity of the distribution contract to determine on which of the parties the characteristic performance falls, was a gigantic chore, since the parties on the contract carried a multiplicity of obligations, all of them with great importance for the contractual objective, and although there are some basic features, some are simply not clearly defined. Another motive which contributed to the difficulty of applying of the characteristic performance in this contract was the fact that some tribunals had their decisions influenced by their jurisdiction parameters. And finally, another decisive factor was the active definition of the theory of the characteristic performance, which presented special difficulty in these type of contracts.<sup><a name="s27" href="#27">27</a></sup></p>     <p>As indicated by the foregoing, two were the main interpretative tendencies with regards to the application of the characteristic performance theory in the distribution contract. The first one understood that a distribution contract did have the characteristic performance; however, there was no unanimity on which parts of the contract was the one executing the function which characterized the contractual relation, since a fragment considered that the characteristic executioner was the grantor, while another sector thought that the characteristic performance was executed by the distributor. The second tendency considered that the distribution contract didn't have a characteristic provider, for which Art. 4.5 of the Rome Convention as closing clause, so that the principle of the closest bonds is used, and stablished as the law of the contract. The study of each one of them will be undertaken.</p>     <p><b>1. The distribution contract had a characteristic performer</b></p>     <p><b>a. The characteristic performance executioner was the grantor.</b></p>     <p>Those who defended this thesis proposed that using Art. 4.2 of the Rome Convention it could be affirmed in the first place, that the distribution contract had a characteristic performance. The second term, they manifested that the characteristic performance in this contract was the one executed by the grantor.<sup><a name="s27" href="#27">27</a></sup> There were many arguments which admitted that the characteristic performance in the distribution contract was done by the manufacturer or the grantor. The main ones were as follows: in first place, it was understood that the grantor was the characteristic performer addressing the objective persecuted by the contract, since the goal of the contractual relation was the distribution of goods, without the manufacturing part or the delivery of the merchandise, there could not be such distributions tasks.<sup><a name="s28" href="#28">28</a></sup>For this reason, the function of the grantor constituted in the essence of the legal relationship. Likewise, the grantor was who took the initiative to organize the distribution network, and who signed the contracts to define it. Therefore, the law of habitual residence of such contractual party should be the law applicable to the contract. It was also considered that the grantor executed the most complex functions of the contractual relation, since they went further than simply handing over the merchandizes, because many of them were aimed to proportion formation regarding the handling of the merchandize, its advertising, the brand management and maybe the most important one: granting territorial protection.<sup><a name="s29" href="#29">29</a></sup></p>     <p>By establishing that the characteristic performance of the distribution contract fell on the grantor, the legal certainly and foreseeability of the applicable law was being advocated, since in this way all the distribution contracts concluded by the grantor were regulated by a single Estate law, that one of the habitual residence on the grantor. It would not matter then that there was a multiplicity of contracts between the same parties, or that the grantor had an extensive network of different distributors in diverse estates, since the law would regulate all those contracts, and if there were to be no selection by the parties, it would always be the same, the habitual country of residence of the grantor or the manufacturer of the merchandize. Ultimately, with the law of habitual residence of the grantor or manufacturer, the problem of the identification of the applicable law would be eliminated when the establishing of the distributor was "undetermined", "unstable" or "unknown".<sup><a name="s30" href="#30">30</a></sup></p>     <p>The application of the law of habitual residence of the grantor was the thesis sustained by the courts in France, Italy and in a lesser manner by England.<sup><a name="s31" href="#31">31</a></sup> The legal position assumed by the British court in Print Concept GmbH v G.E.W. (EC) Limited, shows the main argument which backed the decision, that the characteristic lender of the distribution contract was the manufacturer-grantor.<sup><a name="s32" href="#32">32</a></sup> It was a litigation about an exclusive distribution contract between an English manufacturer and a German distributing company. Such contract had been signed to introduce the British manufacturer products in all of Europe's German speaking countries. The legal position of the German distributor admitted that the characteristic performance of the contract was the distribution of the merchandize, and therefore the German law should rule the contract. On the other hand, the British manufacturer considered that the manufacturing of the merchandize and the delivery of the merchandize constituted the characteristic performance of the distribution contract. Finally, the British tribunal granted reason to the manufacturer of the merchandizes, arguing that he was the one who executed the characteristic performance of the contract, in the following terms: "As it seems to me, the 'real meat' of the arrangement of that date, to adopt the phrase of Messrs Forsyth and Moser in their useful article entitled The Impact of the Applicable Law of Contract on the Law of Jurisdiction under the European Conventions (1996) 45 ICLQ 190,<sup><a name="s33" href="#33">33</a></sup> was the supply of the products rather than the penetration of the German market. No doubt they were both important; but the penetration of the German market could not even take place without the supply and purchase of the drying systems.. ."<sup><a name="s34" href="#34">34</a></sup></p>     <p>As can be appreciated, the main argument that the tribunal exposed is that there could not be distribution without merchandise to be distributed, and for that reason, it considered that the obligation to supply the merchandise had prevalence over the distribution obligation.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>In the same way, the sentence Ammann-Yanmar v. Swaans BVA sustained that the characteristic performance was done by the supplier of the merchandize: "concerning distribution contracts, the obligation to provide products is the characteristic obligation." It was a French company manufacturer of construction machines which signed an exclusive distribution contract of its products with a Belgium company to distribute their products in that country. The French company decided to terminate the contract, reason why the Belgium Company sued for the payment of damages for nonfulfillment of a clause which established the obligation of informing of the termination a year prior to the event. The court established that the characteristic performance was performed by the French company, and applied that law to settle the dispute.<sup><a name="s35" href="#35">35</a></sup></p>     <p><b>b. The distributor was responsible for the execution of the characteristic performance</b>. A second tendency backed by doctrine and jurisprudence affirmed that the distribution contract did have a characteristic performance, but such characteristic performance was under the responsibility of the distributor.<sup><a name="s36" href="#36">36</a></sup> It considered that the distribution obligations (promotion and resale of the merchandise) constituted a "more functional and significant economic activity" within the contractual relation.<sup><a name="s37" href="#37">37</a></sup> Being that the case, and per Art. 4.2 of the Rome Convention, the law of the habitual residence or central administration of the distributing Company had to regulate the contract. Several reasons supported this theory:</p>     <p><b>- Reasons of a Functional nature:</b> The services done in the execution of the distribution contract are aimed to the fulfillment of the main objective: the distribution of the goods. The distributor is obliged to promote and commercialize the merchandise handed over by the grantor, functions which without a doubt would benefit both contractual parties, since the distributor obtains earnings through the resale of the products, while the grantor is benefited by a stable distribution network of its merchandise.<sup><a name="s38" href="#38">38</a></sup> With this point of view, the fundamental role of the intermediaries in transnational commerce was being recognized.<sup><a name="s39" href="#39">39</a></sup> In sum, it was considered that the different obligations done by the distributor (maintenance of the sales network, merchandize deposit, enough product stock, technical sale and post- sale service, among others) granted him the qualification of active subject and responsible for the characteristic performance in the distribution contract.<sup><a name="s40" href="#40">40</a></sup></p>     <p><b>- Reasons of a conflict of law nature:</b> Applying the law of the distributor represented multiple advantages of a conflictual nature, since it was a perfectible foreseeable connection by the parties of the contract, which allowed them to guide their commercial behavior towards that regulation.<sup><a name="s41" href="#41">41</a></sup></p>     <p>In the same way, it was considered that the headquarters of the distributor was the "center of gravity" of the contract, which was affirmed keeping in mind the economic objective of the contract.<sup><a name="s42" href="#42">42</a></sup></p>     <p>This interpretation was sustained in multiple sentences by judges in the member Estates of the Rome Convention of 1980. The sentence of the Provincial Audience of Barcelona was one of them.<sup><a name="s43" href="#43">43</a></sup> It was regarding an exclusive distribution contract between a German company and a Spanish distributor where the jurisdiction of the Spanish tribunals was being argued. The judge had to establish the place of fulfillment of the obligation which served as the basis for the lawsuit, for which it used the Rome Convention. The judge analyzed Art. 4.2 of the Rome Convention to determine which of the parties was responsible for the characteristic performance of the contract. In accordance with this, it established that the characteristic performance was carried out by the distributor, and since the distributor had a habitual residence in Spain, the applicable law to the contract was the Spanish law. The same posture can be seen in the sentence WS Parfums v. SAS Parfums Nina Ricci. On a dispute over an exclusive distribution contract between a French Company (manufacturer) and an Austrian Company (distributor), the tribunal understood that the characteristic performance was carried out by the distributor of the merchandize, and for this reason, applied Austrian law to dissolve the conflict over the termination of the exclusive distribution contract.<sup><a name="s44" href="#44">44</a></sup></p>     <p><b>2. The Distribution Contract did not have a defined characteristic performance</b></p>     <p>This doctrinal vision understood the distribution contract did not have a defined characteristic performance. The main argument consisted that in consonance with the official report of the Rome Convention, where the characteristic obligation of the contract was non-pecuniary, it must be concluded that the distribution contract does not fit this scheme of simple interchange of services or goods for money, since it presents a structure of reciprocal obligations of a complex character, and for that reason, Art. 4.2 of the Rome Convention was "not adapted to its needs."<sup><a name="s45" href="#45">45</a></sup> On another hand, if the obligations executed by the parties are analyzed, as an indication to establish which of the parties carried out the more complex obligations and for that matter the ones who characterize the contract, that purpose must be rejected, since in the distribution contract both parties carry out a diversity of obligations, all of them with great complexity and under an equality of conditions.<sup><a name="s46" href="#46">46</a></sup></p>     <p>For Javier Carrascosa-Gonzalez, the problem of the characteristic performance in the distribution contract addressed the struggle between sympathizers to apply the distributor law, versus, those sympathizers of applying the law of the grantor, including among them the tribunals themselves. And although the parties presented reasons of value to defend one or the other interpretation, what is true is that the distribution contract in the Rome Convention lacked a characteristic performance.<sup><a name="s47" href="#47">47</a></sup> This doctrinal current which recognized that the distribution contract did not have a characteristic performance, sustained two positions by the time of establishing the applicable law which would regulate the distribution contract, we will analyze this bellow.</p>     <p><b>a. New Presumption based on Art. 4.5 of the Rome Convention.</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>This first position acknowledged that most of the jurisprudence was decanted to establish the Law of the residence of the distributor, as the law that regulated the contract. In the same way, it observed that the tendency to apply the law of the place where the main activity of contract took place was also used. These two aspects allowed to reach the conclusion that there was a marked tendency to presume that the distribution contract had close bonds with the applicable law in the country where the distributor was established.</p>     <p>In conclusion, since it was impossible to apply the presumption in Art. 4.2 of the Rome Convention to the distribution contracts, and there was a strong tendency to apply the law of the headquarters of the distributor, they should refer to Art. 4.5 and form a new presumption which indicated the closest bonds of the distribution contract and they were had under the Law of the Estate where the headquarters of the distributor where, and such law would rule the contract.<sup><a name="s48" href="#48">48</a></sup></p>     <p><b>b. Determination to the Law Applicable case by case.</b> This doctrinal position manifested that since the presumption established on Art. 4.2 of the Rome Convention was inoperative since a specific provider of the characteristic performance could not be determined, and that there could not be presumptions built outside what was established on Art. 4 of the Rome Convention, the applicable law was to be determined by the contract through Art. 4.5 of the Rome Convention, but not as a presumption, but identifying case by case the law of the country with which the contract had "closest connections," since the result of the application of this law would only depend on the own circumstances of each particular contract.<sup><a name="s49" href="#49">49</a></sup></p>     <p>In conclusion, under the juridical application of the Rome Convention, the distribution contract presented serious problems to establish the applicable law in absence of choice by the parties, and such circumstance provoked legal uncertainty in the European Union since the contractors could not foresee the law that would regulate their international distribution contract. To potentiate legal certainly through the foreseeability of the law applicable to the contract, Rome I Regulation, has incorporated this contractual type in the list of eight contracts in which it's established as the applicable law in a rigid matter.</p>     <p><b>B. The applicable law to the distribution contract in the Rome I Regulation</b></p>     <p><b>1. Introductory aspects</b></p>     <p>With the entry into force of the Rome I Regulation the discussion is settled about the way to establish the applicable law to the international distribution contract, it designates in a rigid manner the habitual residence law of the "distributor," like the norm that must rule the distribution contract.</p>     <p>The rigid designation of the applicable law to the distribution contract, it's a good response to the needs of certainty and foreseeability of the law applicable to this contract, and it's a recognition that this juridical relationship must have a "different conflictual difference," a situation that &mdash;as can be seen&mdash; was not the same under the Rome Convention.<sup><a name="s50" href="#50">50</a></sup> Likewise, the introduction of this rigid norm protects the interests of the distributor without prejudice to the interests of the supplier, but the most important thing, like Hugues Kenfack highlights, is that this solution "provides legal certainty."<sup><a name="s51" href="#51">51</a></sup></p>     <p>There are several reasons which motivated the legislator from the European Union to establish a rigid form of the applicable law to the distribution contract: in the first place, the legal certainty of the European Union shows up. A rigid point of connection which is previously known by the parts of the contract and by the courts, it aids in bringing more interpretative uniformity on behalf of the judges of the member Estates, and this undoubtedly potentiate the legal certainty of the European Union. Additionally, it is considered that the Law of the distributor is the closest one to the juridical relation, and for that reason, the exclusion of that law via the exception clause could not easily prosper.<sup><a name="s52" href="#52">52</a></sup> Therefore, the rigid designation of the law of the habitual residence of the distributor, strengthens the foreseeability of the applicable law to this contract, and solves the different problems presented in the application of the presumption of Art. 4 of the Rome Convention.</p>     <p>Another compelling reason was, without a doubt, the act of protecting the weak party in the contractual relation, the distributor.<sup><a name="s53" href="#53">53</a></sup> The legislator from the European Union has understood that the distributor holds a weak negotiation position in these kind of contracts, this is acknowledged in the Rome I Regulation proposal,<sup><a name="s54" href="#54">54</a></sup> for that reason, they have wanted to protect him establishing that the law in his habitual residence regulates the contract. However, and although the law of his habitual residence "is not always the one which protects the distributor the most," if it's the closest law, and for that matter, that which is most familiar to him.<sup><a name="s55" href="#55">55</a></sup></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>However, the fact of favoring the distributor with the argument that he must be protected for being the weak party in the contract does not seem very fitting. In fact, both the grantor of the merchandize, as the distributor assume the risks in the transnational operation, and a true contractual misbalance which must be compensated with the designation of the law of habitual residence of one of the parties, has not been established.<sup><a name="s56" href="#56">56</a></sup> Much less if you keep in mind "the economic powers of some of the distributors."<sup><a name="s57" href="#57">57</a></sup></p>     <p>The certainty of a result is another one of the factors which motivated the rigid designation of the applicable law to the distribution contract. Taking into account consideration 17 of the Rome I Regulation admits that the distribution contract is a contract of provision of services, and in that measure, as expressed Alfonso Luis Calvo-Caravaca and Javier CarrascosaGonzalez, if the distribution contract had not been regulated in an autonomous way, the fixed rule on provision of services, Art. 4.1.b Rome I Regulation should be followed, and in that case, legal uncertainty would prevail, since some tribunals would estimate that the provider of the service would be the grantor, while others might think it was the distributor. For that reason, and in an effort to have certainty in the result, the legislator of the European Union has established the rigid disposition for the distribution contracts.<sup><a name="s58" href="#58">58</a></sup> None the less, some authors considered that the solution adopted by the legislator was "very arguable," since it many cases the habitual residence of the distributor does not have a direct relation with the contractual agreement.<sup><a name="s59" href="#59">59</a></sup></p>     <p><b>2. Qualification of the distribution contract</b></p>     <p>The problem of the qualification of the contract of distribution under the Rome Convention did not represent any difficulty, mainly because the most important thing was to identify the "gravity center of the contract." With the redaction of Art. 4.1 of the Rome I Regulation, including rigid dispositions for eight categories of contracts, it's necessary to know which are the juri-</p>     <p>dical relations that cover each one of these contractual types. The contractual types related on Art. 4.1 of the Rome I Regulation must be interpreted in an autonomous way, however, like Marie-Elodie Ancel says, "the juridical system of the European Union is not advanced or complex enough so it can bring answers in an anticipated manner."<sup><a name="s60" href="#60">60</a></sup> This allows to understand that the main problem that the applicable law designation to the distribution contract now faces will be its own qualification. However, it's not a circumstance that has to worry the contracting parties very much, because the Justice Tribunal of the European Union has full competency to interpret the Rome I Regulation, and should it be required, it would establish the guidelines on the subject. However, and as its shown by the wide variety of sentences on the Rome Convention, the contracting parties prefer to frame their juridical relation in the three traditional types of the distribution contracts, which would not represent any sort of problem at the moment of grading the contract.</p>     <p>It's important to remember that final part of the directive 17 of the Rome I Regulation: ".. .Although franchise contracts and distribution contracts are contracts of service, they are subject to specific norms."<sup><a name="s61" href="#61">61</a></sup> This directive is of vital importance because it reminds that despite the distribution contract is a contract of services, the legislator of the European Union has understood that there must be a precept that regulates the applicable law in an autonomous way, which allows to frame the juridical relations which constitute the distribution contract, to avoid coalification problems.</p>     <p><b>3. Juridical relations covered by Art.</b></p>     <p><b>4.1.f of the Rome I Regulation</b></p>     <p>Despite the concept of the distribution contract being very extensive, in what regards to the Rome I Regulation has some very defined limits. In the first place it must be pointed out that Art. 4.1.f of the Rome I Regulation does not apply to agency, commission, brokerage and franchise contracts. The three first ones must be considered with relation to the Rome I Regulation as provision of service contracts Art. 4.1.b of the Rome I Regulation, and for the last one, although it makes part of the distribution contracts, there is a specific regulation in paragraph e of Art. 4.1. of the Rome I Regulation.<sup><a name="s62" href="#62">62</a></sup> In keeping with the previous, the types of contracts regulated by Art. 4.1.f are the following:<sup><a name="s63" href="#63">63</a></sup></p>     <p><b>a. Distribution contracts or exclusive mercantile concession</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>The exclusivity agreement does not constitute a basic characteristic within the general contract of distribution, however, it's common that inside this contract a clause in this sense is incorporated. In that way, the distributor will be territorially and temporarily limited to develop the function of resale, and the supplier guarantees that neither him nor other distributors will operate in the place and time that has been determined.<sup><a name="s64" href="#64">64</a></sup>For that reason, when the distribution contract contemplates one or two exclusivity clauses, it is denominated contract of exclusive distribution or concession. Through this contractual link, the manufacturer/grantor concedes a fractioning of its market in a designated zone, to be assigned to its distributors in a preferential way. The contract of exclusive distribution, since it's an atypical contract (in Spanish law) does not have a legal definition, however, doctrine defines it in the following way: "a contract whereby a business man (dealer or distributor) obliges, in exchange of an offsetting, to promote on his own name and by his own account, the resale of the products of another businessman (manufacturer or grantor) in a determined territory, and the distributor is integrated in the network of the grantor."<sup><a name="s65" href="#65">65</a></sup>These agreements of exclusive distribution might violate the right to free competition, since they establish limitations in some of the contracting parties, and they avoid the participation of third parties. It is for that reason that the regulation of the European Union on antitrust law must be followed. Amongst the more important ones is the Regulation 2790/1999,<sup><a name="s66" href="#66">66</a></sup> of Dec. 22 on the application of Art. 81.3 TCE<sup><a name="s67" href="#67">67</a></sup> to specific categories according to vertical agreements and concerted practices and additionally Regulation 1400/2002<sup><a name="s68" href="#68">68</a></sup> on distribution of automotive vehicles.<sup><a name="s69" href="#69">69</a></sup></p>     <p><b>b. Non-exclusive or selective mercantile distribution or concession contract</b></p>     <p>It's a contract through which the manufacturer, grantor obliges to sale the merchandise object of the contract, exclusively to distributors previously selected by him, without granting an exclusive and unique area of distribution. On its part, he commits to resale the merchandise whether it is to other retail sellers, or to the end consumers, following the instructions given by the grantor.<sup><a name="s70" href="#70">70</a></sup> The particularity of this distribution contract, lies in the fact that the manufacturer or grantor does not grant an exclusive geographical zone for the distributor to operate the market.<sup><a name="s71" href="#71">71</a></sup></p>     <p><b>c. Cinematographic license contract</b></p>     <p>Through this contract, the producer yields his exploitation rights to a "cinematographic distributor," generally in an area limited by territory and for a temporary period. Congruent with Art. 4.1 .f, the contract will be governed by the habitual residence of the cinematographic distributor.<sup><a name="s72" href="#72">72</a></sup></p>     <p><b>d. Estimate and supply contract</b></p>     <p>As stated by professors Alfonso Luis Calvo-Caravaca and Javier Carrascosa-Gonzalez, if the economic objective of the contract falls on the distribution, the rigid disposition on Art. 4.1.f Rome I Regulation rules is the pertinent one.<sup><a name="s73" href="#73">73</a></sup></p>     <p><font size="3"><b>Conclusions</b></font></p>     <p>The rigid designation of the applicable law to the international contract of distribution on Art. 4.1.f ends the juridical uncertainty generated by the application of the Rome Convention, granting foreseeability in the designations of the applicable law to this international contract. The distribution contract was one of the contracts where the identification of the applicable law in absence of choice by the parties under the Rome Convention represented multiple problems, since it's a juridical relation that leads to a heterogeneous nature in the reciprocal services between the contracting parties. The identification of the executioner of the characteristic performance in the distribution contract presented grave difficulties due to the fact that there was no uniform jurisprudence, since one sector wanted to establish that the executioner of the characteristic performance was the grantor or manufacturer, while another sector thought that is was the distributor, and a final segment interpreted that this contract did not have a characteristic performance provider.</p>     <p>This debate was settled with the creation of a rigid disposition to regulate the distribution contracts in the Rome I Regulation. Art. 4.1.f establishes that the distribution contracts are ruled by the law of the habitual residence of the distributor. With this designation, the strengthening of the legal certainty is intended though the incorporation of a precept easily foreseeable by the contracting parties. Likewise, they have wanted to protect the distributor who is considered the weak part in the contractual relation, by designating his own law as the law that regulates the contract. On the other hand, with the designation of the rigid law applicable to the distribution contract, the legal certainty is increased, because if that disposition had not been established, the contract would be regulated by Art. 4.1.b, referring to the providing of services, and for that reason, there would be doubt in knowing which of both parties provides the services.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>However, although with this new precept there is more foreseeability with regards to the applicable law, there are also qualification problems in the juridical relation. Effectively, under the Rome Convention, the tribunal took care of analyzing the different services executed by the contracting parties to establish who provided the characteristic performance, meaning it analyzed the gravity center of the contract. Now, the tribunal must attend the juridical relations which cover the definition of the distribution contract, to apply in a direct way the law of the distributor.</p>     <p>It must be valued in a positive manner that the legislator of the European Union has established this rigid norm for the distribution contracts, since as it could be demonstrated, the jurisprudence of the Rome Convention was contradictory now of acknowledging that the part which was responsible for the characteristic performance in the contract, and seeing that is a juridical bond of great importance in transnational commerce, a regulation in that matter was necessary. The rigid designation of the law for this contractual bond, provokes that the distributor can regulate all its contract via his own law, and that the grantor of the merchandise knows beforehand that his own law will not regulate the contractual relation, which is why he will adapt to the law of the distributor, or to force to choose a law applicable to the contract by mutual concession between the parties.</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Foot Note</b></font></p>     <p><sup><a href="#s1" name="1">1</a></sup>European Union, Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations Opened for Signature in Rome on 19 June 1980. Consolidated version CF 498Y0126 (03). Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:41998A0126(02)&amp;from=EN">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:41998A0126(02)&amp;from=EN</a>    <br> <sup><a href="#s2" name="2">2</a></sup>European Union, Regulation (EC) 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the Law Applicable to Contractual Obligations (Rome I). Available at:  <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:L:2008:177:TOC">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:L:2008:177:TOC</a>    <br> <sup><a href="#s3" name="3">3</a></sup>Article 4. "Applicable law in the absence of choice. 1. To the extent that the law applicable to the contract has not been chosen in accordance with Article 3, the contract shall be governed by the law of the country with which it is most closely connected. Nevertheless, a separable part of the contract which has a closer connection with another country may by way of exception be governed by the law of that other country. 2. Subject to the provisions of paragraph 5 of this Article, it shall be presumed that the contract is most closely connected with the country where the party who is to effect the performance which is characteristic of the contract has, at the time of conclusion of the contract, his habitual residence, or, in the case of a body corporate or unincorporate, its central administration. However, if the contract is entered into in the course of that party's trade or profession, that country shall be the country in which the principal place of business is situated or, where under the terms of the contract the performance is to be effected through a place of business other than the principal place of business, the country in which that other place of business is situated. 3. Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of this Article, to the extent that the subject matter of the contract is a right in immovable property or a right to use immovable property it shall be presumed that the contract is most closely connected with the country where the immovable property is situated. 4. A contract for the carriage of goods shall not be subject to the presumption in paragraph 2. In such a contract if the country in which, at the time the contract is concluded, the carrier has his principal place of business is also the country in which the place of loading or the place of discharge or the principal place of business of the consignor is situated, it shall be presumed that the contract is most closely connected with that country. In applying this paragraph single voyage charter-parties and other contracts the main purpose of which is the carriage of goods shall be treated as contracts for the carriage of goods. 5. Paragraph 2 shall not apply if the characteristic performance cannot be determined, and the presumptions in paragraphs 2, 3 and 4 shall be disregarded if it appears from the circumstances as a whole that the contract is more closely connected with another country." European Union, Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations Opened for Signature in Rome on 19 June 1980. Consolidated version CF 498Y0126 (03). Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:41998A0126(02)&amp;from=EN">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT<sup>/</sup>PDF/?uri=CELEX:41998A0126(02)&amp;from=EN</a>    <br> <sup><a href="#s4" name="4">4</a></sup>Article 4.1.f. . .a distribution contract shall be governed by the law of the country where the distributor has his habitual residence." European Union, Regulation (EC) 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the Law Applicable to Contractual Obligations (Rome I), Article 4.1.f. Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:L:2008:177:TOC">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:L:2008:177:TOC</a>    <br> <sup><a href="#s5" name="5">5</a></sup>Article 4.1 Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the law applicable to contractual obligations (Rome I).    <br> <sup><a href="#s6" name="6">6</a></sup>Commission of the European Communities, Proposal for a Regulation of the European Parliament and the Council on the Law Applicable to Contractual Obligations (Rome I). December 15, 2005. Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2005:0650:FIN:EN:PDF">http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2005:0650:FIN:EN:PDF</a>    <br> <sup><a href="#s7" name="7">7</a></sup>European Union and Colombia and Peru, Trade Agreement between the European Union and Colombia and Peru, 2012. Available at: <a target="_blank" href="http://trade.ec.europa.eu/dodib/press/index.cfm?id=691">http://trade.ec.europa.eu/dodib/press/index.cfm?id=691</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s8" name="8">8</a></sup>Manuel Antonio Dom&iacute;nguez-Garc&iacute;a, Los contratos de distribuci&oacute;n: Agencia mercantil y distribuci&oacute;n comercial, en Contratos internacionales, 1275-1384 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Luis Fern&aacute;ndez de la G&aacute;ndara, dirs., Pilar Blanco-Morales Limones, coord., Tecnos, Madrid, 1997).    <br> <sup><a href="#s9" name="9">9</a></sup>Antonia Dur&aacute;n-Ayago, Contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Curso de contrataci&oacute;n internacional, 413-440 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, dirs., Editorial Colex, Madrid, 2006).    <br> <sup><a href="#s10" name="10">10</a></sup>Modesto Besc&oacute;s-Torres, Contratos internacionales, 72 (Instituto Espa&ntilde;ol de Comercio Exterior, ICEX, Madrid, 1993).    <br> <sup><a href="#s11" name="11">11</a></sup>Gaetano Iorio-Fiorelli, Contratti internazionali di distribuzione: problemi di legge applicabile e di giurisdizione, 43 Rivista di diritto internazionaleprivato eprocessuale, 3, 633-656 (2007).    <br> <sup><a href="#s12" name="12">12</a></sup>Antonia Dur&aacute;n-Ayago, Contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Curso de contrataci&oacute;n internacional, 413-440 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, dirs., Editorial Colex, Madrid, 2006).    <br> <sup><a href="#s13" name="13">13</a></sup>Antonia Dur&aacute;n-Ayago, Contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Curso de contrataci&oacute;n internacional, 413-440 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, dirs., Editorial Colex, Madrid, 2006).    <br> <sup><a href="#s14" name="14">14</a></sup>Cristina Pellis&eacute; de Urquiza, Los contratos de distribuci&oacute;n comercial. Problemas de Derecho Internacional privado de la Comunidad Europea, 28 (Bosch, Barcelona, 1999).    <br> <sup><a href="#s15" name="15">15</a></sup>Luis Ignacio Alonso-Mart&iacute;nez, Criterios jurisprudenciales sobre la indemnizaci&oacute;n por clientela en los contratos de agencia y distribuci&oacute;n, in Treinta a&ntilde;os de integraci&oacute;n europea, 553-565 (Carlos Francisco Molina del Pozo, dir., Juru&aacute; Editorial, Lisboa, 2009).    <br> <sup><a href="#s16" name="16">16</a></sup>Antonia Dur&aacute;n-Ayago, Contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Curso de contrataci&oacute;n internacional, 413-440 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, dirs., Editorial Colex, Madrid, 2006).    <br> <sup><a href="#s17" name="17">17</a></sup>Antonia Dur&aacute;n-Ayago, Contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Curso de contrataci&oacute;n internacional, 413-440 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, dirs., Editorial Colex, Madrid, 2006).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s18" name="18">18</a></sup>Some judgments ofthe Spanish Supreme Court considered the distribution agreement as a mixed contract. Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, November 16, 2000. Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, May 17, 1999. Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, November 14, 1970. Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, October 29, 1955. Supreme Court of Spain has interpreted the distribution agreement as an exclusive supply contract: Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, October 4, 1999. Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, December 17, 1973. Manuel Broseta-Pont &amp; Fernando Mart&iacute;nez-Sanz, Manual de Derecho mercantil, II Contratos mercantiles, Derecho de los t&iacute;tulos-valores, Derecho concursal, 126 (Tecnos, Madrid, 2011).    <br> <sup><a href="#s19" name="19">19</a></sup>Article 3. (1) Contracts for the supply of goods to be manufactured or produced are to be considered sales unless the party who orders the goods undertakes to supply a substantial part of the materials necessary for such manufacture or production. (2) This Convention does not apply to contracts in which the preponderant part of the obligations of the party who furnishes the goods consists in the supply of labour or other services." United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna, 1980) (CISG). Adopted 11 April 1980. Entered into force: 1 January 1988, Article 3. Available at: <a target="_blank" href="http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/sales/cisg/V1056997-CISG-e-book.pdf">http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/sales/cisg/V1056997-CISG-e-book.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s20" name="20">20</a></sup>Gaetano Iorio-Fiorelli, Contratti internazionali di distribuzione: problemi di legge applicabile e di giurisdizione, 43 Rivista di diritto internazionaleprivato eprocessuale, 3, 633-656 (2007).    <br> <sup><a href="#s21" name="21">21</a></sup>Javier Maseda-Rodr&iacute;guez, Aspectos internacionales de la concesi&oacute;n mercantil, 36 (Universidad Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2000).    <br> <sup><a href="#s22" name="22">22</a></sup>Manuel Antonio Dom&iacute;nguez-Garc&iacute;a, Los contratos de distribuci&oacute;n: Agencia mercantil y distribuci&oacute;n comercial, en Contratos internacionales, 1275-1384 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Luis Fern&aacute;ndez de la G&aacute;ndara, dirs., Pilar Blanco-Morales Limones, coord., Tecnos, Madrid, 1997). Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, 990/1995, November 8, 1995.    <br> <sup><a href="#s23" name="23">23</a></sup>Article 4 of Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations Opened for Signature in Rome on 19 June 1980. Consolidated version CF 498Y0126 (03). Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:41998A0126(02)&from=EN">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:41998A0126(02)&amp;from=EN</a>    <br> <sup><a href="#s24" name="24">24</a></sup>Javier Maseda-Rodr&iacute;guez, Aspectos internacionales de la concesi&oacute;n mercantil, 71 (Universidad Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2000).    <br> <sup><a href="#s25" name="25">25</a></sup>Marie-Elodie Ancel, The Rome I Regulation and Distribution Contracts, in Yearbook ofPrivate International Law, Volume X, 221-231, 222 (Andrea Bonomi &amp; Paul Volken, eds., Sellier, European Law Publishers &amp; Swiss Institute of Comparative Law, ISDC, of Lausanne, M&uuml;nchen, 2008).    <br> <sup><a href="#s26" name="26">26</a></sup>Marie-Elodie Ancel, The Rome I Regulation andDistribution Contracts, in Yearbook of Private International Law, Volume X, 221-231, 223 (Andrea Bonomi &amp; Paul Volken, eds., Sellier, European Law Publishers &amp; Swiss Institute of Comparative Law, ISDC, of Lausanne, M&uuml;nchen, 2008).    <br> <sup><a href="#s27" name="27">27</a></sup>Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, La lucha por la prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica I: Los contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Cuestiones actuales del derecho mercantil internacional, 349-370 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Santiago Areal-Lude&ntilde;a, dirs., Colex, Madrid, 2005).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s28" name="28">28</a></sup>Jonathan Hill &amp; Adeline Chong, International Commercial Disputes, 552 (4<sup>th</sup> ed., Hart Publishing, Oxford, 2010).    <br> <sup><a href="#s29" name="29">29</a></sup>Javier Maseda-Rodr&iacute;guez, Aspectos internacionales de la concesi&oacute;n mercantil, 81 (Universidad Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2000).    <br> <sup><a href="#s30" name="30">30</a></sup>Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, La lucha por la prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica I: Los contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Cuestiones actuales del derecho mercantil internacional, 349-370 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Santiago Areal-Lude&ntilde;a, dirs., Colex, Madrid, 2005).    <br> <sup><a href="#s31" name="31">31</a></sup>Thomas Rauscher, Europ&auml;isches Zivilprozess- und Kollisionsrecht EuZPR/EuIPR. Kommentar: Rom I-VO, Rom II-VO, 217 (Sellier, European Law Publishers, M&uuml;nchen, 2011).    <br> <sup><a href="#s32" name="32">32</a></sup>England and Wales Court of Appeal, Civil Division, Print Concept GmbH v. G.E.W. (EC) Limited &#91;2001&#93;, EWCA CIV 352, 2 March 2001, 2001 WL 239668. Available at: <a target="_blank" href="http://ectil.org/etl/getdoc/86e5f122-5173-45fa-bcf4-a52b9356dee2/Print-Concept-email.aspx">http://ectil.org/etl/getdoc/86e5f122-5173-45fa-bcf4-a52b9356dee2/Print-Concept-email.aspx</a>    <br> <sup><a href="#s33" name="33">33</a></sup>Christopher Forsyth &amp; Philip Moser, The Impact of the Applicable Law of Contract on the Law of Jurisdiction under the European Conventions, 45 International &amp; Comparative Law Quarterly, ICLQ, 1, 190-197 (1996).    <br> <sup><a href="#s34" name="34">34</a></sup>England and Wales Court of Appeal, Civil Division, Print Concept GmbH v. G.E.W. (EC) Limited &#91;2001&#93;, EWCA CIV 352, 2 March 2001, 2001 WL 239668. Available at: <a target="_blank" href="http://ectil.org/etl/getdoc/86e5fl22-5173-45fa-bcf4-a52b9356dee2/Print-Concept-email.aspx">http://ectil.org/etl/getdoc/86e5fl22-5173-45fa-bcf4-a52b9356dee2/Print-Concept-email.aspx</a>    <br> <sup><a href="#s35" name="35">35</a></sup>France, Cour de cassation, Chambre civile I, Cass. Civ. I, Ammann-Yanmar v. Swaans BVA, November 25 2003. This was also determined by the following sentences: France, Cour de cassation, Chambre civile I, Cass. Civ. I, Ammann-Yanmar v. Swaans BVA, November 25 2003. France, Cour d'Appel de Paris, CA Paris, Case Orthogese v. StratecMedical, February 20, 2008. Italy, Corte di cassazione, September 14 1999, Imperial Bathroom Company Plc. v. Sanitari Pozzi Spa, Optelec v. Midtronics.    <br> <sup><a href="#s36" name="36">36</a></sup>With this view can be seen: ".. .consid&eacute;rer comme applicable dans les contrats de distribution commerciale la loi de l'&eacute;tablissement du distributeur." Paul Lagarde, Le nouveau droit international priv&eacute; des contrats apr&egrave;s l'entr&eacute;e en vigueur de la Convention de Rome du 19 juin 1980, 80 Revue critique de droit international priv&eacute;, 2, 287-340, 309 (1991). "Therefore it still makes sense to argue that the law of the location of the distributor should be applied." Dieter Martiny, The Applicable Law to Contracts in the Absence of Choice (Art. 4 Rome Convention) OldProblems andNew Dilemmas, in Estudios sobre contrataci&oacute;n Internacional, 11-26 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, dirs., Editorial Colex, Madrid, 2006). "El Art. 4.2 Convenio de Roma nos lleva a la aplicaci&oacute;n de la ley del lugar donde el distribuidor-concesionario, como elemento personal del contrato que realiza la prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica, tiene su establecimiento principal". Javier Maseda-Rodr&iacute;guez, Aspectos internacionales de la concesi&oacute;n mercantil, 99 (Universidad Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2000). Antonia Dur&aacute;n-Ayago, Contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Curso de contrataci&oacute;n internacional, 413-440 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, dirs., Editorial Colex, Madrid, 2006). "La prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica en los contratos de distribuci&oacute;n comercial debe considerarse constituida por la actividad que el distribuidor-colaborador desarrolla en ejecuci&oacute;n del contrato". Roberto Baldi, El derecho de la distribuci&oacute;n comercial en la Europa comunitaria, 1194 (Editorial Revista de Derecho Privado, Padova, 1987).    <br> <sup><a href="#s37" name="37">37</a></sup>Javier Maseda-Rodr&iacute;guez, Aspectos internacionales de la concesi&oacute;n mercantil, 75 (Universidad Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2000).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s38" name="38">38</a></sup>Javier Maseda-Rodr&iacute;guez, Aspectos internacionales de la concesi&oacute;n mercantil, 77 (Universidad Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2000).    <br> <sup><a href="#s39" name="39">39</a></sup>Antonia Dur&aacute;n-Ayago, Contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Curso de contrataci&oacute;n internacional, 413-440 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, dirs., Editorial Colex, Madrid, 2006).    <br> <sup><a href="#s40" name="40">40</a></sup>Javier Maseda-Rodr&iacute;guez, Aspectos internacionales de la concesi&oacute;n mercantil, 78 (Universidad Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2000).    <br> <sup><a href="#s41" name="41">41</a></sup>Antonia Dur&aacute;n-Ayago, Contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Curso de contrataci&oacute;n internacional, 413-440 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, dirs., Editorial Colex, Madrid, 2006).    <br> <sup><a href="#s42" name="42">42</a></sup>Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, La lucha por la prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica I: Los contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Cuestiones actuales del derecho mercantil internacional, 349-370 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Santiago Areal-Lude&ntilde;a, dirs., Colex, Madrid, 2005).    <br> <sup><a href="#s43" name="43">43</a></sup>Spain, Sentencia de la Audiencia Provincial, SAP, Barcelona, 28 de abril de 2000.    <br> <sup><a href="#s44" name="44">44</a></sup>France, Cour d'Appel de Paris, CA Paris, WSParfums v. SASParfums Nina Ricci, September 30 2004. Alexis Mourre &amp; Yasmine Lahlou, Chronicle of Private International Law Applied to Business, 4 International Business Law Journal, Revue de Droit des affaires internationales, 509-534 (2005). In the same way, Greece, Multi-member Court of First Instance of Piraeus, Elinga BV v. British Wool International.    <br> <sup><a href="#s45" name="45">45</a></sup>Cristina Pellis&eacute; de Urquiza, Los contratos de distribuci&oacute;n comercial. Problemas de Derecho Internacional privado de la Comunidad Europea, 201 (Bosch, Barcelona, 1999).    <br> <sup><a href="#s46" name="46">46</a></sup>Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, Derecho internacional privado, II, 700 (12<sup>a</sup> ed., Comares, Granada, 2011).    <br> <sup><a href="#s47" name="47">47</a></sup>Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, La lucha por la prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica I: Los contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Cuestiones actuales del derecho mercantil internacional, 349-370 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Santiago Areal-Lude&ntilde;a, dirs., Colex, Madrid, 2005).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s48" name="48">48</a></sup>Cristina Pellis&eacute; de Urquiza, Los contratos de distribuci&oacute;n comercial. Problemas de Derecho Internacional privado de la Comunidad Europea, 206 (Bosch, Barcelona, 1999). Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, La lucha por la prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica I: Los contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Cuestiones actuales del derecho mercantil internacional, 349-370 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Santiago Areal-Lude&ntilde;a, dirs., Colex, Madrid, 2005).    <br> <sup><a href="#s49" name="49">49</a></sup>Whit this view, Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, La lucha por la prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica I: Los contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Cuestiones actuales del derecho mercantil internacional, 349-370 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Santiago Areal-Lude&ntilde;a, dirs., Colex, Madrid, 2005). Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, Derecho internacional privado, II, 700 (12<sup>a</sup> ed., Comares, Granada, 2011).    <br> <sup><a href="#s50" name="50">50</a></sup>Gaetano Iorio-Fiorelli, Contratti internazionali di distribuzione: problemi di legge applica-bile e di giurisdizione, 43 Rivista di diritto internationale privato e processuale, 3, 633-656 (2007). Hilda Aguilar-Grieder, Los contratos internacionales de distribuci&oacute;n comercial en el Reglamento Roma I, 1 Cuadernos de Derecho Trasnacional, 1, 19-35, 33 (2009). Available at: <a target="_blank" href="http://e-revistas.uc3m.es/index.php/CDT/artide/view/67/65">http://e-revistas.uc3m.es/index.php/CDT/artide/view/67/65</a>    <br> <sup><a href="#s51" name="51">51</a></sup>Hugues Kenfack, Le r&egrave;glement (CE) n<sup>0</sup> 593/2008 du 17 juin 2008 sur la loi applicable aux obligations contractuelles ('Rome I'), navire stable aux instruments eficaces de navigation?, 1 Journal du droit international, JDI (Clunet), 1, 3-39, 23 (2009).    <br> <sup><a href="#s52" name="52">52</a></sup>Marie-Elodie Ancel, The Rome I Regulation andDistribution Contracts, in Yearbook of Private International Law, Volume X, 221-231, 227 (Andrea Bonomi &amp; Paul Volken, eds., Sellier, European Law Publishers &amp; Swiss Institute of Comparative Law, ISDC, of Lausanne, M&uuml;nchen, 2008).    <br> <sup><a href="#s53" name="53">53</a></sup>Ulrich Magnus, Article 4 Rome I Regulation: The Applicable Law in the Absence of Choice, in Rome I Regulation: The Law Applicable to Contractual Obligations in Europe, 27-50 (Franco Ferrari &amp; Stefan Leible, eds., Sellier, European Law Publishers, Munich, 2009).    <br> <sup><a href="#s54" name="54">54</a></sup>Commission of the European Communities, Proposal for a Regulation of the European Parliament and the Council on the Law Applicable to Contractual Obligations (Rome I). December 15, 2005. Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2005:0650:FIN:EN:PDF">http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2005:0650:FIN:EN:PDF</a>    <br> <sup><a href="#s55" name="55">55</a></sup>Marie-Elodie Ancel, The Rome I Regulation andDistribution Contracts, in Yearbook of Private International Law, Volume X, 221-231, 226 (Andrea Bonomi &amp; Paul Volken, eds., Sellier, European Law Publishers &amp; Swiss Institute of Comparative Law, ISDC, of Lausanne, M&uuml;nchen, 2008).    <br> <sup><a href="#s56" name="56">56</a></sup>With this opinion, Javier Carrascosa-Gonzalez, La ley aplicable a los contratos internacionales: el Reglamento Roma I, 190 (Colex, Madrid, 2009).    <br> <sup><a href="#s57" name="57">57</a></sup>Paul Lagarde, Premi&egrave;re partie - Doctrine et chroniques - Remarques sur la proposition de r&egrave;glement de la Commision europ&eacute;enne sur la loi applicable aux obligations contractuelles (Rome I), 95 Revue critique de droit international priv&eacute;, 2, 331-349, 339 (2006).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s58" name="58">58</a></sup>Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonzalez,Derecho internacionalprivado, II, 700 (12<sup>a</sup> ed., Comares, Granada, 2011).    <br> <sup><a href="#s59" name="59">59</a></sup>H&eacute;l&egrave;ne Gaudemet-Tallon, Le principe de proximit&eacute; dans le R&egrave;glement Rome I, 61 Revue hell&eacute;nique de droit international, 189-203, 195 (2008).    <br> <sup><a href="#s60" name="60">60</a></sup>Marie-Elodie Ancel, The Rome I Regulation andDistribution Contracts, in Yearbook of Private International Law, Volume X, 221-231, 227 (Andrea Bonomi &amp; Paul Volken, eds., Sellier, European Law Publishers &amp; Swiss Institute of Comparative Law, ISDC, of Lausanne, M&uuml;nchen, 2008).    <br> <sup><a href="#s61" name="61">61</a></sup>European Union, Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the Law Applicable to Contractual Obligations (Rome I), Article 17. Available at:  <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EM/TXT/?uri=OJ:L:2008:177:TOC">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EM/TXT/?uri=OJ:L:2008:177:TOC</a>    <br> <sup><a href="#s62" name="62">62</a></sup>Thomas Rauscher, Europ&auml;isches Zivilprozess- und Kollisionsrecht EuZPR/EuIPR. Kommentar: Rom I-VO, Rom II-VO, 218 (Sellier, European Law Publishers, M&uuml;nchen, 2011).    <br> <sup><a href="#s63" name="63">63</a></sup>Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, Derecho internacional privado, II, 669 (12<sup>a</sup> ed., Comares, Granada, 2011).    <br> <sup><a href="#s64" name="64">64</a></sup>Enrique Guardiola-Sacarrera, Contratos de colaboraci&oacute;n en el comercio internacional: intermediaci&oacute;n, agencia, distribuci&oacute;n, transferencia de tecnolog&iacute;a, franquicia, joint-venture, agrupaciones, 110 (Bosch, Barcelona, 1998).    <br> <sup><a href="#s65" name="65">65</a></sup>Manuel Broseta-Pont &amp; Fernando Mart&iacute;nez-Sanz, Manual de Derecho mercantil, II Contratos mercantiles, Derecho de los t&iacute;tulos-valores, Derecho concursal, 128 (Tecnos, Madrid, 2011).    <br> <sup><a href="#s66" name="66">66</a></sup>European Union, Regulation (EC) No 2790/1999, of 22 December 1999, on the application of Article 81(3) of the Treaty to categories of vertical agreements and concerted practices, Official Journal of the European Communities, 29 December 1999. Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:31999R2790&from=ES">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:31999R2790&amp;from=ES</a>    <br> <sup><a href="#s67" name="67">67</a></sup>European Union, Treaty establishing the European Community, TEC, Consolidated versions of the Treaty on European Union and of the Treaty Establishing the European Community. Available at:  <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:12002E/TX-T&amp;from=EN">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:12002E/TX-T&amp;from=EN</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s68" name="68">68</a></sup>European Union, Regulation (EC) No 1400/2002 of 31 July 2002 on the application of Article 81(3) of the Treaty to categories of vertical agreements and concerted practices in the motor vehicle sector, 203 Official Journal of the European Communities, August 1 2002. Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=URISERV:l26098&amp;from=EN">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=URISERV:l26098&amp;from=EN</a>    <br> <sup><a href="#s69" name="69">69</a></sup>Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, Derecho internacional privado, II, 669 (12<sup>a</sup> ed., Comares, Granada, 2011).    <br> <sup><a href="#s70" name="70">70</a></sup>Ricardo Jos&eacute; Alonso-Soto, Antonio P&eacute;rez de la Cruz-Blanco &amp; An&iacute;bal S&aacute;nchez-Andr&eacute;s, Los contratos de colaboraci&oacute;n, in Lecciones de derecho mercantil, 707-730 (8<sup>a</sup> ed., Aurelio Men&eacute;ndez-Men&eacute;ndez &amp; &Aacute;ngel Jos&eacute; Rojo-Fern&aacute;ndez R&iacute;o, dirs., Civitas, Navarra, 2010). Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, La lucha por la prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica I: Los contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Cuestiones actuales del derecho mercantil internacional, 349-370 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Santiago Areal-Lude&ntilde;a, dirs., Colex, Madrid, 2005).    <br> <sup><a href="#s71" name="71">71</a></sup>Eduardo Chuli&aacute;-Vicent &amp; Teresa Beltr&aacute;n-Alandete, Aspectosjur&iacute;dicos de los contratos at&iacute;picos, I Factoring. Joint Venture. Tarjetas de cr&eacute;dito. Franquicia y know-how, 975 (J. M. Bosch Editor, Barcelona, 1992). Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, Derecho internacional privado, II, 669 (12<sup>a</sup> ed., Comares, Granada, 2011). Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, La lucha por la prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica I: Los contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Cuestiones actuales del derecho mercantil internacional, 349-370 (Alfonso Luis Calvo-Car-avaca &amp; Santiago Areal-Lude&ntilde;a, dirs., Colex, Madrid, 2005).    <br> <sup><a href="#s72" name="72">72</a></sup>Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, Derecho internacional privado, II, 669 (12a ed., Comares, Granada, 2011).    <br> <sup><a href="#s73" name="73">73</a></sup>Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, Derecho internacional privado, II, 669 (12a ed., Comares, Granada, 2011).</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Bibliography</b></font></p>     <p><b>Books</b></p>     <!-- ref --><p>Baldi, Roberto, El derecho de la distribuci&oacute;n comercial en la Europa comunitaria (Editorial Revista de Derecho Privado, Padova, 1987).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006906&pid=S1692-8156201600010000500001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Besc&oacute;s-Torres, Modesto, Contratos internacionales (Instituto Espa&ntilde;ol de Comercio Exterior, ICEX, Madrid, 1993).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006908&pid=S1692-8156201600010000500002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Broseta-Pont, Manuel &amp; Mart&iacute;nez-Sanz, Fernando, Manual de Derecho mercantil, II Contratos mercantiles, Derecho de los t&iacute;tulos-valores, Derecho concursal (Tecnos, Madrid, 2011).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006910&pid=S1692-8156201600010000500003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Calvo-Caravaca, Alfonso Luis &amp; Carrascosa-Gonz&aacute;lez, Javier, Derecho internacional privado (12<sup>a</sup> ed., Comares, Granada, 2011).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006912&pid=S1692-8156201600010000500004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Carrascosa-Gonz&aacute;lez, Javier, La ley aplicable a los contratos internacionales: el Reglamento Roma I (Colex, Madrid, 2009).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006914&pid=S1692-8156201600010000500005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Chuli&aacute;-Vicent, Eduardo &amp; Beltr&aacute;n-Alandete, Teresa, Aspectos jur&iacute;dicos de los contratos at&iacute;picos, I Factoring. Joint Venture. Tarjetas de cr&eacute;dito. Franquicia y know-how (J. M. Bosch Editor, Barcelona, 1992).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006916&pid=S1692-8156201600010000500006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Guardiola-Sacarrera, Enrique, Contratos de colaboraci&oacute;n en el comercio internacional: intermediaci&oacute;n, agencia, distribuci&oacute;n, transferencia de tecnolog&iacute;a, franquicia, joint-venture, agrupaciones (Bosch, Barcelona, 1998).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006918&pid=S1692-8156201600010000500007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Hill, Jonathan &amp; Chong, Adeline, International Commercial Disputes (4<sup>th</sup> ed., Hart Publishing, Oxford, 2010).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006920&pid=S1692-8156201600010000500008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Maseda-Rodr&iacute;guez, Javier, Aspectos internacionales de la concesi&oacute;n mercantil (Universidad Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 2000).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006922&pid=S1692-8156201600010000500009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Pellis&eacute; de Urquiza, Cristina, Los contratos de distribuci&oacute;n comercial. Problemas de Derecho Internacional privado de la Comunidad Europea (Bosch, Barcelona, 1999).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006924&pid=S1692-8156201600010000500010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Rauscher, Thomas, Europ&auml;isches Zivilprozess- und Kollisionsrecht EuZPR/EuIPR. Kommentar: Rom I-VO, Rom II-VO (Sellier, European Law Publishers, M&uuml;nchen, 2011).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006926&pid=S1692-8156201600010000500011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Contribution in collective books</b></p>     <!-- ref --><p>Alonso-Mart&iacute;nez, Luis Ignacio, Criterios jurisprudenciales sobre la indemnizaci&oacute;n por clientela en los contratos de agencia y distribuci&oacute;n, in Treinta a&ntilde;os de integraci&oacute;n europea, 553-565 (Carlos Francisco Molina del Pozo, dir., Juru&aacute; Editorial, Lisboa, 2009).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006929&pid=S1692-8156201600010000500012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Alonso-Soto, Ricardo Jos&eacute; &amp; P&eacute;rez de la Cruz-Blanco, Antonio &amp; S&aacute;nchez-Andr&eacute;s, An&iacute;bal, Los contratos de colaboraci&oacute;n, in Lecciones de derecho mercantil, 707-730 (8<sup>a</sup> ed., Aurelio Men&eacute;ndez-Men&eacute;ndez &amp; &Aacute;ngel Jos&eacute; Rojo-Fern&aacute;ndez R&iacute;o, dirs., Civitas, Navarra, 2010).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006931&pid=S1692-8156201600010000500013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Ancel, Marie-Elodie, The Rome I Regulation and Distribution Contracts, in Yearbook of Private International Law, Volume X, 221-231 (Andrea Bonomi &amp; Paul Volken, eds., Sellier, European Law Publishers &amp; Swiss Institute of Comparative Law, ISDC, of Lausanne, M&uuml;nchen, 2008).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006933&pid=S1692-8156201600010000500014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Carrascosa-Gonz&aacute;lez, Javier, La lucha por la prestaci&oacute;n caracter&iacute;stica I: Los contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Cuestiones actuales del derecho mercantil internacional, 349-370 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Santiago Areal-Lude&ntilde;a, dirs., Colex, Madrid, 2005).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006935&pid=S1692-8156201600010000500015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Dom&iacute;nguez-Garc&iacute;a, Manuel Antonio, Los contratos de distribuci&oacute;n: Agencia mercantil y distribuci&oacute;n comercial, en Contratos internacionales, 1275-1384 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Luis Fern&aacute;ndez de la G&aacute;ndara, dirs., Pilar Blanco-Morales Limones, coord., Tecnos, Madrid, 1997).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006937&pid=S1692-8156201600010000500016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Dur&aacute;n-Ayago, Antonia, Contratos internacionales de distribuci&oacute;n, in Curso de contrataci&oacute;n internacional, 413-440 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, dirs., Editorial Colex, Madrid, 2006).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006939&pid=S1692-8156201600010000500017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Magnus, Ulrich, Article 4 Rome I Regulation: The Applicable Law in the Absence of Choice, in Rome I Regulation: The Law Applicable to Contractual Obligations in Europe, 27-50 (Franco Ferrari &amp; Stefan Leible, eds., Sellier, European Law Publishers, Munich, 2009).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006941&pid=S1692-8156201600010000500018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Martiny, Dieter, The Applicable Law to Contracts in the Absence of Choice (Art. 4 Rome Convention) Old Problems and New Dilemmas, in Estudios sobre contrataci&oacute;n Internacional, 11-26 (Alfonso Luis Calvo-Caravaca &amp; Javier Carrascosa-Gonz&aacute;lez, dirs., Editorial Colex, Madrid, 2006).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006943&pid=S1692-8156201600010000500019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b>Journals</b></p>     <!-- ref --><p>Aguilar-Grieder, Hilda, Los contratos internacionales de distribuci&oacute;n comercial en el Reglamento Roma I, 1 Cuadernos de Derecho Trasnacional, 1, 19-35 (2009). Available at: <a target="_blank" href="http://e-revistas.uc3m.es/index.php/CDT/article/view/67/65">http://e-revistas.uc3m.es/index.php/CDT/article/view/67/65</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006946&pid=S1692-8156201600010000500020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Forsyth, Christopher &amp; Moser, Philip, The Impact of the Applicable Law of Contract on the Law of Jurisdiction under the European Conventions, 45 International &amp; Comparative Law Quarterly, ICLQ, 1, 190-197 (1996).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006947&pid=S1692-8156201600010000500021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Gaudemet-Tallon, H&eacute;l&egrave;ne, Le principe de proximit&eacute; dans le R&egrave;glement Rome I, 61 Revue hell&eacute;nique de droit international, 189-203 (2008).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006949&pid=S1692-8156201600010000500022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Iorio-Fiorelli, Gaetano, Contratti internazionali di distribuzione: problemi di legge applicabile e di giurisdizione, 43 Rivista di diritto internazionale privato e pro-cessuale, 3, 633-656 (2007).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006951&pid=S1692-8156201600010000500023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Kenfack, Hugues, Le r&egrave;glement (CE) n 593/2008 du 17 juin 2008 sur la loi applicable aux obligations contractuelles ('Rome I'), navire stable aux instruments eficaces de navigation?, 1 Journal du droit international, JDI (Clunet), 1, 3-39 (2009).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006953&pid=S1692-8156201600010000500024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Lagarde, Paul, Le nouveau droit international priv&eacute; des contrats apr&egrave;s l'entr&eacute;e en vigueur de la Convention de Rome du 19 juin 1980, 80 Revue critique de droit international priv&eacute;, 2, 287-340 (1991).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006955&pid=S1692-8156201600010000500025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Lagarde, Paul, Premi&egrave;re partie - Doctrine et chroniques - Remarques sur la proposition de r&egrave;glement de la Commision europ&eacute;enne sur la loi applicable aux obligations contractuelles (Rome I), 95 Revue critique de droit international priv&eacute;, 2, 331-349 (2006).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006957&pid=S1692-8156201600010000500026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Mourre, Alexis &amp; Lahlou, Yasmine, Chronicle of Private International Law Applied to Business, 4 International Business Law Journal, Revue de Droit des affaires internationales, 509-534 (2005).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006959&pid=S1692-8156201600010000500027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b>International treaties</b></p>     <!-- ref --><p>European Union and Colombia and Peru, Trade Agreement between the European Union and Colombia and Peru, 2012. Available at: <a target="_blank" href="http://trade.ec.europa.eu/doclib/press/index.cfm?id=691">http://trade.ec.europa.eu/doclib/press/index.cfm?id=691</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006962&pid=S1692-8156201600010000500028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna, 1980) (CISG). Adopted 11 April 1980. Entered into force: 1 January 1988. Available at: <a target="_blank" href="http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/sales/cisg/V1056997-CISG-e-book.pdf">http://www.uncitral.org/pdf/english/texts/sales/cisg/V1056997-CISG-e-book.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006963&pid=S1692-8156201600010000500029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>International normativity</b></p>     <!-- ref --><p>European Union, Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations Opened for Signature in Rome on 19 June 1980. Consolidated version CF 498Y0126 (03). Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:41998A0126(02)&amp;from=EN">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:41998A0126(02)&amp;from=EN</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006965&pid=S1692-8156201600010000500030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>European Union, Treaty establishing the European Community, TEC, Consolidated versions of the Treaty on European Union and of the Treaty Establishing the European Community. Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:12002E/TXT&amp;from=EN">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:12002E/TXT&amp;from=EN</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006966&pid=S1692-8156201600010000500031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>European Union, Regulation (EC) No 2790/1999, of 22 December 1999, on the application of Article 81(3) of the Treaty to categories of vertical agreements and concerted practices, 336 Official Journal of the European Communities, 29 December 1999. Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:31999R2790&amp;from=ES">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:31999R2790&amp;from=ES</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006967&pid=S1692-8156201600010000500032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>European Union, Regulation (EC) No 1400/2002 of 31 July 2002 on the application of Article 81(3) of the Treaty to categories of vertical agreements and concerted practices in the motor vehicle sector, 203 Official Journal of the European Communities, August 1 2002. Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=URISERV:l26098&amp;from=EN">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=URISERV:l26098&amp;from=EN</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006968&pid=S1692-8156201600010000500033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>European Union, Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council of 17 June 2008 on the Law Applicable to Contractual Obligations (Rome I). Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:L:2008:177:TOC">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ:L:2008:177:TOC</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006969&pid=S1692-8156201600010000500034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Proposal of normativity</b></p>     <!-- ref --><p>Commission of the European Communities, Propo sal for a Regulation of the European Parliament and the Council on the Law Applicable to Contractual Obligations (Rome I). December 15, 2005. Available at: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2005:0650:FIN:EN:PDF">http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2005:0650:FIN:EN:PDF</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006971&pid=S1692-8156201600010000500035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>International cases and judgments</b></p>     <!-- ref --><p>England and Wales Court of Appeal, Civil Division, Print Concept GmbH v. G.E.W. (EC) Limited &#91;2001&#93;, EWCA CIV 352, 2 March 2001, 2001 WL 239668. Available at: <a target="_blank" href="http://ectil.org/etl/getdoc/86e5fL22-5F73-45fa-bcf4-a52b9356dee2/Print-Concept-email.aspx">http://ectil.org/etl/getdoc/86e5fL22-5F73-45fa-bcf4-a52b9356dee2/Print-Concept-email.aspx</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006973&pid=S1692-8156201600010000500036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>France, Cour d'Appel de Paris, CA Paris, Case Orthogese v. StratecMedical, February 20, 2008.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006974&pid=S1692-8156201600010000500037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>France, Cour d'Appel de Paris, CA Paris, WS Parfums v. SAS Parfums Nina Ricci, September 30 2004.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006976&pid=S1692-8156201600010000500038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>France, Cour de cassation, Chambre civile I, Cass. Civ. I, 25 November 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006978&pid=S1692-8156201600010000500039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>France, Cour de cassation, Chambre civile I, Cass. Civ. I, Ammann-Yanmar v. Swaans BVA, November 25 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006980&pid=S1692-8156201600010000500040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Greece, Multi-member Court of First Instance of Piraeus, Elinga BV v. British Wool International.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006982&pid=S1692-8156201600010000500041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Italy, Corte di cassazione, September 14 1999, Imperial Bathroom Company Plc. v. Sanitari Pozzi Spa, Optelec v. Midtronics.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006984&pid=S1692-8156201600010000500042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Spain, Sentencia de la Audiencia Provincial, SAP, Barcelona, 28 de abril de 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006986&pid=S1692-8156201600010000500043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, October 29, 1955.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006988&pid=S1692-8156201600010000500044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, November 14, 1970.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006990&pid=S1692-8156201600010000500045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, December 17, 1973.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006992&pid=S1692-8156201600010000500046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, 990/1995, November 8, 1995.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006994&pid=S1692-8156201600010000500047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, May 17, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006996&pid=S1692-8156201600010000500048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, October 4, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2006998&pid=S1692-8156201600010000500049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Spain, Sentencia del Tribunal Supremo, STS, November 16, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007000&pid=S1692-8156201600010000500050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sAlonso-Martínez^nLuis Ignacio</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sAlonso-Soto^nRicardo José^rND^sPérez de la Cruz-Blanco^nAntonio^rND^sSánchez-Andrés^nAníbal</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^nAncel^sMarie-Elodie</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sCarrascosa-González^nJavier</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sDomínguez-García^nManuel Antonio</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sDurán-Ayago^nAntonia</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sMagnus^nUlrich</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sMartiny^nDieter</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sAguilar-Grieder^nHilda</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sForsyth^nChristopher^rND^sMoser^nPhilip</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sGaudemet-Tallon^nHélène</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sIorio-Fiorelli^nGaetano</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sKenfack^nHugue</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sLagarde^nPaul</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sLagarde^nPaul</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sMourre^nAlexis^rND^sLahlou^nYasmine</a>]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[<a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nIrene^sSoler-Noguera^rND^1A02^nEmilia^sIglesias-Ortuño</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nIrene^sSoler-Noguera^rND^1A02^nEmilia^sIglesias-Ortuño</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nIrene^sSoler-Noguera^rND^1A02^nEmilia^sIglesias-Ortuño</a> <font size="2" face="verdana">     <p align="center"><font size="4"><b>EVIDENCIAS RESPECTO A LA MEDIACI&Oacute;N PENAL EN LA NORMA EUROPEA<sup>*</sup></b></font></p>     <p align="center"><font size="3"><b>EVIDENCE REGARDING VICTIM-OFFENDER MEDIATION IN EUROPEAN LAW</b></font></p>     <p align="center"><b>Irene Soler-Noguera<sup>**</sup>    <br> Emilia Iglesias-Ortu&ntilde;o<sup>***</sup></b></p>     <p><sup>*</sup>Este art&iacute;culo se fundamenta en el trabajo Mediaci&oacute;n penal y justicia restaurativa en Europa. Estudio exploratorio de la legislaci&oacute;n vigente en mediaci&oacute;n penal de los pa&iacute;ses pertenecientes a la Uni&oacute;n Europea, realizado durante el m&aacute;ster de mediaci&oacute;n, Universidad de Murcia, Espa&ntilde;a.    <br> <sup>**</sup>Graduada en criminolog&iacute;a, Universidad de Alicante, Espa&ntilde;a. M&aacute;ster en mediaci&oacute;n y doctoranda del programa de criminolog&iacute;a, Universidad de Murcia, Espa&ntilde;a. Contacto: <a target="_blank" href="mailto:irenesolernoguera@gmail.com">irenesolernoguera@gmail.com</a>    <br> <sup>***</sup>Diplomada en trabajo social. M&aacute;ster en mediaci&oacute;n y doctora en intervenci&oacute;n social y mediaci&oacute;n, Universidad de Murcia, Espa&ntilde;a. Contacto: <a target="_blank" href="mailto:ea.iglesiasortuno@um.es">ea.iglesiasortuno@um.es</a></p>     <p>Fecha de recepci&oacute;n: 28 de mayo de 2016 Fecha de aceptaci&oacute;n: 11 de junio de 2016 Disponibilidad en l&iacute;nea: 30 de junio de 2016</p> <hr>     <p align="center"><b>Para citar este art&iacute;culo / To cite this article</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Soler-Noguera, Irene &amp; Iglesias-Ortu&ntilde;o, Emilia, Evidencias respecto a la mediaci&oacute;n penal en la norma europea, 28 International Law, Revista Colombiana de Derecho Internacional, 283-320 (2016). <a target="_blank" href="http://dx.doi.org/10.11144/Javeriana.il14-28.ermp">http://dx.doi.org/10.11144/Javeriana.il14-28.ermp</a></p> <hr>     <p><font size="3"><b>Resumen</b></font></p>     <p>El presente art&iacute;culo plantea como objetivo principal de investigaci&oacute;n conocer la normativa vigente en mediaci&oacute;n penal de los pa&iacute;ses pertenecientes a la Uni&oacute;n Europea, para estudiar y comparar los rasgos caracter&iacute;sticos de esta normativa entre los pa&iacute;ses europeos. Para este fin se ha utilizado una metodolog&iacute;a de investigaci&oacute;n cualitativa basada en el an&aacute;lisis documental por categor&iacute;as con el software MaxQDA para comparar las diversas legislaciones seleccionadas. Los pa&iacute;ses estudiados han sido Alemania, Austria, B&eacute;lgica, Finlandia, Francia, Hungr&iacute;a, Italia, Luxemburgo, Polonia, Portugal y Rep&uacute;blica Checa. Los hallazgos han sido que la normativa espec&iacute;fica en esta materia (que aparece sobre todo en C&oacute;digos Penales y Procesales m&aacute;s que en leyes aut&oacute;nomas) tiene muy poco tiempo de desarrollo, est&aacute; fundamentada para delitos menos graves y hay muy poca fundamentaci&oacute;n te&oacute;rica de la mediaci&oacute;n penal en las leyes. La sistematizaci&oacute;n de la legislaci&oacute;n por categor&iacute;as con ayuda de un programa inform&aacute;tico ha permitido construir una visi&oacute;n general de la mediaci&oacute;n penal en Europa muy &uacute;til para su desarrollo y sobre todo para darle visibilidad a esta pr&aacute;ctica restaurativa.</p>     <p><b>Palabras clave:</b> Legislaci&oacute;n; mediaci&oacute;n; justicia restaurativa; an&aacute;lisis documental; infracciones penales y consecuencias</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Abstract</b></font></p>     <p>This article presents the main objective of research meet current regulations in victim-offender mediation of the countries belonging to the European Union, to study and compare the characteristics of those rules across European countries. For this purpose we used a qualitative research methodology based on document analysis by categories through a MaxQDA software selected to compare the various laws. The countries studied were German, Austria, Belgium, Finland, France, Hungary, Italy, Luxemburg, Poland, Portugal and Czech Republic. The results found were that specific legislation in this area (which are mainly in Criminal and Procedural laws more than autonomous law) has very little development time, which is foundedfor less serious crimes and that there is little theoretical basis of victim-offender mediation law. Through the systematization by categories through a computer program of legislation it has been able to build an overview of victim-offender mediation in Europe very useful for the development of it, and especially to give visibility to this restorative practice.</p>     <p><b>Keywords:</b> Legislation; mediation; restorative justice; document analysis; criminal offenses and consequences</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Sumario</b></font></p>     <p>Introducci&oacute;n.- I. Fundamentos te&oacute;ricos.- II. Metodolog&iacute;a.- Ill. Resultados.- Conclusiones y discusi&oacute;n.- Bibliograf&iacute;a.</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En la actualidad, la mediaci&oacute;n como sistema de resoluci&oacute;n de conflictos est&aacute; experimentando un gran crecimiento en Espa&ntilde;a y en los pa&iacute;ses de su entorno m&aacute;s cercano<sup><a name="s1" href="#1">1</a></sup>. Asimismo tambi&eacute;n ha llegado la mediaci&oacute;n a la justicia, sobre todo en asuntos civiles y familiares, pero sin olvidar el &aacute;mbito penal<sup><a name="s2" href="#2">2</a></sup>.</p>     <p>El sistema de justicia penal espa&ntilde;ol en la actualidad est&aacute; centrado en el castigo y su consecuencia, que es la pena<sup><a name="s3" href="#3">3</a></sup>. Por medio del castigo, la sociedad puede creer que hay justicia, apaciguar los deseos de venganza que surgen ante la comisi&oacute;n del delito; el castigo tiene tambi&eacute;n una funci&oacute;n intimidatoria para todos aquellos que pretendan quebrantar la ley. El resultado de este sistema es que no hay una verdadera respuesta a las necesidades de la v&iacute;ctima y la impartici&oacute;n de justicia queda desvirtuada<sup><a name="s4" href="#4">4</a></sup>.</p>     <p>Como consecuencia de esta manera de actuar, es necesaria la introducci&oacute;n de nuevas formas de actuar en justicia penal que permitan subsanar los errores y solucionar los conflictos que se producen, pero con el acento en la reparaci&oacute;n del da&ntilde;o a la v&iacute;ctima y la reinserci&oacute;n o rehabilitaci&oacute;n del delincuente<sup><a name="s5" href="#5">5</a></sup>. As&iacute; empieza a tomar fuerza la mediaci&oacute;n penal, que se basa en los presupuestos del paradigma de la justicia restaurativa.</p>     <p>La justicia restaurativa aboga por la rehabilitaci&oacute;n de la paz social mediante el di&aacute;logo y el encuentro entre las personas afectadas y se vale de la mediaci&oacute;n penal como instrumento para conseguir sus fines<sup><a name="s6" href="#6">6</a></sup>. La mediaci&oacute;n penal permite la disponibilidad del conflicto para las personas que lo sufren, la restituci&oacute;n de aquello que se ha malogrado con el delito y que el victimario tenga conciencia de sus actos.</p>     <p>Con una base te&oacute;rica ya en marcha, para poder operar dentro del sistema de justicia es indispensable una regulaci&oacute;n jur&iacute;dica de esta materia. En este punto es necesario articular los instrumentos legales imprescindibles para darle viabilidad a la mediaci&oacute;n penal. Desde las organizaciones internacionales como la ONU, que fueron pioneras en reconocer el papel de la mediaci&oacute;n penal y comenzar a resaltar su importancia, se fueron estableciendo las bases para que luego fueran los &oacute;rganos de la Comunidad Europea los que sintieran la necesidad de darle cabida a la mediaci&oacute;n penal en la normativa comunitaria. As&iacute;, a partir de 2002, la Uni&oacute;n Europea permiti&oacute; esta pr&aacute;ctica y realiz&oacute; el mandato legal de que cada pa&iacute;s miembro comenzara a elaborar legislaci&oacute;n para introducir la mediaci&oacute;n penal en sus ordenamientos jur&iacute;dicos. Como resultado de este mandato, los pa&iacute;ses de la Uni&oacute;n Europea tienen o deben tener una normativa que recoja la mediaci&oacute;n penal y especifique c&oacute;mo encaja esta experiencia en la pr&aacute;ctica judicial.</p>     <p>El estudio de estas leyes es fundamental para conocer c&oacute;mo ha reaccionado cada uno de los pa&iacute;ses ante la mediaci&oacute;n penal y por ello, ese ha sido nuestro objeto de estudio. Las leyes permiten esbozar un retrato de la realidad de la mediaci&oacute;n penal, ya que estas van a ser la puerta de entrada a las pr&aacute;cticas de mediaci&oacute;n penal en Europa. Es vital conocer lo que los dem&aacute;s pa&iacute;ses hacen para ver c&oacute;mo pueden funcionar los dem&aacute;s con sistemas penales muy parecidos.</p>     <p>Ante la importancia de este estudio, era preciso gestionar su conocimiento de forma conjunta. Anteriormente, se han dado estudios que comprenden aspectos aislados de una o varias de estas leyes, sin llegar a establecer comparaciones o destacar aspectos decisivos de ellas. Con el objetivo de sistematizar el mayor n&uacute;mero de aspectos de estas leyes, este trabajo intenta comprender de una forma m&aacute;s global el fen&oacute;meno de la mediaci&oacute;n penal en Europa mediante la normativa vigente.</p>     <p>La metodolog&iacute;a elegida para desarrollar este cometido fue cualitativa, para establecer un estudio exploratorio que permitiera sentar las primeras bases del estudio de normativa comparada. Con base en la t&eacute;cnica de obtenci&oacute;n de datos del an&aacute;lisis documental de contenido y en la sistematizaci&oacute;n o categorizaci&oacute;n de las variables y las categor&iacute;as de estudio, el resultado ha sido la utilizaci&oacute;n de un instrumento de obtenci&oacute;n de datos basado en un an&aacute;lisis documental sistematizado por categor&iacute;as. Para poder llevar a cabo toda la instrumentalizaci&oacute;n metodol&oacute;gica, el software especializado MaxQDA fue clave en el proceso, pues permite el tratamiento de datos o paquetes cualitativos. La antropolog&iacute;a social y la sociolog&iacute;a hacen valer frecuentemente este instrumento en sus investigaciones y en este estudio ha sido de extraordinaria importancia a la hora de agilizar el trabajo y el tratamiento sistematizado y cient&iacute;fico de los datos.</p>     <p>Aunque ya se ha hecho alusi&oacute;n a que el principal objetivo de este estudio era conocer c&oacute;mo se establece la mediaci&oacute;n penal en los distintos instrumentos normativos de los pa&iacute;ses de la Uni&oacute;n Europea, es necesario especificar un poco m&aacute;s. Partiendo de lo anterior como objetivo general, los objetivos espec&iacute;ficos de la investigaci&oacute;n se centraron en se&ntilde;alar las cuestiones b&aacute;sicas de la legislaci&oacute;n para comprender su contexto e implantaci&oacute;n; en conocer la base te&oacute;rica legal de la mediaci&oacute;n penal en Europa y ver cu&aacute;l es el reflejo de las consecuencias que recoge la legislaci&oacute;n para la participaci&oacute;n en la mediaci&oacute;n penal.</p>     <p>Los principales resultados de este estudio revelan que la mediaci&oacute;n penal es un instrumento de resoluci&oacute;n de conflictos a&uacute;n reciente en los pa&iacute;ses de la Uni&oacute;n Europea y que para que su implantaci&oacute;n pueda alcanzar mayores efectos todav&iacute;a es necesario un mayor desarrollo. La mediaci&oacute;n penal se recoge tanto en c&oacute;digos penales y procesales como en normativa aut&oacute;noma a estos c&oacute;digos, siendo estas las leyes m&aacute;s completas. Otro hallazgo significativo es que no hay una separaci&oacute;n tajante entre delitos y faltas que impidan el acceso a la mediaci&oacute;n en los primeros, aunque bastantes pa&iacute;ses s&iacute; ponen objeciones a que se pueda llevar a mediaci&oacute;n determinado tipo de infracciones, por ejemplo en delitos cuya v&iacute;ctima es especialmente vulnerable, como en los delitos relacionados con la violencia de g&eacute;nero o cuya v&iacute;ctima es menor de edad. Se parte de una base pobre en cuanto a teor&iacute;a de la mediaci&oacute;n y de la justicia restaurativa recogida en los textos; las consecuencias o efectos que se contemplan para la mediaci&oacute;n son pocos y muy tasados.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Desde nuestro punto de vista, este trabajo de investigaci&oacute;n sienta las bases o el punto de partida legislativo de la mediaci&oacute;n penal en Europa, con una voluntad f&eacute;rrea de que se tome como base para su mejora. Tambi&eacute;n existe la posibilidad de que pa&iacute;ses ajenos a la comunidad europea puedan tomar esta comparativa como herramienta para la propia implantaci&oacute;n de normativa espec&iacute;fica en mediaci&oacute;n penal. Los estudios comparativos aportan riqueza cuando se potencian los puntos fuertes y se analizan y reestructuran los puntos m&aacute;s endebles.</p>     <p><font size="3"><b>I. Fundamentos te&oacute;ricos</b></font></p>     <p>Para poder acercarnos a la mediaci&oacute;n penal es prioritario que lo hagamos desde el paradigma de la justicia restaurativa<sup><a name="s7" href="#7">7</a></sup>. Esta principalmente, y a grandes rasgos, opta por poner al agresor y a la v&iacute;ctima en contacto y hacer que entre ellos, con ayuda de procedimientos restaurativos, puedan llegar a conclusiones satisfactorias y beneficiosas, en busca de la reparaci&oacute;n del da&ntilde;o ocasionado como consecuencia del delito o la falta; este proceso de soluci&oacute;n conflictual involucra la comunidad.</p>     <p>Las Naciones Unidas ajustan la definici&oacute;n de justicia restaurativa al sistema de justicia penal, al entenderla "como una respuesta evolucionada al crimen que respeta la dignidad y equidad de cada persona, construye comprensi&oacute;n y promueve armon&iacute;a social a trav&eacute;s de la 'sanaci&oacute;n' de la v&iacute;ctima, infractor y comunidad"<sup><a name="s8" href="#8">8</a></sup>. Sean como fueren la extensi&oacute;n y las notas elegidas para establecer la justicia restaurativa, esta supone apostar por valores como la no violencia, el principio de responsabilidad, la protecci&oacute;n a las v&iacute;ctimas, el encuentro personal, el di&aacute;logo, la sanaci&oacute;n de las heridas, la reparaci&oacute;n del da&ntilde;o causado, la neutralizaci&oacute;n del miedo al diferente, la inserci&oacute;n social de los infractores, la paz social, la nivelaci&oacute;n de asimetr&iacute;as sociales y la recomposici&oacute;n de relaciones rotas<sup><a name="s9" href="#9">9</a></sup>.</p>     <p>El paradigma que propone la justicia restaurativa es un planteamiento totalmente distinto y que pretende la complementariedad del sistema de justicia actual poniendo el acento en la reparaci&oacute;n del da&ntilde;o.</p>     <p>La mediaci&oacute;n es la principal herramienta de la justicia restaurativa y surge como un puente necesario que une a personas que est&aacute;n vinculadas por el da&ntilde;o penal. La mediaci&oacute;n, como un juego entre las definiciones que nos brindan Jay Folberg y Alison Taylor, y Christopher Moore<sup><a name="s10" href="#10">10</a></sup>.</p>     <p>Aplicada al mundo penal, podemos tener en cuenta la definici&oacute;n normativa de mediaci&oacute;n, del Comit&eacute; de Ministros del Consejo de Europa en su Recomendaci&oacute;n R(99)19<sup><a name="s11" href="#11">11</a></sup>.</p>     <p>Para obtener una mayor comprensi&oacute;n del fen&oacute;meno de la mediaci&oacute;n es necesario conocer cu&aacute;les son sus notas caracter&iacute;sticas y c&oacute;mo influyen en el desarrollo del proceso. Con este fin se ha realizado la <a target="_blank" href="#t1">tabla 1</a>, para expresar de manera esquem&aacute;tica y simplificada por una parte los principios caracter&iacute;sticos de la mediaci&oacute;n en un sentido general<sup><a name="s12" href="#12">12</a></sup> aplicados al &aacute;mbito penal, en la columna izquierda, y los principios espec&iacute;ficos de la mediaci&oacute;n penal que &uacute;nicamente son relevantes en este &aacute;mbito, en la columna derecha.</p>     <center><a name="t1"><img src="img/revistas/ilrdi/n28/n28a06t1.jpg"></a></center>     <p>Una vez enunciadas las caracter&iacute;sticas de esta pr&aacute;ctica, tambi&eacute;n conviene conocer cu&aacute;l es su ubicaci&oacute;n legal en los instrumentos legales internacionales y comunitarios. Al plantear un estudio de la normativa que sustenta la mediaci&oacute;n penal, hay que hacer dos distinciones: la primera, en cuanto a la obligatoriedad de los instrumentos legales y la segunda, en atenci&oacute;n a la procedencia de estas normas, es decir, en atenci&oacute;n al &oacute;rgano emitente.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La normativa en materia de mediaci&oacute;n penal no es homog&eacute;nea ni en su creaci&oacute;n ni en la aplicaci&oacute;n que hacen los distintos Estados. Desde instancias internacionales, organizaciones como las Naciones Unidas o el Consejo de Europa han ido generando un conjunto de normas<sup><a name="s13" href="#13">13</a></sup> que dotan de sentido a la pr&aacute;ctica de la mediaci&oacute;n penal pero no tienen un car&aacute;cter vinculante para los Estados. A pesar de ello, son de vital importancia, debido a que proporcionan la esencia de la justicia restaurativa y la pr&aacute;ctica de la mediaci&oacute;n en el &aacute;mbito penal, aunque no tienen fuerza de ley para los Estados, sino que marcan las directrices a seguir.</p>     <p>Ahora bien, ya con car&aacute;cter vinculante y provenientes del Derecho Comunitario, encontramos la primera norma que obliga a los Estados a establecer normativa que d&eacute; cabida a la mediaci&oacute;n en el &aacute;mbito penal: la Decisi&oacute;n Marco 2001/220/JAI del Consejo de la Uni&oacute;n Europea<sup><a name="s14" href="#14">14</a></sup>, relativa al estatuto de la v&iacute;ctima en el proceso penal. Esta norma sustent&oacute; la mediaci&oacute;n penal comunitariamente a falta de que los Estados miembros articulasen normas estatales que den apoyo a la mediaci&oacute;n penal en los ordenamientos jur&iacute;dicos. Fue una norma de derecho necesario, es decir, los destinatarios estaban obligados a cumplirla porque es vinculante, pero cada uno de ellos pod&iacute;a hacerlo de acuerdo a las caracter&iacute;sticas de su normativa nacional. Algunos estados no han cumplido el mandato de la Decisi&oacute;n Marco<sup><a name="s15" href="#15">15</a></sup>, sobrepasando sobremanera el plazo establecido en la ley, como es el caso espa&ntilde;ol.</p>     <p>Debido al tiempo transcurrido de este criterio, se emiti&oacute; otra norma comunitaria que regula de una forma m&aacute;s espec&iacute;fica las materias enunciadas en la Decisi&oacute;n Marco (2001/220/JAI), como los derechos de las v&iacute;ctimas, el apoyo y la protecci&oacute;n necesaria que se les ha de dar despu&eacute;s de haber sufrido un delito; esta es la Directiva 2012/29/UE del Parlamento Europeo y del Consejo<sup><a name="s16" href="#16">16</a></sup>.</p>     <p>De la existencia de estas dos fuentes legales de extrema importancia en el &aacute;mbito europeo, la situaci&oacute;n normativa de la mediaci&oacute;n penal en el derecho comunitario queda establecida como muestra la <a target="_blank" href="#g1">gr&aacute;fica 1</a>:</p>     <center><a name="g1"><img src="img/revistas/ilrdi/n28/n28a06g1.jpg"></a></center>     <p>Debido a la obligaci&oacute;n de incorporar normativa espec&iacute;fica en mediaci&oacute;n penal por la normativa vinculante de la Uni&oacute;n Europea, la mayor&iacute;a de los estados miembros ha interpretado todos estos instrumentos legislativos y los ha incorporado a su normativa interna en funci&oacute;n de sus necesidades, potencialidades y debilidades. Como consecuencia &uacute;ltima de esta obligaci&oacute;n de legislar, el resultado ha sido una variedad de normas de mediaci&oacute;n penal. En esto se ha centrado la siguiente investigaci&oacute;n, en una comparativa entre cada una de las regulaciones que han realizado los pa&iacute;ses de la UE a ra&iacute;z de la necesidad de recoger en las leyes la mediaci&oacute;n penal.</p>     <p><font size="3"><b>II. Metodolog&iacute;a</b></font></p>     <p>La metodolog&iacute;a para esta investigaci&oacute;n se escogi&oacute; en funci&oacute;n del objetivo principal y de los objetivos espec&iacute;ficos creados. Como objetivo principal, se establece poder conocer la normativa en mediaci&oacute;n penal de los pa&iacute;ses de la Uni&oacute;n Europea. Esta premisa b&aacute;sica se desarrolla en tres objetivos espec&iacute;ficos de investigaci&oacute;n:</p> <ul>     <li>Identificar las disposiciones generales y las cuestiones b&aacute;sicas.</li>     <li>Determinar las nociones te&oacute;ricas de la justicia restaurativa y la mediaci&oacute;n penal que componen los textos legales.</li>     ]]></body>
<body><![CDATA[<li>Conocer cu&aacute;les son los efectos de participar en un proceso de mediaci&oacute;n que tienen reflejo en la legislaci&oacute;n en la materia.</li>     </ul>     <p>Para facilitar la comprensi&oacute;n del esquema de los objetivos de investigaci&oacute;n, la <a target="_blank" href="#t2">tabla 2</a> pormenoriza las variables, categor&iacute;as y subcategor&iacute;as de an&aacute;lisis. Estos dos &uacute;ltimos elementos fueron una de las herramientas principales que permitieron la sistematizaci&oacute;n de la investigaci&oacute;n.</p>     <center><a name="t2"><img src="img/revistas/ilrdi/n28/n28a06t2.jpg"></a></center>     <p>Una vez establecidos los objetivos de la investigaci&oacute;n, fue necesaria una descripci&oacute;n de las variables de an&aacute;lisis. Estas variables son las siguientes:</p>     <center><a name="t3"><img src="img/revistas/ilrdi/n28/n28a06t3.jpg"></a></center>     <p>En los &uacute;ltimos a&ntilde;os, la mediaci&oacute;n ha tenido una buena acogida en diversos &aacute;mbitos; ya est&aacute;n comenzando a darse estudios que investigan sus caracter&iacute;sticas, pero no dejamos de estar ante un fen&oacute;meno poco estudiado y que despierta muchas dudas.</p>     <p>Debido a estas caracter&iacute;sticas, el dise&ntilde;o de la investigaci&oacute;n ha de ser exploratorio, porque su rasgo principal es que tiene una finalidad exploratoria de fen&oacute;menos desconocidos o poco estudiados. Esta profundidad es necesaria para obtener informaci&oacute;n que permita familiarizarnos con el objeto de estudio y llevar a cabo una investigaci&oacute;n m&aacute;s completa en un futuro<sup><a name="s17" href="#17">17</a></sup>.</p>     <p>El enfoque metodol&oacute;gico elegido para abordar este tema fue el cualitativo con el fin de que se facilitase la "reconstrucci&oacute;n" de la realidad que permitiera al investigador interpretar, es decir, "encontrar sentido a los fen&oacute;menos en funci&oacute;n de los significados que las personas les otorgamos"<sup><a name="s18" href="#18">18</a></sup>. Este enfoque nos dej&oacute; enriquecer y profundizar en la materia, a partir de una l&oacute;gica de investigaci&oacute;n inductiva sin llegar a la medici&oacute;n num&eacute;rica.</p>     <p>Como herramienta o t&eacute;cnica para operar con la metodolog&iacute;a cualitativa escogida, el an&aacute;lisis documental de contenido fue la mejor opci&oacute;n. Jaime Andr&eacute;u-Abela establece que esta t&eacute;cnica "se basa en la lectura (textual o visual) como instrumento de recogida de informaci&oacute;n, lectura que a diferencia de la lectura com&uacute;n debe realizarse siguiendo el m&eacute;todo cient&iacute;fico, es decir, debe ser sistem&aacute;tica, objetiva, replicable y v&aacute;lida". Esta t&eacute;cnica es semejante a cualquier otra t&eacute;cnica de recolecci&oacute;n de datos de investigaci&oacute;n social, pero con la ventaja a&ntilde;adida de que permite, adem&aacute;s de la observaci&oacute;n objetiva, la interpretaci&oacute;n de los datos por parte del investigador<sup><a name="s19" href="#19">19</a></sup>.  La producciÃ³n, tratamiento u organizaci&oacute;n, recuperaci&oacute;n, diseminaci&oacute;n y uso de la informaci&oacute;n, mediante procedimientos de naturaleza anal&iacute;tico-sint&eacute;tica, posibilitan crear una nueva producci&oacute;n documental (la investigaci&oacute;n), que puede ser la base para el mismo recorrido de an&aacute;lisis que aloje la posibilidad de seguir ampliando el conocimiento sobre este tema<sup><a name="s20" href="#20">20</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Una vez se escogi&oacute; la t&eacute;cnica de an&aacute;lisis, fue necesario perfilar el instrumento para obtener los datos. Para desarrollar el an&aacute;lisis, se hizo una codificaci&oacute;n de categor&iacute;as de investigaci&oacute;n que despu&eacute;s tendr&iacute;an que ser buscadas en los textos; por eso, el instrumento de obtenci&oacute;n de datos fue un an&aacute;lisis documental sistematizado por categor&iacute;as. La categorizaci&oacute;n o divisi&oacute;n en categor&iacute;as de estudio es una operaci&oacute;n de clasificaci&oacute;n de los elementos definidores que determinan un conjunto, para poder diferenciarlos de otros, realizados bajo alg&uacute;n criterio que establece el investigador<sup><a name="s21" href="#21">21</a></sup>. Para poder realizarla, hay que llevar a cabo dos fases: la primera fase es inventariar los elementos de an&aacute;lisis y la segunda consiste en clasificar los elementos que corresponden a las categor&iacute;as y subcategor&iacute;as para conseguir una organizaci&oacute;n que les d&eacute; sentido a los mensajes.</p>     <p>En esta segunda fase de la categorizaci&oacute;n entr&oacute; en juego el instrumento con el que se organiz&oacute; toda la informaci&oacute;n de la investigaci&oacute;n: el software MAXqda o MAXQDA en su versi&oacute;n de 2011<sup><a name="s22" href="#22">22</a></sup> que permite el trabajo con paquetes de datos cualitativos (CAQDAS).</p>     <p>El esquema de la metodolog&iacute;a de investigaci&oacute;n se aplic&oacute; al objeto de la investigaci&oacute;n: los documentos seleccionados para el an&aacute;lisis. Estos documentos fueron elegidos con el criterio de ser instrumentos legales en los que la mediaci&oacute;n en el &aacute;mbito penal tuviera cabida, con independencia del tipo de regulaci&oacute;n penal que contuviera y fuera cual fuera su contenido. El nexo de todos ellos es la tem&aacute;tica en mediaci&oacute;n penal. Se trata de documentos administrativos de car&aacute;cter legal, con independencia de su rango legislativo, que tienen la consideraci&oacute;n de documentos obtenidos de fuentes secundarias. Todos ellos encontrados en internet y traducidos al espa&ntilde;ol desde la lengua original. De la b&uacute;squeda, los documentos seleccionados corresponden a los siguientes pa&iacute;ses y son los siguientes (con informaci&oacute;n complementaria que es necesaria para su localizaci&oacute;n en los instrumentos de publicaci&oacute;n de leyes):</p>     <center><a name="t4"><img src="img/revistas/ilrdi/n28/n28a06t4.jpg"></a></center>     <p><font size="3"><b>III. Resultados</b></font></p>     <p>Como resultado de esta investigaci&oacute;n, se ha obtenido la siguiente informaci&oacute;n que se presenta ordenada por categor&iacute;as de an&aacute;lisis.</p>     <p><b>Categor&iacute;a 1: Creaci&oacute;n</b></p>     <p>El an&aacute;lisis de los resultados permite ver que la incorporaci&oacute;n de la mediaci&oacute;n penal al cuerpo de leyes de los pa&iacute;ses estudiados es relativamente reciente, en su mayor parte despu&eacute;s del a&ntilde;o 2000, sobre todo cuando est&aacute; recogida en normas de car&aacute;cter aut&oacute;nomo al c&oacute;digo penal o procesal penal. Cuando la menci&oacute;n se realiza en textos legislativos &mdash;como pueden ser c&oacute;digos penales o procesales penales&mdash;, se adelanta en el tiempo por la creaci&oacute;n misma de las leyes. Por ejemplo, la ley de mediaci&oacute;n penal de Portugal, que es aut&oacute;noma, es del 12 de junio de 2007; en 2006, Finlandia y Rumania se suman a este esfuerzo; mientras Francia recoge la mediaci&oacute;n penal en los c&oacute;digos penales y procesales en 1993.</p>     <p><b>Categor&iacute;a 2: Instrumento legal</b></p>     <p>La mayor&iacute;a de los textos que hac&iacute;an menci&oacute;n y recog&iacute;an la mediaci&oacute;n penal han sido leyes aut&oacute;nomas al C&oacute;digo Penal o al C&oacute;digo Procesal Penal (Rumania, Suecia, Rep&uacute;blica Checa, Luxemburgo, Finlandia, Hungr&iacute;a, Portugal y Polonia), es decir, mayoritariamente estaban recogidas en instrumentos legales espec&iacute;ficos para ella. Tambi&eacute;n ha habido un alto porcentaje de instrumentos legales que no llegaban a la categor&iacute;a de ley, pero s&iacute; ten&iacute;an car&aacute;cter oficial por el &oacute;rgano emitente que recog&iacute;an de manera m&aacute;s espec&iacute;ficas los detalles de la mediaci&oacute;n penal (Luxemburgo e Italia). La <a target="_blank" href="#g2">Gr&aacute;fica 2</a> muestra la distribuci&oacute;n de la categor&iacute;a Instrumento legal en los veinti&uacute;n textos analizados:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<center><a name="g2"><img src="img/revistas/ilrdi/n28/n28a06g2.jpg"></a></center>     <p><b>Categor&iacute;a 3: Infracciones penales</b></p>     <p>Del examen de esta categor&iacute;a, encontramos que no hay una separaci&oacute;n tangible entre los delitos y las faltas. En los textos estudiados se hace alusi&oacute;n al alcance de la mediaci&oacute;n penal de m&uacute;ltiples maneras, ya sea por il&iacute;citos espec&iacute;ficos o por categor&iacute;as procesales<sup><a name="s23" href="#23">23</a></sup>. En general, los textos se refieren a delitos poco graves o de naturaleza menor en la mayor&iacute;a de los casos y en otros a delitos, dejando sin ning&uacute;n resultado la subcategor&iacute;a faltas.</p>     <p>Una de las evidencias est&aacute; en la secci&oacute;n 29 del C&oacute;digo Penal de Hungr&iacute;a que fija el cat&aacute;logo para la mediaci&oacute;n penal en "delito menor contra la vida, la integridad f&iacute;sica o la salud, contra la libertad personal, contra los derechos fundamentales y la dignidad humanas, cualquier delito de tr&aacute;fico, delitos contra la propiedad o contra los derechos de propiedad intelectual, o cualquier delito punible con pena de prisi&oacute;n de hasta tres a&ntilde;os..." o la Ley 21/2007 de mediaci&oacute;n penal de Portugal, que en su art&iacute;culo 2 dice: "puede tener lugar en los procesos por delitos por los que el procedimiento depende de queja o acusaci&oacute;n particular. (2) La mediaci&oacute;n en el proceso penal solo puede tener lugar en los procesos por delitos que depende &uacute;nicamente de queja en el caso de los delitos contra las personas o de la delincuencia contra la propiedad".</p>     <p><b>Categor&iacute;a 4: Requisitos de acceso a la mediaci&oacute;n</b></p>     <p>Con respecto al an&aacute;lisis de esta categor&iacute;a hay que hacer su examen en dos vertientes: la de condiciones necesarias para poder empezar la mediaci&oacute;n, que normalmente tienen que cumplirse en el acusado y, por otra parte, las restricciones estrictas tasadas en la ley que impiden llevar a cabo la mediaci&oacute;n en una serie de supuestos. Son mayor&iacute;a los pa&iacute;ses que establecen un numerus clausus de supuestos en los que la mediaci&oacute;n penal no va a poder llevarse a cabo seg&uacute;n el tipo de delito del que se trate. Las infracciones que pueden impedir el acceso al proceso de mediaci&oacute;n penal se representan en la <a target="_blank" href="#g3">gr&aacute;fica 3</a>, que alude al n&uacute;mero de normas en los que es posible encontrarlas:</p>     <center><a name="g3"><img src="img/revistas/ilrdi/n28/n28a06g3.jpg"></a></center>     <p><b>Categor&iacute;a 5: Definiciones normativas</b></p>     <p>Los resultados en esta categor&iacute;a son escasos, ya que solo seis de los veintitr&eacute;s textos (6/23), es decir, de seis pa&iacute;ses, hacen referencia a alguna definici&oacute;n relacionada con el proceso de mediaci&oacute;n, ya sea la definici&oacute;n de mediaci&oacute;n, de justicia restaurativa, o del mediador y sus funciones. La mayor&iacute;a de ellas son bastante completas y aluden a los principios de la mediaci&oacute;n en un sentido general y con fines destinados a la reparaci&oacute;n del da&ntilde;o. La distribuci&oacute;n de las definiciones por tem&aacute;tica se plasma en la <a target="_blank" href="#g4">gr&aacute;fica 4:</p>     <center><a name="g4"><img src="img/revistas/ilrdi/n28/n28a06g4.jpg"></a></center></a>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En estas definiciones, resalta la de Portugal, una de las m&aacute;s completas, que en su art&iacute;culo 4.1 de la Ley de Mediaci&oacute;n penal declara: "La mediaci&oacute;n es un proceso informal y flexible, llevada a cabo por un tercero imparcial, el mediador, que promueve el acercamiento entre el acusado y la v&iacute;ctima y los apoya en un intento de encontrar activamente un acuerdo para permitir la reparaci&oacute;n de da&ntilde;os causados por el acto ilegal y contribuir a la restauraci&oacute;n de la paz social".</p>     <p><b>Categor&iacute;a 6: Principios generales de la mediaci&oacute;n</b></p>     <p>Los principios generales de la mediaci&oacute;n (voluntariedad, confidencialidad, flexibilidad y otros) est&aacute;n muy presentes en cada uno de los textos analizados. La distribuci&oacute;n de las referencias a ellos encontradas en los documentos de an&aacute;lisis fue la siguiente:</p>     <center><a name="t5"><img src="img/revistas/ilrdi/n28/n28a06t5.jpg"></a></center>     <p>En cuanto a la voluntariedad, en trece (13) de los textos hay menciones directas o indirectas a este principio. Hay unanimidad en admitir que este debe ser expreso, tanto para la persona del ofensor/acusado como para la v&iacute;ctima/perjudicado. Las formas en las que se han dado fueron:</p> <ul>     <li>Como consentimiento que otorgan las partes que puede ser revocado.</li>     <li>Como una obligaci&oacute;n del mediador de interrumpir la mediaci&oacute;n cuando crea que hay alg&uacute;n vicio en el consentimiento voluntario.</li>     <li>Como una posibilidad que tienen las partes de elegir siempre que se les haya dado la informaci&oacute;n necesaria para ser conscientes de lo que est&aacute;n aceptando (consentimiento informado).</li>     </ul>     <p>Con respecto a la confidencialidad tambi&eacute;n esta viene ampliamente reflejada, tanto para las partes como para el mediador en mayor medida, y existe la exigencia de reserva. Esto se puede ver, por ejemplo, en la Ley de Hungr&iacute;a CXXIII, art&iacute;culos 3.5 y 3.6: "El mediador &mdash;salvo que la ley disponga otra cosa&mdash; no tiene ninguna obligaci&oacute;n de revelar datos, cifras y circunstancias de las que tenga conocimiento del contexto de las actividades de mediaci&oacute;n". Tambi&eacute;n est&aacute; presente la imposibilidad de utilizar la informaci&oacute;n obtenida en el proceso de mediaci&oacute;n para la resoluci&oacute;n del proceso penal que se inicia con el hecho delictivo. En este caso, hay textos muy tajantes que impiden lo anterior, como la ley de mediaci&oacute;n penal de Portugal, art&iacute;culo 4.5: "El contenido de las sesiones de mediaci&oacute;n es confidencial, no puede ser valorado como prueba en el proceso judicial", y otros admiten la posibilidad de saltarse el principio cuando concurran circunstancias especiales<sup><a name="s24" href="#24">24</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En cuanto al principio de flexibilidad, varios textos lo nombran al aludir al proceso de mediaci&oacute;n en un sentido amplio. La Ley de Portugal de mediaci&oacute;n penal, art&iacute;culo 4.1 dice: mediaci&oacute;n es un proceso informal y flexible", o como lo establece B&eacute;lgica en el C&oacute;digo Procesal Penal en su art&iacute;culo 1735, apartado 2: "La mediaci&oacute;n puede cubrir la totalidad o parte de la disputa".</p>     <p>En el apartado Otros, como subcategor&iacute;a en el an&aacute;lisis, se han recogido otros principios de la mediaci&oacute;n:</p> <ul>     <li>El que hace referencia a que la mediaci&oacute;n es un proceso personal&iacute;simo, en el que solo pueden intervenir directamente las partes del conflicto en persona.</li>     <li>La imparcialidad del mediador tambi&eacute;n se establece como principio, como hacen Portugal o Polonia, pero se ha recogido y estudiado ampliamente en la categor&iacute;a actividad del mediador.</li>     <li>Rumania, uno de los pa&iacute;ses estudiados, hace alusi&oacute;n al principio de no discriminaci&oacute;n como uno de los que los servicios de mediaci&oacute;n deber&iacute;an hacer gala.</li>     </ul>     <p><b>Categor&iacute;a 7: Principios espec&iacute;ficos de la mediaci&oacute;n penal</b></p>     <p>En relaci&oacute;n con los anteriores principios examinados, estos aparecen en mucha menor medida, con una o dos referencias a cada uno de ellos en la totalidad de los textos. La cantidad de referencias encontradas se muestran en la <a target="_blank" href="#t6">tabla 6</a>:</p>     <center><a name="t6"><img src="img/revistas/ilrdi/n28/n28a06t6.jpg"></a></center>     <p>El principio de reconocimiento aparece contemplado de forma clara en el art&iacute;culo 3 de la ley de Suecia de mediaci&oacute;n penal de la siguiente manera: "La mediaci&oacute;n tendr&aacute; por objetivo que el delincuente pueda tener un mayor conocimiento de las consecuencias del delito".</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En cuanto a la proporcionalidad que se ha de alcanzar en los acuerdos de mediaci&oacute;n penal con respecto al da&ntilde;o causado, solo la Ley h&uacute;ngara CXXIII, en el art&iacute;culo 13.3 se hace eco: "Las obligaciones asumidas en el contrato deben cumplir con la ley, deben ser razonables y no en conflicto con las buenas costumbres".</p>     <p>Los principios de complementariedad de la mediaci&oacute;n con el sistema de justicia penal y el principio de oficialidad est&aacute;n muy relacionados y se desprenden de muchos de los textos, ya que en casi todos los pa&iacute;ses los procesos de mediaci&oacute;n penal se llevan a cabo bajo el ala del sistema judicial. Solo algunos pa&iacute;ses reflejan esta caracter&iacute;stica de manera directa, como Hungr&iacute;a, en el art&iacute;culo 13.5 de la ley de mediaci&oacute;n penal: "Los documentos del procedimiento de mediaci&oacute;n que se generan en el proceso penal en el que la mediaci&oacute;n se llev&oacute; a cabo, no se pueden utilizar como prueba, excepto con los documentos y el informe del mediador como resultado del acuerdo de mediaci&oacute;n".</p>     <p>En muchos de los textos analizados hay una referencia expl&iacute;cita al principio de gratuidad, lo que no deja lugar a dudas de que ni la v&iacute;ctima ni el acusado tienen que pagar por el servicio de mediaci&oacute;n, por lo que se da a entender que son fondos p&uacute;blicos los que tienen que hacerse cargo de los gastos derivados del procedimiento. En la subcategor&iacute;a Otros de esta categor&iacute;a se han recogido otras premisas que pueden valer como principios pero que no est&aacute;n reconocidas como tales, como podr&iacute;a ser el recogido en la Ley de Suecia, art&iacute;culo 9, que permite a la v&iacute;ctima una serie de derechos como: ".. .la parte perjudicada deber&aacute; tener la oportunidad de hablar sobre su experiencia de la delincuencia y sus consecuencias", lo que podr&iacute;a entenderse como el "derecho al desahogo de la v&iacute;ctima" en el proceso de mediaci&oacute;n.</p>     <p><b>Categor&iacute;a 8: Repercusiones del procedimiento de mediaci&oacute;n</b></p>     <p>Las repercusiones del proceso de mediaci&oacute;n encontradas en los textos recaen principalmente en el acusado/agresor/ofensor. La consecuencia m&aacute;s com&uacute;n de la mediaci&oacute;n es la suspensi&oacute;n del procedimiento penal, instituci&oacute;n en la que el agresor queda supeditado durante un tiempo a no realizar ning&uacute;n il&iacute;cito penal so pena de reabrir la causa penal; acortar la pena impuesta en funci&oacute;n de los esfuerzos del agresor por reparar el da&ntilde;o causado a la v&iacute;ctima y adem&aacute;s tambi&eacute;n existe la posibilidad de retirar la denuncia, si hay voluntad por parte de la v&iacute;ctima sin responsabilidad penal para el agresor en infracciones leves, aunque esta posibilidad solo existe en algunos pa&iacute;ses. Con respecto al sistema de justicia, las repercusiones que se plantean van enfocadas a un cambio en la forma de entender el delito y de minimizarlo todo lo posible, como en el caso de la ley sueca que establece: "El objetivo debe ser reducir el impacto negativo de la delincuencia". La v&iacute;ctima y su entorno apenas son contemplados en los efectos de la mediaci&oacute;n penal de las leyes, y las rese&ntilde;as encontradas aluden a consecuencias de nivel psicol&oacute;gico de afrontamiento del hecho delictivo sin entrar en ninguna otra consideraci&oacute;n de car&aacute;cter procesal, como en el caso de Suecia en la Ley (2002:445), art&iacute;culo 3:"A la v&iacute;ctima se le da la oportunidad de procesar sus experiencias" y la Rep&uacute;blica Checa, Ley 257/2000 de Libertad Condicional y Medici&oacute;n, art&iacute;culo 4.3: "El servicio de libertad condicional y mediaci&oacute;n tambi&eacute;n ayuda en la eliminaci&oacute;n de las consecuencias del delito a la v&iacute;ctima y las dem&aacute;s personas afectadas por la delincuencia".</p>     <p><font size="3"><b>Conclusiones y discusi&oacute;n</b></font></p>     <p>La fecha de los textos analizados nos muestra que la mediaci&oacute;n penal es bastante reciente en la Uni&oacute;n Europea. Cada uno de los textos presenta sus variaciones y matices en atenci&oacute;n al sistema de justicia, pero su introducci&oacute;n ya es una realidad y su afianzamiento como pr&aacute;ctica complementaria al sistema judicial es solo cuesti&oacute;n de tiempo. Uno de los rasgos a destacar es que los pa&iacute;ses que recogen la mediaci&oacute;n penal en una normativa aut&oacute;noma lo hacen con mucho m&aacute;s detalle, lo que crea una base s&oacute;lida que a la larga se traduce en un mayor conocimiento del terreno de trabajo de los mediadores y en una mayor seguridad jur&iacute;dica que reciben por el respaldo de una normativa m&aacute;s completa. El objetivo a lograr, desde nuestro punto de vista, es que con el tiempo cada uno de los pa&iacute;ses contar&aacute; con una norma aut&oacute;noma para desarrollar la mediaci&oacute;n penal con m&aacute;s detalle y calado.</p>     <p>Otra de las conclusiones que se pueden extraer de esta comparativa europea de leyes es que no es necesaria una separaci&oacute;n tajante entre lo que es mediable o no en el &aacute;mbito penal para funcionar. Esta es una cuesti&oacute;n muy espinosa en la que se tienen que valorar variables como la peligrosidad, la condici&oacute;n de la v&iacute;ctima para enfrentarse al proceso de mediaci&oacute;n y a su agresor, las condiciones del propio agresor para reparar a la v&iacute;ctima, etc., que en definitiva tienen que ser evaluadas por profesionales para decidir si es posible la mediaci&oacute;n. Otra cuesti&oacute;n es la existencia de infracciones penales que tienen la prohibici&oacute;n taxativa de poder ser mediables o sometidas a proceso restaurativo, como las que se dan en el seno de una relaci&oacute;n conyugal, la violencia sexual o los delitos cometidos por una organizaci&oacute;n criminal<sup><a name="s25" href="#25">25</a></sup>. Por todo ello, es posible operar en la pr&aacute;ctica sin una lista numerus clausus de infracciones mediables, ya sean delitos o faltas, y con la pr&aacute;ctica profesional y el paso del tiempo, podr&aacute; decidirse si se media o no en funci&oacute;n del tipo penal, sino de las caracter&iacute;sticas del caso valoradas adecuadamente. La tendencia actual en el entorno europeo es la de llevar la mediaci&oacute;n a los delitos y no &uacute;nicamente a las faltas, aunque en la mayor&iacute;a en su modalidad de menos graves, lo cual indica que cada vez m&aacute;s se va apostando por il&iacute;citos de mayor gravedad.</p>     <p>Por otra parte, el hecho de que en los textos analizados se encontraran escasas referencias te&oacute;ricas a la mediaci&oacute;n penal es otro indicativo de la falta de implantaci&oacute;n suficiente de la mediaci&oacute;n penal como &aacute;mbito de estudio. El hecho de que ya se den algunas permite que el conocimiento de la mediaci&oacute;n vaya calando y empiecen a hacerse producciones te&oacute;ricas legislativas m&aacute;s elaboradas. El problema que se detecta es la falta de fundamentaci&oacute;n de la mediaci&oacute;n penal en los pa&iacute;ses de la Uni&oacute;n Europea con el paradigma de la justicia restaurativa, es decir, en la reparaci&oacute;n del da&ntilde;o y la restauraci&oacute;n de la paz social que se quebranta con el delito. La mediaci&oacute;n penal sin la base de la justicia restaurativa y enfocada &uacute;nicamente al acuerdo producir&iacute;a con el tiempo que las pr&aacute;cticas de mediaci&oacute;n en el &aacute;mbito intrajudicial penal se fueran devaluando, lo que las convertir&iacute;a en uno m&aacute;s de los tr&aacute;mites judiciales, como la conciliaci&oacute;n civil.</p>     <p>Los principios de la mediaci&oacute;n est&aacute;n bien delineados en los textos, que hacen un desarrollo adecuado y con la necesaria matizaci&oacute;n para poder ser aplicados al proceso de mediaci&oacute;n penal. Por otra parte, los principios espec&iacute;ficos de la mediaci&oacute;n penal han tenido un papel secundario en los textos no acorde con la importancia que tienen para el buen desarrollo de la pr&aacute;ctica de la mediaci&oacute;n penal. Del estudio de este apartado, se concluyen la importancia y la necesidad de que el proceso de mediaci&oacute;n penal se lleve a cabo en el seno de un procedimiento jurisdiccional penal, para poder devolver al mismo todos los resultados del proceso de mediaci&oacute;n; se destaca que el proceso de mediaci&oacute;n penal tiene que ser necesariamente intrajudicial tal como est&aacute; establecido en los instrumentos legales de los pa&iacute;ses de la Uni&oacute;n Europea.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En cuanto al estudio de las consecuencias que se derivan de la participaci&oacute;n en un proceso de mediaci&oacute;n, los hallazgos &uacute;nicamente se refieren a la posibilidad de minimizar la respuesta penal o desistir de la acci&oacute;n penal con la consecuci&oacute;n de acuerdos en mediaci&oacute;n. Bajo nuestra consideraci&oacute;n, creemos que la mediaci&oacute;n penal puede producir resultados que van m&aacute;s all&aacute; de estas dos consecuencias contempladas, una para delitos graves y a otra para delitos leves, lo que deja al descubierto un gran abanico de infracciones cuya correspondencia en resultados con base en el proceso de mediaci&oacute;n no est&aacute; cubierta y que podr&iacute;an ser muy interesantes de cara a la reparaci&oacute;n del da&ntilde;o, y cambiar la naturaleza retributiva de la justicia penal.</p>     <p>A modo de conclusi&oacute;n general, ya es posible comparar la legislaci&oacute;n sobre mediaci&oacute;n penal &mdash;aunque es reciente y su avance es lento&mdash;, en los pa&iacute;ses del &aacute;mbito europeo. Existe la posibilidad de elaborar muchas propuestas de mejora y adaptarlas a pa&iacute;ses que a&uacute;n carecen de normativa espec&iacute;fica, como Espa&ntilde;a<sup><a name="s27" href="#27">27</a></sup>. Quiz&aacute; el peor enemigo de la mediaci&oacute;n penal sea su desconocimiento como una herramienta con grandes posibilidades para la sociedad y en el entramado del sistema judicial. Por todo ello, el principal reto es darle visibilidad a esta pr&aacute;ctica y por eso, estos trabajos son necesarios, porque con ellos cada d&iacute;a la mediaci&oacute;n se extiende.</p>     <p>Las bases acad&eacute;micas de la mediaci&oacute;n penal son el primer paso para conseguir su introducci&oacute;n en los juzgados espa&ntilde;oles para poder formar a profesionales y llegar a las personas que no conocen esta pr&aacute;ctica, con independencia de que hayan tenido qu&eacute; ver o no con una actividad delictiva y, simplemente, comenzar a andar.</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Pie de p&aacute;gina</b></font></p>     <p><sup><a href="#s1" name="1">1</a></sup>Podemos ver esta realidad en la producci&oacute;n legislativa proveniente de la Uni&oacute;n Europea (Directiva 2012/29/UE, que sustituye la Decisi&oacute;n marco 2001/220/JAI del Consejo; Directiva 2008/52/ CE) y en el profuso desarrollo legislativo de la mediaci&oacute;n familiar y civil en la legislaci&oacute;n de las distintas comunidades aut&oacute;nomas que componen Espa&ntilde;a. Uni&oacute;n Europea, Parlamento Europeo &amp; Consejo de la Uni&oacute;n Europea, Directiva 2012/29/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, 25 de octubre de 2012, por la que se establecen normas m&iacute;nimas sobre los derechos, el apoyo y la protecci&oacute;n de las v&iacute;ctimas de delitos, y por la que se sustituye la Decisi&oacute;n marco 2001/220/ JAI del Consejo, 315 Diario Oficial de la Uni&oacute;n Europea, 14 de noviembre de 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:32012L0029">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:32012L0029</a>. Uni&oacute;n Europea, Parlamento Europeo &amp; Consejo de la Uni&oacute;n Europea, Directiva 2008/52/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 21 de mayo de 2008 sobre ciertos aspectos de la mediaci&oacute;n en asuntos civiles y mercantiles, L 136/3 Diario Oficial de la Uni&oacute;n Europea, DOUE, 24 de mayo de 2008. Disponible en: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=0J:L:2008:136:0003:0008:Es:PDF">http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=0J:L:2008:136:0003:0008:Es:PDF</a>    <br> <sup><a href="#s2" name="2">2</a></sup>En este aspecto, encontramos por primera vez en Espa&ntilde;a sentencias en materia penal que han contemplado transversalmente el procedimiento de mediaci&oacute;n penal, como la sentencia AP Madrid, Secci&oacute;n 17, 621/2015 de 16 de septiembre (Recurso 6037/2013), el establecimiento de protocolos y convenios entre los &oacute;rganos jurisdiccionales que ofrecen mediaci&oacute;n, as&iacute; como tambi&eacute;n la realizaci&oacute;n de estudios estad&iacute;sticos que evidencian este crecimiento. Esta informaci&oacute;n est&aacute; disponible en <a target="_blank" href="http://www.poderjudicial.es/cgpj/es/Temas/Mediacion">http://www.poderjudicial.es/cgpj/es/Temas/Mediacion</a>. Espa&ntilde;a, Audiencia Provincial de Madrid, Sentencia AP Madrid, Secci&oacute;n 17, 621/2015 de 16 de septiembre (Recurso 6037/2013), magistrado ponente Mar&iacute;a Jes&uacute;s Coronado-Buitrago. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.poderjudicial.es/cgpj/es/Temas/Mediacion/Normativa-y-jurisprudencia/Sentencias/Materia-penal/Sentencia-AP-Madrid--Seccion-17--n--621-2015-de-16-de-septiembre--rec--6037-2013-">http://www.poderjudicial.es/cgpj/es/Temas/Mediacion/Normativa-y-jurisprudencia/Sentencias/Materia-penal/Sentencia-AP-Madrid--Seccion-17--n--621-2015-de-16-de-septiembre--rec--6037-2013-</a>    <br> <sup><a href="#s3" name="3">3</a></sup>Jos&eacute; Luis Segovia-Bernab&eacute;, Mediaci&oacute;n penal comunitaria y justicia restaurativa. Una perspectiva &eacute;tica y jur&iacute;dica, en Mediaci&oacute;n penal y penitenciaria. 10 a&ntilde;os de camino, 17-56 (Fundaci&oacute;n &Aacute;gape, Art&amp;Press, Madrid, 2010).    <br> <sup><a href="#s4" name="4">4</a></sup>Karla Villarreal-Sotelo, La v&iacute;ctima, el victimario y la justicia restaurativa, 7 Rivista di Criminologia, Vittimologia e Sicurezza, 1, 43-57 (2013). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.vittimologia.it/rivista/articolo_villarrealsotelo_2013-01.pdf">http://www.vittimologia.it/rivista/articolo_villarrealsotelo_2013-01.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s5" name="5">5</a></sup>Ram&oacute;n Sa&eacute;z-Valc&aacute;rcel, La mediaci&oacute;n penal, una metodolog&iacute;a judicial para ocuparse de la reparaci&oacute;n y de la resocializaci&oacute;n, 2062 Bolet&iacute;n del Ministerio de Justicia, 1757-1770 (junio de 2008).    <br> <sup><a href="#s6" name="6">6</a></sup>Silvia Barona-Vilar, Mediaci&oacute;n penal: fundamento, fines y r&eacute;gimen jur&iacute;dico (Tirant lo Blanch, Valencia, 2011).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s7" name="7">7</a></sup>Idea defendida por una gran cantidad de expertos, entre ellos destacan: Luis F. Gordillo-Santana, La justicia restaurativa y la mediaci&oacute;n penal (Iustel, Madrid, 2007) y Juli&aacute;n Carlos R&iacute;os-Mart&iacute;n, Justicia restaurativa y mediaci&oacute;n penal. Una apuesta por el di&aacute;logo y la disminuci&oacute;n de la violencia (2005-2008). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.poderjudicial.es/stfls/cgpj/Doc%20Temporales/DocsPublicacion/FICHERO/PONENCIA%20JULIAN%20RIOS_1.0.0.pdf"> http://www.poderjudicial.es/stfls/cgpj/Doc  Temporales/DocsPublicacion/FICHERO/PONENCIA JULIAN RIOS_1.0.0.pdf</a>. Este &uacute;ltimo autor ha realizado varios estudios en el seno de la organizaci&oacute;n judicial.    <br> <sup><a href="#s8" name="8">8</a></sup>Virginia Domingo de la Fuente, Contexto te&oacute;rico-pr&aacute;ctico de la justicia restaurativa en Europa con especial atenci&oacute;n a Espa&ntilde;a, 4 Revista Criminolog&iacute;a y Justicia, 70-83 (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4063084">http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4063084</a>    <br> <sup><a href="#s9" name="9">9</a></sup>Jos&eacute; Luis Segovia-Bernab&eacute;, Mediaci&oacute;n penal comunitaria y justicia restaurativa. Una perspectiva &eacute;tica y jur&iacute;dica, en Mediaci&oacute;n penal y penitenciaria. 10 a&ntilde;os de camino, 17-56 (Fundaci&oacute;n &Aacute;gape, Art&amp;Press, Madrid, 2010).    <br> <sup><a href="#s10" name="10">10</a></sup>"La mediaci&oacute;n es: un procedimiento que resuelve el conflicto entre dos con un acuerdo justo y legal, obtenido de un di&aacute;logo, mantenido de forma voluntaria, moderado por un mediador imparcial y neutral, provisto de autoridad moral y privado de potestad coercitiva". Francisco de Paula Puy-Mu&ntilde;oz, La expresi&oacute;n &quot;mediaci&oacute;n jur&iacute;dica&quot;: un an&aacute;lisis t&oacute;pico, en Mediaci&oacute;n y soluci&oacute;n de conflicto. Habilidades para una necesidad emergente, 21-36, 22-33 (Helena Soleto-Mu&ntilde;oz &amp; Milagros Mar&iacute;a Otero-Parga, coords., Tecnos, Madrid, 2007). Jay Folberg &amp; Alison Taylor, Mediation: A Comprehensive Guide to Resolving Conflicts without Litigation (Wiley, Jossey Bass, San Francisco, 1984). Christopher W. Moore, Natural Resources Conflict Management (Accord Associates, Boulder, Colorado, 1982). Christopher W. Moore, The Mediation Process: Practical Strategies for Resolving Conflict (Jossey Bass Wiley, San Francisco, 2003).    <br> <sup><a href="#s11" name="11">11</a></sup>Se entiende por mediaci&oacute;n aplicada al campo penal: "cualquier proceso que permite a la v&iacute;ctima y al reo participar activamente, si lo consintieran libremente, en la soluci&oacute;n de las dificultades ocasionadas por el delito con la ayuda de un tercero independiente (el mediador)". Uni&oacute;n Europea, Comit&eacute; de Ministros del Consejo de Europa, Recomendaci&oacute;n R(99)19, 15 de septiembre de 1999, ap&eacute;ndice, definici&oacute;n. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://search.coe.int/cm/Pages/result_details.aspx?0bjectID=090000168062e02b">https://search.coe.int/cm/Pages/result_details.aspx?0bjectID=090000168062e02b</a>    <br> <sup><a href="#s12" name="12">12</a></sup>Se habla del sentido general, porque estos principios se aplican a cualquier clase de proceso de mediaci&oacute;n, con independencia del &aacute;mbito de actuaci&oacute;n. Tambi&eacute;n tienen vigencia para la mediaci&oacute;n penal.    <br> <sup><a href="#s13" name="13">13</a></sup>A partir del VI Congreso de la ONU, celebrado en Caracas en 1980 y el VII Congreso de la ONU, celebrado en Mil&aacute;n en agosto-septiembre de 1985, se aprobaron distintas resoluciones y declaraciones. Organizaci&oacute;n de Naciones Unidas, ONU, Asamblea General, Declaraci&oacute;n sobre los principios fundamentales de justicia para las v&iacute;ctimas de delitos y del abuso de poder, A/ RES 40/34, Resoluci&oacute;n 40/34, 29 de noviembre de 1985. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.ohchr.org/SP/ProfessionalInterest/Pages/VictimsOfCrimeAndAbuseOfPower.aspx">http://www.ohchr.org/SP/ProfessionalInterest/Pages/VictimsOfCrimeAndAbuseOfPower.aspx</a>,  <a target="_blank" href="https://www.unodc.org/pdf/criminal_justice/Compendium_UN_Standards_and_Norms_CP_and_CJ_Spanish.pdf">https://www.unodc.org/pdf/criminal_justice/Compendium_UN_Standards_and_Norms_CP_and_CJ_Spanish.pdf</a>. Organizaci&oacute;n de Naciones Unidas, ONU, Asamblea General, Reglas M&iacute;nimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de libertad, Reglas de Tokio, adoptadas por la Asamblea General en su resoluci&oacute;n 45/110, 14 de diciembre de 1990. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.hchr.org.co/documentoseinformes/documentos/carceles/1_Universales/BÃ¡sicos/6_Prevencion_delito_tratamiento_delinc/1161_Reglas_mÃ­n_NU_medidas_no_priva_libert.pdf"> http://www.hchr.org.co/documentoseinformes/documentos/carceles/1_Universales/BÃ¡sicos/6_Prevencion_delito_tratamiento_delinc/1161_Reglas_mÃ­n_NU_medidas_no_priva_libert.pdf</a>,  <a target="_blank" href="https://www.unodc.org/pdf/criminal_justice/Compendium_UN_Standards_and_Norms_CP_and_CJ_Spanish.pdf">https://www.unodc.org/pdf/criminal_justice/Compendium_UN_Standards_and_Norms_CP_and_CJ_Spanish.pdf</a>. Organizaci&oacute;n de Naciones Unidas, ONU, Consejo Econ&oacute;mico y Social, ECOSOC, Elaboraci&oacute;n y aplicaci&oacute;n de medidas de mediaci&oacute;n y justicia restaurativa en materia de justicia penal, Resoluci&oacute;n 1999/26, 28 de julio de 1999. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.unodc.org/documents/commissions/CCPCJ/Crime_Resolutions/1990-1999/1999/ECOSOC/Resolution_1999-26.pdf">https://www.unodc.org/documents/commissions/CCPCJ/Crime_Resolutions/1990-1999/1999/ECOSOC/Resolution_1999-26.pdf</a>. Organizaci&oacute;n de Naciones Unidas, ONU, Consejo Econ&oacute;mico y Social, ECOSOC, Resoluci&oacute;n 2000/14, 27 julio de 2000. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.unodc.org/documents/commissions/CCPCJ/Crime_Resolutions/2000-2009/2000/ECOSOC/Resolution_2000-14.pdf">https://www.unodc.org/documents/commissions/CCPCJ/Crime_Resolutions/2000-2009/2000/ECOSOC/Resolution_2000-14.pdf</a>. Organizaci&oacute;n de Naciones Unidas, ONU, Consejo Econ&oacute;mico y Social, ECOSOC, Declaraci&oacute;n del Consejo Econ&oacute;mico y Social de la ONU, 18 de abril de 2002.    <br> <sup><a href="#s14" name="14">14</a></sup>Uni&oacute;n Europea, Consejo de la Uni&oacute;n Europea, Decisi&oacute;n marco del Consejo de 15 de marzo de 2001 relativa al estatuto de la v&iacute;ctima en el proceso penal (2001), 2001/220/JAI, L 82/1 Diario Oficial de las Comunidades Europeas, 22 de marzo de 2001. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/ALL/?uri=CELEX:32001F0220">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/ALL/?uri=CELEX:32001F0220</a>    <br> <sup><a href="#s15" name="15">15</a></sup>Art&iacute;culo 17: "Los Estados miembros pondr&aacute;n en vigor las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para dar cumplimiento a lo estipulado en la presente Decisi&oacute;n marco: en lo que se refiere al art&iacute;culo 10, a m&aacute;s tardar el 22 de marzo de 2006 Uni&oacute;n Europea, Consejo de la Uni&oacute;n Europea, Decisi&oacute;n marco del Consejo de 15 de marzo de 2001 relativa al estatuto de la v&iacute;ctima en el proceso penal (2001), 2001/220/JAI, L 82/1 Diario Oficial de las Comunidades Europeas, 22 de marzo de 2001. Disponible en: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/ALL/?uri=CELEX:32001F0220">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/ALL/?uri=CELEX:32001F0220</a>    <br> <sup><a href="#s16" name="16">16</a></sup>Uni&oacute;n Europea, Parlamento Europeo &amp; Consejo de la Uni&oacute;n Europea, Directiva 2012/29/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, 25 de octubre de 2012, por la que se establecen normas m&iacute;nimas sobre los derechos, el apoyo y la protecci&oacute;n de las v&iacute;ctimas de delitos, y por la que se sustituye la Decisi&oacute;n marco 2001/220/JAI del Consejo, 315 Diario Oficial de la Uni&oacute;n Europea, 14 de noviembre de 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:32012L0029">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:32012L0029</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s17" name="17">17</a></sup>Roberto Hern&aacute;ndez-Sampieri, Carlos Fern&aacute;ndez-Collado &amp; Mar&iacute;a del Pilar Baptista-Lucio, Metodolog&iacute;a de la investigaci&oacute;n (McGraw-Hill, M&eacute;xico, 2010). Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.esup.edu.pe/"> https://www.esup.edu.pe/descargas/dep_investigacion/Metodologia de la  mvestigadÃ³n 5ta EdiciÃ³n.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s18" name="18">18</a></sup>Roberto Hern&aacute;ndez-Sampieri, Carlos Fern&aacute;ndez-Collado &amp; Mar&iacute;a del Pilar Baptista-Lucio, Metodolog&iacute;a de la investigaci&oacute;n, 10 (McGraw-Hill, M&eacute;xico, 2010). Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.esup.edu.pe/descargas/dep_investigacion/Metodologia%20de%20la%20investigaciÃ³n%205ta%20EdiciÃ³n.pdf"> https://www.esup.edu.pe/descargas/dep_investigacion/Metodologia de la  investigaciÃ³n 5ta EdiciÃ³n.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s19" name="19">19</a></sup>Jaime Andr&eacute;u-Abela, Las t&eacute;cnicas de an&aacute;lisis de contenido: una revisi&oacute;n actualizada, 1-34, 2 (Centro de Estudios Andaluces, Junta de Andaluc&iacute;a, Working paper S200103, 2001). Disponible en: <a target="_blank" href="http://public.centrodeestudiosandaluces.es/pdfs/S200103.pdf">http://public.centrodeestudiosandaluces.es/pdfs/S200103.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s20" name="20">20</a></sup>Jos&eacute; Augusto Chaves Guimar&atilde;es, Jo&atilde;o Batista Ernesto de Moraes &amp; Maura Duarte Moreira Guarido, An&aacute;lisis documental de contenido de textos narrativos: bases epistemol&oacute;gicas y perspectivas metodol&oacute;gicas, 1 Ibersid, Revista de Sistemas de Informaci&oacute;n y Documentaci&oacute;n, 93-99, 94 (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.ibersid.eu/ojs/index.php/ibersid/article/view/3267/3028">http://www.ibersid.eu/ojs/index.php/ibersid/article/view/3267/3028</a>    <br> <sup><a href="#s21" name="21">21</a></sup>Jaime Andr&eacute;u-Abela, Las t&eacute;cnicas de an&aacute;lisis de contenido: una revisi&oacute;n actualizada, 1-34 (Centro de Estudios Andaluces, Junta de Andaluc&iacute;a, Working paper S200103, 2001). Disponible en: <a target="_blank" href="http://public.centrodeestudiosandaluces.es/pdfs/S200103.pdf">http://public.centrodeestudiosandaluces.es/pdfs/S200103.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s22" name="22">22</a></sup>Versi&oacute;n del programa demo, que permite unos 30 d&iacute;as de muestra gratuita durante los cuales se puede trabajar con el programa. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.maxqda.com/downloads/demo">http://www.maxqda.com/downloads/demo</a>    <br> <sup><a href="#s23" name="23">23</a></sup>Como los il&iacute;citos perseguibles a instancia de parte, es decir, que sea necesaria la denuncia o la acci&oacute;n penal por parte de la persona afectada; o simplemente aluden a caracter&iacute;sticas generales que deben valorar las personas encargadas.    <br> <sup><a href="#s24" name="24">24</a></sup>Como ser&iacute;a que ambas partes est&eacute;n de acuerdo en revelar informaci&oacute;n o que haya m&aacute;s actividad delictiva, como recogen los textos legales franceses.    <br> <sup><a href="#s25" name="25">25</a></sup>Por cuestiones sociales y criminol&oacute;gicas son m&aacute;s delicadas de tratar y normalmente tienen un refuerzo extra en la criminalizaci&oacute;n por la pol&iacute;tica criminal de cada pa&iacute;s.    <br> <sup><a href="#s26" name="26">26</a></sup>Recientemente, en Espa&ntilde;a, con la reforma del C&oacute;digo Penal, la Ley de Enjuiciamiento Criminal y el Estatuto de la V&iacute;ctima del Delito se ha permitido la "entrada legislativa" de la mediaci&oacute;n penal pero queda un largo recorrido para que las instancias judiciales la reconozcan como una respuesta leg&iacute;tima y adecuada, que solo puede conseguirse con a&ntilde;os de pr&aacute;ctica y un mayor desarrollo de esta materia en los textos legales.</p> <hr>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     <p><b><font size="3">Libros</font></b></p>     <!-- ref --><p>Barona-Vilar, Silvia, Mediaci&oacute;n penal: fundamento, fines y r&eacute;gimen jur&iacute;dico (Tirant lo Blanch, Valencia, 2011).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007198&pid=S1692-8156201600010000600001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Folberg, Jay &amp; Taylor, Alison,Mediation: A Comprehensive Guide to Resolving Conflicts without Litigation (Wiley, Jossey Bass, San Francisco, 1984).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007200&pid=S1692-8156201600010000600002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Gordillo-Santana, Luis F., La justicia restaurativa y la mediaci&oacute;n penal (Iustel, Madrid, 2007).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007202&pid=S1692-8156201600010000600003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Hern&aacute;ndez-Sampieri, Roberto; Fern&aacute;ndez-Collado, Carlos &amp; Baptista-Lucio, Mar&iacute;a del Pilar, Metodolog&iacute;a de la investigaci&oacute;n (McGraw-Hill, M&eacute;xico, 2010). Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.esup.edu.pe/descargas/dep_investigacion/Metodologia%20de%20la%20investigaciÃ³n%205ta%20EdiciÃ³n.pdf"> https://www.esup.edu.pe/descargas/dep_investigacion/Metodologia de la  investigaciÃ³n 5ta EdiciÃ³n.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007204&pid=S1692-8156201600010000600004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Moore, Christopher W., Natural Resources Conflict Management (Accord Associates, Boulder, Colorado, 1982).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007205&pid=S1692-8156201600010000600005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Moore, Christopher W., The Mediation Process: Practical Strategies for Resolving Conflict (Jossey Bass Wiley, San Francisco, 2003).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007207&pid=S1692-8156201600010000600006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b><font size="3">Colaboraci&oacute;n en obras colectivas</font></b></p>     <!-- ref --><p>Puy-Mu&ntilde;oz, Francisco de Paula, La expresi&oacute;n &quot;mediaci&oacute;n jur&iacute;dica&quot;: un an&aacute;lisis t&oacute;pico, en Mediaci&oacute;n y soluci&oacute;n de conflicto. Habilidades para una necesidad emergente, 21-36 (Helena Soleto-Mu&ntilde;oz &amp; Milagros Mar&iacute;a Otero-Parga, coords., Tecnos, Madrid, 2007).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007210&pid=S1692-8156201600010000600007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b><font size="3">Revistas</font></b></p>     <!-- ref --><p>Domingo de la Fuente, Virginia, Contexto te&oacute;rico-pr&aacute;ctico de la justicia restaurativa en Europa con especial atenci&oacute;n a Espa&ntilde;a, 4 Revista Criminolog&iacute;a y Justicia, 70-83 (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4063084">http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4063084</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007213&pid=S1692-8156201600010000600008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Guimar&atilde;es, Jos&eacute; Augusto Chaves; Moraes, Jo&atilde;o Batista Ernesto de &amp; Guarido, Maura Duarte Moreira, An&aacute;lisis documental de contenido de textos narrativos: bases epistemol&oacute;gicas y perspectivas metodol&oacute;gicas, 1 Ibersid, Revista de Sistemas de Informaci&oacute;n y Documentaci&oacute;n, 93-99 (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.ibersid.eu/ojs/index.php/ibersid/article/view/3267/3028">http://www.ibersid.eu/ojs/index.php/ibersid/article/view/3267/3028</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007214&pid=S1692-8156201600010000600009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Sa&eacute;z-Valc&aacute;rcel, Ram&oacute;n, La mediaci&oacute;n penal, una metodolog&iacute;a judicial para ocuparse de la reparaci&oacute;n y de la resocializaci&oacute;n, 2062 Bolet&iacute;n del Ministerio de Justicia, 1757-1770 (junio de 2008).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007215&pid=S1692-8156201600010000600010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Segovia-BernabÃ©, JosÃ© Luis, MediaciÃ³n penal comunitaria y justicia  restaurativa. Una perspectiva Ã©tica y jurÃ­dica, en MediaciÃ³n penal y  penitenciaria. 10 aÃ±os de camino, 17-56 (FundaciÃ³n Ãgape, Art-Press, Madrid, 2010).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007217&pid=S1692-8156201600010000600011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Villarreal-Sotelo, Karla, La v&iacute;ctima, el victimario y la justicia restaurativa, 7 Rivista di Criminologia, Vittimologia e Sicurezza, 1, 43-57 (2013). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.vittimologia.it/rivista/articolo_viUarrealsotelo_2013-01.pdf">http://www.vittimologia.it/rivista/articolo_viUarrealsotelo_2013-01.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007219&pid=S1692-8156201600010000600012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b><font size="3">Working paper</font></b></p>     <!-- ref --><p>Andr&eacute;u-Abela, Jaime, Las t&eacute;cnicas de an&aacute;lisis de contenido: una revisi&oacute;n actualizada (Centro de Estudios Andaluces, Junta de Andaluc&iacute;a, Working paper S200103, 2001). Disponible en: <a target="_blank" href="http://public.centrodeestudiosandaluces.es/pdfs/S200103.pdf">http://public.centrodeestudiosandaluces.es/pdfs/S200103.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007221&pid=S1692-8156201600010000600013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>R&iacute;os-Mart&iacute;n, Juli&aacute;n Carlos, Justicia restaurativa y mediaci&oacute;n penal. Una apuesta por el di&aacute;logo y la disminuci&oacute;n de la violencia (2005-2008). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.poderjudicial.es/stfls/cgpj/Doc%20Temporales/DocsPublicacion/FICHERO/PONENCIA%20JULIAN%20RIOS_1.0.0.pdf"> http://www.poderjudicial.es/stfls/cgpj/Doc  Temporales/DocsPublicacion/FICHERO/PONENCIA JULIAN RIOS_1.0.0.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007222&pid=S1692-8156201600010000600014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>R&iacute;os-Mart&iacute;n, Juli&aacute;n Carlos; Mart&iacute;nez-Escamilla, Margarita; Segovia-Bernab&eacute;, Jos&eacute; Luis; Gallego-D&iacute;az, Manuel; Cabrera, Pedro &amp; Jim&eacute;nez-Arbelo,  Montserrat, Justicia restaurativa y mediaciÃ³n penal. AnÃ¡lisis de una experiencia  (2005-2008). (2008).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007223&pid=S1692-8156201600010000600015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b><font size="3">Tratados internacionales</font></b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Organizaci&oacute;n de Naciones Unidas, ONU, Asamblea General, Declaraci&oacute;n sobre los principios fundamentales de justicia para las v&iacute;ctimas de delitos y del abuso de poder, A/RES 40/34, Resoluci&oacute;n 40/34, 29 de noviembre de 1985. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.ohchr.org/SP/ProfessionalInterest/Pages/VictimsOfCrimeAndAbuseOfPower.aspx">http://www.ohchr.org/SP/ProfessionalInterest/Pages/VictimsOfCrimeAndAbuseOfPower.aspx</a>,  <a target="_blank" href="https://www.unodc.org/pdf/criminal_justice/Compendium_UN_Standards_and_Norms_CP_and_CJ_Spanish.pdf">https://www.unodc.org/pdf/criminal_justice/Compendium_UN_Standards_and_Norms_CP_and_CJ_Spanish.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007226&pid=S1692-8156201600010000600016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Organizaci&oacute;n de Naciones Unidas, ONU, Asamblea General, Reglas M&iacute;nimas de las Naciones Unidas sobre las medidas no privativas de libertad, Reglas de Tokio, adoptadas por la Asamblea General en su resoluci&oacute;n 45/110, 14 de diciembre de 1990. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.hchr.org.co/documentoseinformes/documentos/carceles/1_Universales/BÃ¡sicos/6_Prevencion_delito_tratamiento_delinc/1161_Reglas_mÃ­n_NU_medidas_no_priva_libert.pdf"> http://www.hchr.org.co/documentoseinformes/documentos/carceles/1_Universales/BÃ¡sicos/6_Prevencion_delito_tratamiento_delinc/1161_Reglas_mÃ­n_NU_medidas_no_priva_libert.pdf</a>,  <a target="_blank" href="https://www.unodc.org/pdf/criminal_justice/Compendium_UN_Standards_and_Norms_CP_and_CJ_Spanish.pdf">https://www.unodc.org/pdf/criminal_justice/Compendium_UN_Standards_and_Norms_CP_and_CJ_Spanish.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007227&pid=S1692-8156201600010000600017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Organizaci&oacute;n de Naciones Unidas, ONU, Consejo Econ&oacute;mico y Social, ECOSOC, Elaboraci&oacute;n y aplicaci&oacute;n de medidas de mediaci&oacute;n y justicia restaurativa en materia de justicia penal, Resoluci&oacute;n 1999/26, 28 de julio de 1999. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.unodc.org/">https://www.unodc.org/documents/commissions/CCPCJ/Crime_Resolutions/1990-1999/1999/ECOSOCZResolution_1999-26.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007228&pid=S1692-8156201600010000600018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Organizaci&oacute;n de Naciones Unidas, ONU, Consejo Econ&oacute;mico y Social, ECOSOC, Resoluci&oacute;n 2000/14, 27 julio de 2000. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.unodc.org/documents/commissions/CCPCJ/Crime_Resolutions/2000-2009/2000/ECOSOC/Resolution_2000-14.pdf">https://www.unodc.org/documents/commissions/CCPCJ/Crime_Resolutions/2000-2009/2000/ECOSOC/Resolution_2000-14.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007229&pid=S1692-8156201600010000600019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Organizaci&oacute;n de Naciones Unidas, ONU, Consejo Econ&oacute;mico y Social, ECOSOC, Declaraci&oacute;n del Consejo Econ&oacute;mico y Social de la ONU, 18 de abril de 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007230&pid=S1692-8156201600010000600020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Uni&oacute;n Europea, Comit&eacute; de Ministros del Consejo de Europa, Recomendaci&oacute;n R(99)19, 15 de septiembre de 1999. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://search.coe.int/cm/Pages/result_details.aspx?ObjectID=090000168062e02b">https://search.coe.int/cm/Pages/result_details.aspx?ObjectID=090000168062e02b</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007231&pid=S1692-8156201600010000600021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Uni&oacute;n Europea, Consejo de la Uni&oacute;n Europea, Decisi&oacute;n marco del Consejo de 15 de marzo de 2001 relativa al estatuto de la v&iacute;ctima en el proceso penal (2001), 2001/220/JAI, L 82/1 Diario Oficial de las Comunidades Europeas, 22 de marzo de 2001. Disponible en: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/ALL/?uri=CELEX:32001F0220">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/ALL/?uri=CELEX:32001F0220</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007232&pid=S1692-8156201600010000600022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Uni&oacute;n Europea, Parlamento Europeo &amp; Consejo de la Uni&oacute;n Europea, Directiva 2008/52/ CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 21 de mayo de 2008 sobre ciertos aspectos de la mediaci&oacute;n en asuntos civiles y mercantiles, L 136/3 Diario Oficial de la Uni&oacute;n Europea, DOUE, 24 de mayo de 2008. Disponible en: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:136:0003:0008:Es:PDF">http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:136:0003:0008:Es:PDF</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007233&pid=S1692-8156201600010000600023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Uni&oacute;n Europea, Parlamento Europeo &amp; Consejo de la Uni&oacute;n Europea, Directiva 2012/29/ UE del Parlamento Europeo y del Consejo, 25 de octubre de 2012, por la que se establecen normas m&iacute;nimas sobre los derechos, el apoyo y la protecci&oacute;n de las v&iacute;ctimas de delitos, y por la que se sustituye la Decisi&oacute;n marco 2001/220/JAI del Consejo, 315 Diario Oficial de la Uni&oacute;n Europea, 14 de noviembre de 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:32012L0029">http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?uri=CELEX:32012L0029</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007234&pid=S1692-8156201600010000600024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b><font size="3">Normatividad internacional</font></b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Alemania, C&oacute;digo Penal, StGB, Strafgesetzbuch. <a target="_blank" href="https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_stgb/englisch_stgb.pdf">https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_stgb/englisch_stgb.pdf</a>,  <a target="_blank" href="https://www.gesetze-im-internet.de/stgb/">https://www.gesetze-im-internet.de/stgb/</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007236&pid=S1692-8156201600010000600025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Alemania, C&oacute;digo de Procedimiento Penal, StPO, Strafprozebordnung. <a target="_blank" href="https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_stpo/index.html">https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_stpo/index.html</a>,  <a target="_blank" href="https://www.gesetze-im-internet.de/stpo/">https://www.gesetze-im-internet.de/stpo/</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007237&pid=S1692-8156201600010000600026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Austria, C&oacute;digo Penal. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.ris.bka.gv.at/GeltendeFassung.wxe?Abfrage=Bundesnormen&amp;Gesetzesnummer=10002296">http://www.ris.bka.gv.at/GeltendeFassung.wxe?Abfrage=Bundesnormen&amp;Gesetzesnummer=10002296</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007238&pid=S1692-8156201600010000600027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Austria, C&oacute;digo de Procedimiento Penal. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.wipo.int/">http://www.wipo.int/wipolex/es/textjsp?file_id=235569</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007239&pid=S1692-8156201600010000600028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>B&eacute;lgica, C&oacute;digo de procedimiento Judicial-penal, Code Judiciaire. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.droitbelge.be/codes.asp#jud">http://www.droitbelge.be/codes.asp#jud</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007240&pid=S1692-8156201600010000600029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Espa&ntilde;a, Ley 4/2015, 27 de abril, del Estatuto de la v&iacute;ctima del delito, 101 Bolet&iacute;n Oficial del Estado, BOE, 28 de abril de 2015. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2015-4606">https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2015-4606</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007241&pid=S1692-8156201600010000600030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Espa&ntilde;a, Ley Org&aacute;nica 10/1995, 23 de noviembre, C&oacute;digo Penal, incluye la reforma del 1 de julio de 2015, 281 Bolet&iacute;n Oficial del Estado, BOE, 24 de noviembre de 1995. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1995-25444">https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1995-25444</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007242&pid=S1692-8156201600010000600031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Espa&ntilde;a, Real decreto, 14 de septiembre de 1882, por el que se aprueba la Ley de Enjuiciamiento Criminal, actualizado, 281 Bolet&iacute;n Oficial del Estado, BOE, 17 de septiembre de 1882. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1882-6036">https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1882-6036</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007243&pid=S1692-8156201600010000600032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Finlandia, Ley de conciliaci&oacute;n en casos civiles y penales (1015/2005), Ministerio de Asuntos Sociales y Salud. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.finlex.fi/fi/laki/kaannokset/2005/en20051015.pdf">http://www.finlex.fi/fi/laki/kaannokset/2005/en20051015.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007244&pid=S1692-8156201600010000600033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Francia, C&oacute;digo de Procedimiento Penal. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.legifrance.gouv.fr/">https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITEXT00000607n54&amp;dateTexte=20160918</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007245&pid=S1692-8156201600010000600034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Francia, C&oacute;digo Penal. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITEXT000006070719&amp;dateTexte=20160918">https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITEXT000006070719&amp;dateTexte=20160918</a>, versi&oacute;n que entrar&aacute; en vigor en 2017:  <a target="_blank" href="https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=B10D327A0AFD4BEDCEF369C69DF040B6.tpdila12v_3?cidTexte=LEGITEXT000006070719&amp;dateTexte=20170101">https://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=B10D327A0AFD4BEDCEF369C69DF040B6.tpdila12v_3?cidTexte=LEGITEXT000006070719&amp;dateTexte=20170101</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007246&pid=S1692-8156201600010000600035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Hungr&iacute;a, Ley CXXIII de 2006 aplicable en materia penal, actividades de intermediaci&oacute;n. Hungr&iacute;a, C&oacute;digo Penal, Ley IV de 1978, reformada en 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.legislationline.org/documents/section/criminal-codes">http://www.legislationline.org/documents/section/criminal-codes</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007247&pid=S1692-8156201600010000600036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Hungr&iacute;a, Ley XIX de 1998 del C&oacute;digo de Procedimiento Criminal, 18 de agosto de 2005. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.unodc.org/cld/v3/sherloc/legdb/search.html">https://www.unodc.org/cld/v3/sherloc/legdb/search.html</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007248&pid=S1692-8156201600010000600037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Italia, Decreto Legislativo 274, 28 de agosto de 2000. Disposiciones sobre la jurisdicci&oacute;n penal del juez de paz, de conformidad con el art&iacute;culo 14 de la Ley 468, 24 de noviembre de 1999. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.camera.it/parlam/leggi/deleghe/00274dl.htm">http://www.camera.it/parlam/leggi/deleghe/00274dl.htm</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007249&pid=S1692-8156201600010000600038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Luxemburgo, Reglamento del Gran Ducado, 24 de julio de 2011, que modifica el Reglamento del Gran Ducado de 21 de junio de 1993 relativa al procedimiento de mediaci&oacute;n previsto en el art&iacute;culo 69 del C&oacute;digo de Seguridad Social. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2011/0158/a158.pdf">http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2011/0158/a158.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007250&pid=S1692-8156201600010000600039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Luxemburgo, Reglamento del Gran Ducado, 25 de junio de 2012, que fija los procedimientos de aprobaci&oacute;n de las funciones del Defensor del Pueblo legal y la familia, el programa de formaci&oacute;n espec&iacute;fica en mediaci&oacute;n y la celebraci&oacute;n de una reuni&oacute;n de informaci&oacute;n libre (formaci&oacute;n en mediaci&oacute;n). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2012/0134/a134.pdf#page=6">http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/2012/0134/a134.pdf#page=6</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007251&pid=S1692-8156201600010000600040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Polonia, C&oacute;digo de Procedimiento Penal. Ley de 6 de junio de 1997. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.wipo.int/wipolex/es/details.jsp?id=3512">http://www.wipo.int/wipolex/es/details.jsp?id=3512</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007252&pid=S1692-8156201600010000600041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Polonia, C&oacute;digo &Eacute;tico de los mediadores, 19 de mayo de 2008. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://ms.gov.pl/Data/Files/_public/mediacje/adr1/kodeksetyczny.pdf">http://ms.gov.pl/Data/Files/_public/mediacje/adr1/kodeksetyczny.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007253&pid=S1692-8156201600010000600042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Polonia, C&oacute;digo Penal, 6 de junio de 1997. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.imolin.org/doc/amlid/Poland_Penal_Code1.pdf">https://www.imolin.org/doc/amlid/Poland_Penal_Code1.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007254&pid=S1692-8156201600010000600043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Polonia, Ley sobre la conducta de la mediaci&oacute;n en materia penal, 13 de junio de 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007255&pid=S1692-8156201600010000600044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Polonia, Normas para la formaci&oacute;n de los mediadores, Regla adoptada por el Consejo Social de M&eacute;todos Alternativos de Resoluci&oacute;n de Conflicto y Resoluci&oacute;n de Disputas en el Ministerio de Justicia, 29 de octubre 2007. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://ms.gov.pl/Data/Files/_public/mediacje/adr1/standardyszkoleniamediatorow.pdf">http://ms.gov.pl/Data/Files/_public/mediacje/adr1/standardyszkoleniamediatorow.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007257&pid=S1692-8156201600010000600045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Portugal, Ley 21/2007, 12 de junio, que crea un plan de mediaci&oacute;n, de conformidad con el art&iacute;culo 10 de la Decisi&oacute;n marco 2001/220/JAI del Consejo, de 15 de marzo sobre el estatuto de la v&iacute;ctima en el proceso penal. Promulgada el 30 de mayo de 2007. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.pgdlisboa.pt/leis/lei_mostra_articulado.php?nid=1459&amp;tabela=leis">http://www.pgdlisboa.pt/leis/lei_mostra_articulado.php?nid=1459&amp;tabela=leis</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007258&pid=S1692-8156201600010000600046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Rep&uacute;blica Checa, Ley 359/1999, recopilaci&oacute;n, sobre la protecci&oacute;n infantil (Ley de Libertad Vigilada y Mediaci&oacute;n). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.mpsv.cz/files/clanky/14897/Act_359-1999.pdf">http://www.mpsv.cz/files/clanky/14897/Act_359-1999.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007259&pid=S1692-8156201600010000600047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Suecia, Ley 2002:445. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-forfattningssamling/lag-2002445-om-medling-med-anledning-av-brott_sfs-2002-445">https://www.riksdagen.se/sv/dokument-lagar/dokument/svensk-forfattningssamling/lag-2002445-om-medling-med-anledning-av-brott_sfs-2002-445</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007260&pid=S1692-8156201600010000600048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b><font size="3">Casos</font></b></p>     <!-- ref --><p>Espa&ntilde;a, Audiencia Provincial de Madrid, Sentencia AP Madrid, Secci&oacute;n 17, 621/2015 de 16 de septiembre (Recurso 6037/2013), magistrado ponente Mar&iacute;a Jes&uacute;s Coronado-Buitrago. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.poderjudicial.es/cgpj/es/Temas/Mediacion/Normativa-y-jurisprudencia/Sentencias/Materia-penal/Sentencia-AP-Madrid--Seccion-17--n--621-2015-de-16-de-septiembre--rec--6037-2013-">http://www.poderjudicial.es/cgpj/es/Temas/Mediacion/Normativa-y-jurisprudencia/Sentencias/Materia-penal/Sentencia-AP-Madrid--Seccion-17--n--621-2015-de-16-de-septiembre--rec--6037-2013-</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007262&pid=S1692-8156201600010000600049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sPuy-Muñoz^nFrancisco de Paula</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sDomingo de la Fuente^nVirginia</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sGuimarães^nosé Augusto Chaves^rND^sMoraes^nJoão Batista Ernesto de^rND^sGuarido^nMaura Duarte Moreira</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sSaéz-Valcárcel^nRamón</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sSegovia-Bernabé^nJosé Luis</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^sVillarreal-Sotelo^nKarla</a>]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[]]></body>
<body><![CDATA[<a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nFacundo M^sGómez-Pulisich</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nFacundo M^sGómez-Pulisich</a><a href=http://www.scielo.org.co/cgi-bin/wxis.exe/iah/?IsisScript=iah/iah.xis&nextAction=lnk&base=article^dlibrary&indexSearch=AU&exprSearch=../bases-work/ilrdi/ilrdi&lang=>^rND^1A01^nFacundo M^sGómez-Pulisich</a> <font size="2" face="verdana">     <p align="center"><font size="4"><b>LAFFAIRE DU DIFF&Eacute;REND TERRITORIAL ET MARITIME ENTRE LE NICARAGUA ET LA COLOMBIE: CERTAINES QUESTIONS CONCERNANT LA SOUVERAINET&Eacute; TERRITORIALE ET LA D&Eacute;LIMITATION MARITIME<sup>*</sup></b></font></p>     <p align="center"><font size="3"><b>EL DIFERENDO TERRITORIAL Y MAR&Iacute;TIMO ENTRE NICARAGUA Y COLOMBIA: CIERTAS CUESTIONES CONCERNIENTES A LA SOBERAN&Iacute;A TERRITORIAL Y A LA DELIMITACI&Oacute;N MAR&Iacute;TIMA</b></font></p>     <p align="center"><font size="3"><b>THE TERRITORIAL AND MARITIME DISPUTE BETWEEN NICARAGUA AND COLOMBIA: SOME QUESTIONS CONCERNING TERRITORIAL SOVEREIGNTY AND MARITIME DELIMITATION</b></font></p>     <p align="center"><b>Facundo M. G&oacute;mez-Pulisich<sup>**</sup></b></p>     <p><sup>*</sup>Travail de recherche &eacute;labor&eacute; lors de mon doctorat &agrave; l'Institut de hautes &eacute;tudes internationales et du d&eacute;veloppement (IHEID), Gen&egrave;ve, Suisse.    <br> <sup>*</sup><sup>*</sup>Docteur en droit international (IHEID). Master en &eacute;tudes internationales, avec une sp&eacute;cialisation en droit international (IHEID). Avocat, Facult&eacute; de droit, Universit&eacute; de Buenos Aires (UBA), Argentine. Contact: <a target="_blank" href="mailto:facundo.gomez@graduateinstitute.ch">facundo.gomez@graduateinstitute.ch</a>    <br> Je voudrais remercier M. Marcelo G. Kohen, professeur de droit international &agrave;  l'IHEID, pour ses commentaires et observations. Cependant, toutes les opinions exprim&eacute;es dans le pr&eacute;sent travail sont de mon enti&egrave;re paternit&eacute;.</p>     <p>Date de r&eacute;ception: 20 de mai 2016 Date d'acceptation: 10 de juin 2016 Disponibilit&eacute; en ligne: 30 de juillet 2016</p> <hr>     <p align="center"><b>Pour citer cet article / Para citar este art&iacute;culo / To cite this article</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>G&oacute;mez Pulisich, Facundo M., L'affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et la Colombie: certaines questions concernant la souverainet&eacute; territoriale et la d&eacute;limitation maritime, 28 International Law, Revista Colombiana de Derecho Internacional, 113-208 (2016). <a target="_blank" href="http://dx.doi.org/10.11144/Javeriana.il%2014-28.ldtm">http://dx.doi.org/10.11144/Javeriana.il 14-28.ldtm</a></p> <hr>     <p><font size="3"><b>R&eacute;sum&eacute;</b></font></p>     <p>La pr&eacute;sente contribution a pour principal but de fournir une analyse d&eacute;taill&eacute;e de certains probl&egrave;mes juridiques trait&eacute;s par la Cour internationale de Justice (CIJ) dans ses deux principaux arr&ecirc;ts portant sur le diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et la Colombie rendus respectivement le 13 d&eacute;cembre 2007 et le 19 novembre 2012 sur les exceptions pr&eacute;liminaires et le fond. Ces d&eacute;cisions rev&ecirc;tent une importance particuli&egrave;re au regard principalement des r&eacute;percussions qu'elles eurent sur la conduite de chaque Etat partie au diff&eacute;rend une fois que l'arr&ecirc;t sur le fond eut &eacute;t&eacute; rendu. La contribution se subdivise en deux paragraphes. Dans un premier temps, le parcours suivi par le Trait&eacute; de 1928 et le Protocole de 1930, en tant que titres juridiques, attire principalement l'attention. En effet, c'est tout d'abord la pertinence de l'analyse de leur validit&eacute; dans une instance pr&eacute;liminaire qui est pass&eacute;e aux cribles. Ensuite l'auteur concentre son attention sur l'interpr&eacute;tation que donne finalement la CIJ desdits instruments. En second lieu, la r&eacute;flexion porte sur les aspects relatifs &agrave; la d&eacute;limitation maritime. D'une part, sont examin&eacute;s les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par la Cour pour justifier sa d&eacute;cision en ce qui concerne l'impossibilit&eacute; de traiter la deuxi&egrave;me demande pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua. D'autre part, c'est tant la m&eacute;thode de d&eacute;limitation finalement identifi&eacute;e par la Cour que son application dans le cas d'esp&egrave;ce qui feront l'objet d'une analyse serr&eacute;e.</p>     <p><b>Mots cl&eacute;s:</b> Souverainet&eacute; territoriale; validit&eacute; d'un trait&eacute;; interpr&eacute;tation d'un trait&eacute; ; d&eacute;limitation maritime; recevabilit&eacute; d'une nouvelle demande; plateau continental, l'identification et application de la m&eacute;thode de d&eacute;limitation maritime</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Resumen</b></font></p>     <p>La presente contribuci&oacute;n tiene como principal objetivo proponer un an&aacute;lisis detallado de ciertas cuestiones jur&iacute;dicas tratadas por la Corte Internacional de Justicia ( CIJ) en las dos principales sentencias concernientes al Diferendo territorial y mar&iacute;timo entre Nicaragua y Colombia, emitidas el 13 de diciembre de 2007 y el 19 de noviembre de 2012 sobre las excepciones preliminares y el fondo, respectivamente. Estas dos decisiones revisten una importancia particular, debido principalmente al efecto que ellas tuvieron sobre el comportamiento adoptado por cada uno de los Estados partes en el litigio, una vez que la decisi&oacute;n sobre el fondo fue adoptada. El presente art&iacute;culo est&aacute; dividido en dos partes. En la primeraparte, el recorrido seguido por el Tratado de 1928 y su Protocolo de 1930, en su condici&oacute;n de t&iacute;tulos jur&iacute;dicos, atraer&aacute; nuestra atenci&oacute;n. En efecto, en primer lugar, se trata la pertinencia del an&aacute;lisis sobre la validez de estos instrumen tos, para luego concen trar la atenci&oacute;n sobre la interpretaci&oacute;n jur&iacute;dica que la CIJ les ha dado. En la segunda parte, presentamos ciertas reflexiones sobre la delimitaci&oacute;n mar&iacute;tima. Primero, ser&aacute;n examinados los argumentos presentados por la Corte para justificar su decisi&oacute;n de no tratar la segunda demanda presentada por Nicaragua. En segundo lugar, analizaremos tanto el m&eacute;todo de delimitaci&oacute;n mar&iacute;tima identificado como su aplicaci&oacute;n.</p>     <p><b>Palabras clave:</b> Soberan&iacute;a territorial; validez de un tratado; interpretaci&oacute;n de un tratado; delimitaci&oacute;n mar&iacute;tima; admisibilidad de una nueva demanda; plataforma continental; identificaci&oacute;n y aplicaci&oacute;n del m&eacute;todo de delimitaci&oacute;n mar&iacute;tima</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Abstract</b></font></p>     <p>This contribution will provide a thorough analysis of certain points addressed by the International Court of Justice (ICJ) in its main two judgments in the case concerning the Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Colombia: those of 13 December 2007 and 19 November 2012, on preliminary objections and on the merits, respectively. These judgments are of particular importance, due mainly to the impact of the judgment on the merits on the conduct of the States parties to the dispute. This article is divided into two parts. The first part willfocus on the 1928 Treaty and its 1930 Protocol as legal titles. It will examine the relevance of the analysis of the treaties' validity, as well as the interpretation of these instruments made by the ICJ. The second part will concentrate on issues relating to maritime delimitation. It will examine the arguments presented by the Court to justify its decision on the impossibility of treating Nicaragua's second claim, and carefully analyse both the method of maritime delimitation identified by the Court and its application.</p>     <p><b>Keywords:</b> Territorial Sovereignty; Validity of Treaties; Interpretation of Treaties; Maritime Delimitation; Admissibility of a New Claim; Continental Shelf; Determination and Implementation of the Maritime Delimitation Methodology</p> <hr>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="3"><b>Sommaire</b></font></p>     <p>Introduction.- I. L'analyse du Trait&eacute; de 1928 et du Protocole de 1930 en tant que titres juridiques.- A. La validit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 et du Protocole de 1930.- 1. La question de l'analyse de la validit&eacute; des instruments internationaux en cause dans une instance pr&eacute;liminaire.- 2. Les causes de nullit&eacute; invoqu&eacute;es par les Gouvernement de Nicaragua.- B. L'interpr&eacute;tation du Trait&eacute; de 1928 et du Protocole de 1930.- 1. Une interpr&eacute;tation textuelle justifi&eacute;e.- 2. Une non-interpr&eacute;tation injustifi&eacute;e.- II. L'analyse de certaines questions concernant la d&eacute;limitation maritime.- A. La th&egrave;se initiale du Nicaragua &agrave;propos de la d&eacute;limitation maritime et son changement post&eacute;rieur: r&eacute;percussions sur la d&eacute;cision de la CIJ.- 1. La recevabilit&eacute; de la nouvelle demande de Nicaragua ayant comme objet la d&eacute;limitation du plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins.- 2. L'impossibilit&eacute; par la CIJ de d&eacute;limiter les portions du plateau continental relevant de chacune des Parties.- B. Certains aspects &agrave; propos de la fronti&egrave;re maritime d&eacute;termin&eacute;e par la CIJ. - 1. La confirmation de la m&eacute;thode traditionnelle de d&eacute;limitation maritime: l'&eacute;tablissement d'une ligne d'&eacute;quidistance comme premi&egrave;re &eacute;tape.- 2. L'application de la m&eacute;thode de d&eacute;limitation maritime : la port&eacute;e ind&eacute;termin&eacute;e de l'&eacute;quit&eacute;.- Conclusion.- Bibliographie.</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Introduction</b></font></p>     <p>En raison de la r&eacute;action de chacun des Etats parties au litige une fois que la Cour internationale de Justice (CIJ) a finalement rendu son arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, l'affaire concernant le Diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et la Colombie se pr&eacute;sente comme un cas particuli&egrave;rement int&eacute;ressant pour &ecirc;tre l'objet d'une analyse juridique approfondie.</p>     <p>En effet, si la d&eacute;cision sur le fond donna raison, sur la plupart des points en dispute, &agrave; la Partie d&eacute;fenderesse, le Gouvernement de la Colombie r&eacute;agit d'une mani&egrave;re assez particuli&egrave;re. Le jour m&ecirc;me du prononc&eacute; de l'arr&ecirc;t, le pr&eacute;sident de la Colombie, M. Juan Manuel Santos, remarqua les points positifs et n&eacute;gatifs de la d&eacute;cision<sup><a name="s1" href="#1">1</a></sup> pour ensuite faire la d&eacute;claration suivante: "Ce sont l&agrave; autant d'omissions, d'erreurs, d'exag&eacute;rations et d'incoh&eacute;rences que nous ne pouvons accepter. Compte tenu de ce qui pr&eacute;c&egrave;de, la Colombie, repr&eacute;sent&eacute;e par son chef d'Etat, rejette cat&eacute;goriquement cet aspect de l'arr&ecirc;t rendu aujourd'hui par la Cour &#91;...&#93; Le Gouvernement de la Colombie respecte la primaut&eacute; du droit mais estime que la Cour a commis l&agrave; de graves erreurs"<sup><a name="s2" href="#2">2</a></sup>. Puis, par lettre du 27 novembre 2012 adress&eacute;e au secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral de l'Organisation des Etats Am&eacute;ricains, OEA, par sa ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res, Mme. Mar&iacute;a Angela Holgu&iacute;n, et en application de l'article LVI du Pacte de Bogot&aacute;, la Colombie d&eacute;non&ccedil;a cet instrument "&agrave; compter de ce jour" &#91;27 novembre 2012&#93;<sup><a name="s3" href="#3">3</a></sup>. Finalement, le Gouvernement de la Colombie promulgua, le 9 septembre 2013, le D&eacute;cret pr&eacute;sidentiel 1946 par lequel des zones contig&uuml;es adjacentes &agrave; la mer territoriale des &icirc;les constituant les territoires insulaires de la Colombie seront cr&eacute;&eacute;es, en claire contradiction avec le contenu de l'arr&ecirc;t de la CIJ<sup><a name="s4" href="#4">4</a></sup>.</p>     <p>Le Nicaragua, pour sa part, adopta une position diff&eacute;rente. Bien que la Cour n'ait accept&eacute; ni les arguments concernant sa souverainet&eacute; sur les &icirc;les, &icirc;lots et cayes en cause ni la nouvelle demande &agrave; propos de la d&eacute;limitation de son plateau continental s'&eacute;tendant au-del&agrave; de 200 milles marins pour d&eacute;faut de preuves<sup><a name="s5" href="#5">5</a></sup>, le Gouvernement de Nicaragua soumit le 24 juin 2013 ses informations finales &agrave; la Commission des limites du plateau continental des Nations Unies<sup><a name="s6" href="#6">6</a></sup> pour ult&eacute;rieurement pr&eacute;senter d'apr&egrave;s la CIJ une premi&egrave;re requ&ecirc;te introductive d'instance ayant comme but principal "1. de d&eacute;limiter le trac&eacute; exact de la limite entre le plateau continental du Nicaragua et celui de la Colombie conform&eacute;ment aux principes et aux r&egrave;gles du droit international; et 2. d'&eacute;noncer, dans l'attente d'une d&eacute;limitation pr&eacute;cise de la fronti&egrave;re, les droits et obligations des deux Etats concernant la zone o&ugrave; leurs revendications se chevauchent et l'utilisation des ressources qui s'y trouvent"<sup><a name="s7" href="#7">7</a></sup>. Dans un dernier temps, &agrave; cause du comportement du Gouvernement de la Colombie<sup><a name="s8" href="#8">8</a></sup> et en raison, principalement, de la promulgation du d&eacute;cret pr&eacute;sidentiel 1946 de 2013 pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;, le Nicaragua soumit une seconde requ&ecirc;te introductive d'instance afin de demander la responsabilit&eacute; internationale de la Colombie eu &eacute;gard &agrave; la violation de certaines obligations internationales comme celles de l'interdiction de recourir &agrave; la menace ou &agrave; l'emploi de la force et de ne pas violer les espaces maritimes du Nicaragua, et les droits du Nicaragua en vertu du droit international coutumier tel que refl&eacute;t&eacute; dans les parties  V -zone &eacute;conomique exclusive- et VI -plateau continental- de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM)<sup><a name="s9" href="#9">9</a></sup>. Face &agrave; ces deux nouvelles requ&ecirc;tes, la Colombie pr&eacute;senta des exceptions pr&eacute;liminaires<sup><a name="s10" href="#10">10</a></sup>. Cependant, la Cour se d&eacute;clara, dans les deux cas, comp&eacute;tente pour conna&icirc;tre de certaines demandes formul&eacute;es par le Nicaragua, sur la base de l'article XXXI du Pacte de Bogot&aacute;<sup><a name="s11" href="#11">11</a></sup>.</p>     <p>Si la pr&eacute;sente affaire se r&eacute;v&egrave;le int&eacute;ressante pour m&eacute;riter une analyse int&eacute;grale, notre but dans le pr&eacute;sent travail sera clairement plus modeste. Il s'agira simplement de consacrer notre attention &agrave; certaines th&eacute;matiques ayant &eacute;t&eacute; touch&eacute;es &agrave; la fois par l'arr&ecirc;t sur les exceptions pr&eacute;liminaires du 13 d&eacute;cembre 2007 et par celui sur le fond du 19 novembre 2012. Ainsi, un premier paragraphe sera destin&eacute; au parcours de Trait&eacute; de 1928<sup><a name="s12" href="#12">12</a></sup> et de son protocole de 1930 (  S 1) pour ensuite analyser certaines questions concernant la d&eacute;limitation maritime (S 2).</p>     <p><font size="3"><b>I. L'analyse du Trait&eacute; de 1928 et du Protocole de 1930 en tant que titres juridiques</b></font></p>     <p>En ce qui concerne le diff&eacute;rend territorial, il s'agit tout d'abord d'une affaire o&ugrave;, lors de l'instance pr&eacute;liminaire concernant les exceptions pr&eacute;sent&eacute;es par le gouvernement de la Colombie, la CIJ avait la t&acirc;che d'&eacute;tablir si la question concernant la validit&eacute; d'un trait&eacute; international conclu en 1928/30 devait &ecirc;tre analys&eacute;e pr&eacute;alablement ou dans sa d&eacute;cision sur le fond. Si le Nicaragua pr&eacute;senta cette question comme devant &ecirc;tre d&eacute;termin&eacute;e dans une instance post&eacute;rieure, le Pacte de Bogot&aacute; de 1948, instrument invoqu&eacute; pour fonder la comp&eacute;tence de la Cour, exigeait de mani&egrave;re indirecte que la question soit r&eacute;solue finalement dans une instance pr&eacute;liminaire (A). En second lieu, suite &agrave; la constatation de la validit&eacute; des instruments en cause, l'arr&ecirc;t du 19 novembre 2012 d&eacute;nota certains inconv&eacute;nients &agrave; propos de leur interpr&eacute;tation. En effet, si le trait&eacute; 1928/30 ne donnait pas de pr&eacute;cisions en ce qui concerne l'extension ou la composition de l'archipel de San Andr&eacute;s, il en faisait r&eacute;f&eacute;rence. Cependant, la CIJ d&eacute;cida de ne pas prendre en consid&eacute;ration certains indices r&eacute;v&eacute;lateurs afin de pouvoir d&eacute;terminer leur port&eacute;e (B).</p>     <p><b>A. La validit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 et du Protocole de 1930</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Dans son m&eacute;moire, le Gouvernement de Nicaragua d&eacute;veloppa sa position concernant les instruments qui a posteriori &eacute;taient invoqu&eacute;s par la Colombie pour fonder sa souverainet&eacute; sur les &icirc;les, ilots et r&eacute;cifs qui font partie de l'archipel de San Andr&eacute;s. En effet, d'apr&egrave;s la R&eacute;publique de Nicaragua, le Trait&eacute; de 1928 aussi bien que son Protocole de 1930 &eacute;taient entach&eacute;s de deux d&eacute;fauts pouvant les rendre nuls et non avenus<sup><a name="s13" href="#13">13</a></sup>. En premier lieu, par la signature et la ratification post&eacute;rieure des instruments mentionn&eacute;s, la Partie demanderesse aurait viol&eacute; certaines dispositions constitutionnelles de caract&egrave;re fondamental, concernant la conclusion d'un trait&eacute;, qui pouvaient toucher son int&eacute;grit&eacute; territoriale<sup><a name="s14" href="#14">14</a></sup>. En second lieu, lesdits instruments auraient &eacute;t&eacute; n&eacute;goci&eacute;s et conclus durant une p&eacute;riode de l'histoire o&ugrave; le Nicaragua &eacute;tait occup&eacute; par les Etats-Unis d'Am&eacute;rique et, par suite, priv&eacute; de sa capacit&eacute; internationale pour exprimer librement son consentement &agrave; &ecirc;tre li&eacute; par des trait&eacute;s internationaux<sup><a name="s15" href="#15">15</a></sup>. Si dans le premier cas, &agrave; savoir, la violation d'une disposition essentielle de droit interne en mati&egrave;re de conclusion d'un trait&eacute; international, il s'agissait de l'invocation d'une cause de nullit&eacute; relative; dans le second cas, la conclusion d'un trait&eacute; par la menace ou l'emploi de la force, relevait d'une cause de nullit&eacute; absolue. Cette derni&egrave;re distinction aurait d&ucirc; avoir une incidence fondamentale dans le raisonnement de la CIJ.</p>     <p>Face aux arguments pr&eacute;sent&eacute;s par le Nicaragua, le Gouvernement de la Colombie adopta une premi&egrave;re position visant &agrave; em p&ecirc;cher l'analyse de la question de fond. En effet, en juillet 2003, le Colombie pr&eacute;senta deux exceptions pr&eacute;liminaires portant sur les deux titres de comp&eacute;tence invoqu&eacute;s par le Nicaragua<sup><a name="s16" href="#16">16</a></sup>. Si l'une d'elles, celle concernant la clause facultative, ne fut pas finalement analys&eacute;e par la CIJ dans son arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, l'autre, celle faisant r&eacute;f&eacute;rence au Pacte de Bogot&aacute;, eut une incidence fondamentale sur la mani&egrave;re dont la question concernant la nullit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 et du Protocole de 1930 fut finalement trait&eacute;e. Effectivement, comme r&eacute;sultat de l'application des articles VI et XXXIV du Pacte de Bogot&aacute;, la Cour consid&eacute;ra n&eacute;cessaire d'&eacute;tudier une question sur le fond dans une instance pr&eacute;liminaire (1), en g&eacute;n&eacute;rant des cons&eacute;quences assez particuli&egrave;res sur son analyse (2).</p>     <p><b>1. La question de l'analyse de la validit&eacute; des instruments internationaux en cause dans une instance pr&eacute;liminaire</b></p>     <p>Parmi les titres invoqu&eacute;s pour fonder la comp&eacute;tence de la CIJ, conform&eacute;ment au paragraphe 1 de l'article 36 du Statut de la Cour selon lequel "La comp&eacute;tence de la Cour s'&eacute;tend &agrave; toutes les affaires que les parties lui soumettront, ainsi qu'&agrave; tous les cas sp&eacute;cialement pr&eacute;vus &#91;...&#93; dans les trait&eacute;s et conventions en vigueur"<sup><a name="s17" href="#17">17</a></sup>, le Gouvernement du Nicaragua fit valoir l'article XXXI du trait&eacute; am&eacute;ricain de r&egrave;glement pacifique (g&eacute;n&eacute;ralement connu sous le nom de Pacte de Bogot&aacute;)<sup><a name="s18" href="#18">18</a></sup>, trait&eacute; adopt&eacute; le 30 avril 1948 et en vigueur &agrave; partir du 13 d&eacute;cembre 1951. D'apr&egrave;s ladite disposition, "&#91;...&#93; les Hautes Parties contractantes en ce qui concerne toute autre Etat am&eacute;ricain d&eacute;clarent reconna&icirc;tre comme obligatoire de plein droit &#91;...&#93; la juridiction de la Cour sur tous les diff&eacute;rends d'ordre juridique surgissant entre elles &#91;...&#93;"<sup><a name="s19" href="#19">19</a></sup>. Si le Nicaragua avait ratifi&eacute; le Pacte le 21 juin 1950, la Colombie y &eacute;tait devenue Partie le 14 octobre 1968. Ainsi, d'apr&egrave;s le Nicaragua, le Pacte de Bogot&aacute; repr&eacute;sentait prima facie un titre valable pour soutenir la comp&eacute;tence de la Cour.</p>     <p>Cependant, par l'une des exceptions pr&eacute;liminaires, le Gouvernement de la Colombie essaya de d&eacute;montrer que l'article XXXI n'&eacute;tait pas la seule disposition du Pacte de Bogot&aacute; &agrave; prendre en consid&eacute;ration pour d&eacute;terminer si la CIJ &eacute;tait comp&eacute;tente dans le cas d'esp&egrave;ce<sup><a name="s20" href="#20">20</a></sup>. En effet, &agrave; c&ocirc;t&eacute; de cette disposition, il fallait aussi tenir compte des articles VI et XXXIV du m&ecirc;me instrument<sup><a name="s21" href="#21">21</a></sup>. Selon la premi&egrave;re disposition, les proc&eacute;dures pour le r&egrave;glement pacifique des diff&eacute;rends d&eacute;taill&eacute;es dans le Pacte de Bogot&aacute; ne pouvaient pas &ecirc;tre invoqu&eacute;es si la question avait &eacute;t&eacute; d&eacute;j&agrave; r&eacute;gl&eacute;e par le moyen d'une entente entre les parties, ou d'une d&eacute;cision arbitrale ou d'une d&eacute;cision d'un tribunal international, ou dans le cas o&ugrave; la question avait &eacute;t&eacute; r&eacute;gie par des accords ou trait&eacute;s en vigueur &agrave; la date de la signature du Pacte de Bogot&aacute;<sup><a name="s22" href="#22">22</a></sup>. Selon la deuxi&egrave;me disposition (article XXXIV), si, pour les motifs indiqu&eacute;s aux articles V, VI et VII du Pacte, la Cour se d&eacute;clarait incomp&eacute;tente pour juger le diff&eacute;rend, celui-ci serait d&eacute;clar&eacute; termin&eacute;<sup><a name="s23" href="#23">23</a></sup>. Ainsi, gr&acirc;ce &agrave; l'article VI du Pacte de Bogot&aacute;, la nullit&eacute; de l'un des titres de souverainet&eacute; invoqu&eacute; par la Colombie &eacute;tait devenue une question pr&eacute;liminaire &agrave; r&eacute;soudre pour d&eacute;terminer si la CIJ &eacute;tait comp&eacute;tente dans le cas d'esp&egrave;ce<sup><a name="s24" href="#24">24</a></sup>.</p>     <p>Face &agrave; cette situation, la question qui se posait &eacute;tait celle de savoir si, &agrave; cause de l'exception pr&eacute;sent&eacute;e par la Colombie, la question concernant la validit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 et de son Protocole de 1930, pouvait &ecirc;tre examin&eacute;e &agrave; un stade pr&eacute;liminaire de la proc&eacute;dure. Selon le Gouvernement de Nicaragua, la Cour ne devait pas se prononcer, &agrave; ce stade, sur cette exception. Il existait, selon lui, entre le point soulev&eacute; par l'exception et ceux qui touchent au fond des rapports trop &eacute;troits et une connexit&eacute; trop intime<sup><a name="s25" href="#25">25</a></sup>. Dans ce sens, le paragraphe 9 de l'article 79 du R&egrave;glement de la Cour &eacute;tait clair. Face &agrave; une exception pr&eacute;liminaire pr&eacute;sent&eacute;e par l'une des parties au diff&eacute;rend, elle avait la possibilit&eacute; de suivre l'un de trois chemins suivants: retenir l'exception, la rejeter ou d&eacute;clarer que cette exception n'avait pas dans les circonstances de l'esp&egrave;ce un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire<sup><a name="s26" href="#26">26</a></sup>. En cons&eacute;quence, en raison du caract&egrave;re non pr&eacute;liminaire de la premi&egrave;re exception pr&eacute;sent&eacute;e par la Colombie, de l'avis du Nicaragua, la Cour devait la joindre au fond<sup><a name="s27" href="#27">27</a></sup>.</p>     <p>Le Gouvernement de la Colombie, pour sa part, adopta une position diam&eacute;tralement oppos&eacute;e. Elle s'appuya principalement sur le fait que, gr&acirc;ce &agrave; la modification de son R&egrave;glement en 1972, la Cour avait &eacute;largi consid&eacute;rablement la notion d'exception pr&eacute;liminaire. D'apr&egrave;s le paragraphe 1 de l'article 79 r&eacute;vis&eacute; dudit instrument, la Cour pouvait traiter "toute exception &agrave; &#91;sa&#93; comp&eacute;tence ou la recevabilit&eacute; de la requ&ecirc;te ou &agrave; toute autre exception sur laquelle le d&eacute;fendeur demand&#91;ait&#93; une d&eacute;cision avant que la proc&eacute;dure sur le font se poursuive"<sup><a name="s28" href="#28">28</a></sup>. L'&eacute;largissement du champ d'application ratione materiae de l'article 79 avait aussi &eacute;t&eacute; remarqu&eacute; par la CIJ dans sa jurisprudence &agrave; plusieurs reprises<sup><a name="s29" href="#29">29</a></sup>. En second lieu, en r&eacute;pondant &agrave; l'argument du Nicaragua consistant &agrave; souligner l'impossibilit&eacute; pour la Cour d'analyser dans une instance pr&eacute;liminaire une question devant &ecirc;tre trait&eacute;e au stade du fond, la Colombie affirma que dans aucun cas les exceptions pr&eacute;liminaires &eacute;taient &eacute;tudi&eacute;es dans le vide, isol&eacute;es de tout contexte factuel<sup><a name="s30" href="#30">30</a></sup>. Au contraire, il se pouvait tr&egrave;s bien que le contexte factuel &agrave; prendre en consid&eacute;ration pour l'analyse d'une exception pr&eacute;liminaire puisse toucher des &eacute;l&eacute;ments &agrave; &ecirc;tre examin&eacute;s au fond<sup><a name="s31" href="#31">31</a></sup>. Ainsi, pour la Colombie, gr&acirc;ce &agrave; l'article VI du Pacte de Bogot&aacute;, la question de savoir si le trait&eacute; de 1928 et son protocole de 1930 tranchaient le diff&eacute;rend devait &ecirc;tre d&eacute;termin&eacute;e pr&eacute;alablement<sup><a name="s32" href="#32">32</a></sup>.</p>     <p>Dans son arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, la CIJ r&eacute;gla le d&eacute;saccord sur cette question d'une mani&egrave;re assez succincte. Elle rappela encore une fois le contenu du paragraphe 9 de l'article 79 de son R&egrave;glement<sup><a name="s33" href="#33">33</a></sup> pour ensuite souligner ce qui avait &eacute;t&eacute; &eacute;tablie par sa jurisprudence en ce qui concerne les questions &agrave; traiter dans une instance pr&eacute;liminaire. Dans ce sens, elle affirma que "lorsqu'elle examin&#91;ait&#93; des questions de comp&eacute;tence et de recevabilit&eacute;, elle &#91;avait&#93; le droit et, dans certaines circonstances, &#91;pouvait&#93; avoir l'obligation de prendre en consid&eacute;ration d'autres questions qui, sans qu'on puisse le classer peut-&ecirc;tre &agrave; strictement parler parmi les probl&egrave;mes de comp&eacute;tence ou de recevabilit&eacute;, appell&#91;ai&#93;ent par leur nature une &eacute;tude pr&eacute;alable &agrave; celle de ces probl&egrave;mes"<sup><a name="s34" href="#34">34</a></sup>. Ult&eacute;rieurement, la Cour remarqua la n&eacute;cessit&eacute; d'analyser la validit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 et de son Protocole de 1930, sous pr&eacute;texte d'une bonne administration de justice<sup><a name="s35" href="#35">35</a></sup> pour, finalement, s'exprimer de la mani&egrave;re suivante:</p>     <blockquote> 	    <p><i>En principe, une partie qui soul&egrave;ve des exceptions pr&eacute;liminaires a droit &agrave; ce qu'il soit r&eacute;pondu au stade pr&eacute;liminaire de la proc&eacute;dure, sauf si la Cour ne dispose pas de tous les &eacute;l&eacute;ments n&eacute;cessaires pour se prononcer sur les questions soulev&eacute;es ou si le fait de r&eacute;pondre &agrave; l'exception pr&eacute;liminaire &eacute;quivaudrait &agrave; trancher le diff&eacute;rend, ou certains de ses &eacute;l&eacute;ments, au fond. La Cour ne se trouve en l'esp&egrave;ce dans aucune de ces deux situations. Rechercher si elle a comp&eacute;tence pourrait amener la Cour &agrave; effleurer certains aspects du fond de l'affaire ( Certains int&eacute;r&ecirc;ts allemands en Haute-Sil&eacute;sie polonaise, arr&ecirc;t n 6,1925, CPJI, S&eacute;rie A n 6, p. 15). Par ailleurs, la Cour a d&eacute;j&agrave; &eacute;tabli que le point de savoir si le trait&eacute; de 1928 et le protocole de 1930 ont r&eacute;gl&eacute; les questions en litige ne constituait pas l'objet du diff&eacute;rend au fond. Il s'agit en fait d'une question pr&eacute;liminaire qu'elle doit trancher afin de d&eacute;terminer si elle a comp&eacute;tence &#91;...&#93;</i><sup><a name="s36" href="#36">36</a></sup>.</p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La position finalement adopt&eacute;e par la Cour aussi bien que les arguments employ&eacute;s pour justifier sa position furent l'objet de certaines critiques de la part de cinq de ses Membres<sup><a name="s37" href="#37">37</a></sup>. Dans certains cas, ils soulign&egrave;rent de mani&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale le fait que la question concernant la validit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 et de son Protocole de 1930 n'avait pas de caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire. D'autres pr&eacute;sent&egrave;rent une analyse plus approfondie sur la probl&eacute;matique en cause<sup><a name="s38" href="#38">38</a></sup>. Ainsi, le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh remarqua en premier lieu que la "pr&eacute;somption" identifi&eacute;e par la Cour, d'apr&egrave;s laquelle toute partie qui soul&egrave;ve des exceptions pr&eacute;liminaires avait le droit &agrave; une r&eacute;ponse dans l'instance pr&eacute;liminaire de la proc&eacute;dure, n'&eacute;tait pas tout &agrave; fait correcte ou, en tout cas, elle &eacute;tait exprim&eacute;e d'une mani&egrave;re incompl&egrave;te<sup><a name="s39" href="#39">39</a></sup>. En effet, d'apr&egrave;s le paragraphe 9 de l'article 79 du R&egrave;glement de la Cour, celle-ci avait la possibilit&eacute; de choisir entre trois options: rejeter l'exception, l'accepter ou la rejoindre au fond, d&ucirc; &agrave; son caract&egrave;re non exclusivement pr&eacute;liminaire. Gr&acirc;ce aux derni&egrave;res reformes sur cette disposition, la Cour ne se trouvait plus enferme&eacute; "dans le choix binaire d'accueillir ou de rejeter l'exception qui lui &#91;&eacute;tait&#93; pr&eacute;sent&eacute;e par le d&eacute;fendeur, mais lui permettait&#93; aussi de d&eacute;clarer que l'exception ne pr&eacute;sent&#91;ait&#93; pas un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire"<sup><a name="s40" href="#40">40</a></sup>. Ainsi, si la partie int&eacute;ress&eacute;e avait toujours droit &agrave; une r&eacute;ponse dans une instance pr&eacute;liminaire, une telle r&eacute;ponse ne serait pas n&eacute;cessairement favorable<sup><a name="s41" href="#41">41</a></sup>.</p>     <p>En deuxi&egrave;me lieu, si l'identification des deux crit&egrave;res dans le paragraphe 51 de l'arr&ecirc;t, afin de d&eacute;terminer si l'exception pr&eacute;liminaire en question n'avait pas un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire, eut un appui unanime dans la Cour, certaines critiques peuvent &ecirc;tre toutefois faites quant &agrave; la mani&egrave;re dont celle-ci les applique dans le cas d'esp&egrave;ce. En effet, en ce qui concerne le premier crit&egrave;re, celui selon lequel la Cour ne disposait pas de tous les faits ou &eacute;l&eacute;ments n&eacute;cessaires pour donner une r&eacute;ponse, le Juge Al-Khasawneh observa le fait que les Parties dans la pr&eacute;sente affaire "n'avaient pas suffisamment d&eacute;battu de la question de la pr&eacute;tendue contrainte exerc&eacute;e sur le Nicaragua &#91;...&#93; au cours de la proc&eacute;dure orale"<sup><a name="s42" href="#42">42</a></sup>. Il ajouta &eacute;galement l'absence d'analyse de la part de la Cour en ce qui concerne certains sujets d'une importance fondamentale comme celui du droit intertemporel, "&agrave; savoir si, en 1928, la th&egrave;se bien &eacute;tablie selon laquelle les trait&eacute;s dont 'la conclusion... avait &eacute;t&eacute; obtenue par la menace ou l'emploi de la force. ne devai&#91;en&#93;t plus &ecirc;tre reconnu&#91;s&#93; comme juridiquement valable&#91;s&#93;' avait atteint le statut de droit coutumier"<sup><a name="s43" href="#43">43</a></sup>. Mais, &agrave; notre avis, une chose &eacute;tait de dire que la Cour ne disposait pas de tous les &eacute;l&eacute;ments n&eacute;cessaires pour d&eacute;cider dans une instance pr&eacute;liminaire et une autre chose tout &agrave; fait diff&eacute;rente &eacute;tait d'affirmer que celle-ci, en disposant de la preuve n&eacute;cessaire, avait d&eacute;cid&eacute; de ne pas y traiter la question de mani&egrave;re approfondie. En fait, il nous semble particuli&egrave;rement difficile de reconna&icirc;tre que la CIJ ne disposait pas, au moment de la d&eacute;cision concernant les exceptions pr&eacute;liminaires pr&eacute;sent&eacute;es par la Colombie, des &eacute;l&eacute;ments de fait indispensables pour analyser en profondeur la question concernant la validit&eacute; du trait&eacute; de 1928 et de son protocole de 1930. Dans son m&eacute;moire du 28 avril 2003, le Gouvernement du Nicaragua avait pr&eacute;sent&eacute; une description d&eacute;taill&eacute;e des &eacute;v&eacute;nements contemporains &agrave; l'origine de la signature et de la ratification du trait&eacute; Esguerra-B&acirc;rcenas de 1928/30<sup><a name="s44" href="#44">44</a></sup> pour ensuite avancer sa th&egrave;se en ce qui concerne sa nullit&eacute;<sup><a name="s45" href="#45">45</a></sup>. Le Gouvernement de la Colombie, pour sa part, avait utilis&eacute; son premier &eacute;crit concernant les exceptions pr&eacute;liminaires pour d&eacute;velopper sa position contraire &agrave; l'&eacute;gard de la remise en cause de la validit&eacute; du trait&eacute; de 1928/30<sup><a name="s46" href="#46">46</a></sup>. Finalement, dans ses observations &eacute;crites du 26 janvier 2004, le Nicaragua avait repris une fois de plus la discussion pour y donner une r&eacute;ponse aux critiques pr&eacute;sent&eacute;es par la Colombie<sup><a name="s47" href="#47">47</a></sup>. Si le Nicaragua avait enfin d&eacute;cid&eacute; de ne pas rouvrir la question au cours de la proc&eacute;dure orale, il s'agissait d'une d&eacute;cision purement politique ou strat&eacute;gique afin de souligner le caract&egrave;re non pr&eacute;liminaire de la premi&egrave;re exception pr&eacute;sent&eacute;e par la Colombie. Quoi qu'il en soit, gr&acirc;ce au d&eacute;bat contradictoire ayant eu lieu lors de la proc&eacute;dure &eacute;crite, la Cour disposait, &agrave; notre avis, de tous les &eacute;l&eacute;ments de fait n&eacute;cessaires pour traiter de la question.</p>     <p>Quant au deuxi&egrave;me crit&egrave;re, celui d'apr&egrave;s lequel, en donnant une r&eacute;ponse &agrave; l'exception, la Cour serait arriv&eacute;e &agrave; trancher le diff&eacute;rend au fond ou certains de ses &eacute;l&eacute;ments, il semble qu'il y ait plus d'inconv&eacute;nients &agrave; suivre le raisonnement de la majorit&eacute; que dans le cas du premier crit&egrave;re analys&eacute; pr&eacute;c&eacute;demment. En effet, afin de ne pas "toucher" ou de donner simplement l'impression d'"effleurer" certains aspects du fond de l'affaire en cause, la Cour fit une distinction entre, d'un c&ocirc;t&eacute;, l'objet du diff&eacute;rend, consistant &agrave; d&eacute;terminer la souverainet&eacute; territoriale sur certaines &icirc;les et d'autres formations maritimes et &agrave; tracer la fronti&egrave;re maritime, et, de l'autre c&ocirc;t&eacute;, la question concernant la validit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 et de son Protocole de 1930. Ainsi, le fait que cette derni&egrave;re question ne soit pas consid&eacute;r&eacute;e comme &eacute;tant incluse dans l'objet du diff&eacute;rend impliquait, selon la Cour, que l'exception en cause ait un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire. N&eacute;anmoins, cette distinction fut l'objet de diff&eacute;rents critiques. Pour le Juge Al-Khasawneh, la diff&eacute;rentiation pr&eacute;sent&eacute;e par la Cour &eacute;tait clairement artificielle<sup><a name="s48" href="#48">48</a></sup>. Le fait que la question concernant la validit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 et de son Protocole de 1930 repr&eacute;sente un pr&eacute;alable incontournable pour pouvoir r&eacute;soudre au moins le point &agrave; propos de la souverainet&eacute; territoriale sur les &icirc;les mentionn&eacute;es dans l'instrument (les &icirc;les de San Andr&eacute;s, Providencia et Santa Catalina), impliquait n&eacute;cessairement que cette premi&egrave;re question forme partie de l'objet du diff&eacute;rend<sup><a name="s49" href="#49">49</a></sup>. En effet, selon lui, "&#91;ladite&#93; question &#91;faisait&#93; partie int&eacute;grante du diff&eacute;rend et n'&#91;&eacute;tait&#93; pr&eacute;liminaire qu'en raison de son ant&eacute;riorit&eacute; dans le processus logique du r&egrave;glement du diff&eacute;rend, mais ce n'&#91;&eacute;tait&#93; pas un point pr&eacute;alable au litige sur lequel on &#91;pouvait&#93; statuer s&eacute;par&eacute;ment. En d'autres termes, l'exception pr&eacute;liminaire &#91;&eacute;tait&#93;, dans cette affaire, si indissociable du fond que trancher dans un sens ou dans l'autre la question de la validit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 et du Protocole de 1930 &eacute;quiva&#91;lait&#93; &agrave; r&eacute;gler le diff&eacute;rend au fond en faveur de l'une ou l'autre des Parties en ce qui concerne les &icirc;les susmentionn&eacute;es et &agrave; influer sur l'issue de toute d&eacute;limitation maritime"<sup><a name="s50" href="#50">50</a></sup>. Le juge Raymond Ranjeva, pour sa part, affirma que "&#91;l&#93;a remise en cause du fondement m&ecirc;me de ces droits &#91;de-vanait&#93; alors une question connexe au fond du droit; elle ne se limit&#91;ait&#93; pas seulement &agrave; en effleurer le fond, mais touch&#91;ait&#93; le fond m&ecirc;me du droit du demandeur"<sup><a name="s51" href="#51">51</a></sup>. En troisi&egrave;me lieu, le Juge Ronny Abraham finit par s'exprimer de la mani&egrave;re suivante:</p>     <blockquote> 	    <p><i>Pour justifier son choix, la Cour rel&egrave;ve, au paragraphe 51, que la question de la validit&eacute; du trait&eacute; "ne constitu&#91;e&#93; pas l'objet du diff&eacute;rend au fond", et qu'"&#91;i&#93;l s'agit en fait d'une question pr&eacute;liminaire qu'elle doit trancher afin de d&eacute;terminer si elle a comp&eacute;tence": ainsi, il n'y aurait, dans les motifs qu'elle adopte, nul empi&eacute;tement sur le fond du diff&eacute;rend. Il est difficile d'&ecirc;tre convaincu par ces justifications. Il est exact, selon moi, que la question de la validit&eacute; du trait&eacute; ne constitue pas l'objet m&ecirc;me du diff&eacute;rend. Sur ce point, j'adh&egrave;re au raisonnement de l'arr&ecirc;t, et j'approuve la premi&egrave;re des deux propositions pr&eacute;cit&eacute;es. Mais pas la seconde: il est tout &agrave; fait erron&eacute; de pr&eacute;senter la question de la validit&eacute; du trait&eacute; comme &eacute;tant seulement une question pr&eacute;liminaire &agrave; la d&eacute;termination de la comp&eacute;tence de la Cour; c'est aussi, et surtout, une question qui commande la solution du diff&eacute;rend au fond, dans l'argumentation du Nicaragua. Et, en la tranchant, la Cour fait donc n&eacute;cessairement plus que de se prononcer sur sa comp&eacute;tence"<sup><a name="s52" href="#52">52</a></sup>.</i></p> </blockquote>     <p>En ce qui concerne la jurisprudence de la CIJ, la doctrine cite g&eacute;n&eacute;ralement les quatre affaires o&ugrave; la question a &eacute;t&eacute; pr&eacute;cis&eacute;ment analys&eacute;e &agrave; partir de l'entr&eacute;e en vigueur de la modification du Statut de la Cour introduite en 1972. Au terme de cette modification la Cour dispose de la facult&eacute; de d&eacute;clarer qu'une exception pr&eacute;liminaire "n'a pas dans les circonstances de l'esp&egrave;ce un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire". C'est justement dans l'affaire relative aux Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (1984-1986), que la Cour s'exprima pour la premi&egrave;re fois sur cette probl&eacute;matique. En effet, elle en profita tout d'abord pour donner son point de vue sur la port&eacute;e de la modification de son Statut pour ensuite constater que l'une des exceptions pr&eacute;liminaires pr&eacute;sent&eacute;es par les Etats-Unis d'Am&eacute;rique n'avait pas de caract&egrave;re "exclusivement pr&eacute;liminaire". Quant au premier point, elle affirma qu'"il &#91;&eacute;tait certes impossible de pr&eacute;voir tous les probl&egrave;mes que pouvaient soulever les exceptions, mais la pratique de la Cour montr&#91;ait&#93; qu'il exist&#91;ait&#93; certains types d'exceptions pr&eacute;liminaires que la Cour &#91;pouvait&#93; r&eacute;gler rapidement sans avoir &agrave; examiner le fond"<sup><a name="s53" href="#53">53</a></sup>. Cependant, en soulignant l'un des avantages de la modification introduite, elle constata qu'"en qualifiant certaines exceptions de pr&eacute;liminaires, elle montr&#91;ait&#93; bien que, lorsqu'elles pr&eacute;sent&#91;ai&#93;ent exclusivement ce caract&egrave;re, les exceptions &#91;devaient&#93; &ecirc;tre tranch&eacute;es sans d&eacute;lai, mais que, dans le cas contraire, et notamment lorsque ce caract&egrave;re n &#91;&eacute;tait&#93; pas exclusif puisqu'elles comport&#91;ai&#93;ent &agrave; la fois des aspects pr&eacute;liminaires et des aspects de fond, elles &#91;devraient&#93; &ecirc;tre r&eacute;gl&eacute;es au stade du fond"<sup><a name="s54" href="#54">54</a></sup>. Ainsi, par cette modification, la CIJ formalisa une pratique maintenue sur la base d'un crit&egrave;re d&eacute;sormais objectif: le caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire ou non de l'exception pr&eacute;liminaire pr&eacute;sent&eacute;e.</p>     <p>Quant &agrave; la d&eacute;cision de la Cour sur l'une des exceptions pr&eacute;sent&eacute;e par la Partie d&eacute;fenderesse, il s'agissait de d&eacute;terminer si l'identification de la port&eacute;e de la r&eacute;serve c) jointe &agrave; la d&eacute;claration d'acceptation de la comp&eacute;tence de la CIJ des Etats-Unis d'Am&eacute;rique impliquait en m&ecirc;me temps d'analyser certains points concernant le fond de l'affaire<sup><a name="s55" href="#55">55</a></sup>. A ce propos, la Cour finit par reconna&icirc;tre que, "&#91;...&#93; ce n'&eacute;tait qu'&agrave; partir du moment o&ugrave; les grandes lignes de son arr&ecirc;t se dessineraient qu'elle pourrait d&eacute;terminer quels Etats seraient "affect&eacute;s"<sup><a name="s56" href="#56">56</a></sup> pour ensuite conclure que "l'objection tir&eacute;e de la r&eacute;serve relative aux trait&eacute;s multilat&eacute;raux figurant dans la d&eacute;claration d'acceptation des Etats-Unis n'&#91;avait&#93; pas, dans les circonstances de l'esp&egrave;ce, un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire &#91;...&#93;"<sup><a name="s57" href="#57">57</a></sup>. En effet, la Cour ne put identifier El Salvador comme un Etat "affect&eacute;"<sup><a name="s58" href="#58">58</a></sup> et, par cons&eacute;quent, ne fut en mesure d'accepter cette exception pr&eacute;liminaire<sup><a name="s59" href="#59">59</a></sup> qu'&agrave; partir du moment o&ugrave;, "au terme de l'examen complet des faits et du droit auquel la Cour s'&#91;&eacute;tait&#93; livr&eacute;e, les cons&eacute;quences de l'argument de l&eacute;gitime d&eacute;fense collective soulev&eacute; par les Etats-Unis apparaiss&#91;ai&#93;ent d&eacute;sormais clairement"<sup><a name="s60" href="#60">60</a></sup>.</p>     <p>Dans les affaires concernant les Questions d'interpr&eacute;tation et d'application de la Convention de Montr&eacute;al de 1971 r&eacute;sultant de l'incident a&eacute;rien de Lockerbie, la CIJ identifia pour la deuxi&egrave;me fois le caract&egrave;re non pr&eacute;liminaire de l'une des exceptions pr&eacute;sent&eacute;e par les parties d&eacute;fenderesses, d'apr&egrave;s laquelle l'adoption des r&eacute;solutions 748 (1992) et 883 (1993) par le Conseil de s&eacute;curit&eacute; aurait eu comme effet principal de priver de tout objet les demandes de la partie demanderesse<sup><a name="s61" href="#61">61</a></sup>. La Cour finit par donner raison &agrave; la Libye, partie pour laquelle ladite exception relevait de la cat&eacute;gorie de celles comprises au paragraphe 9 de l'article 79 du R&egrave;glement. En effet, le fait de demander une d&eacute;cision de non-lieu en raison du contenu des r&eacute;solutions du Conseil de s&eacute;curit&eacute; impliquait en m&ecirc;me temps de solliciter deux autres: "d'une part une d&eacute;cision &eacute;tablissant que les droits revendiqu&eacute;s par la Libye aux termes de la Convention de Montr&eacute;al &#91;&eacute;taient&#93; incompatibles avec les obligations d&eacute;coulant pour elle des r&eacute;solutions du Conseil de s&eacute;curit&eacute;; et d'autre part une d&eacute;cision faisant pr&eacute;valoir ces obligations sur ces droits par le jeu des articles 25 et 103 de la Charte"<sup><a name="s62" href="#62">62</a></sup>. Ainsi, le traitement de cet exception dans une instance pr&eacute;liminaire impliquait non seulement de toucher les droits de la Libye au fond, mais constituait l'objet m&ecirc;me de cette d&eacute;cision<sup><a name="s63" href="#63">63</a></sup>.</p>     <p>L'affaire concernant la Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigeria se pr&eacute;senta comme une troisi&egrave;me occasion pour la Cour d'analyser le caract&egrave;re pr&eacute;liminaire ou non de la huiti&egrave;me exception pr&eacute;sent&eacute;e par le Nig&eacute;ria. En l'occurrence, il s'agissait de d&eacute;terminer si le prolongement de la fronti&egrave;re maritime au-del&agrave; du point G mettait en cause les droits et int&eacute;r&ecirc;ts d'Etats tiers, et si cela avait comme effet d'emp&ecirc;cher la Cour de proc&eacute;der &agrave; un tel prolongement<sup><a name="s64" href="#64">64</a></sup>. D'apr&egrave;s la Cour, "pour pouvoir d&eacute;terminer quel serait le trac&eacute; d'une fronti&egrave;re maritime prolong&eacute;e au-del&agrave; du point G, en quel lieu et dans quelle mesure elle se heurterait aux revendications &eacute;ventuelles d'autres Etats, et comment l'arr&ecirc;t de la Cour affecterait les droits et int&eacute;r&ecirc;ts de ces Etats, il serait n&eacute;cessaire que la Cour examine la demande du Cameroun au fond&quot;<sup><a name="s65" href="#65">65</a></sup>. Ainsi, le fait de toucher de mani&egrave;re directe l'un des objets du diff&eacute;rend (la d&eacute;limitation maritime) et le manque d'information suffisante pour r&eacute;soudre l'exception dans une instance pr&eacute;liminaire se combinaient pour caract&eacute;riser celle-ci comme n'ayant pas un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire<sup><a name="s66" href="#66">66</a></sup>.</p>     <p>Finalement, dans l'affaire concernant l'Application de la convention pour la pr&eacute;vention et la r&eacute;pression du crime de g&eacute;nocide, la Serbie pr&eacute;senta une exception pr&eacute;liminaire &agrave; propos de trois points: la traduction de certaines personnes en justice, la communication de renseignements sur les citoyens croates port&eacute;s disparus et la restitution de biens culturels<sup><a name="s67" href="#67">67</a></sup>. En ce qui concerne le premier point, la Partie d&eacute;fenderesse soutint que la requ&ecirc;te par la Croatie &eacute;tait sans objet car, parmi d'autres arguments, la seule personne qui restait en fuite et qui se trouvait en Serbie, &eacute;tait accus&eacute;e par le Tribunal p&eacute;nal international pour l'ex-Yougoslavie, TPIY, d'avoir commis des crimes de guerres et des crimes contre l'humanit&eacute;, et non pas d'actes de g&eacute;nocide. De plus, le reste des personnes qui furent accus&eacute;es par la Croatie d'avoir commis de tels actes ne se trouvaient pas dans le territoire serbe<sup><a name="s68" href="#68">68</a></sup>. Quant au deuxi&egrave;me point, l'obligation d&eacute;coulant de la Convention sur le g&eacute;nocide &agrave; propos de la transmission d'information ne s'appliquait pas car les actes commis en Croatie ne constituaient pas un g&eacute;nocide<sup><a name="s69" href="#69">69</a></sup>. Finalement, quant au troisi&egrave;me et dernier point, la restitution de biens culturels, la Serbie soutint l'inexistence d'un diff&eacute;rend entre les deux Parties. D'apr&egrave;s celle-ci, les biens en cause avaient d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; restitu&eacute;s &agrave; la Croatie<sup><a name="s70" href="#70">70</a></sup>. La Cour consid&eacute;ra, pour sa part, que les questions pr&eacute;sent&eacute;es par la Serbie dans son exception pr&eacute;liminaire impliquaient n&eacute;cessairement l'examen de la demande de la Croatie sur le fond et, par cons&eacute;quent, que cette exception n'avait pas un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>La description pr&eacute;c&eacute;dente nous permet de pr&eacute;senter une premi&egrave;re observation. Si dans les deux premi&egrave;res affaires, la distinction entre l'objet du diff&eacute;rend et la question pos&eacute;e par l'exception pr&eacute;liminaire peut &ecirc;tre clairement identifi&eacute;e, dans les deux derni&egrave;res, cette diff&eacute;renciation est manifestement impossible. En effet, dans l'affaire Nicaragua, l'identification des Etats affect&eacute;s en raison de la r&eacute;serve c) jointe &agrave; la d&eacute;claration d'acceptation de la comp&eacute;tence de la CIJ des Etats-Unis d'Am&eacute;rique ne constituait pas l'objet du diff&eacute;rend au fond qui consistait &agrave; d&eacute;terminer s'il y avait eu lieu violation de certaines normes internationales conventionnelles et coutumi&egrave;res concernant l'interdiction de l'emploi de la force et l'exercice du droit de l&eacute;gitime d&eacute;fense. Il en est de m&ecirc;me pour les affaires Lockerbie, o&ugrave; le point soulev&eacute; par l'exception pr&eacute;liminaire, la compatibilit&eacute; entre les deux r&eacute;solutions du Conseil de s&eacute;curit&eacute; et les dispositions de la Convention de Montr&eacute;al de 1971, ne constituait pas non plus l'objet du diff&eacute;rend au fond (la responsabilit&eacute; internationale des Parties d&eacute;fenderesses en raison de la violation de certaines dispositions de la Convention pr&eacute;cit&eacute;e). Dans l'affaire concernant la Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nig&eacute;ria, par contre, le fait de d&eacute;terminer si le prolongement de la fronti&egrave;re maritime au-del&agrave; du point G mettait en cause les droits et int&eacute;r&ecirc;ts des Etats tiers avait un rapport direct avec l'un des objets du diff&eacute;rend au fond: la d&eacute;limitation maritime. Il n'en est pas autrement dans l'affaire concernant l'Application de la Convention pour la pr&eacute;vention et la r&eacute;pression du crime de g&eacute;nocide, o&ugrave; l'exception pr&eacute;liminaire pr&eacute;sent&eacute;e par la Serbie avait comme but principal de mettre en cause certains faits qui servaient de fondement &agrave; la requ&ecirc;te pr&eacute;sent&eacute;e par la Croatie. Toutefois, dans les quatre affaires pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;es, la CIJ consid&eacute;ra finalement que l'exception pr&eacute;liminaire en cause n'avait pas un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire. De cette mani&egrave;re, la distinction op&eacute;r&eacute;e par la Cour dans sa d&eacute;cision du 13 d&eacute;cembre 2007 fut clairement artificielle car le fait de joindre l'exception pr&eacute;liminaire au fond ne d&eacute;pendait que de la corr&eacute;lation entre la question pos&eacute;e par l'exception pr&eacute;liminaire et l'objet du diff&eacute;rend au fond. Ainsi, la question concernant la validit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 et de son Protocole de 1930, bien qu'elle ne form&acirc;t pas partie de l'objet du diff&eacute;rend, avait un tel rapport de d&eacute;pendance avec l'une des questions sur le fond, la souverainet&eacute; territoriale sur certaines &icirc;les, qu'elle aurait d&ucirc; &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme une exception n'ayant pas un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire.</p>     <p>Mais si l'exception pr&eacute;sent&eacute;e par la Colombie avait d&ucirc; &ecirc;tre jointe au fond, il nous semble l&eacute;gitime de nous poser la question de savoir pourquoi la Cour a finalement d&eacute;cid&eacute; de la traiter dans une instance pr&eacute;liminaire. A notre avis, la r&eacute;ponse se trouve dans le contenu particulier du Pacte de Bogot&aacute;, car c'est gr&acirc;ce &agrave; ses dispositions que la validit&eacute; du titre juridique invoqu&eacute; par les Parties au diff&eacute;rend devient une question pr&eacute;liminaire. En effet, comme le juge Ronny Abraham l'a d&eacute;j&agrave; exprim&eacute; dans son opinion individuelle: "la circonstance que les dispositions d'un trait&eacute; en vigueur fassent obstacle aux pr&eacute;tentions qu'un Etat soumet &agrave; la Cour constitue pour celle-ci une cause d'incomp&eacute;tence, selon l'article XXXIV du Pacte, alors que dans le r&eacute;gime g&eacute;n&eacute;ral une telle circonstance justifierait le rejet au fond desdites pr&eacute;tentions. Autrement dit, le syst&egrave;me particulier du Pacte transforme en une question de comp&eacute;tence ce qui, dans le r&eacute;gime g&eacute;n&eacute;ral (par exemple, lorsque la Cour est saisie sur la seule base des d&eacute;clarations facultatives), serait une pure question de fond, celle de savoir si la revendication d'un Etat &agrave; l'&eacute;gard d'un autre est conforme ou contraire aux dispositions conventionnelles applicables dans leurs relations mutuelles"<sup><a name="s71" href="#71">71</a></sup>. Toutefois, la Cour aurait pu joindre l'exception pr&eacute;liminaire au fond car les dispositions de son R&egrave;glement auraient pu &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;es comme &eacute;tant une lex specialis face au Pacte de Bogot&aacute;.</p>     <p><b>2. Les causes de nullit&eacute; invoqu&eacute;es par le Gouvernement de Nicaragua</b></p>     <p>Si, comme nous avons d&eacute;j&agrave; vu dans le titre pr&eacute;c&eacute;dent, l'analyse de la validit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 dans une instance pr&eacute;liminaire pouvait &ecirc;tre justifi&eacute;e par les caract&eacute;ristiques si particuli&egrave;res du titre de comp&eacute;tence finalement retenu, les arguments employ&eacute;s par la Cour pour fonder sa d&eacute;cision sur les exceptions pr&eacute;liminaires m&eacute;ritent une &eacute;tude plus approfondie. En effet, afin de rejeter le raisonnement suivi par le Gouvernement de Nicaragua en ce qui concerne les deux causes de nullit&eacute; invoqu&eacute;es, la Cour mena une analyse d&eacute;taill&eacute;e de son comportement ant&eacute;rieur &agrave; la premi&egrave;re manifestation de sa position vis-&agrave;-vis de la situation juridique des instruments en cause le 4 f&eacute;vrier 1980. En ce sens, elle mentionna non seulement l'inaction de la part du Gouvernement nicaraguayen durant une p&eacute;riode de cinquante ans<sup><a name="s72" href="#72">72</a></sup> mais aussi certains comportements actifs par lesquels le Nicaragua confirma de mani&egrave;re indirecte la validit&eacute; du Trait&eacute; de 1928 et de son Protocole de 1930. Quant au dernier type de conduite, elle souligna en premier lieu qu'au moment de la ratification du</p>     <p>Pacte de Bogot&aacute;, le Nicaragua n'avait formul&eacute; aucune r&eacute;serve &agrave; propos du Trait&eacute; de 1928 tandis qu'il avait accompagn&eacute; son instrument de ratification d'une r&eacute;serve concernant certaines d&eacute;cisions arbitrales dont il contestait la validit&eacute;<sup><a name="s73" href="#73">73</a></sup>. Elle remarqua aussi le fait que le Trait&eacute; de 1928 et son Protocole de 1930 avaient &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;s &agrave; la Soci&eacute;t&eacute; des Nations comme un accord obligatoire<sup><a name="s74" href="#74">74</a></sup>. Finalement, elle fit r&eacute;f&eacute;rence &agrave; une r&eacute;ponse donn&eacute;e par le Gouvernement du Nicaragua face &agrave; l'affirmation de la Colombie d'apr&egrave;s laquelle le 82<sup>e</sup> m&eacute;ridien, mentionn&eacute; dans le Protocole de 1930, constituait la fronti&egrave;re maritime entre les deux Etats. Dans cette r&eacute;ponse, le Nicaragua soutenait l'impossibilit&eacute; d'interpr&eacute;ter l'instrument en cause dans ce sens sans faire aucune r&eacute;f&eacute;rence &agrave; sa validit&eacute;<sup><a name="s75" href="#75">75</a></sup>. La Cour fonda ainsi son rejet par rapport aux arguments pr&eacute;sent&eacute;s par le Nicaragua, en faisant r&eacute;f&eacute;rence uniquement &agrave; l'acquiescement manifest&eacute; de mani&egrave;re constante et uniforme durant une p&eacute;riode assez prolong&eacute;e<sup><a name="s76" href="#76">76</a></sup>.</p>     <p>Mais si la notion d'acquiescement est parfaitement concevable en ce qui concerne l'une des causes de nullit&eacute; invoqu&eacute;e par le Nicaragua, celle ayant un caract&egrave;re relatif et touchant la violation d'une r&egrave;gle interne fondamentale concernant la comp&eacute;tence pour conclure un trait&eacute;, elle ne semble pas &ecirc;tre si ad&eacute;quate pour la seconde cause qui d&eacute;coulait de la violation d'une r&egrave;gle ayant en principe un caract&egrave;re imp&eacute;ratif<sup><a name="s77" href="#77">77</a></sup>. En effet, d'apr&egrave;s le Nicaragua, si au moment de la n&eacute;gociation et de la conclusion du Trait&eacute; de 1928, il &eacute;tait dans l'impossibilit&eacute; d'exprimer librement son consentement &agrave; &ecirc;tre li&eacute; par des trait&eacute;s &agrave; cause de l'occupation militaire par les Etats-Unis, les instruments en question devaient &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;s comme nul du fait de leur conclusion sous la menace ou l'emploi de la force<sup><a name="s78" href="#78">78</a></sup>. Pour fonder sa position concernant l'existence de la r&egrave;gle prohibitive au moment de l'adoption du trait&eacute; B&acirc;rcenas-Esguerra, le Nicaragua fit r&eacute;f&eacute;rence non seulement au Pacte de la Soci&eacute;t&eacute; des Nations<sup><a name="s79" href="#79">79</a></sup> et &agrave; la signature du trait&eacute; Briand-Kellogg en 1928<sup><a name="s80" href="#80">80</a></sup>, mais aussi &agrave; une pratique dans le continent am&eacute;ricain tendant &agrave; souligner la condamnation de la guerre en tant qu'instrument de politique nationale et de l'intervention dans les affaires int&eacute;rieures des Etats<sup><a name="s81" href="#81">81</a></sup>. Comme second argument pour justifier sa th&egrave;se, il mentionna l'article 64 de la Convention de Vienne sur le droit des trait&eacute;s, CVDT, de 1969 d'apr&egrave;s lequel "si une nouvelle norme imp&eacute;rative du droit international g&eacute;n&eacute;ral survient, tout trait&eacute; existant qui est en conflit avec cette norme devient nul et prend fin"<sup><a name="s82" href="#82">82</a></sup>. En effet, si l'interdiction de l'emploi de force n'avait pas de caract&egrave;re imp&eacute;ratif &agrave; l'&eacute;poque, le trait&eacute; de 1928 devenait nul en raison de la reconnaissance du caract&egrave;re imp&eacute;ratif de cette interdiction &agrave; partir de l'adoption de la Charte des Nations Unies<sup><a name="s83" href="#83">83</a></sup>. Ainsi, en termes g&eacute;n&eacute;raux, d&ucirc; principalement au caract&egrave;re de la norme en question, le comportement des Etats parties au diff&eacute;rend n'avait aucune incidence sur le droit d'invoquer la nullit&eacute; du trait&eacute; en cause.</p>     <p>La th&egrave;se nicaraguayenne, expos&eacute;e de cette mani&egrave;re, soul&egrave;vait certaines difficult&eacute;s qui, comme nous l'avons d&eacute;j&agrave; constat&eacute;, n'avaient pas &eacute;t&eacute; analys&eacute;es par la CIJ mais qui m&eacute;ritaient n&eacute;anmoins certaines r&eacute;flexions. En premier lieu, il fallait se demander si en raison de la seconde cause de nullit&eacute; pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua, la Cour disposait de la comp&eacute;tence n&eacute;cessaire pour trancher cette question. En effet, s'agissant des circonstances qui d&eacute;pendaient de l'analyse de l'illic&eacute;it&eacute; du comportement d'un Etat qui n'&eacute;tait pas partie &agrave; la proc&eacute;dure devant la CIJ, l'emploi de la force par les Etats-Unis d'Am&eacute;rique sur le Nicaragua, l'exercice de sa comp&eacute;tence impliquait la violation de l'un des principes fondamentaux de son Statut, &agrave; savoir celui d'apr&egrave;s lequel "elle ne &#91;pouvait&#93; trancher un diff&eacute;rend entre des Etats sans que ceux-ci aient consenti &agrave; sa juridiction"<sup><a name="s84" href="#84">84</a></sup>. Cet inconv&eacute;nient fut remarqu&eacute; par le Juge Peter Tomka dans sa d&eacute;claration s&eacute;par&eacute;e. Selon lui: "La Cour n'aurait pas &eacute;t&eacute; en mesure de rendre une d&eacute;cision sur la contrainte all&eacute;gu&eacute;e sans examiner la lic&eacute;it&eacute; du comportement des Etats-Unis d'Am&eacute;rique, alors que cet Etat n'est pas partie &agrave; la proc&eacute;dure. Si la Cour avait conclu que les Etats-Unis avaient exerc&eacute; une contrainte, elle aurait ainsi statu&eacute; que cet Etat tiers, qui n'appara&icirc;t pas devant la Cour, avait agi de mani&egrave;re illicite. Or, les principes r&eacute;gissant l'exercice de la comp&eacute;tence par la Cour emp&ecirc;chent celle-ci de conclure ainsi. M&ecirc;me si la Cour &eacute;tait comp&eacute;tente, elle n'aurait pas &eacute;t&eacute; en mesure d'exercer sa comp&eacute;tence"<sup><a name="s85" href="#85">85</a></sup>.</p>     <p>Un deuxi&egrave;me inconv&eacute;nient d&eacute;coulant de la seconde cause de nullit&eacute; invoqu&eacute;e par le Nicaragua &eacute;tait celui de savoir si au moment de la conclusion du trait&eacute; B&acirc;rcenas-Esguerra, il existait d&eacute;j&agrave;, en droit international g&eacute;n&eacute;ral ou r&eacute;gional, une norme coutumi&egrave;re interdisant la menace ou l'emploi de la force entre Etats et si, une fois constat&eacute;e, elle avait un caract&egrave;re imp&eacute;ratif. En effet, si on consid&egrave;re que l'argument selon lequel "les trait&eacute;s conclus sous la contrainte sont frapp&eacute;s de nullit&eacute; absolue" a comme fondement le principe ex injuria jus non oritur, la question &eacute;tait celle de savoir &agrave; partir de quel moment l'interdiction de la menace ou de l'emploi de la force commen&ccedil;ait &agrave; produire tous ses effets juridiques en droit international. D'apr&egrave;s le Nicaragua, comme nous l'avons d&eacute;j&agrave; mentionn&eacute;, il y avait des &eacute;l&eacute;ments de preuves suffisants pour pouvoir constater son existence en 1928-30. En ce sens, il souligna d'abord l'instrument constitutif de la Soci&eacute;t&eacute; des Nations et le Pacte de Paris pour ensuite faire r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la reconnaissance r&eacute;gionale du principe &agrave; partir de l'adoption par la VI<sup>e</sup> conf&eacute;rence des Etats am&eacute;ricains le 18 f&eacute;vrier 1928 de deux r&eacute;solutions condamnant la guerre d'agression et la guerre en tant qu'instrument de politique nationale dans leurs relations mutuelles. Le Gouvernement de la Colombie, pour sa part, n'ajouta aucun argument &agrave; cette discussion car, selon lui, il y avait une claire contradiction entre la th&egrave;se nicaraguayenne et son comportement jusqu'au moment o&ugrave; le mouvement sandiniste arrivait au pouvoir en 1979.</p>     <p>Si les instruments mentionn&eacute;s par le Nicaragua repr&eacute;sentent des ant&eacute;c&eacute;dents solides pour constater l'&eacute;volution de la r&egrave;gle finalement codifi&eacute;e aux articles 52 et 53 de la CVDT, ils n'illustreront pas, a notre avis, la preuve suffisante pour d&eacute;terminer l'existence de cette r&egrave;gle lors de la conclusion du trait&eacute; de 1928/30. Le Pacte de la Soci&eacute;t&eacute; des Nations n'avait fait que soumettre le recours &agrave; la force &agrave; une proc&eacute;dure sp&eacute;cifique<sup><a name="s86" href="#86">86</a></sup>, sans poser une interdiction g&eacute;n&eacute;rale. La guerre &eacute;tait toujours consid&eacute;r&eacute;e comme un moyen de r&egrave;glement des diff&eacute;rends internationaux<sup><a name="s87" href="#87">87</a></sup>. Le Pacte Briand-Kellogg, pour sa part, repr&eacute;sentait le premier instrument par lequel le recours &agrave; la guerre &eacute;tait condamn&eacute; en termes g&eacute;n&eacute;raux et de mani&egrave;re expresse<sup><a name="s88" href="#88">88</a></sup>. Mais si cet instrument fut sign&eacute; le 27 ao&ucirc;t 1928 uniquement par quinze Etats contractants<sup><a name="s89" href="#89">89</a></sup>, ce ne fut que le 24 juillet 1929 qu'il entra en vigueur avec un nombre de quarante-six Etats parties<sup><a name="s90" href="#90">90</a></sup>. Finalement, quant aux deux r&eacute;solutions adopt&eacute;es le 18 f&eacute;vrier 1928, &agrave; la VI<sup>e</sup> conf&eacute;rence des Etats am&eacute;ricains, il s'agissait justement d'instruments n'ayant pas un caract&egrave;re obligatoire. D'apr&egrave;s Ian Brownlie, "although some writers regard the resolution as a moral force only the better view probably is that the resolution, though not creating a rule of law, states that a rule of law exists"<sup><a name="s91" href="#91">91</a></sup>. Mais, si ces r&eacute;solutions, tout en prenant en consid&eacute;ration la fa&ccedil;on dont elles ont &eacute;t&eacute; finalement adopt&eacute;es, pouvaient manifester une opinio juris claire en faveur de l'interdiction du recours de la guerre, quels autres actes ou comportements pourrait-on souligner en 1928 afin de constater une pratique constante et uniforme?</p>     <p>D'apr&egrave;s le texte de l'article 49 du projet (anc&ecirc;tre de l'article 52 de la CVDT) adopt&eacute; par la Commission du droit international, CDI, en 1966, "&#91;e&#93;st nul tout trait&eacute; dont la conclusion a &eacute;t&eacute; obtenue par la menace ou l'emploi de la force en violation des principes de la Charte des Nations Unies"<sup><a name="s92" href="#92">92</a></sup>. Afin d'expliquer le sens de la r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la Charte, dans son commentaire de cette disposition, la CDI s'exprima comme suit: "&#91;.. .&#93;quelque divergence d'opinions qu'il puisse y avoir sur l'&eacute;tat du droit ant&eacute;rieur &agrave; la cr&eacute;ation des Nations Unies, la grande majorit&eacute; des sp&eacute;cialistes du droit international soutiennent aujourd'hui, sans aucune h&eacute;sitation, que le paragraphe 4 de l'Article 2, ainsi que d'autres dispositions de la Charte, &eacute;noncent avec toute l'autorit&eacute; voulue le droit coutumier moderne concernant la menace ou l'emploi de la force. Le pr&eacute;sent article, par son libell&eacute;, reconna&icirc;t implicitement que la r&egrave;gle qu'il formule est en tout cas applicable &agrave; tous les trait&eacute;s conclus depuis l'entr&eacute;e en vigueur de la Charte"<sup><a name="s93" href="#93">93</a></sup>. Ainsi, sans vouloir d&eacute;terminer &agrave; quelle date pr&eacute;cise du pass&eacute; l'interdiction de la menace ou de l'emploi de la force avait &eacute;t&eacute; reconnue comme telle en droit international, &agrave; cause principalement de sa comp&eacute;tence limit&eacute;e, la Commission jugea "que l'&eacute;l&eacute;ment temporel contenu dans le renvoi de l'article aux 'principes de la Charte des Nations Unies'"<sup><a name="s94" href="#94">94</a></sup> &eacute;tait suffisant.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Lors de la Conf&eacute;rence de Vienne, un groupe de quatorze d&eacute;l&eacute;gations proposa une modification &agrave; la disposition en cause ayant pour but principal de pr&eacute;ciser l'&eacute;l&eacute;ment temporel de l'effet de l'interdiction de recourir &agrave; la menace ou &agrave; l'emploi de la force<sup><a name="s95" href="#95">95</a></sup>. En effet, d'apr&egrave;s eux, la Charte de l'Organisation des Nations Unies n'avait qu'un effet d&eacute;claratif en ce qui concerne certains principes d&eacute;j&agrave; existants en droit international. Ainsi, la modification en question sugg&eacute;rait de remplacer l'expression "principes de la Charte" par "principes incorpor&eacute;s dans la Charte"<sup><a name="s96" href="#96">96</a></sup>. Mais si ce changement eut une acceptation g&eacute;n&eacute;rale parmi les diff&eacute;rentes d&eacute;l&eacute;gations, les positions variaient en raison du moment exact &agrave; partir duquel l'interdiction de l'emploi de la force &eacute;tait devenue une norme coutumi&egrave;re g&eacute;n&eacute;rale. Dans la plupart des cas, en faveur de la modification propos&eacute;e, les repr&eacute;sentants soulignaient son importance sans identifier une date exacte<sup><a name="s97" href="#97">97</a></sup>. Le repr&eacute;sentant de l'Equateur, par contre, fut le seul &agrave; identifier l'ann&eacute;e 1928 comme point de d&eacute;part<sup><a name="s98" href="#98">98</a></sup>.</p>     <p>Finalement, il nous semble important de pr&eacute;senter certaines observations &agrave; l'&eacute;gard de la seconde hypoth&egrave;se pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua. D'apr&egrave;s celle-ci, m&ecirc;me "en admettant que &#91;les r&egrave;gles sur l'interdiction de l'emploi de la force et la non-intervention dans les affaires int&eacute;rieures des Etats&#93; n'avaient pas un caract&egrave;re imp&eacute;ratif &agrave; l'&eacute;poque, l'article 64 de la Convention de Vienne serait applicable et il y a lieu de consid&eacute;rer que le trait&eacute; est devenu nul et a pris fin"<sup><a name="s99" href="#99">99</a></sup>. Selon cette derni&egrave;re disposition "si une nouvelle norme imp&eacute;rative du droit international g&eacute;n&eacute;ral survient, tout trait&eacute; existant qui est en conflit avec cette norme devient nul et prend fin". De la sorte, la question &agrave; laquelle il convient de r&eacute;pondre dans le cas d'esp&egrave;ce est celle de savoir si le contenu du trait&eacute; en cause &eacute;tait en contradiction avec celui d'une nouvelle norme imp&eacute;rative. La r&eacute;ponse n&eacute;gative est &eacute;vidente car c'est le processus de conclusion du Trait&eacute; de 1928/30 qui est finalement mis en cause et non pas son contenu. En effet, tout en s'agissant d'un instrument reconnaissant la souverainet&eacute; territoriale des deux parties, son contenu n'avait aucune contradiction avec la norme interdisant la menace ou l'emploi de la force entre Etats. Par ailleurs, le vice sur le consentement ne pouvait &ecirc;tre constat&eacute; que par le droit international en vigueur au moment de la n&eacute;gociation et conclusion du trait&eacute; en cause. Si &agrave; cette &eacute;poque-l&agrave;, ces circonstances n'&eacute;taient pas consid&eacute;r&eacute;es comme &eacute;tant une cause de nullit&eacute; ou &eacute;taient contempl&eacute;es comme une cause de nullit&eacute; relative, son &eacute;mergence ou sa reconnaissance en tant que r&egrave;gle imp&eacute;rative ne pouvait pas avoir pour r&eacute;sultat la nullit&eacute; de l'instrument en question car le processus de conclusion d'un trait&eacute; est g&eacute;n&eacute;ralement contempl&eacute; comme &eacute;tant un acte instantan&eacute; ou, en tout cas, des actes successifs ayant une dur&eacute;e limit&eacute;e dans le temps et, par cons&eacute;quent, r&eacute;gis par le droit en vigueur au moment o&ugrave; le fait, acte ou situation a eu lieu. Ainsi, le trait&eacute; aurait pu devenir nul non pas en raison de la reconnaissance post&eacute;rieure du caract&egrave;re imp&eacute;ratif de la cause de la nullit&eacute; mais plut&ocirc;t au regard de la contradiction existante entre son contenu et le domaine d'application mat&eacute;riel de la nouvelle norme imp&eacute;rative.</p>     <p><b>B. L'interpr&eacute;tation du Trait&eacute; de 1928 et du Protocole de 1930</b></p>     <p>Une fois que les instruments en cause, le Trait&eacute; de 1928 et son Protocole de 1930, furent consid&eacute;r&eacute;s comme valides et encore en vigueur, la question qui s'imposait &agrave; la CIJ &eacute;tait celle de savoir si ceux-ci donnaient finalement une solution d&eacute;finitive au diff&eacute;rend entre le Nicaragua et la Colombie &agrave; propos de la souverainet&eacute; territoriale et du trac&eacute; de la fronti&egrave;re maritime correspondante. Mais si, en raison des caract&eacute;ristiques particuli&egrave;res du Pacte de Bogot&aacute; et du raisonnement suivi par la Cour dans son arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007 sur les exceptions pr&eacute;liminaires pr&eacute;sent&eacute;es par le Gouvernement de la Colombie, la Cour avait l'occasion d'interpr&eacute;ter les instruments en cause dans une seconde occasion, les nouveaux &eacute;l&eacute;ments de preuve apport&eacute;s par la Colombie durant la proc&eacute;dure sur le fond n'eurent aucune r&eacute;percussion sur sa d&eacute;cision finale. En effet, dans l'instance pr&eacute;liminaire, la CIJ &eacute;tait fond&eacute;e &agrave; s'accrocher &agrave; une interpr&eacute;tation textuelle du Trait&eacute; de 1928 et de son Protocole de 1930, &agrave; cause principalement des caract&eacute;ristiques des exceptions pr&eacute;liminaires et des arguments et &eacute;l&eacute;ments de preuve pr&eacute;sent&eacute;s par la Colombie (1); tandis que dans sa d&eacute;cision sur le fond, au regard des nouveaux &eacute;l&eacute;ments de preuve finalement apport&eacute;s par le Gouvernement de la Colombie, la CIJ aurait d&ucirc; au moins analyser de mani&egrave;re approfondie les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par les parties en ce qui concerne l'interpr&eacute;tation des instruments en cause (2).</p>     <p><b>1. Une interpr&eacute;tation textuelle justifi&eacute;e</b></p>     <p>Afin de fonder sa position par rapport &agrave; l'exception pr&eacute;liminaire bas&eacute;e sur le Pacte de Bogot&aacute;, le Gouvernement de la Colombie devait d&eacute;terminer que le trait&eacute; B&aacute;rcenas-Esguerra apportait une solution claire et d&eacute;finitive aux deux questions qui formaient l'objet du litige: la souverainet&eacute; territoriale sur les &icirc;les et d'autres formations maritimes qui composent l'archipel de San Andr&eacute;s et la d&eacute;limitation maritime entre les deux Etats parties au litige<sup><a name="s100" href="#100">100</a></sup>. Pour cela, la partie d&eacute;fenderesse pr&eacute;senta une distinction entre le Trait&eacute; de 1928 et le Protocole de 1930. En effet, si par le premier document, les Etats parties avaient comme objectif principal de donner une solution &agrave; la question de la souverainet&eacute; territoriale<sup><a name="s101" href="#101">101</a></sup>, le second apportait un &eacute;l&eacute;ment additionnel &agrave; propos de la d&eacute;limitation maritime<sup><a name="s102" href="#102">102</a></sup>. Ainsi, selon la Colombie, par la conjonction des deux instruments, toutes les divergences entre les deux Etats parties &agrave; propos de la souverainet&eacute; territoriale et la d&eacute;limitation maritime &eacute;taient finalement r&eacute;solues<sup><a name="s103" href="#103">103</a></sup>.</p>     <p>Quant &agrave; l'interpr&eacute;tation du Trait&eacute; de 1928, document constitu&eacute; uniquement par deux articles, il s'agissait, en premier lieu, de d&eacute;terminer si par la phrase "&#91;...&#93; les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes qui &#91;faissaient&#93; parties de l'archipel de San Andr&eacute;s", pr&eacute;vue dans le premier paragraphe de son premier article, les Etats parties faissaient r&eacute;f&eacute;rence &agrave; toutes les &icirc;les et formations en litige. En second lieu, il fallait &eacute;galement identifier la signification du second paragraphe de la m&ecirc;me disposition par lequel les cayes Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana &eacute;taient express&eacute;ment exclus du champ d'application du trait&eacute;. Pour fonder son interpr&eacute;tation &agrave; l'&eacute;gard de la premi&egrave;re phrase, la Colombie commen&ccedil;a par mentionner certains aspects historiques. En effet, d'apr&egrave;s elle, un point important &agrave; remarquer portait sur l'ordonnance royale du 20 novembre 1803. Par cet instrument, le Roi d'Espagne avait d&eacute;termin&eacute; que l'archipel de San Andr&eacute;s, y compris les &icirc;les du Ma&iuml;s, et la partie de la c&ocirc;te des Mosquitos s'&eacute;tendant au sud du cap Gracias a Dios ne relevaient plus de la capitainerie g&eacute;n&eacute;rale du Guatemala mais d&eacute;pendaient de la vice-royaut&eacute; de Santa F&eacute;, &agrave; laquelle ces territoires devaient appartenir jusqu'&agrave; la fin de l'&egrave;re coloniale<sup><a name="s104" href="#104">104</a></sup>. Une fois ind&eacute;pendante en 1810, la Colombie h&eacute;ritait, par l'application du principe de l'utipossidetisjuris, tous les territoires pr&eacute;alablement mentionn&eacute;s<sup><a name="s105" href="#105">105</a></sup>. Ainsi, la renonciation pr&eacute;vue par le Trait&eacute; de 1928 signifiait indirectement, pour le Gouvernement de la Colombie, retenir sa souverainet&eacute; sur les autres &icirc;les et formations maritimes n'ayant pas express&eacute;ment mentionn&eacute; dans l'instrument en question. Deuxi&egrave;mement, la Colombie cita certaines d&eacute;clarations faites par des fonctionnaires ayant particip&eacute; au processus d'approbation et de ratification du trait&eacute; de 1928, d&eacute;clarations par lesquelles le trait&eacute; &eacute;tait consid&eacute;r&eacute; comme une pi&egrave;ce indispensable pour r&eacute;soudre tout diff&eacute;rend existant entre les deux Etats parties<sup><a name="s106" href="#106">106</a></sup>. Le fait de concevoir le trait&eacute; de cette mani&egrave;re, manifestait, selon la Colombie, que l'intention pr&eacute;sum&eacute;e des Etats n&eacute;gociateurs &eacute;tait de ne laisser aucun litige pendant en dehors du champ d'application mat&eacute;riel du trait&eacute;<sup><a name="s107" href="#107">107</a></sup>. Finalement, le Gouvernement de la Colombie souligna le comportement adopt&eacute; par les deux parties une fois que le trait&eacute; avait &eacute;t&eacute; ratifi&eacute;<sup><a name="s108" href="#108">108</a></sup>. Il mentionna en particulier certaines cartes officielles publi&eacute;es par le Gouvernement de la Colombie, le silence maintenu par le Nicaragua et la reconnaissance de la part des Etats tiers.</p>     <p>En ce qui concerne la seconde phrase, celle qui excluait du champ d'application du trait&eacute; les cayes Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana, la Colombie avan&ccedil;a une justification simple et logique: l'exclusion expresse desdits cayes n'aurait pas &eacute;t&eacute; n&eacute;cessaire s'ils n'avaient pas fait partie de l'Archipel de San Andr&eacute;s<sup><a name="s109" href="#109">109</a></sup>. En effet, quelles avaient &eacute;t&eacute; les raisons pour introduire une clause d'exclusion de certaines formations maritimes qui ne faisaient pas partie de l'espace maritime r&eacute;gl&eacute; par le trait&eacute; en question? Pour la Colombie la r&eacute;ponse &eacute;tait tout &agrave; fait claire. Par ailleurs, le fait d'identifier ces formations comme &eacute;tant l'objet d'un litige entre la Colombie et les Etats-Unis d'Am&eacute;rique impliquait &eacute;galement une reconnaissance indirecte de l'inexistence d'une revendication quelconque de la part de Nicaragua. En effet, si celui-ci avait eu la moindre pr&eacute;tention sur les cayes Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana, il aurait d&ucirc; le manifester de mani&egrave;re claire lors du processus de n&eacute;gociation, adoption et ratification du trait&eacute; de 1928<sup><a name="s110" href="#110">110</a></sup>. Finalement, le Gouvernement de la Colombie remarqua que le Nicaragua n'avait pr&eacute;sent&eacute; sa revendication sur lesdits cayes qu'en 1971, lors de la n&eacute;gociation d'un trait&eacute; entre les Etats-Unis d'Am&eacute;rique et la Colombie relatif &agrave; ces trois formations; n&eacute;gociations qui aboutirent &agrave; l'adoption en 1972 du trait&eacute; V&aacute;squez-Saccio, instrument par lequel, entre autres stipulations, les Etats-Unis d'Am&eacute;rique renon&ccedil;aient de mani&egrave;re expresse &agrave; leurs revendications<sup><a name="s111" href="#111">111</a></sup>.</p>     <p>Enfin, pour ce qui est de la phrase "l'archipel de San Andr&eacute;s et Providencia &#91;...&#93; ne s'&eacute;tend pas &agrave; l'ouest du  82 degr&eacute; de longitude Greenwich", inclut dans le Protocole de 1930, le Gouvernement de la Colombie soutint l'interpr&eacute;tation suivante: par l'initiative du Nicaragua, l'inclusion de la disposition relative  au 82 m&eacute;ridien de longitude ouest avait comme but principal d'&eacute;tablir une fronti&egrave;re maritime entre les deux pays afin de mettre d&eacute;finitivement un terme au diff&eacute;rend<sup><a name="s112" href="#112">112</a></sup>. Pour fonder sa position, la Colombie fit r&eacute;f&eacute;rence une fois de plus &agrave; certaines d&eacute;clarations des fonctionnaires de chaque Etat lors du processus d'approbation et adoption du texte du protocole<sup><a name="s113" href="#113">113</a></sup>. Elle souligna aussi la distinction terminologique existante entre les deux instruments. En effet, si par le trait&eacute; de 1928, les Parties se disaient "d&eacute;sireuses de mettre un terme au conflit territorial pendant entre elles", dans le cas du Protocole de 1930, il s'agissait de mettre un terme &agrave; "la question" pendant entre elles<sup><a name="s114" href="#114">114</a></sup>. Ainsi, d'apr&egrave;s la Colombie, par l'&eacute;limination de l'adjectif "territorial" dans le second document, les Parties avaient manifest&eacute; leur intention d'&eacute;largir le champ d'application du trait&eacute; en incluant la question de la d&eacute;limitation maritime<sup><a name="s115" href="#115">115</a></sup>. La Colombie insista &eacute;galement sur l'importance de la pratique subs&eacute;quente suivie par les deux Etats parties<sup><a name="s116" href="#116">116</a></sup>. Elle fit particuli&egrave;rement r&eacute;f&eacute;rence &agrave; une s&eacute;rie de cartes publi&eacute;es par le Gouvernement colombien &agrave; partir de 1931 o&ugrave;  le 82 m&eacute;ridien &eacute;tait repr&eacute;sent&eacute; comme la fronti&egrave;re maritime entre la Colombie et le Nicaragua<sup><a name="s117" href="#117">117</a></sup>. De plus, ces publications n'avaient g&eacute;n&eacute;r&eacute; aucune protestation de la part du Gouvernement nicaraguayen<sup><a name="s118" href="#118">118</a></sup>.</p>     <p>Le Gouvernement de Nicaragua, pour sa part, adopta une position oppos&eacute;e en ce qui concerne l'interpr&eacute;tation du Trait&eacute; de 1928 et de son Protocole de 1930. En effet, d'apr&egrave;s lui, les dispositions du premier instrument ne peuvaient pas impliquer que les formations Roncador, Quitasue&ntilde;o, Serrana, Serranilla et Bajo Nuevo formaient partie de l'Archipel de San Andr&eacute;s<sup><a name="s119" href="#119">119</a></sup>. Quant &agrave; la mention du  82 m&eacute;ridien ouest dans le protocole de 1930, il affirma que ni le texte du trait&eacute; B&aacute;rcenas-Esguerra ni ses travaux pr&eacute;paratoires ne permettaient d'identifier un accord entre le Nicaragua et la Colombie &agrave; propos d'une d&eacute;limitation maritime entre eux<sup><a name="s120" href="#120">120</a></sup>. Pour fonder sa position au sujet de l'interpr&eacute;tation donn&eacute;e au premier document, le Trait&eacute; de 1928, le Nicaragua affirma tout d'abord que celui-ci ne donnait aucune d&eacute;finition ni pr&eacute;cision sur la composition de l'Archipel de San Andr&eacute;s<sup><a name="s121" href="#121">121</a></sup>. Il rappela ensuite que, par le second paragraphe de l'article 1, certaines formations avaient &eacute;t&eacute; exclues de mani&egrave;re expresse du champ d'application mat&eacute;riel du trait&eacute;, et que les raisons qui avaient motiv&eacute; cet exclusion ne devaient pas &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;es de mani&egrave;re telle qu'on puisse identifier une renonciation implicite de la part de Nicaragua &agrave; ses revendications sur Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana<sup><a name="s122" href="#122">122</a></sup>. Pour justifier ces arguments, le Nicaragua mentionna que l'inclusion de ce paragraphe dans le Trait&eacute; de 1928 avait comme origine une proposition faite par les Etats-Unis d'Am&eacute;rique afin de sauvegarder ses revendications sur les formations finalement exclues<sup><a name="s123" href="#123">123</a></sup>. Il proc&eacute;da par ailleurs &agrave; une analyse d&eacute;taill&eacute;e du processus de conclusion du Trait&eacute; Saccio-V&aacute;zquez du 8 septembre 1972 entre la Colombie et les Etats-Unis d'Am&eacute;rique par lequel ceux-ci renonc&egrave;rent de mani&egrave;re expresse &agrave; leurs revendications; processus durant lequel le Nicaragua manifesta pour la premi&egrave;re fois ses revendications sur les formations Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana<sup><a name="s124" href="#124">124</a></sup>. Enfin, le Nicaragua rejeta les arguments concernant les cartes officielles publi&eacute;es par le Gouvernement de la Colombie, &agrave; cause principalement de leur impr&eacute;cision.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En ce qui concerne l'interpr&eacute;tation de la r&eacute;f&eacute;rence au 82<sup>e </sup>m&eacute;ridien figurant dans le protocole d'&eacute;change de ratification de 1930, le Nicaragua souligna tout d'abord l'importance du texte du Trait&eacute; de 1928. En effet, d'apr&egrave;s son pr&eacute;ambule, le trait&eacute; avait comme but principale de r&eacute;soudre un "conflit territorial pendant"<sup><a name="s125" href="#125">125</a></sup> entre les deux Parties, et son article premier, la seule disposition qui portait sur le fond de la question, "&#91;reconnaissait&#93; simplement la souverainet&eacute; sur un territoire"<sup><a name="s126" href="#126">126</a></sup>, sans faire aucune r&eacute;f&eacute;rence &agrave; une d&eacute;limitation maritime quelconque. Il critiqua ensuite les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par le Gouvernement de la Colombie au sujet des travaux pr&eacute;paratoires. Selon lui, les v&eacute;ritables travaux pr&eacute;paratoires n'&eacute;taient que "les n&eacute;gociations qui &#91;avaient&#93; men&eacute; &agrave; la signature du trait&eacute; le 24 mars 1928, et qui n'&#91;avaient&#93; port&eacute; que sur le diff&eacute;rend territorial"<sup><a name="s127" href="#127">127</a></sup>. Quant aux affirmations de la part de certains membres du S&eacute;nat nicaraguayen lors de l'approbation du texte, il souligna le fait que l'utilisation de certains termes comme "d&eacute;limitation" ou "fronti&egrave;re" &eacute;tait tout &agrave; fait compr&eacute;hensible car il s'agissait justement de la d&eacute;limitation de l'archipel. Il finit son analyse concernant les travaux pr&eacute;paratoires par ce qui avait &eacute;t&eacute; soulign&eacute; par le Ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res nicaraguayen lors de son exposition devant le S&eacute;nat &agrave; propos de l'explication sur l'inclusion correspondante dans l'acte de ratification: il s'agissait d'une "limite g&eacute;ographique entre les archipels litigieux, sans laquelle la question ne serait pas compl&egrave;tement r&eacute;gl&eacute;e". En troisi&egrave;me lieu, en ce qui concerne la pratique subs&eacute;quente des parties, le Gouvernement nicaraguayen insista sur l'impr&eacute;cision des cartes officielles invoqu&eacute;es par la Colombie<sup><a name="s128" href="#128">128</a></sup> et des n&eacute;gociations qui avaient &eacute;t&eacute; men&eacute;es en diff&eacute;rentes occasions &agrave; partir de 1977 en ce qui concerne la question de la d&eacute;limitation maritime<sup><a name="s129" href="#129">129</a></sup>.</p>     <p>Face aux arguments pr&eacute;sent&eacute;s par chaque Partie, la CIJ, afin de donner une r&eacute;ponse &agrave; la premi&egrave;re exception pr&eacute;sent&eacute;e par la Colombie, adopta une position caract&eacute;ris&eacute;e par l'importance fondamentale accord&eacute;e &agrave; l'interpr&eacute;tation textuelle des deux instruments en cause. Cependant, une distinction s'imposait entre l'analyse faite du Trait&eacute; de 1928 et celle &agrave; propos du Protocole de 1930. En effet, si dans le premier cas, la Cour se limita &agrave; souligner la clart&eacute; de texte, dans le second cas, elle prit en consid&eacute;ration les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par chaque Partie pour d&eacute;terminer la port&eacute;e de la r&eacute;f&eacute;rence au 82<sup>e</sup> m&eacute;ridien.</p>     <p>En ce qui concerne l'interpr&eacute;tation du Trait&eacute; de 1928, la Cour consid&eacute;ra que les limitations contenues &agrave; l'article VI du Pacte de Bogot&aacute; ne s'appliquaient pas &agrave; deux des trois questions concernant la souverainet&eacute; territoriale et, par cons&eacute;quent, qu'elle &eacute;tait comp&eacute;tente pour les trancher en vertu de l'article XXXI dudit Pacte<sup><a name="s130" href="#130">130</a></sup>. En premier lieu, quant &agrave; la phrase "&#91;...&#93; les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes qui font partie de l'archipel de San Andr&eacute;s", contenue au premier paragraphe de l'article 1 du trait&eacute;, la Cour se limita simplement &agrave; constater que "&#91;son&#93; libell&eacute; &#91;.&#93; ne r&eacute;pond&#91;ait&#93; pas &agrave; la question de savoir quelles &#91;&eacute;taient, en dehors des &icirc;les de San Andr&eacute;s, Providencia et Santa Catalina, les formations maritimes qui &#91;faisaient&#93; partie de l'Archipel de San Andr&eacute;s"<sup><a name="s131" href="#131">131</a></sup>, sans ainsi analyser les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par chaque Partie &agrave; l'&eacute;gard, &agrave; la fois, de l'&eacute;volution historique de la composition de l'Archipel et des travaux pr&eacute;paratoires de l'instrument en cause. Il en fut de m&ecirc;me &agrave; propos de la port&eacute;e du second paragraphe de l'article 1 du Trait&eacute; de 1928, o&ugrave; les Parties excluaient de mani&egrave;re expresse les formations Roncador, Quitasue&ntilde;os et Serrana de son champ d'application mat&eacute;riel. En effet, selon la Cour "le sens &#91;de ce paragraphe&#93; &#91;&eacute;tait&#93; clair: ce trait&eacute; ne s'appliqu&#91;ait&#93; pas aux trois formations maritimes en question"<sup><a name="s132" href="#132">132</a></sup>. Cependant, si dans ce dernier cas le fait de ne pas avoir pris en consid&eacute;ration les travaux pr&eacute;paratoires de l'instrument en cause pouvait &ecirc;tre justifi&eacute; en raison de la clart&eacute; du texte, dans le premier cas, &agrave; cause justement de l'ind&eacute;finition de la phrase employ&eacute;e par les Parties, la CIJ aurait d&ucirc; appliquer l'article 32 de la CVDT. Sa position est pour autant tout &agrave; fait justifiable en raison du caract&egrave;re pr&eacute;liminaire de l'instance.</p>     <p>Quant &agrave; l'interpr&eacute;tation du Protocole de 1930, la CIJ adopta une position diff&eacute;rente. Au lieu de se limiter &agrave; constater l'ind&eacute;finition ou obscurit&eacute; de son texte, tout en laissant pour l'instance sur le fond l'examen des arguments pr&eacute;sent&eacute;s par chaque Parties, elle se livra &agrave; une d&eacute;termination de la port&eacute;e exacte du protocole en employant tous les outils mis &agrave; sa disposition par les articles 31 et 32 de la CVDT. Ainsi, l'attention fut tout d'abord concentr&eacute;e sur le texte de l'instrument pour ensuite tenir compte des travaux pr&eacute;paratoires, des cartes publi&eacute;es par la Colombie et des n&eacute;gociations poursuivies par les Parties au diff&eacute;rend en 1977, 1995 et 2001. En ce qui concerne l'application de la m&eacute;thode textuelle d'interpr&eacute;tation, la Cour constata que ses termes pris dans leur sens naturel et ordinaire "ne &#91;pouvaient&#93; &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;s comme op&eacute;rant une d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime entre la Colombie et le Nicaragua"<sup><a name="s133" href="#133">133</a></sup> car "ces termes &#91;allaient&#93; davantage dans le sens de l'affirmation selon laquelle la disposition &eacute;nonc&eacute;e dans le protocole visait &agrave; fixer la limite occidentale de l'archipel de San Andr&eacute;s au 82 m&eacute;ridien"<sup><a name="s134" href="#134">134</a></sup>. Elle rejeta &eacute;galement l'interpr&eacute;tation soutenue par la Colombie &agrave; propos de la diff&eacute;rence entre les termes employ&eacute;s dans les deux instruments. Selon elle, la lecture int&eacute;grale du passage o&ugrave; le protocole faissait r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la "question" montrait finalement que l'intention des Parties &eacute;tait de "&#91;...&#93; mettre un terme &agrave; la question pendante entre les deux r&eacute;publiques au sujet de l'archipel de San Andr&eacute;s et Providencia et de la c&ocirc;te de Mosquitos nicaraguayenne"<sup><a name="s135" href="#135">135</a></sup>. Autrement dit, la "question" mentionn&eacute;e dans le protocole concern&#91;ait&#93; la c&ocirc;te des Mosquitos ainsi que l'archipel de San Andr&eacute;s; elle ne concern&#91;ait&#93; pas, m&ecirc;me de mani&egrave;re implicite, une d&eacute;limitation maritime g&eacute;n&eacute;rale"<sup><a name="s136" href="#136">136</a></sup>.</p>     <p>Ces premi&egrave;res constatations furent poursuivies d'une analyse des travaux pr&eacute;paratoires des instruments en cause tendant &agrave; confirmer l'interpr&eacute;tation textuelle. Dans ce contexte, il est int&eacute;ressant de remarquer que la Cour donna une importance fondamentale aux d&eacute;clarations des organes ayant la capacit&eacute; d'exprimer le consentement de l'Etat, tout en laissant de c&ocirc;t&eacute; d'autres manifestations ayant &eacute;t&eacute; ext&eacute;rioris&eacute;es par des fonctionnaires parlementaires. En effet, elle souligna tout d'abord la d&eacute;claration du repr&eacute;sentant diplomatique de la Colombie en consid&eacute;rant ne pas trouver n&eacute;cessaire de soumettre de nouveau le Trait&eacute; de 1928 &agrave; son Congr&egrave;s car, d'apr&egrave;s lui, la mention relative  au 82 m&eacute;ridien dans le Protocole &eacute;quivalait &agrave; une interpr&eacute;tation du premier paragraphe de l'article premier du trait&eacute; et n'en avait donc pas modifi&eacute; la teneur<sup><a name="s137" href="#137">137</a></sup>. Ensuite, elle fit r&eacute;f&eacute;rence &agrave; l'intervention du ministre des affaires &eacute;trang&egrave;res du Nicaragua devant le S&eacute;nat nicaraguayen par laquelle ce dernier assurait que la mention relative  au 82 m&eacute;ridien "ne modifiait pas le trait&eacute;, parce qu'elle avait seulement pour but d'indiquer une limite entre les archipels &agrave; l'origine du diff&eacute;rend"<sup><a name="s138" href="#138">138</a></sup>.</p>     <p>Finalement, la Cour donna son avis sur des arguments pr&eacute;sent&eacute;s par les Parties &agrave; propos de leurs comportements subs&eacute;quents. En premier lieu, elle rejeta l'opinion de la Colombie concernant les cartes remontant &agrave; 1930. Si la nature m&ecirc;me de la ligne de partage y figurant &eacute;tait d&eacute;j&agrave; ambigu&euml;, il fallait ajouter &agrave; cela le fait que lesdits documents ne contenaient aucune l&eacute;gende explicative. En cons&eacute;quence, le silence maintenu par le Gouvernement du Nicaragua face &agrave; leurs publications ne pouvait jamais &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute; comme valant un acquiescement de sa part<sup><a name="s139" href="#139">139</a></sup>. En second lieu, on observe encore un rejet en ce qui concerne l'argument pr&eacute;sent&eacute; par la Partie demanderesse &agrave; propos des n&eacute;gociations ayant eu lieu depuis 1977. Selon la Cour, "les &eacute;l&eacute;ments &#91;...&#93; soumis &#91;...&#93; &agrave; ce sujet n'&#91;&eacute;taient&#93; pas concluants et ne lui permett&#91;ai&#93; ent pas d'appr&eacute;cier la port&eacute;e des r&eacute;unions" entre eux<sup><a name="s140" href="#140">140</a></sup>. A notre avis, dans les deux cas pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;s, la Cour ne disposait pas d'&eacute;l&eacute;ments de preuve suffisants afin de constater la conclusion d'un accord tacite &agrave; propos de l'interpr&eacute;tation et de la port&eacute;e de la r&eacute;f&eacute;rence  au 82 m&eacute;ridien dans le Protocole de 1930.</p>     <p>On se demande les raisons qui ont amen&eacute; la Cour &agrave; faire la distinction, dans une instance pr&eacute;liminaire, entre une interpr&eacute;tation purement textuelle du Trait&eacute; de 1928, d'une part, et une interpr&eacute;tation int&eacute;grale de son Protocole de 1930, d'autre part. S'agissant d'une d&eacute;cision par laquelle la Cour devait d&eacute;terminer sa comp&eacute;tence sur la base du contenu de l'article XXXI du Pacte de Bogot&aacute;, il aurait &eacute;t&eacute; suffisant de d&eacute;terminer la port&eacute;e des dispositions conventionnelles par l'application exclusive de la m&eacute;thode textuelle, tout en laissant pour l'instance post&eacute;rieure l'analyse en profondeur des tous les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par les Etats parties au diff&eacute;rend.</p>     <p><b>2. Une non-interpr&eacute;tation injustifi&eacute;e</b></p>     <p>En raison de la d&eacute;cision de la Cour du 13 d&eacute;cembre 2007, la question qui restait &agrave; r&eacute;soudre &eacute;tait celle de savoir quelles &eacute;taient finalement les formations constituant l'archipel de San Andr&eacute;s<sup><a name="s141" href="#141">141</a></sup>. Autrement dit, il fallait d&eacute;terminer la port&eacute;e de la phrase "&#91;...&#93; les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes qui font partie de l'archipel de San Andres", contenue au second paragraphe de l'article premier du trait&eacute; de 1928. Pour cela, le gouvernement de la Colombie pr&eacute;senta, dans son contre-m&eacute;moire du 11 novembre 2008, de nouveaux arguments, parmi lesquels, nous voudrions mentionner uniquement trois.</p>     <p>D'abord, il souligna certaines difficult&eacute;s par rapport aux traductions prises en consid&eacute;ration par la Cour<sup><a name="s142" href="#142">142</a></sup>. D'apr&egrave;s la Colombie, il existait certaines diff&eacute;rences entre le texte original espagnol du trait&eacute; de 1928 et ses traductions fran&ccedil;aises et anglaises &eacute;tablies par le Secr&eacute;tariat de la Soci&eacute;t&eacute; des Nations<sup><a name="s143" href="#143">143</a></sup>. En effet, en ce qui concerne le second paragraphe de son article 1, au lieu de dire: "le pr&eacute;sent trait&eacute; ne s'applique pas aux r&eacute;cifs de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana &#91;.. .&#93;"<sup><a name="s144" href="#144">144</a></sup>; il aurait fallu dire: "ne sont pas consid&eacute;r&eacute;s comme incluses dans le pr&eacute;sent trait&eacute; les cayes Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana dont le dominium fait l'objet d'un litige entre la Colombie et les Etats-Unis d'Am&eacute;rique"<sup><a name="s145" href="#145">145</a></sup>. De cette mani&egrave;re la Colombie estimait que "&#91;...&#93; ce texte signifiait non pas que le trait&eacute; ne s'appliquait pas aux cayes, mais que celles-ci n'&eacute;taient pas r&eacute;put&eacute;es avoir &eacute;t&eacute; incluses dans le trait&eacute; en raison du diff&eacute;rend entre les deux Etats. L'expression are not considered to be (ne sont pas r&eacute;put&eacute;es) constituait&#93; en effet une fiction (deeming clause) ayant pour objet les trois cayes. Elle laiss&#91;ait&#93; entendre que, sans le diff&eacute;rend, les trois cayes auraient &eacute;t&eacute; consid&eacute;r&eacute;es comme &eacute;tant incluses dans le trait&eacute;; en d'autres termes, qu'elles &eacute;taient incluses dans l'expression all the other islands, islets and cays that form part of the said Archipelago of San Andr&eacute;s (tous les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes faisant partie dudit archipel de San Andr&eacute;s)"<sup><a name="s146" href="#146">146</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Ensuite, la Colombie fit r&eacute;f&eacute;rence &agrave; une note du 3 janvier 1929 (plus d'un an avant que le trait&eacute; de 1928 ne f&ucirc;t examin&eacute; et approuv&eacute; par le Congr&egrave;s du Nicaragua), par laquelle celle-ci communiquait au ministre nicaraguayen des affaires &eacute;trang&egrave;res et au Congr&egrave;s du Nicaragua les termes de raccord Olaya-Kellogg du 10 avril 1928. Dans son contenu, la Colombie remarquait de mani&egrave;re expresse, parmi d'autres questions, que les cayes de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana &eacute;taient finalement exclues du trait&eacute; du 24 mars en raison du fait qu'elles faisaient l'objet d'un litige entre la Colombie et les Etats-Unis d'Am&eacute;rique, pour ensuite souligner que lesdites cayes appartenaient &agrave; l'Archipel de San Andres<sup><a name="s147" href="#147">147</a></sup>. Suite &agrave; la notification de cette note, ni le Gouvernement, ni le Congr&egrave;s du Nicaragua ne formul&egrave;rent la moindre objection au commentaire &agrave; cet &eacute;gard<sup><a name="s148" href="#148">148</a></sup>.</p>     <p>Finalement, la Colombie avan&ccedil;a certaines remarques &agrave; propos de la port&eacute;e de la limite du m&eacute;ridien 82 de longitude ouest identifi&eacute;e par le protocole de 1930<sup><a name="s149" href="#149">149</a></sup>. Si l'argument concernant la d&eacute;limitation maritime &agrave; partir de la d&eacute;termination de cette limite avait &eacute;t&eacute; d&eacute;j&agrave; rejet&eacute; par la Cour, cette ligne aurait pu &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme ayant la fonction d'attribuer la souverainet&eacute; territoriale sur certaines formations maritimes &agrave; partir de l'identification d'une fronti&egrave;re "terrestre" entre les deux archipels. Dans ce sens, le gouvernement de la Colombie fit r&eacute;f&eacute;rence aux arguments pr&eacute;sent&eacute;s par le Nicaragua dans son m&eacute;moire &agrave; propos du but de cette limite<sup><a name="s150" href="#150">150</a></sup>. Ce dernier sugg&eacute;rait qu'en fixant la limite du m&eacute;ridien 82 de longitude ouest en 1928, il visait &agrave; prot&eacute;ger le Miskito cays<sup><a name="s151" href="#151">151</a></sup>. Or, comme il fut soulign&eacute; par la</p>     <p>Colombie, "&#91;i&#93;l &#91;&eacute;tait&#93; r&eacute;v&eacute;lateur qu'&agrave; l'est, les Miskito Cays ne se trouv&#91;ai&#93;ent pas en face de San Andr&eacute;s ou de Providencia, mais plut&ocirc;t face aux cayes de Quitasue&ntilde;o et Serrana, qui &eacute;taient situ&eacute;es &agrave; peu pr&egrave;s &agrave; la m&ecirc;me latitude. Si les autorit&eacute;s du Nicaragua de l'&eacute;poque pouvaient concevoir que les Miskito Cays faisaient partie de l'archipel de San Andr&eacute;s, quelle que f&ucirc;t leur distance des &icirc;les principales, il devrait en aller de m&ecirc;me a fortiori pour Quitasue&ntilde;o, Roncador et Serrana"<sup><a name="s152" href="#152">152</a></sup>. Ainsi, d'apr&egrave;s la Colombie, les travaux pr&eacute;paratoires tendant &agrave; ajouter au protocole de 1930 la limite du m&eacute;ridien 82 de longitude ouest repr&eacute;sentait un indice clair pour affirmer que les formations situ&eacute;es &agrave; l'est de cette limite pouvaient &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;es comme &eacute;tant partie de l'archipel de San Andr&eacute;s.</p>     <p>Le Gouvernement de Nicaragua, pour sa part, dans sa r&eacute;plique du 18 septembre 2009, est rest&eacute; tant&ocirc;t obscure, tant&ocirc;t carr&eacute;ment silencieux. En effet, en ce qui concerne l'interpr&eacute;tation propos&eacute;e par la Colombie du second paragraphe de l'article 1 du Trait&eacute; de 1928 sur la base de la nouvelle traduction, le Nicaragua souligna tout d'abord l'impossibilit&eacute; d'arriver &agrave; une telle inter-pr&eacute;tation<sup><a name="s153" href="#153">153</a></sup> pour ensuite s'exprimer de la mani&egrave;re suivante: "&#91;...&#93; si l'on peut d&eacute;duire quelque chose du texte, c'est que s'il avait &eacute;t&eacute; consid&eacute;r&eacute; que ces formations faisaient partie de l'"archipel de San Andr&eacute;s", le texte du trait&eacute; (d'apr&egrave;s la version pr&eacute;f&eacute;r&eacute;e par la Colombie) aurait alors &eacute;t&eacute; "les cayes de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana ne sont pas consid&eacute;r&eacute;es comme incluses." dans  larchipel de San Andr&eacute;s, et non pas, comme le dit le trait&eacute;, qu'elles n'auraient pas &eacute;t&eacute; consid&eacute;r&eacute;es comme incluses dans le trait&eacute;"<sup><a name="s154" href="#154">154</a></sup>. Ce raisonnement ne nous semble pas tout &agrave; fait correct. Etant donn&eacute; le but de la disposition en question  -&agrave; savoir l'exclusion du domaine d'application mat&eacute;riel du Trait&eacute; de 1928 de certaines formations du fait qu'elles &eacute;taient l'objet d'un diff&eacute;rend-, le fait d'avancer que celles-ci ne faisaient pas partie de l'archipel de San Andr&eacute;s n'avait aucun sens. En tout cas, contrairement &agrave; ce qui est affirm&eacute; par le Nicaragua, le texte propos&eacute; n'aurait &eacute;t&eacute; pertinent que si les Etats n&eacute;gociateurs &eacute;taient convaincus que les cayes de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana n'&eacute;taient pas consid&eacute;r&eacute;s comme &eacute;tant partie dudit archipel. En effet, pourquoi les Etats int&eacute;ress&eacute;s auraient-ils besoin de d&eacute;tailler quelque chose ne co&iuml;ncidant pas avec la r&eacute;alit&eacute; et n'ajoutant rien &agrave; l'objet de la disposition en question?</p>     <p>Quant aux deux autres arguments pr&eacute;sent&eacute;s par la Colombie, le Gouvernement du Nicaragua n'apporta aucune r&eacute;ponse ou obj ection.</p>     <p>Face &agrave; la discussion entre les Etats parties au diff&eacute;rend &agrave; propos de l'interpr&eacute;tation de la phrase "&#91;...&#93; les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes qui font partie de l'archipel de San Andres", contenue au second paragraphe de l'article premier du trait&eacute; de 1928, la CIJ conclut que les &eacute;l&eacute;ments de preuve pr&eacute;sent&eacute;s lors de la proc&eacute;dure n'&eacute;taient pas suffisants pour identifier les formations qui composent l'archipel en question<sup><a name="s155" href="#155">155</a></sup>. En effet, elle affirma tout d'abord que la situation g&eacute;ographique de chaque formation en litige ne repr&eacute;sentait pas un crit&egrave;re suffisamment clair pour leur d&eacute;termination<sup><a name="s156" href="#156">156</a></sup>. Il en fut de m&ecirc;me en ce qui concerne les "documents historiques" invoqu&eacute;s &agrave; cet &eacute;gard par les Parties<sup><a name="s157" href="#157">157</a></sup>. En deuxi&egrave;me lieu, quant &agrave; la port&eacute;e du second alin&eacute;a de l'article premier du trait&eacute; de 1928, elle constata que l'exclusion de mani&egrave;re expresse des formations Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana du champ d'application du trait&eacute; n'&eacute;tait pas non plus en soi suffisante pour conclure que le Nicaragua et la Colombie les consid&eacute;raient comme faisant partie int&eacute;grante de l'archipel de San Andr&eacute;s<sup><a name="s158" href="#158">158</a></sup>. Finalement, en ce qui concerne les sources historiques, elle conclut qu'elles "n'&eacute;tabliss&#91;ai&#93;ent pas de mani&egrave;re concluante la composition &#91;dudit archipel&#93;"<sup><a name="s159" href="#159">159</a></sup>. Bref, en seulement quatre paragraphes, la CIJ d&eacute;cida de ne pas d&eacute;terminer la port&eacute;e de l'une des dispositions du trait&eacute; de 1928 &agrave; cause de l'"insuffisance" ou de la "inconsistance" de chaque &eacute;l&eacute;ment de preuve analys&eacute; de fa&ccedil;on isol&eacute;e.</p>     <p>La position adopt&eacute;e par la Cour fut vivement critiqu&eacute;e. Le juge Rony Abraham, par exemple, qualifia le raisonnement suivi par la majorit&eacute; comme "une erreur juridique grave"<sup><a name="s160" href="#160">160</a></sup> et "un manque d'une saine prudence judiciaire"<sup><a name="s161" href="#161">161</a></sup>. Pour fonder sa position, il fit r&eacute;f&eacute;rence principalement &agrave; deux arguments. En premier lieu, il mentionna l'importance de tout instrument conventionnel dans un diff&eacute;rend concernant la souverainet&eacute; territoriale. En effet, selon lui, "nous ne sommes pas dans un cas, comme il s'en produit, o&ugrave; la Cour pouvait choisir, entre plusieurs bases juridiques invoqu&eacute;es devant elle pour r&eacute;soudre le diff&eacute;rend, celle qui lui paraissait la plus solide et la plus opportune pour fonder son raisonnement. Elle &eacute;tait tenue d'examiner d'abord la question du trait&eacute;, et n'avait le droit de passer &agrave; l'examen de l'uti possidetis juris et des effectivit&eacute;s que si et dans la mesure o&ugrave; le trait&eacute; n'attribuait pas la souverainet&eacute; sur les &icirc;les en litige &agrave; l'une ou l'autre des Parties"<sup><a name="s162" href="#162">162</a></sup>. Il en &eacute;tait ainsi car le titre conventionnel a une hi&eacute;rarchie sup&eacute;rieure aux effectivit&eacute;s. En ce qui concerne la relation entre l'uti possidetis juris et le trait&eacute;, on applique dans le cas d'esp&egrave;ce le principe lex posterior. En deuxi&egrave;me lieu, le juge Abraham mentionna le principe fondamental selon lequel "le juge n'a pas le droit de tirer argument de l'obscurit&eacute; du trait&eacute; pour s'abstenir de l'interpr&eacute;ter"<sup><a name="s163" href="#163">163</a></sup>. A notre avis, c'est une manifestation claire du principe de l'effet utile en ce qui concerne le processus d'interpr&eacute;tation d'un trait&eacute; international.</p>     <p>Le professeur Marcelo G. Kohen, pour sa part, n'h&eacute;sita pas non plus &agrave; qualifier le raisonnement de la majorit&eacute; comme une "faute grave"<sup><a name="s164" href="#164">164</a></sup> dans un double sens. Il affirma tout d'abord que la Cour disposait de tous les &eacute;l&eacute;ments de preuves n&eacute;cessaires pour constater que tous les cayes concern&eacute;es faisaient partie de l'archipel de San Andr&eacute;s. D'apr&egrave;s lui, certaines donn&eacute;es comme l'objet et but de l'instrument en question<sup><a name="s165" href="#165">165</a></sup>, les effectivit&eacute;s<sup><a name="s166" href="#166">166</a></sup>, la reconnaissance par la Grande Bretagne de la souverainet&eacute; de la Colombie sur les cayes en cause<sup><a name="s167" href="#167">167</a></sup>, les cartes officielles du gouvernement colombien de 1920 et 1931<sup><a name="s168" href="#168">168</a></sup>, la description de l'archipel faite par le ministre colombien des affaires &eacute;trang&egrave;res, Jorge Holguin, en 1890<sup><a name="s169" href="#169">169</a></sup>, le travaux pr&eacute;paratoires du Trait&eacute; de 1928<sup><a name="s170" href="#170">170</a></sup> et, finalement, les raisons pour lesquelles les Etats parties avaient d&eacute;cid&eacute; d'identifier la limite du m&eacute;ridien 82 de longitude ouest dans le protocole de 1930<sup><a name="s171" href="#171">171</a></sup>, constituaient des &eacute;l&eacute;ments &agrave; la fois n&eacute;cessaires et suffisants pour l'interpr&eacute;tation de la disposition en question. En second lieu, dans le m&ecirc;me sens que pour le juge Ronny Abraham, il ajouta que m&ecirc;me en l'absence de ces &eacute;l&eacute;ments, "la Cour devait adopter une interpr&eacute;tation qui ne priverait pas d'effet utile l'article 1 du trait&eacute; de 1928"<sup><a name="s172" href="#172">172</a></sup>. Finalement, il proposa une explication &agrave; l'attitude adopt&eacute;e par la CIJ: "&#91;...&#93; si &#91;celle-ci&#93; avait abouti &agrave; la conclusion que les cayes faisaient partie de l'Archipel, cela aurait pu avoir un impact sur la d&eacute;limitation maritime. En effet, cette donn&eacute;e aurait pu &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme l'une des circonstances pertinentes &agrave; prendre en compte afin de ne pas enclaver Quitasue&ntilde;o et Serrana, comme la Cour l'a fait au nord de sa d&eacute;limitation"<sup><a name="s173" href="#173">173</a></sup>. On reviendra sur cette derni&egrave;re question dans la seconde partie du pr&eacute;sent travail.</p>     <p>A notre avis, il n'existe aucun doute que la Cour a commis une "faute" ou "erreur juridique grave" lorsqu'elle d&eacute;cide de ne pas d&eacute;terminer la port&eacute;e de l'article 1 du trait&eacute; de 1928 &agrave; propos des formations composant l'archipel de San Andr&eacute;s. Le principe de l'effet utile lors de l'interpr&eacute;tation de tout instrument international se pr&eacute;sente comme l'un des r&egrave;gles herm&eacute;neutiques fondamentales en droit international public. Il est d'autant plus important lorsqu'il s'agit de l'interpr&eacute;tation d'un titre juridique conventionnel dans le contexte d'un diff&eacute;rend territorial. En effet, comme l'a d&eacute;j&agrave; soulign&eacute; le juge Ronny Abraham dans son opinion individuelle, face aux diff&eacute;rents titres juridiques invoqu&eacute;s par les Parties au diff&eacute;rend, le trait&eacute; international poss&egrave;de une importance dominante.</p>     <p><font size="3"><b>II. L'analyse de certaines questions concernant la d&eacute;limitation maritime</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Concernant la d&eacute;limitation maritime, certaines questions retiendront notre attention. En premier lieu, on analysera les raisonnements suivis par la Cour en ce qui concerne la nouvelle demande pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua (A). En second lieu, &agrave; cause principalement de l'enclavement des &icirc;les Quitasue&ntilde;o et Serrana, on examinera les diff&eacute;rents crit&egrave;res pris en consid&eacute;ration par la Cour pour l'identification des circonstances pertinentes, pour ensuite d&eacute;terminer leur port&eacute;e sur la m&eacute;thode de d&eacute;limitation maritime dans le cas d'esp&egrave;ce (B).</p>     <p><b>A. La th&egrave;se initiale du Nicaragua &agrave; propos de la d&eacute;limitation maritime et son changement post&eacute;rieur: les r&eacute;percussions sur la d&eacute;cision de la CIJ</b></p>     <p>Dans les deux premi&egrave;res instances &eacute;crites devant la CIJ, sa requ&ecirc;te du 6 d&eacute;cembre 2001 et son m&eacute;moire du 28 avril 2003, le Gouvernement de Nicaragua demanda au Tribunal de "d&eacute;terminer le trac&eacute; d'une ligne &#91;de d&eacute;limitation m&eacute;diane&#93; d'une fronti&egrave;re maritime unique entre les portions de plateau continental et les zones &eacute;conomiques exclusives relevant respectivement du Nicaragua et de la Colombie"<sup><a name="s174" href="#174">174</a></sup>. Pour cela, d'apr&egrave;s le demandeur, la Cour devait tenir compte, d'un point de vue g&eacute;ographique, de la c&ocirc;te continentale de chacune des parties au diff&eacute;rend et, en ce qui concerne le droit applicable, des "principes &eacute;quitables et &#91;des&#93; circonstances pertinentes que le droit international g&eacute;n&eacute;ral reconnaissait comme s'appliquant &agrave; une d&eacute;limitation de cet ordre"<sup><a name="s175" href="#175">175</a></sup>. L'unicit&eacute; de la ligne de d&eacute;limitation maritime impliquait n&eacute;cessairement que les espaces maritimes en question, en l'occurrence le plateau continental et la zone &eacute;conomique exclusive des deux parties au diff&eacute;rend, convergent et se chevauchent &agrave; un moment donn&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de la zone de d&eacute;limitation pertinente<sup><a name="s176" href="#176">176</a></sup>.</p>     <p>Pour le Gouvernement de la Colombie, la demande concernant l'identification d'une ligne unique &#91;et m&eacute;diane&#93; entre les deux c&ocirc;tes continentales &eacute;tait bas&eacute;e sur une pr&eacute;misse erron&eacute;e "en raison du fait que les c&ocirc;tes continentales des Parties &#91;&eacute;taient&#93; situ&eacute;es &agrave; une distance largement sup&eacute;rieure &agrave; 400 milles marins l'une de l'autre, et que la ligne vis&eacute;e par la pr&eacute;tention du Nicaragua se &#91;situait&#93; donc dans une zone dans laquelle le Nicaragua ne &#91;pouvait&#93; pr&eacute;tendre &agrave; aucun droit sur un plateau continental ou &agrave; une zone &eacute;conomique exclusive &#91;.. .&#93;"<sup><a name="s177" href="#177">177</a></sup>. L'argument pr&eacute;sent&eacute; par la Colombie dans son contre-m&eacute;moire du 11 novembre 2008 &eacute;tait clair: en raison principalement du fait que la partie demanderesse avait sollicit&eacute; la fixation d'une fronti&egrave;re unique, le seul crit&egrave;re pour d&eacute;terminer la longueur de chaque espace maritime en cause &eacute;tait celui de leur distance<sup><a name="s178" href="#178">178</a></sup>. Par cons&eacute;quent, si l'&eacute;tendue entre c&ocirc;tes continentales &eacute;tait finalement sup&eacute;rieure &agrave; 400 milles marins, l'impossibilit&eacute; de constater une convergence et chevauchement entre espaces &eacute;tait &eacute;vidente et, comme r&eacute;sultat, la demande du Nicaragua &eacute;tait clairement infond&eacute;e<sup><a name="s179" href="#179">179</a></sup>.</p>     <p>L'observation pr&eacute;sent&eacute;e par la Colombie eut ses r&eacute;percussions sur les arguments futurs du Gouvernement du Nicaragua. En effet, dans sa r&eacute;plique du 18 septembre 2009, le Nicaragua reformula sa position initiale par rapport &agrave; la d&eacute;limitation maritime: au lieu d'insister sur sa pr&eacute;tention originelle de fixer une fronti&egrave;re maritime unique entre les deux c&ocirc;tes continentales, il demanda d'effectuer une d&eacute;limitation du plateau continental<sup><a name="s180" href="#180">180</a></sup> en tenant compte des &eacute;tudes g&eacute;ologiques et hydrographiques dans la zone<sup><a name="s181" href="#181">181</a></sup>. Cette nouvelle demande eut des cons&eacute;quences importantes sur l'analyse future de la CIJ. En premier lieu, on devait d&eacute;terminer si, &agrave; cause de la nouvelle demande pr&eacute;sent&eacute;e &agrave; un moment avanc&eacute; de la proc&eacute;dure devant la Cour, celle-ci avait la comp&eacute;tence pour la traiter (1). Ensuite, il fallait &eacute;tablir si les &eacute;l&eacute;ments de preuve pr&eacute;sent&eacute;s par la partie demanderesse &eacute;taient suffisants pour analyser la question de savoir si le Nicaragua avait des droits &agrave; un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins de sa c&ocirc;te continentale (2).</p>     <p><b>1. La recevabilit&eacute; de la nouvelle demande de Nicaragua ayant comme objet la d&eacute;limitation du plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins</b></p>     <p>Selon le Gouvernement de la Colombie, la nouvelle pr&eacute;tention du Nicaragua avait pour cons&eacute;quence imm&eacute;diate son irrecevabilit&eacute;<sup><a name="s182" href="#182">182</a></sup>. En effet, par la pr&eacute;sentation de la nouvelle demande devant la CIJ au milieu de la proc&eacute;dure &eacute;crite, le Nicaragua avait viol&eacute; les articles 40, paragraphes 1, du Statut de la Cour, et 38, paragraphe 1, de son R&egrave;glement<sup><a name="s183" href="#183">183</a></sup>. D'apr&egrave;s ces deux dispositions, lues conjointement, l'Etat qui introduisait une requ&ecirc;te devant la Cour, devait y pr&eacute;ciser, parmi d'autres &eacute;l&eacute;ments, l'objet du diff&eacute;rend et indiquer "la nature pr&eacute;cise de la demande et &#91;...&#93; un expos&eacute; succinct des faits et moyens sur lesquels cette demande repos&#91;ait&#93;"<sup><a name="s184" href="#184">184</a></sup>. La Cour avait d&eacute;j&agrave; eu l'occasion d'identifier le but et la port&eacute;e de ces dispositions. Selon elle, celles-ci avaient une importance fondamentale en ce qui concerne la s&eacute;curit&eacute; juridique et la bonne administration de la justice et, pour cela, l'objet du diff&eacute;rend, une fois identifi&eacute; de mani&egrave;re claire par la requ&ecirc;te, ne pouvait pas &ecirc;tre modifi&eacute; dans les instances suivantes. Effectivement, "aux termes de l'article 40 du Statut, c'&#91;&eacute;tait&#93; la requ&ecirc;te qui indique l'objet du diff&eacute;rend &#91;et&#93; le M&eacute;moire, tout en pouvant &eacute;claircir les termes de la requ&ecirc;te, ne &#91;pouvait&#93; pas d&eacute;passer les limites de la demande qu'elle contient.. ."<sup>185</sup>. L'acceptation de cette derni&egrave;re possibilit&eacute;, c'est-&agrave;-dire de reformuler ou modifier l'objet du diff&eacute;rend une fois que celui-ci a &eacute;t&eacute; clairement identifi&eacute; par la requ&ecirc;te, "&#91;&eacute;tait&#93; de nature &agrave; porter pr&eacute;judice aux Etats tiers qui, conform&eacute;ment &agrave; l'article 40, alin&eacute;a 2, du Statut, &#91;devaient&#93; recevoir communication de toute requ&ecirc;te afin qu'ils puissent se pr&eacute;valoir du droit d'intervention pr&eacute;vu par les articles 62 et 63 du Statut"<sup><a name="s186" href="#186">186</a></sup>.</p>     <p>De cette mani&egrave;re, la Colombie souligna l'irrecevabilit&eacute; de la nouvelle demande car, par sa pr&eacute;sentation dans sa R&eacute;plique, le Nicaragua avait compl&egrave;tement modifi&eacute; l'objet du diff&eacute;rend ainsi que la nature de sa demande. Pour fonder sa position, la Colombie mentionna les conditions &eacute;tablies par la Cour pour que la nouvelle demande puisse &ecirc;tre recevable pour ensuite constater que lesdites conditions n'&eacute;taient pas remplies. En effet, d'apr&egrave;s la jurisprudence de la Cour, pour qu'une demande puisse &ecirc;tre tenue pour incluse mat&eacute;riellement dans la demande initiale "il ne saurait suffire que des liens de nature g&eacute;n&eacute;rale existent entre ces demandes. Il &#91;convenait&#93; que la demande additionnelle soit implicitement contenue dans la requ&ecirc;te &#91;...&#93; ou d&eacute;coule directement de la question qui fait l'objet de cette requ&ecirc;te"'<sup><a name="s187" href="#187">187</a></sup>. D'apr&egrave;s la Colombie, "la nouvelle pr&eacute;tention du Nicaragua concernant le plateau continental n'&#91;&eacute;tait&#93; point implicitement contenue dans &#91;sa&#93; requ&ecirc;te ni dans &#91;son&#93; m&eacute;moire"<sup><a name="s188" href="#188">188</a></sup>. Car "la question du droit du Nicaragua &agrave; un plateau continental &eacute;tendu ainsi que la d&eacute;limitation de ce plateau bas&eacute;e sur des facteurs d'ordre g&eacute;ologique et g&eacute;omorphologique ne saurait &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme d&eacute;coulant directement de la question qui faisait l'objet de la requ&ecirc;te, &agrave; savoir la d&eacute;limitation d'une fronti&egrave;re maritime unique bas&eacute;e uniquement sur des facteurs g&eacute;ographiques"<sup><a name="s189" href="#189">189</a></sup>. De surcro&icirc;t, l'impossibilit&eacute; d'inclusion d&eacute;coulait &eacute;galement du fait que la nouvelle demande impliquait l'examen d'une s&eacute;rie des questions totalement diff&eacute;rentes de celles soulev&eacute;es par la pr&eacute;tention initiale<sup><a name="s190" href="#190">190</a></sup>. Ainsi, d'apr&egrave;s le gouvernement de la Colombie, le changement substantiel du fondement de la pr&eacute;tention et de la solution recherch&eacute;e avait comme cons&eacute;quence imm&eacute;diate la modification de l'objet du diff&eacute;rend.</p>     <p>La CIJ adopta une position contraire &agrave; celle soutenue par la Colombie. M&ecirc;me si la pr&eacute;tention pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua au point 1.3) des conclusions finales de sa r&eacute;plique fut consid&eacute;r&eacute;e par la Cour, d'un point de vue formel, comme une nouvelle demande<sup><a name="s191" href="#191">191</a></sup>, cela n'impliqua pas, pour autant, son irrecevabilit&eacute; automatique<sup><a name="s192" href="#192">192</a></sup>. Tout en rappelant sa jurisprudence en la mati&egrave;re, la Cour estima qu'une telle demande ne devait pas implicitement &ecirc;tre contenue dans la requ&ecirc;te<sup><a name="s193" href="#193">193</a></sup>. De m&ecirc;me, elle ne devait pas directement d&eacute;couler de la question qui fait l'objet de celle-ci<sup><a name="s194" href="#194">194</a></sup>. En cons&eacute;quence, il s'agissait de d&eacute;terminer si la nouvelle pr&eacute;tention avait pour objet de modifier la requ&ecirc;te ou la demande initiale. Etant donn&eacute; que l'objet de celle-ci &eacute;tait de r&eacute;soudre "un ensemble de questions juridiques connexes en mati&egrave;re de titre territorial et de d&eacute;limitation maritime qui demeurent en suspens entre la R&eacute;publique de Nicaragua et la R&eacute;publique de Colombie", selon la Cour, la nouvelle demande pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua ne produisait aucune modification sur celui-l&agrave;<sup><a name="s195" href="#195">195</a></sup>. Pour fonder sa position, la Cour fit une distinction entre la modification ou changement de l'objet initial de la demande et la modification ou changement du fondement juridique ou de la solution recherch&eacute;e<sup><a name="s196" href="#196">196</a></sup>. Si dans le premier cas, la modification entra&icirc;nait comme r&eacute;sultat l'irrecevabilit&eacute; de la nouvelle pr&eacute;tention, dans le second cas, le changement n'avait aucune r&eacute;percussion sur l'objet initial de la requ&ecirc;te (la solution de certaines questions concernant la d&eacute;limitation maritime)<sup><a name="s197" href="#197">197</a></sup>. Par cons&eacute;quent, la nouvelle demande &eacute;tait recevable<sup><a name="s198" href="#198">198</a></sup>.</p>     <p>La position de la Cour dans la pr&eacute;sente affaire co&iuml;ncide avec une jurisprudence constante tendant &agrave; reconna&icirc;tre une exception importante au principe de l'immunit&eacute; de l'objet de la requ&ecirc;te sur la base de certains crit&egrave;res objectifs. En effet, ce fut &agrave; partir de l'affaire du Temple de Preah Vih&eacute;ar, que la CIJ soutint que la cinqui&egrave;me conclusion pr&eacute;sent&eacute;e par le Cambodge pendant la proc&eacute;dure orale et concernant certaines restitutions &eacute;tait "plut&ocirc;t &#91;...&#93; implicite dans la revendication de souverainet&eacute;"<sup><a name="s199" href="#199">199</a></sup>. Une deuxi&egrave;me occasion se pr&eacute;senta lors de l'affaire concernant la Comp&eacute;tence en mati&egrave;re de p&ecirc;cheries, entre la R&eacute;publique f&eacute;d&eacute;rale d'Allemagne et l'Islande, o&ugrave; la premi&egrave;re demanda une r&eacute;paration en raison de certains faits ayant eu lieu a posteriori du d&eacute;p&ocirc;t de la requ&ecirc;te. A cette occasion, la Cour se d&eacute;clara comp&eacute;tente pour conna&icirc;tre de cette conclusion tout en soulignant que celle-ci d&eacute;coulait directement de la question qui fait l'objet de cette requ&ecirc;te<sup><a name="s200" href="#200">200</a></sup>. D&egrave;s lors, les deux crit&egrave;res mentionn&eacute;s furent g&eacute;n&eacute;ralement cit&eacute;s par la Cour pour justifier le rejet ou l'acceptation de la modification de l'objet de la requ&ecirc;te<sup><a name="s201" href="#201">201</a></sup>. D'apr&egrave;s le professeur Robert Kolb, "cette jurisprudence est bienvenue. Elle permet d'assurer une certaine unit&eacute; de l'instance, qui seule permet &agrave; son tour une bonne administration de la justice. Si la Cour se montrait plus stricte, elle inciterait peut-&ecirc;tre l'Etat demandeur &agrave; introduire l'aspect &eacute;cart&eacute; sous couvert d'une nouvelle requ&ecirc;te, et donc d'une nouvelle instance. Nul n'y gagnerait, ni du point de vue de l'&eacute;conomie du proc&egrave;s, ni du point de vue de l'unit&eacute; de la mati&egrave;re &agrave; juger"<sup><a name="s202" href="#202">202</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>2. L'impossibilit&eacute; par la CIJ de d&eacute;limiter les portions du plateau continental relevant de chacune des Parties</b></p>     <p>Si la nouvelle demande pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua n'a pas &eacute;t&eacute; finalement rejet&eacute;e par la Cour, les arguments pr&eacute;sent&eacute;s pour fonder sa th&egrave;se auraient pu avoir des r&eacute;percussions importantes sur l'interpr&eacute;tation du droit applicable au cas d'esp&egrave;ce et la m&eacute;thodologie de d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re entre les deux plateaux continentaux. En premier lieu, la Partie demanderesse consid&eacute;ra l'identification de la limite ext&eacute;rieure de son plateau continental &eacute;tendu comme une condition n&eacute;cessaire et pr&eacute;alable &agrave; la d&eacute;limitation maritime entre les deux parties au diff&eacute;rend. En effet, d&ucirc; principalement &agrave; l'impossibilit&eacute; de pr&eacute;senter comme un &eacute;l&eacute;ment de preuve pertinent des recommandations effectu&eacute;es par la Commission des limites du plateau continental, constitu&eacute;e en vertu de l'annexe II de la CNUDM, la t&acirc;che de reconna&icirc;tre la limite ext&eacute;rieure correspondante devait &ecirc;tre remplie, selon le Nicaragua, par la Cour. En second lieu, le Nicaragua trouva comme judicieux pour l'application du principe de la division par parts &eacute;gales, l'identification comme zone pertinente pour la d&eacute;limitation correspondante uniquement celle o&ugrave; "les projections c&ocirc;ti&egrave;res du Nicaragua et de la Colombie converg&#91;eai&#93; ent et se chevauch&#91;ai&#93;ent"<sup>203</sup>. Ainsi, afin de tracer la fronti&egrave;re correspondante, le Nicaragua rempla&ccedil;ait la zone situ&eacute;e entre les deux c&ocirc;tes continentales par une zone plus r&eacute;duite et proche de la c&ocirc;te continentale de la Colombie. Finalement, le Nicaragua consid&eacute;ra comme n&eacute;cessaire, afin d'aboutir &agrave; une solution &eacute;quitable, de prendre en consid&eacute;ration uniquement le crit&egrave;re du prolongement naturel tant pour le plateau continental de Nicaragua que pour celui de la Colombie<sup><a name="s204" href="#204">204</a></sup>. De cette mani&egrave;re, le Nicaragua &eacute;tablissait de fa&ccedil;on indirecte un rapport hi&eacute;rarchique entre les deux crit&egrave;res reconnus par l'article 76 de la CNUDM pour mesurer l'&eacute;tendue du plateau continental de chaque Partie au diff&eacute;rend. Ces trois points d&eacute;coulant de la nouvelle pr&eacute;tention du Nicaragua auraient eu comme r&eacute;sultat &eacute;vident le fait que la ligne divisant les deux plateaux continentaux &eacute;tendus soit trac&eacute;e &agrave; l'int&eacute;rieur des 200 milles marins mesur&eacute;s &agrave; partir de la c&ocirc;te colombienne.</p>     <p>Le Gouvernement de la Colombie, pour sa part, affirma que la nouvelle pr&eacute;tention pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua &eacute;tait clairement infond&eacute;e<sup><a name="s205" href="#205">205</a></sup>. Pour d&eacute;fendre sa position, il soutint tout d'abord que la partie demanderesse n'avait pas le droit d'invoquer un plateau continental &eacute;tendu en raison principalement de l'inexistence d'une recommandation pr&eacute;alable faite par la Commission des limites du plateau continental, d'apr&egrave;s la proc&eacute;dure &eacute;tablie par le paragraphe 8 de l'article 76 de la CNUDM<sup><a name="s206" href="#206">206</a></sup>. Selon la CIJ dans l'affaire Nicaragua c. Honduras, pr&eacute;c&eacute;dent  cité par la partie d&eacute;fenderesse<sup><a name="s207" href="#207">207</a></sup>, "toute pr&eacute;tention relative &agrave; des droits sur le plateau continental au-del&agrave; de 200 milles &#91;devait&#93; &ecirc;tre conforme &agrave; l'article 76 de la CNUDM et examin&eacute;e par la Commission des limites du plateau continental constitu&eacute;e en vertu de ce trait&eacute; &#91;.. .&#93;"<sup><a name="s208" href="#208">208</a></sup>. La Colombie affirma, en deuxi&egrave;me lieu, que les &eacute;l&eacute;ments de preuve pr&eacute;sent&eacute;s dans la r&eacute;plique de Nicaragua &eacute;taient insuffisants pour constater les limites de la marge continentale de son plateau continental. En effet, selon elle, "les trois courtes annexes (annexes 16-18, vol. II), &#91;...&#93; ne &#91;satisfaisaient&#93; point aux prescriptions concernant la demande devant &ecirc;tre soumise &agrave; la commission des Nations Unies"<sup><a name="s209" href="#209">209</a></sup>. Finalement, elle rejeta les arguments tendant &agrave; fonder la position du Nicaragua d'apr&egrave;s laquelle le crit&egrave;re du prolongement naturel devait pr&eacute;dominer sur celui de la distance. En ce sens, la Colombie affirma que, selon le droit international, elle "&#91;poss&eacute;dait&#93; ipso facto et ab initio des droits &agrave; un plateau continental s'&eacute;tendant &agrave; 200 milles de ses c&ocirc;tes, sans aucune restriction d&eacute;coulant des pr&eacute;tendues limites de son plateau continental physique"<sup><a name="s210" href="#210">210</a></sup>. D'apr&egrave;s le Gouvernement de la Colombie, ni la jurisprudence, ni la pratique des Etats ne permettaient de justifier les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par le Nicaragua. Concernant la jurisprudence, la Colombie fit r&eacute;f&eacute;rence &agrave; l'affaire Libye c. Malte, o&ugrave; la Cour avait eu l'occasion de d&eacute;clarer que les caract&eacute;ristiques g&eacute;ologiques ou g&eacute;ophysiques du plateau continental jusqu'&agrave; une distance de 200 milles marins de la c&ocirc;te d'un Etat ne jouaient pas le moindre r&ocirc;le quant aux questions du titre et de la d&eacute;limitation<sup><a name="s211" href="#211">211</a></sup>. Quant &agrave; la pratique des Etats, la Colombie mentionna une s&eacute;rie de cas o&ugrave; "les Etats &#91;avaient&#93; fait preuve de prudence en limitant leurs pr&eacute;tentions concernant un plateau continental &eacute;tendu formul&eacute;es devant la commission des Nations Unies &agrave; des zones situ&eacute;es au-del&agrave; de 200 milles marins du territoire le plus proche d'un autre Etat pr&eacute;cis&eacute;ment &agrave; cause du fait que les titres sur les 200 milles marins &#91;existaient&#93; de plein droit"<sup><a name="s212" href="#212">212</a></sup>.</p>     <p>La Cour finit par reconna&icirc;tre l'impossibilit&eacute; d'accueillir la nouvelle demande formul&eacute;e par le Nicaragua dans la mesure principalement o&ugrave; celui-ci n'avait pas apport&eacute; la preuve permettant de constater que "sa marge continentale s'&eacute;tend&#91;ait&#93; suffisamment loin pour chevaucher le plateau continental dont la Colombie &#91;pouvait&#93; se pr&eacute;valoir &#91;.. ,&#93;"<sup><a name="s213" href="#213">213</a></sup>. Cependant, la Cour n'h&eacute;sita pas, pour fonder sa d&eacute;cision, &agrave; d&eacute;velopper certains arguments et &agrave; employer des termes qui nous permettront d'analyser les deux questions suivantes: l'opposabilit&eacute; de la proc&eacute;dure stipul&eacute;e par le paragraphe 8 de l'article 76 de la CNUDM &agrave; un Etat qui n'y est pas Partie et la question de savoir s'il existe une hi&eacute;rarchie entre les crit&egrave;res de distance et de prolongement naturel, reconnus par le premier paragraphe de la m&ecirc;me disposition. A notre avis, ces deux questions rev&ecirc;tent une importance particuli&egrave;re.</p>     <p>En ce qui concerne le premier point, il est &eacute;vident que le pr&eacute;sent diff&eacute;rend repr&eacute;sentait une occasion exceptionnelle pour que la Cour puisse s'exprimer &agrave; l'&eacute;gard de l'opposabilit&eacute; de la proc&eacute;dure d&eacute;taill&eacute;e &agrave; l'article 76, paragraphe 8 de la CNUDM. En effet, d'une part, la Partie demanderesse, qui &eacute;tait Partie &agrave; la CNUDM, voulait obtenir la reconnaissance de la part de la Cour d'un droit &agrave; un plateau continental &eacute;tendu sans avoir pr&eacute;sent&eacute; toute la documentation correspondante devant la Commission des limites du plateau continental ni avoir non plus re&ccedil;u aucune recommandation de la part de cet organe; d'autre part, la Partie d&eacute;fenderesse, qui n'&eacute;tait pas Partie &agrave; la CNUDM, avait utilis&eacute; la disposition en question comme l'un des &eacute;l&eacute;ments &agrave; prendre en compte pour consid&eacute;rer comme infond&eacute;e la nouvelle pr&eacute;tention du Nicaragua. C'est pour ces circonstances d'esp&egrave;ce tr&egrave;s particuli&egrave;res que la CIJ affirma ceci:</p>     <p>Dans l'affaire du Diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Honduras), la Cour a d&eacute;clar&eacute; que "toute pr&eacute;tention &#91;d'un Etat partie &agrave; la CNUDM&#93; relative &agrave; des droits sur le plateau continental au-del&agrave; de 200 milles d&#91;evait&#93; &ecirc;tre conforme &agrave; l'article 76 de la CNUDM et examin&eacute;e par la Commission des limites du plateau continental constitu&eacute;e en vertu de ce trait&eacute;" (CIJ Recueil 2007 (II), p. 759, par. 319). La Cour rappelle que, aux termes de son pr&eacute;ambule, la CNUDM a pour objet d'&eacute;tablir "un ordre juridique pour les mers et les oc&eacute;ans qui facilite les communications internationales et favorise les utilisations pacifiques des mers et des oc&eacute;ans &#91;ainsi que&#93; l'utilisation &eacute;quitable et efficace de leurs ressources"; il y est &eacute;galement soulign&eacute; que "les probl&egrave;mes des espaces marins sont &eacute;troitement li&eacute;s et doivent &ecirc;tre envisag&eacute;s dans leur ensemble". Eu &eacute;gard &agrave; l'objet et au but de la CNUDM, tels qu'expos&eacute;s dans son pr&eacute;ambule, le fait que la Colombie n'y soit pas partie n'exon&egrave;re pas le Nicaragua des obligations qu'il tient de l'article 76 de cet instrument<sup><a name="s214" href="#214">214</a></sup>.</p>     <p>Cependant, la mention faite &agrave; des obligations qui ont un caract&egrave;re strictement conventionnel dans le cas d'esp&egrave;ce attira l'attention de certains Membres de la Cour. Ainsi, pour Madame la Juge Joan E. Donoghue, la r&eacute;f&eacute;rence &agrave; la d&eacute;claration faite par la Cour dans son arr&ecirc;t de 2007 laissait en elle une sensation de perplexit&eacute;<sup><a name="s215" href="#215">215</a></sup>. Pour le Juge ad hoc Thomas A. Mensah, "il n'&eacute;tait ni opportun ni n&eacute;cessaire de se r&eacute;f&eacute;rer &agrave; la d&eacute;claration faite par la Cour dans l'affaire Nicaragua c. Honduras"<sup><a name="s216" href="#216">216</a></sup>. En effet, pourquoi fallait-il citer un pr&eacute;c&eacute;dent o&ugrave; la Cour avait essay&eacute; de souligner les obligations qui d&eacute;coulent de la CNUDM, dans une affaire o&ugrave; l'une des Parties n'avait pas ratifi&eacute; ledit instrument et, par cons&eacute;quent, le droit applicable dans le cas d'esp&egrave;ce avait une nature purement coutumi&egrave;re? Le Juge ad hoc Thomas A. Mensah arriva m&ecirc;me &agrave; affirmer que l'importance donn&eacute;e par la Cour &agrave; la proc&eacute;dure d&eacute;taill&eacute;e &agrave; l'article 76 de la Convention pouvait "revenir &agrave; exclure, ou tout au moins &agrave; limiter fortement, la possibilit&eacute; pour un Etat non partie &agrave; la convention de faire valoir son droit &agrave; un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins vis-&agrave;-vis d'Etats tiers, parties ou non &agrave; la CNUDM, puisqu'il &#91;devenait&#93; &agrave; tout le moins possible de soutenir que cette proc&eacute;dure ne lui &#91;&eacute;tait&#93; pas ouverte (en tout cas pas de plein droit)"<sup><a name="s217" href="#217">217</a></sup>.</p>     <p>M&ecirc;me si la citation faite par la Cour dans le paragraphe 126 de son arr&ecirc;t pourrait &ecirc;tre l'objet de certaines critiques, en raison principalement des caract&eacute;ristiques particuli&egrave;res de l'affaire, il nous semble important de faire les remarques suivantes. En premier lieu, on doit souligner que tout Etat partie ou non &agrave; la CNUDM a le droit &agrave; un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins &agrave; la condition que son existence soit d&ucirc;ment prouv&eacute;e. En effet, la Cour elle m&ecirc;me a d&eacute;j&agrave; remarqu&eacute; dans son arr&ecirc;t de 2012 que "la d&eacute;finition du plateau continental &eacute;nonc&eacute;e au paragraphe 1 de l'article 76 de la CNUDM &#91;faisait&#93; partie du droit international coutumier"<sup><a name="s218" href="#218">218</a></sup>. Et l'on sait parfaitement que cette d&eacute;finition fait r&eacute;f&eacute;rence aussi bien au crit&egrave;re de la distance qu'&agrave; celui du prolongement naturel. En outre, il faudrait mentionner l'article 77 du m&ecirc;me instrument, disposition qui refl&egrave;te &eacute;galement le droit international coutumier et d'apr&egrave;s laquelle "les droits de l'Etat c&ocirc;tier sur le plateau continental sont ind&eacute;pendants de l'occupation effective ou fictive, aussi bien que de toute proclamation expresse". Il est ainsi possible de soutenir, comme le fit le Juge ad hoc Thomas a. Mensah, que "le droit d'un Etat c&ocirc;tier &agrave; un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins existe ipso facto et ab initio en droit international coutumier, que cet Etat soit ou non partie &agrave; la CNUDM"<sup><a name="s219" href="#219">219</a></sup>.</p>     <p>En second lieu, en ce qui concerne la proc&eacute;dure &eacute;tablie par le paragraphe 8 de l'article 76, vu sa nature strictement conventionnelle, l'application du principe pacta tertiis nec nocent nec prosunt, codifi&eacute; &agrave; l'article 34 de la CVDT de 1969, s'impose. Par cons&eacute;quent, le contenu de cette disposition serait uniquement opposable entre Etats parties &agrave; la CNUDM. En tout &eacute;tat de cause, cela n'implique pas que le comportement adopt&eacute; par l'Etat partie &agrave; la convention n'ait aucune importance du point de vue juridique dans une affaire o&ugrave; l'une des parties au diff&eacute;rend ne l'avait pas encore ratifi&eacute;. En ce sens, il faudrait faire une distinction entre les trois situations suivantes: 1) les deux parties au diff&eacute;rend sont aussi Etats parties &agrave; la CNUDM; 2) la partie au diff&eacute;rend qui invoque un plateau continental &eacute;tendu est aussi partie &agrave; la CNUDM tandis que l'autre partie au diff&eacute;rend n'a pas encore ratifi&eacute; cet instrument et; 3), aucune des deux parties au diff&eacute;rend n'est partie &agrave; la CNUDM. Si dans le premier et troisi&egrave;me cas, la situation est tout &agrave; fait claire<sup><a name="s220" href="#220">220</a></sup>, la deuxi&egrave;me situation demande des &eacute;claircissements suppl&eacute;mentaires. En effet, le contenu de l'article 76 ne pourra pas s'appliquer entre les Etats parties au diff&eacute;rend en tant que disposition conventionnelle, mais la conduite suivie par l'Etat partie &agrave; la CNUDM repr&eacute;sentera un &eacute;l&eacute;ment de preuve fondamental pour d&eacute;terminer si l'Etat int&eacute;ress&eacute; dispose d'un droit &agrave; un plateau continental &eacute;tendu.</p>     <p>En ce qui concerne le second point attirant notre attention, c'est-&agrave;-dire le rapport existant entre les deux crit&egrave;res d&eacute;taill&eacute;s &agrave; l'article 76, paragraphe 1, de la CNUDM, une distinction doit &ecirc;tre faite entre les deux positions adopt&eacute;es par le Gouvernement du Nicaragua &agrave; partir de sa r&eacute;plique. Si dans cet instrument, la th&egrave;se pr&eacute;sent&eacute;e est difficilement inconciliable avec le droit international positif, la nouvelle position manifest&eacute;e pendant la proc&eacute;dure orale m&eacute;rite une analyse plus attentive.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Comme nous avons d&eacute;j&agrave; soulign&eacute; au d&eacute;but de la pr&eacute;sente partie, dans sa r&eacute;plique du 18 septembre 2009, le Nicaragua consid&eacute;ra appropri&eacute;, afin d'aboutir &agrave; une solution &eacute;quitable, de prendre en consid&eacute;ration uniquement la zone o&ugrave; le prolongement naturel des deux plateaux continentaux appartenant &agrave; chaque Partie au diff&eacute;rend se chevauchent. Cela impliquait n&eacute;cessairement que la ligne divisant les deux plateaux continentaux soit trac&eacute;e &agrave; l'int&eacute;rieur des 200 milles mesur&eacute;es &agrave; partir de la c&ocirc;te colombienne et, par suite, nier le droit de la Colombie &agrave; disposer ipso facto et ab initio des droits &agrave; un plateau continental s'&eacute;tendant &agrave; 200 milles de ses c&ocirc;tes. Cette th&egrave;se se manifeste comme une violation claire des articles 76, paragraphe 1 et 77, paragraphe 3 de la CNUDM. Qui plus est, comme la CIJ l'affirma dans son arr&ecirc;t du 3 juin 1985, "du moment que l'&eacute;volution du droit permet &agrave; un Etat de pr&eacute;tendre que le plateau continental relevant de lui s'&eacute;tend jusqu'&agrave; 200 milles de ses c&ocirc;tes, quelles que soient les caract&eacute;ristiques g&eacute;ologiques du sol et du sous-sol correspondants, il n'existe aucune raison de faire jouer un r&ocirc;le aux facteurs g&eacute;ologiques ou g&eacute;ophysiques jusqu'&agrave; cette distance, que ce soit au stade de la v&eacute;rification du titre juridique des Etats int&eacute;ress&eacute;s ou &agrave; celui de la d&eacute;limitation de leurs pr&eacute;tentions. Cela est d'une particuli&egrave;re &eacute;vidence en ce qui concerne la v&eacute;rification de la validit&eacute; du titre, puisque celle-ci ne d&eacute;pend que de la distance &agrave; laquelle les fonds marins revendiqu&eacute;s comme plateau continental se trouvent par rapport aux c&ocirc;tes des Etats qui les revendiquent, sans que les caract&eacute;ristiques g&eacute;ologiques ou g&eacute;omorphologiques de ces fonds jouent le moindre r&ocirc;le, du moins tant que ces fonds sont situ&eacute;s &agrave; moins de 200 milles des c&ocirc;tes en cause"<sup><a name="s221" href="#221">221</a></sup>. Au contraire de ce qui fut affirm&eacute; par le professeur M. Vaughan Lowe lors de la proc&eacute;dure orale<sup>222</sup>, la citation de cette affaire &eacute;tait tout &agrave; fait pertinente en raison principalement de la "g&eacute;n&eacute;ralit&eacute;" de l'affirmation. En effet, il s'agissait plut&ocirc;t de la constatation d'une r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale que d'une observation juste pour le cas d'esp&egrave;ce<sup><a name="s223" href="#223">223</a></sup>.</p>     <p>Mais c'est &agrave; partir de la proc&eacute;dure orale que le Nicaragua modifia une fois de plus ses arguments. Au lieu de continuer &agrave; soutenir sa th&egrave;se concernant la d&eacute;limitation maritime sur la base du crit&egrave;re du prolongement naturel des deux plateaux continentaux, le professeur Lowe "reconnut" finalement le droit de la Colombie &agrave; un plateau continental de 200 milles marins<sup><a name="s224" href="#224">224</a></sup>. Ainsi, la question qui s'est pos&eacute;e est celle de savoir si, une fois prouv&eacute; que le Nicaragua disposait d'un plateau continental &eacute;tendu, celui-ci avait une m&ecirc;me importance que le plateau continental mesur&eacute; sur la base du crit&egrave;re de la distance (th&egrave;se du Nicaragua) ou si, au contraire, le dernier pr&eacute;dominait sur le premier (th&egrave;se de la Colombie). La premi&egrave;re th&egrave;se impliquait que la ligne de d&eacute;limitation puisse se trouver entre les limites ext&eacute;rieures des deux plateaux continentaux, tandis que dans le second cas, c'&eacute;tait la limite ext&eacute;rieure du plateau continental de la Colombie qui pouvait repr&eacute;sent&eacute;e la ligne de d&eacute;limitation dans le cas d'esp&egrave;ce. En tout &eacute;tat de cause, les r&eacute;ponses &agrave; la question pos&eacute;e par le juge Mohamed Bennouna lors de la proc&eacute;dure orale<sup>225</sup>, pouvaient nous permettre de faire une distinction entre le r&eacute;gime du plateau continental en de&ccedil;&agrave; de la limite des 200 milles marins et celui de la portion situ&eacute;e au-del&agrave; de cette limite. En effet, M. Rodman R. Bundy, avocat &agrave; la Cour d'appel de Paris, par la Colombie, souligna, au moins, cinq diff&eacute;rences substantielles entre les deux r&eacute;gimes<sup><a name="s226" href="#226">226</a></sup>. A cela, il fallait ajouter que le fait de restreindre les comp&eacute;tences de l'Etat c&ocirc;tier sur la portion du plateau continental se situant en de&ccedil;&agrave; de la limite des 200 milles marins pouvait avoir pour r&eacute;sultat d'affecter certaines de ses comp&eacute;tences en ce qui concerne la zone &eacute;conomique exclusive. Mais ces distinctions, repr&eacute;senteraient-elles une condition suffisante pour limiter l'&eacute;tendue du plateau continental du Nicaragua? Etant donn&eacute; que dans son arr&ecirc;t du 17 mars 2016<sup><a name="s227" href="#227">227</a></sup>, la CIJ s'est d&eacute;clar&eacute;e comp&eacute;tente, sur la base de l'article XXXI du Pacte de Bogot&aacute;, pour conna&icirc;tre de la demande pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua &agrave; propos de la d&eacute;limitation du plateau continental entre celui-ci et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne, elle aura la possibilit&eacute; de donner une r&eacute;ponse &agrave; cette question.</p>     <p><b>B. Certains aspects &agrave; propos de la fronti&egrave;re maritime d&eacute;termin&eacute;e par la CIJ</b></p>     <p>Si, comme nous avons vu pr&eacute;c&eacute;demment, la Cour ne fit pas droit &agrave; la demande de Nicaragua relative &agrave; un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins, elle se consid&eacute;ra n&eacute;anmoins comp&eacute;tente afin d'identifier une fronti&egrave;re maritime &agrave; l'int&eacute;rieur de la limite des 200 milles marins depuis la c&ocirc;te nicaraguayenne<sup><a name="s228" href="#228">228</a></sup>. En effet, au chevauchement des espaces maritimes en cause s'ajouta la formulation particuli&egrave;rement large de la requ&ecirc;te de la Partie demanderesse. Ainsi la Cour fut-elle habilit&eacute;e &agrave; proc&eacute;der &agrave; la d&eacute;limitation maritime entre, d'une part, les espaces maritimes d&eacute;volus &agrave; la Colombie et, d'autre part, le plateau continental et la zone &eacute;conomique exclusive du Nicaragua. Pour cela, elle dut en premier lieu identifier la m&eacute;thode de d&eacute;limitation pertinente pour ensuite d&eacute;terminer ses effets juridiques &agrave; partir de son application sur la zone correspondante. Si dans le premier cas, la Cour adopta une position conservatrice (1), la d&eacute;termination de certaines circonstances pertinentes eut comme r&eacute;sultat l'enclavement des &icirc;les Quitasue&ntilde;o et Serrana (2).</p>     <p><b>1. La confirmation de la m&eacute;thode traditionnelle de d&eacute;limitation maritime: l'&eacute;tablissement d'une ligne d'&eacute;quidistance comme premi&egrave;re &eacute;tape</b></p>     <p>Dans sa r&eacute;plique du 18 septembre 2009, le Gouvernement du Nicaragua manifesta son d&eacute;saccord &agrave; l'&eacute;gard de la position adopt&eacute;e par la Colombie en ce qui concerne la d&eacute;termination d'une ligne d'&eacute;quidistance, comme premi&egrave;re &eacute;tape de la d&eacute;limitation maritime, entre la c&ocirc;te continentale nicaraguayenne et les formations maritimes colombiennes<sup><a name="s229" href="#229">229</a></sup>. A son avis, cette mani&egrave;re de proc&eacute;der impliquait n&eacute;cessairement de m&eacute;conna&icirc;tre certaines caract&eacute;ristiques g&eacute;ographiques particuli&egrave;res de la zone identifi&eacute;e comme pertinente<sup><a name="s230" href="#230">230</a></sup>. En effet, la fixation d'une ligne d'&eacute;quidistance comportait tout d'abord la reconnaissance d'une importance disproportionn&eacute;e &agrave; la c&ocirc;te de certaines possessions insulaires "petites et insignifiantes"<sup><a name="s231" href="#231">231</a></sup> vis-&agrave;-vis de la c&ocirc;te continentale du Nicaragua mesurant 450 kilom&egrave;tres de long. En second lieu, ce proc&eacute;d&eacute; avait &eacute;galement comme r&eacute;sultat d'ignorer les droits du Nicaragua sur une partie importante de sa zone &eacute;conomique exclusive et de son plateau continental se trouvant &agrave; l'est des formations maritimes colombiennes. A cet &eacute;gard, le Gouvernement du Nicaragua souligna qu'"&#91;i&#93;l &#91;&eacute;tait&#93; logique que, dans le cas de la d&eacute;limitation d'une zone situ&eacute;e essentiellement entre deux c&ocirc;tes similaires, une ligne d'&eacute;quidistance provisoire puisse servir de point de d&eacute;part aux fins de la d&eacute;limitation. Or, en l'esp&egrave;ce, moins de 50% de la zone de d&eacute;limitation se &#91;situait&#93; entre les deux c&ocirc;tes choisies de fa&ccedil;on arbitraire par la Colombie dans le cadre de ce sc&eacute;nario. Dans ces circonstances, toute ligne d'&eacute;quidistance provisoire ferait totalement abstraction des 50% restants de la zone au profit de la Colombie"<sup><a name="s232" href="#232">232</a></sup>. Ainsi, selon le Nicaragua, en raison des caract&eacute;ristiques sp&eacute;cifiques de la zone pertinente, la d&eacute;termination d'une ligne d'&eacute;quidistance comme premi&egrave;re &eacute;tape de la d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime n'avait aucune signification et aboutait &agrave; un r&eacute;sultat manifestement in&eacute;quitable.</p>     <p>Pour fonder sa position, le Nicaragua fit r&eacute;f&eacute;rence, parmi d'autres affaires<sup><a name="s233" href="#233">233</a></sup>, &agrave; celle concernant la d&eacute;limitation du plateau continental entre la Libye et la R&eacute;publique de Malte<sup><a name="s234" href="#234">234</a></sup>, o&ugrave; la CIJ observa: "&#91;qu'elle&#93; ne saurait admettre que, m&ecirc;me comme &eacute;tape pr&eacute;liminaire et provisoire du trac&eacute; d'une ligne de d&eacute;limitation, la m&eacute;thode de l'&eacute;quidistance doive forc&eacute;ment &ecirc;tre utilis&eacute;e, ni qu'il incombe &agrave; la Cour 'd'examiner en premier lieu les effets que pourrait avoir une d&eacute;limitation selon la m&eacute;thode de l'&eacute;quidistance' (CIJ Recueil 1982, p. 79, par. 110) &#91;...&#93; L'application des principes &eacute;quitables dans les circonstances pertinentes de l'esp&egrave;ce &#91;pouvait&#93; encore imposer de recourir &agrave; une autre m&eacute;thode ou combinaison de m&eacute;thodes de d&eacute;limitation, m&ecirc;me d&egrave;s le d&eacute;but de l'op&eacute;ration"<sup><a name="s235" href="#235">235</a></sup>. Il mentionna &eacute;galement l'affaire de la D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine)<sup><a name="s236" href="#236">236</a></sup>, o&ugrave; la Cour fit observer que le premier pas dans le cadre de la d&eacute;limitation n'&eacute;tait pas l'&eacute;tablissement d'une ligne d'&eacute;quidistance provisoire, mais la d&eacute;termination d'une "ligne de d&eacute;limitation provisoire en utilisant des m&eacute;thodes objectives d'un point de vue g&eacute;om&eacute;trique et adapt&eacute;es &agrave; la g&eacute;ographie de la zone dans laquelle la d&eacute;limitation doit &ecirc;tre effectu&eacute;e"<sup><a name="s237" href="#237">237</a></sup>. Si dans les deux cas pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;s, le principe de l'&eacute;quidistance n'avait pas un caract&egrave;re imp&eacute;ratif, dans le second exemple, on avait &eacute;galement la possibilit&eacute; d'identifier les deux crit&egrave;res que, selon le Nicaragua, devait remplir la ligne de d&eacute;limitation provisoire: son adaptation &agrave; la zone dans laquelle la d&eacute;limitation est effectu&eacute;e et son objectivit&eacute; d'un point de vue g&eacute;om&eacute;trique<sup><a name="s238" href="#238">238</a></sup>.</p>     <p>Aux arguments pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;s, le Nicaragua ajouta le fait que dans la plupart des cas o&ugrave; la Cour ou les tribunaux arbitraux avaient d&ucirc; d&eacute;terminer une ligne de d&eacute;limitation provisoire, des formations maritimes comme les &icirc;les, &icirc;lots et roches n'avaient pas &eacute;t&eacute; g&eacute;n&eacute;ralement prises en consid&eacute;ration comme points de base<sup><a name="s239" href="#239">239</a></sup>. A titre d'exemple, le Nicaragua cita l'arbitrage anglo-fran&ccedil;ais, o&ugrave; le Tribunal arbitral avait finalement &eacute;cart&eacute; les &icirc;les Anglo-Normandes pour l'&eacute;tablissement de la ligne m&eacute;diane entre les c&ocirc;tes du Royaume-Uni et de la France<sup><a name="s240" href="#240">240</a></sup>. Dans l'affaire de la D&eacute;limitation maritime en mer Noire, la Cour n'avait tenu compte, non plus, ni de la digue de Sulina ni de l'&icirc;le des Serpents pour l'identification de la ligne d'&eacute;quidistance provisoire<sup><a name="s241" href="#241">241</a></sup>. Quant &agrave; l'affaire de la D&eacute;limitation maritime et questions territoriales entre Qatar et Bahre&iuml;n, la Cour avait d&eacute;cid&eacute; de ne pas prendre en consid&eacute;ration l'&icirc;le de Qit'at Jaradah en tra&ccedil;ant la ligne m&eacute;diane<sup><a name="s242" href="#242">242</a></sup>. Il en fut de m&ecirc;me pour l'&icirc;le de Fasht al Jarim dans l'affaire Libye/Malte<sup><a name="s243" href="#243">243</a></sup>. Finalement, le Gouvernement du Nicaragua fit r&eacute;f&eacute;rence &agrave; l'affaire Nicaragua c. Honduras, o&ugrave; la fronti&egrave;re maritime adopt&eacute;e par la Cour comprenait principalement une ligne bissectrice entre les fa&ccedil;ades c&ocirc;ti&egrave;res rectilignes de c&ocirc;tes continentales des deux Etats<sup><a name="s244" href="#244">244</a></sup>.</p>     <p>Ainsi, en raison des circonstances de fait sp&eacute;cifiques (des caract&eacute;ristiques particuli&egrave;res de la zone pertinente) et des crit&egrave;res g&eacute;n&eacute;ralement identifi&eacute;s par la jurisprudence internationale afin de d&eacute;terminer la ligne de d&eacute;limitation provisoire, le Gouvernement de Nicaragua proposa l'enclavement des formations maritimes appartenant &agrave; la Colombie<sup><a name="s245" href="#245">245</a></sup>. Dans le cas des &icirc;les de base de San Andr&eacute;s et de Providencia/Santa Catalina, les lignes de d&eacute;limitation provisoires co&iuml;ncidaient avec la limite de 12 milles marins trac&eacute;e &agrave; partir de ses lignes de base, tandis que pour les cas des cayes revendiqu&eacute;es par la Colombie, lesdites lignes correspondaient &agrave; une limite de trois milles marins<sup><a name="s246" href="#246">246</a></sup>.</p>     <p>Le Gouvernement de la Colombie, pour sa part, r&eacute;affirma, dans sa duplique du 18 juin 2010, que le processus de d&eacute;limitation maritime impliquait n&eacute;cessairement l'application de certaines normes juridiques ayant &eacute;t&eacute; fermement &eacute;tablies en droit inter-national<sup><a name="s247" href="#247">247</a></sup>. De cette mani&egrave;re, le principe de l'identification d'une ligne d'&eacute;quidistance &eacute;tait, pour la Colombie, une premi&egrave;re &eacute;tape incontournable afin d'aboutir &agrave; un r&eacute;sultat &eacute;quitable<sup><a name="s248" href="#248">248</a></sup>. Quant &agrave; la th&egrave;se pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua, la Colombie affirma son incompatibilit&eacute; avec les r&egrave;gles actuelles r&eacute;gissant le d&eacute;roulement du processus de d&eacute;limitation pour ensuite souligner que celle-ci "ressembl&#91;ait&#93; &agrave; un retour dans le pass&eacute;, &agrave; des affaires beaucoup plus anciennes dans lesquelles les parties faisaient valoir longuement et sans succ&egrave;s des arguments tir&eacute;s de la g&eacute;ographie et de la g&eacute;omorphologie"<sup><a name="s249" href="#249">249</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Afin de fonder sa th&egrave;se, la Colombie aborda tout d'abord un nombre de cas o&ugrave; la CIJ et les tribunaux arbitraux avaient soulign&eacute; l'importante du trac&eacute; d'une ligne d'&eacute;quidistance comme premi&egrave;re &eacute;tape du processus de d&eacute;limitation<sup><a name="s250" href="#250">250</a></sup>. En deuxi&egrave;me lieu, elle soutint le fait que la Cour n'avait jamais accept&eacute; la distinction entre les cas o&ugrave; les c&ocirc;tes se faisant face &eacute;taient similaires ou non pour appliquer le principe d'&eacute;quidistance. Dans ce sens, elle souligna, par exemple, l'importance des affaires Libye/Malte, Danemark/Norv&egrave;ge et l'arbitrage entre la Barbade et Trinit&eacute;-et-Tobago. Si dans les deux premiers cas, il s'agissait d'identifier une ligne d'&eacute;quidistance entre une c&ocirc;te continentale particuli&egrave;rement longue et des formations maritimes sensiblement plus petites, dans le troisi&egrave;me cas, la d&eacute;limitation s'op&eacute;rait entre des &icirc;les de dimensions diff&eacute;rentes. Finalement, la Colombie releva, comme la seule raison pour que le trac&eacute; d'une ligne d'&eacute;quidistance ne soit pas consid&eacute;r&eacute;e comme premi&egrave;re &eacute;tape du processus de d&eacute;limitation, l'existence d'une r&eacute;elle impossibilit&eacute; mat&eacute;rielle de sa d&eacute;termination. En effet, pour elle, "il &#91;pouvait&#93; exister des situations g&eacute;ographiques exceptionnelles dans lesquelles le trac&eacute; d'une ligne d'&eacute;quidistance provisoire n'&#91;&eacute;tait&#93; pas faisable &agrave; cause de l'absence de points de base appropri&eacute;s &agrave; partir desquels une telle ligne pourrait &ecirc;tre trac&eacute;e"<sup><a name="s251" href="#251">251</a></sup>. En ce sens, l'affaire Nicara-gua/Honduras &eacute;tait reconnue par la Colombie comme l'exemple par excellence. Dans cette affaire, "la fronti&egrave;re terrestre entre les Parties rejoignait la mer dans une zone de delta form&eacute;e par le fleuve Coco &agrave; un endroit o&ugrave; la direction g&eacute;n&eacute;rale de la c&ocirc;te changeait radicalement"<sup><a name="s252" href="#252">252</a></sup>.</p>     <p>Quant &agrave; la position du Nicaragua par rapport &agrave; l'enclavement des formations maritimes, la Colombie souligna, en termes g&eacute;n&eacute;raux, que la jurisprudence prise en consid&eacute;ration par la Partie demanderesse faisait r&eacute;f&eacute;rence aux diff&eacute;rends dont la zone pertinente avait des caract&eacute;ristiques distinctes de celles de l'affaire d'esp&egrave;ce<sup><a name="s253" href="#253">253</a></sup>. En ce qui concerne l'arbitrage anglo-fran&ccedil;ais, affaire principalement cit&eacute;e par le Nicaragua afin de justifier sa th&egrave;se concernant l'enclavement des &icirc;les, la Colombie observa qu' "&agrave; la diff&eacute;rence des &icirc;les Anglo-Normandes situ&eacute;es au large de la c&ocirc;te fran&ccedil;aise, les mers territoriales des &icirc;les de la Colombie ne se rencontraient&#93; et ne se chevauch&#91;aient&#93; ni avec la mer territoriale des &icirc;les du Nicaragua ni avec celle de sa c&ocirc;te continentale. Les &icirc;les de la Colombie n'&#91;&eacute;taient&#93; pas non plus entour&eacute;es des trois c&ocirc;t&eacute;s du territoire continental nicaraguayen. En fait, les &icirc;les colombiennes &#91;faisaient&#93; face, au nord et au sud, &agrave; des Etats tiers, et, &agrave; l'est, &agrave; la c&ocirc;te continentale de la Colombie, et non pas &agrave; celle du Nicaragua"<sup><a name="s254" href="#254">254</a></sup>. Elle mentionna &eacute;galement un nombre consid&eacute;rable d'exemples de la pratique &eacute;tatique dont le contexte g&eacute;ographique &eacute;tait similaire &agrave; l'affaire d'esp&egrave;ce et o&ugrave; les parties au diff&eacute;rend avaient d&eacute;cid&eacute; d'appliquer le principe d'&eacute;quidistance<sup><a name="s255" href="#255">255</a></sup>.</p>     <p>Ainsi, la m&eacute;thode de d&eacute;limitation qui se caract&eacute;risait par la d&eacute;termination d'une ligne d'&eacute;quidistance comme point de d&eacute;part se pr&eacute;sentait pour la Colombie comme refl&eacute;tant le droit international g&eacute;n&eacute;ral et comme &eacute;tant ad&eacute;quat pour arriver &agrave; un r&eacute;sultat &eacute;quitable.</p>     <p>Face &agrave; ces deux positions, la CIJ opta pour la th&egrave;se colombienne. En effet, elle observa tout d'abord que lorsqu'il s'agissait d'un cas de chevauchement de droits &agrave; un plateau continental et &agrave; une zone &eacute;conomique exclusive, la m&eacute;thode g&eacute;n&eacute;ralement employ&eacute;e comportait trois &eacute;tapes<sup><a name="s256" href="#256">256</a></sup>. Dans un premier temps, la Cour d&eacute;terminait une ligne de d&eacute;limitation provisoire entre les territoires respectifs des Parties (m&ecirc;me s'il s'agissait des territoires insulaires) sur la base d'une m&eacute;thode qui soit &agrave; la fois objective du point de vue g&eacute;om&eacute;trique et adapt&eacute;e &agrave; la g&eacute;ographie de la zone<sup><a name="s257" href="#257">257</a></sup>. Pour aboutir &agrave; cet objectif, la construction d'une ligne d'&eacute;quidistance, lorsque les c&ocirc;tes pertinentes &eacute;taient adjacentes, ou d'une ligne m&eacute;diane, lorsque celles-ci se faisaient face, constituait la m&eacute;thode la plus ad&eacute;quate, "&agrave; moins que, dans un cas comme dans l'autre, des raisons imp&eacute;rieuses ne le permett&#91;ai&#93;ent pas"<sup><a name="s258" href="#258">258</a></sup>. Dans un deuxi&egrave;me temps, la Cour devait v&eacute;rifier si, dans le cas d'esp&egrave;ce, il existait des circonstances pertinentes qui pouvaient appeler un ajustement ou un d&eacute;placement de la ligne provisoire "afin d'aboutir &agrave; un r&eacute;sultat &eacute;quitable"<sup><a name="s259" href="#259">259</a></sup>. La Cour remarqua &eacute;galement que, lorsque les circonstances pertinentes l'exigaient, elle pouvait "&eacute;galement recourir &agrave; d'autres techniques, comme l'enclavement d'&icirc;les isol&eacute;es"<sup><a name="s260" href="#260">260</a></sup>. Enfin, la troisi&egrave;me et derni&egrave;re &eacute;tape consistait, selon la Cour, &agrave; "v&eacute;rifier si la ligne, telle qu'ajust&eacute;e ou d&eacute;plac&eacute;e, avait pour effet de cr&eacute;er une disproportion marqu&eacute;e entre les espaces maritimes attribu&eacute;s &agrave; chacune des Parties dans la zone pertinente"<sup><a name="s261" href="#261">261</a></sup>.</p>     <p>En deuxi&egrave;me lieu, la CIJ ajouta que si la d&eacute;marche pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;e constituait la m&eacute;thode g&eacute;n&eacute;ralement appliqu&eacute;e, sa prise en consid&eacute;ration n'&eacute;tait pas toutefois "m&eacute;canique". La Cour pouvait arriver &agrave; la conclusion qu'en raison d'une impossibilit&eacute; factuelle g&eacute;n&eacute;r&eacute;e par les caract&eacute;ristiques g&eacute;ographiques de la zone pertinente, le processus de d&eacute;limitation ne devait pas commencer par l'&eacute;tablissement d'une ligne d'&eacute;quidistance (ou m&eacute;diane) provisoire. C'&eacute;tait pour cette raison que la Cour, dans l'affaire entre le Nicaragua et le Honduras, avait consid&eacute;r&eacute; inappropri&eacute; d'appliquer la m&eacute;thode de l'&eacute;quidistance. En effet, "dans cette esp&egrave;ce, la fronti&egrave;re terrestre entre les Parties rejoignait la mer dans une zone de delta form&eacute;e par le fleuve Coco &agrave; un endroit o&ugrave; la direction g&eacute;n&eacute;rale de la c&ocirc;te changeait radicalement"<sup>262</sup>. Ainsi le processus en trois &eacute;tapes n'&eacute;tait-il applicable que lorsque l'&eacute;tablissement d'une ligne m&eacute;diane &eacute;tait impossible<sup><a name="s263" href="#263">263</a></sup> ou constituait un point de d&eacute;part inappropri&eacute; pour la d&eacute;limitation<sup><a name="s264" href="#264">264</a></sup>.</p>     <p>En raison des principes mentionn&eacute;s pr&eacute;c&eacute;demment, la Cour observa finalement que les caract&eacute;ristiques de la zone pertinente ne repr&eacute;sentaient pas une impossibilit&eacute; de d&eacute;terminer une ligne d'&eacute;quidistance provisoire dans le cas d'esp&egrave;ce. Cependant, elle remarqua que certaines circonstances, tels que le chevauchement potentiel des droits &agrave; l'est des &icirc;les colombiennes principales et la disparit&eacute; entre la longueur des c&ocirc;tes en cause, devaient &ecirc;tre prises en consid&eacute;ration dans la deuxi&egrave;me &eacute;tape de d&eacute;limitation. De cette mani&egrave;re, lesdits facteurs pouvaient repr&eacute;senter des circonstances pertinentes afin de g&eacute;n&eacute;rer certaines modifications sur la ligne d'&eacute;quidistance provisoire.</p>     <p><b>2. L'application de la m&eacute;thode de d&eacute;limitation maritime: la port&eacute;e ind&eacute;termin&eacute;e de l'&eacute;quit&eacute;</b></p>     <p>Si comme nous avons vu dans le titre pr&eacute;c&eacute;dent, l'identification de la m&eacute;thode de d&eacute;limitation ne sembla pas &ecirc;tre une t&acirc;che assez difficile pour la Cour, son application dans le cas d'esp&egrave;ce g&eacute;n&eacute;ra certaines critiques de la part de quatre de ses membres<sup><a name="s265" href="#265">265</a></sup>. En effet, pour eux, la mani&egrave;re dont la CIJ appliqua la m&eacute;thode en trois &eacute;tapes permettait de constater que l'identification d'une ligne &eacute;quidistante comme premi&egrave;re &eacute;tape dans le processus de d&eacute;limitation &eacute;tait clairement inad&eacute;quate aux caract&eacute;ristiques particuli&egrave;res de la zone en question. D'apr&egrave;s le Juge Ronny Abraham, "il est manifeste que la construction d'une ligne m&eacute;diane provisoire comme point de d&eacute;part de la d&eacute;limitation est non seulement hautement inopportune en l'esp&egrave;ce, mais qu'elle est m&ecirc;me quasi impossible"<sup><a name="s266" href="#266">266</a></sup>. Pour le juge Kenneth Keith, m&ecirc;me s'il &eacute;tait tout &agrave; fait d'accord, pour l'essentiel, avec la fronti&egrave;re maritime trac&eacute;e par la Cour, "&#91;...&#93; il aurait &eacute;t&eacute; possible de parvenir au m&ecirc;me r&eacute;sultat d'une fa&ccedil;on plus directe en optant pour une d&eacute;marche associant plusieurs m&eacute;thodes"<sup><a name="s267" href="#267">267</a></sup>. La juge Hanqin Xue, pour sa part, affirma que "&#91;sa&#93; r&eacute;serve &#91;tenait&#93; plut&ocirc;t &agrave; la question de savoir s'il &eacute;tait n&eacute;cessaire pour la Cour de suivre en l'esp&egrave;ce une m&eacute;thode en trois &eacute;tapes dans le seul int&eacute;r&ecirc;t de la continuit&eacute; m&eacute;thodologique"<sup><a name="s268" href="#268">268</a></sup>. Le juge ad hoc Jean-Pierre Cot, quant &agrave; lui, soulignera l'"allure baroque" de la d&eacute;limitation op&eacute;r&eacute;e<sup><a name="s269" href="#269">269</a></sup>.</p>     <p>Pour ces juges, l'inad&eacute;quation de la m&eacute;thode en trois &eacute;tapes se manifestait de mani&egrave;re tout &agrave; fait claire en raison principalement des caract&eacute;ristiques particuli&egrave;res de la zone pertinente o&ugrave; le chevauchement des droits ne s'ext&eacute;riorisait pas uniquement dans la partie o&ugrave; les deux c&ocirc;tes s'opposaient mais aussi dans la zone nord, sud et est de la plupart des &icirc;les appartenant &agrave; la Colombie. Et c'&eacute;tait justement &agrave; cause de ces circonstances particuli&egrave;res que la Cour trouva n&eacute;cessaire de mettre en place certaines modifications substantielles sur la ligne m&eacute;diane provisoire qui n'avaient rien &agrave; voir avec son simple ajustement ou d&eacute;placement. En effet, en premier lieu, suite &agrave; son d&eacute;placement vers l'est, afin d'arriver &agrave; la construction d'une "ligne pond&eacute;r&eacute;e simplifi&eacute;e", la Cour consid&eacute;ra n&eacute;cessaire de ne pas la prolonger vers le nord, au-del&agrave; du point 1 et, vers le sud, au-del&agrave; du point 5. Pour le Juge Abraham, cette mani&egrave;re de proc&eacute;der impliquait n&eacute;cessairement la reconnaissance de ce "que la ligne provisoire n'&#91;&eacute;tait&#93; pas apte &agrave; remplir la fonction qui devrait &ecirc;tre la sienne, pour une grande partie de la zone dans laquelle la d&eacute;limitation &#91;&eacute;tait&#93; &agrave; op&eacute;rer, &agrave; savoir tous les secteurs situ&eacute;s au nord, au sud et &agrave; l'est des principales &icirc;les colombiennes"<sup><a name="s270" href="#270">270</a></sup>. En deuxi&egrave;me lieu, la Cour proc&eacute;da &agrave; la construction de deux lignes horizontales suivant des parall&egrave;les passant au nord par le point 1 et au sud par le point 9. Selon le juge Kenneth Keith, "&#91;c&#93;es deux segments horizontaux ne &#91;pouvaient&#93; en aucun cas trouver leur justification dans le d&eacute;placement d'une ligne m&eacute;diane provisoire situ&eacute;e entre les &icirc;les colombiennes et la c&ocirc;te nicaraguayenne"<sup><a name="s271" href="#271">271</a></sup>. Finalement, la Cour d&eacute;cida d'enclaver les &icirc;les Quitasue&ntilde;o et Serrana; m&eacute;thode qui avait &eacute;t&eacute; pr&eacute;alablement rejet&eacute;e. En effet, dans le paragraphe 230 de son arr&ecirc;t, elle s'exprima de la mani&egrave;re suivante:</p>     <p>La Cour estime qu'il ne serait pas tenu compte de cette seconde exigence si le territoire de la Colombie &eacute;tait confin&eacute; dans une s&eacute;rie d'enclaves trac&eacute;es autour de chacune de ses &icirc;les, comme le propose le Nicaragua. M&ecirc;me si chaque &icirc;le devait se voir attribuer une enclave de 12 milles marins, au lieu de 3 comme le propose le Nicaragua, cette solution aurait pour effet d'amputer la Colombie de vastes zones situ&eacute;es &agrave; l'est de ses &icirc;les principales, o&ugrave; celles-ci lui donnent droit &agrave; un plateau continental et &agrave; une zone &eacute;conomique exclusive. En outre, la proposition nicaraguayenne donnerait naissance &agrave; un syst&egrave;me d&eacute;sorganis&eacute; d'enclaves colombiennes, coup&eacute;es les unes des autres, &agrave; l'int&eacute;rieur d'un espace maritime qui ressortirait par ailleurs au Nicaragua. Ce syst&egrave;me aurait des cons&eacute;quences f&acirc;cheuses sur les activit&eacute;s de surveillance ainsi que sur la gestion ordonn&eacute;e des ressources maritimes et des oc&eacute;ans en g&eacute;n&eacute;ral, autant de fins qu'un partage plus simple et plus coh&eacute;rent de la zone pertinente permettrait d'atteindre plus ais&eacute;ment<sup><a name="s272" href="#272">272</a></sup>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Il &eacute;tait &eacute;vident que par l'enclavement des deux &icirc;les situ&eacute;es dans la partie septentrionale de la zone &agrave; d&eacute;limiter, la Cour reproduisait les inconv&eacute;nients qu'elle voulait &eacute;viter par le rejet des arguments pr&eacute;sent&eacute;s par le Gouvernement de Nicaragua: l'amputation d'une partie du plateau continental et de la zone &eacute;conomique exclusive situ&eacute;e autour des &icirc;les principales et la production de cons&eacute;quences ennuyeuses sur les activit&eacute;s de surveillance, ainsi que sur la gestion ordonn&eacute;e des ressources maritimes et des oc&eacute;ans en g&eacute;n&eacute;ral.</p>     <p>Par ailleurs, la diff&eacute;renciation entre la partie nord et sud de la zone pertinente trouvait sa justification ultime dans l'ind&eacute;termination de la composition de l'Archipel de San Andr&eacute;s par la "non interpr&eacute;tation" du trait&eacute; de 1928, d'une part, et dans l'indiff&eacute;rence de la Cour &agrave; propos du comportement des Etats parties au litige comme une circonstance pertinente dans le processus de d&eacute;limitation, d'autre part. En effet, on se souvient de la critique pr&eacute;sent&eacute;e par le professeur Kohen en ce qui concerne l'attitude adopt&eacute;e par la Cour par rapport &agrave; l'interpr&eacute;tation du Trait&eacute; de 1928 et &agrave; l'ind&eacute;finition de la composition de l'archipel en question: "si la Cour avait abouti &agrave; la conclusion que les cayes faisaient partie de l'archipel, cela aurait pu avoir un impact sur la d&eacute;limitation maritime". Ainsi, cette constatation aurait-elle d&ucirc; &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;e comme une circonstance pertinente dont il fallait tenir compte pour ne pas enclaver Quitasue&ntilde;o et Serrana. Qui plus est, on ne comprend pas pourquoi la Cour d&eacute;cida finalement de ne pas prendre en consid&eacute;ration le comportement des Parties en tant qu'une circonstance pertinente. Pour justifier son rejet, elle mentionna tout d'abord sa jurisprudence et certaines d&eacute;cisions arbitrales<sup><a name="s273" href="#273">273</a></sup> pour ensuite affirmer qu' "en l'esp&egrave;ce, &#91;...&#93; le comportement des Parties n'&#91;&eacute;tait&#93; pas de nature si exceptionnelle qu'il puisse &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme une circonstance pertinente qui imposerait d'ajuster la ligne m&eacute;diane provisoire ou de la d&eacute;placer"<sup><a name="s274" href="#274">274</a></sup>.</p>     <p>D'apr&egrave;s la jurisprudence de la Cour et certaines d&eacute;cisions des tribunaux arbitraux, suite &agrave; la constatation g&eacute;n&eacute;rale selon laquelle "les juridictions internationales ont tendance &agrave; faire preuve d'une plus grande prudence &agrave; l'&eacute;gard des crit&egrave;res li&eacute;s aux ressources naturelles"<sup><a name="s275" href="#275">275</a></sup>, une distinction est g&eacute;n&eacute;ralement op&eacute;r&eacute;e entre la pratique concernant les activit&eacute;s de p&ecirc;che dans la zone &eacute;conomique exclusive et celle &agrave; propos de l'exploration et exploitation des ressources dans le plateau continental, afin de les consid&eacute;rer comme &eacute;tant des circonstances pertinentes dans le processus de d&eacute;limitation maritime. Dans le premier cas, les activit&eacute;s de p&ecirc;che ne deviennent un &eacute;l&eacute;ment pertinent que lorsque leur non prise en consid&eacute;ration implique "des r&eacute;percussions catastrophiques pour la subsistance et le d&eacute;veloppement &eacute;conomique des populations des pays int&eacute;ress&eacute;s"<sup><a name="s276" href="#276">276</a></sup>. Dans le second cas, la situation se pr&eacute;sente d'une mani&egrave;re diff&eacute;rente. En effet, si dans l'affaire Tunisie c. Libye, on pouvait pr&eacute;supposer que la CIJ a tenu compte du comportement des Etats parties au diff&eacute;rend sans exiger la constatation d'un acte juridique quelconque<sup><a name="s277" href="#277">277</a></sup>, dans les arr&ecirc;ts et d&eacute;cisions ult&eacute;rieures, le juge ou arbitre en question a eu tendance &agrave; v&eacute;rifier l'existence d'un accord tacite ou la manifestation d'une situation d'acquiescement<sup><a name="s278" href="#278">278</a></sup>.</p>     <p>Cependant, les circonstances de la pr&eacute;sente affaire se manifestent d'une fa&ccedil;on si particuli&egrave;re que leur analyse m&eacute;rite une attention suppl&eacute;mentaire. En effet, d'une part, des dispositions conventionnelles devaient &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;es afin de pouvoir d&eacute;terminer la v&eacute;ritable port&eacute;e de l'Archipel de San Andr&eacute;s. Comme nous avons d&eacute;j&agrave; vu &agrave; propos de l'interpr&eacute;tation de la r&eacute;f&eacute;rence au 82<sup>e</sup> m&eacute;ridien dans le protocole de 1930, la Cour conclut, dans son arr&ecirc;t sur les exceptions pr&eacute;liminaires de 2007, que "&#91;i&#93;l ressort&#91;ait&#93; de l'examen &#91;des&#93; cartes que les lignes de partage y &#91;&eacute;taient&#93; trac&eacute;es de telle mani&egrave;re le long du 82<sup>e</sup> m&eacute;ridien entre l'archipel de San Andr&eacute;s et le Nicaragua qu'elles pourraient &ecirc;tre interpr&eacute;t&eacute;es comme indiquant soit une d&eacute;limitation maritime g&eacute;n&eacute;rale entre les deux Etats, soit seulement une limite entre les archipels"<sup><a name="s279" href="#279">279</a></sup>. Si la Cour rejetta l'argument en faveur de la d&eacute;limitation maritime, pourquoi ne pas consid&eacute;rer cette r&eacute;f&eacute;rence pour d&eacute;terminer la composition de l'Archipel en cause?<sup><a name="s280" href="#280">280</a></sup> A cela, il faut ajouter d'autres &eacute;l&eacute;ments de preuve pr&eacute;sent&eacute;s par le gouvernement de la Colombie en ce qui concerne la pratique suivie par les deux parties au diff&eacute;rend suite &agrave; la conclusion du trait&eacute; de 1928/30 et maintenue durant une p&eacute;riode de quarante ans. En effet, aux cartes prises en consid&eacute;ration par la Cour, on devrait ajouter la preuve &agrave; propos des activit&eacute;s de p&ecirc;che<sup><a name="s281" href="#281">281</a></sup>, des activit&eacute;s de recherche<sup><a name="s282" href="#282">282</a></sup>, du contr&ocirc;le et surveillance dans la zone<sup><a name="s283" href="#283">283</a></sup> et des &eacute;tudes sismologiques et concessions p&eacute;troli&egrave;res<sup><a name="s284" href="#284">284</a></sup>. Le Nicaragua rejeta ces preuves, sans toutefois nier leur connaissance ni constater des actes de protestation de sa part pendant toute cette p&eacute;riode. A la diff&eacute;rence des circonstances analys&eacute;es par la Cour dans les affaires pr&eacute;c&eacute;dentes o&ugrave; elle avait finalement ni&eacute; l'existence d'une situation d'acquiescement ou la formation d'un accord tacite en raison principalement des comportements contradictoires ou du caract&egrave;re court de la p&eacute;riode, dans le pr&eacute;sent cas, la situation se manifestait plus clairement. A notre avis, la Cour disposait des &eacute;l&eacute;ments suffisants pour consid&eacute;rer la pratique en question comme une circonstance pertinente &agrave; prendre en consid&eacute;ration dans le processus de d&eacute;limitation maritime.</p>     <p><font size="3"><b>Conclusion</b></font></p>     <p>Au regard de tout ce qui pr&eacute;c&egrave;de nous pouvons pr&eacute;senter les conclusions suivantes:</p>     <p>Concernant l'analyse de la validit&eacute; du trait&eacute; de 1928/30 lors d'une instance pr&eacute;liminaire, deux observations nous semblent importantes. En premier lieu, la distinction faite par la Cour entre l'objet du diff&eacute;rend et l'examen des causes de nullit&eacute; invoqu&eacute;es par la Colombie s'av&egrave;re insignifiante. Ce qui est pertinent pour &eacute;tablir si une exception pr&eacute;liminaire n'a pas dans les circonstances d'esp&egrave;ce un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire, c'est le fait de d&eacute;terminer si par l'analyse du sujet en cause, on arrive finalement &agrave; trancher l'objet du litige ou une partie de celui-ci. Dans la pr&eacute;sente affaire, il &eacute;tait &eacute;vident que l'examen de la validit&eacute; du trait&eacute; de 1928/30 impliquait n&eacute;cessairement l'identification du titulaire de la souverainet&eacute; territoriale sur certaines formations territoriales, l'un des objets du litige. En deuxi&egrave;me lieu, l'attitude adopt&eacute;e par la Cour est tout &agrave; fait compr&eacute;hensible en raison principalement du contenu du Pacte du Bogot&aacute;. En effet, comme le juge Abraham le souligna, c'&eacute;tait par la combinaison des articles VI et XXXIV dudit instrument qu'une question de fond comme la validit&eacute; d'un titre juridique invoqu&eacute; par l'une des Parties au diff&eacute;rend &eacute;tait devenue une question de comp&eacute;tence.</p>     <p>En ce qui concerne l'une des causes de nullit&eacute; invoqu&eacute;e par la Partie demanderesse, celle codifi&eacute;e &agrave; l'article 52 de la CVDT, la Cour manqua une belle occasion pour analyser certaines questions d'importance &agrave; propos de l'existence de l'interdiction de l'emploi de la force en tant que r&egrave;gle imp&eacute;rative (jus cogens) du droit international avant l'adoption de la Charte des Nations Unies. A notre avis, les &eacute;l&eacute;ments de preuve apport&eacute;s par le Gouvernement de Nicaragua ne suffisaient pas pour constater l'existence d'un tel caract&egrave;re au moment de la n&eacute;gociation et conclusion du Trait&eacute; de 1928/30. Par ailleurs, l'invocation de l'article 64 de la CVDT comme seconde alternative semblait anodine car il n'existait aucune incompatibilit&eacute; entre le contenu de l'instrument en question et la r&egrave;gle invoqu&eacute;e. Qui plus est, le processus de n&eacute;gociation et conclusion du Trait&eacute; devait &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute; comme &eacute;tant un acte instantan&eacute; ou, en tout cas, un nombre d'actes successifs ayant une dur&eacute;e limit&eacute;e dans le temps, r&eacute;gi par le droit en vigueur au moment o&ugrave; cet acte a eu lieu.</p>     <p>Pour ce qui est de l'interpr&eacute;tation et application du Trait&eacute; de 1928/30, la Cour fit tout d'abord certaines distinctions implicites et superflues &agrave; propos de la m&eacute;thode &agrave; appliquer, pour ensuite adopter une attitude de totale indiff&eacute;rence vis-&agrave;-vis l'une des dispositions du trait&eacute;. En effet, lors de l'instance pr&eacute;liminaire, la Cour d&eacute;termina la port&eacute;e de la phrase "&#91;...&#93; les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes qui font partie de l'archipel de San Andr&eacute;s", contenue &agrave; l'article 1, premier paragraphe, du trait&eacute; de 1928, par l'application d'une interpr&eacute;tation exclusivement litt&eacute;rale ou textuelle, tandis que dans le cas du protocole de 1930, elle analysa tous les &eacute;l&eacute;ments de preuve mis &agrave; sa disposition, y compris ses travaux pr&eacute;paratoires et la pratique subs&eacute;quente des Etats parties. A notre avis, la Cour aurait pu choisir entre les deux options suivantes: appliquer &agrave; tous les cas une interpr&eacute;tation litt&eacute;rale dans une instance pr&eacute;liminaire pour r&eacute;server son analyse en profondeur &agrave; la d&eacute;cision sur le fond ou, au contraire, d&eacute;terminer la port&eacute;e exacte de toutes les dispositions en cause pr&eacute;alablement et sans exception, tout en appliquant les r&egrave;gles codifi&eacute;es aux articles 31 et 32 de la CVDT. Par ailleurs, comme nous avons d&eacute;j&agrave; vu dans le pr&eacute;sent travail, la Cour d&eacute;cida finalement, lors de l'instance sur le fond, d'ignorer un certain nombre d'indices fondamentaux permettant d'identifier les formations qui composaient l'archipel de San Andr&eacute;s, tout en m&eacute;prisant l'un des principes fondamentaux dans tout processus d'interpr&eacute;tation internationale: le principe de l'effet utile.</p>     <p>S'agissant de la partie de l'arr&ecirc;t consacr&eacute;e &agrave; l'analyse de la nouvelle demande de Nicaragua, la d&eacute;cision de la Cour de consid&eacute;rer cette demande comme &eacute;tant recevable fut plut&ocirc;t bienvenue. De plus, elle apporta quelque chose de nouveau &agrave; l'&eacute;tude de l'exception au principe de l'immunit&eacute; de l'objet de la requ&ecirc;te. En effet, pour fonder sa position, la Cour fit une distinction entre la modification ou changement de l'objet initial de la demande ou de la requ&ecirc;te et la modification ou changement du fondement juridique ou de la solution recherch&eacute;e. Si dans le premier cas, la modification avait comme r&eacute;sultat l'irrecevabilit&eacute; de la nouvelle pr&eacute;tention, dans le second cas, il n'y avait aucune r&eacute;percussion sur l'objet initial de la requ&ecirc;te (la solution de certaines questions concernant la d&eacute;limitation maritime).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Cependant, lors de son examen de la nouvelle demande, deux points d'une pertinence fondamentale ne re&ccedil;urent pas une r&eacute;ponse claire: l'opposabilit&eacute; de la proc&eacute;dure stipul&eacute;e par le paragraphe 8 de l'article 76 de la CNUDM &agrave; un Etat qui n'y &eacute;tait pas Partie, d'une part, et la question de savoir s'il existait une hi&eacute;rarchie entre les crit&egrave;res de la distance et du prolongement naturel, reconnus par le premier paragraphe de la m&ecirc;me disposition, d'autre part. Dans le premier cas, la Cour remarqua, dans le paragraphe 126 de son arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, que "le fait que la Colombie n'y soit pas partie n'exon&eacute;r&#91;ait&#93; pas le Nicaragua des obligations qu'il &#91;tenait&#93; de l'article 76 de cet instrument". Toutefois, elle n'affirma rien quant &agrave; la signification juridique de cet instrument par rapport &agrave; la Colombie. A notre avis, l'attitude adopt&eacute;e par le Nicaragua &eacute;tait un &eacute;l&eacute;ment de preuve n&eacute;cessaire afin de d&eacute;terminer s'il disposait d'un plateau continental &eacute;tendu. Mais celle-ci n'&eacute;tait pas pour autant un &eacute;l&eacute;ment suffisant car la Cour devait &eacute;galement d&eacute;terminer si le Nicaragua avait bien prouv&eacute; les crit&egrave;res &eacute;tablis aux paragraphes 4 &agrave; 7, de l'article 76 de la CNUDM. En ce qui concerne le second point, si la Cour ne trouva pas n&eacute;cessaire de le traiter faute d'&eacute;l&eacute;ments de preuve suffisants pour constater l'existence d'un plateau continental &eacute;tendu, l'acceptation de la nouvelle requ&ecirc;te pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua lui donne une nouvelle opportunit&eacute; pour s'exprimer &agrave; propos de cette question.</p>     <p>Finalement, quant &agrave; la d&eacute;limitation maritime proprement dite, la Cour n'h&eacute;sita pas &agrave; identifier la m&eacute;thode en trois &eacute;tapes comme &eacute;tant la plus ad&eacute;quate pour le cas d'esp&egrave;ce. Cependant, en raison des caract&eacute;ristiques particuli&egrave;res de la zone pertinente, son application eut pour r&eacute;sultat une modification de la ligne m&eacute;diane provisoire qui n'avait rien &agrave; voir avec son simple ajustement au d&eacute;placement. Quoi qu'il en soit, ladite modification eut pour cause le fait de ne pas avoir interpr&eacute;t&eacute; correctement le Trait&eacute; de 1928/30.</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Rodape</b></font></p>     <p><sup><a href="#s1" name="1">1</a></sup>Dans son arr&ecirc;t, la Cour trace une ligne dont le point de d&eacute;part est situ&eacute; &agrave; l'ouest de l'archipel, entre nos &icirc;les et la c&ocirc;te nicaraguayenne. C'est l&agrave; un point positif pour la Colombie, mais, en tra&ccedil;ant la ligne de d&eacute;limitation maritime, la Cour a commis de graves erreurs qui nous portent pr&eacute;judice et qu'il me faut signaler. Inexplicablement  -apr&egrave;s avoir reconnu la souverainet&eacute; de la Colombie sur l'ensemble de l'archipel et conclu que celuici g&eacute;n&eacute;rait en tant que tel des droits &agrave; un plateau continental et &agrave; une zone &eacute;conomique exclusive-, la Cour a ajust&eacute; la ligne de d&eacute;limitation, s&eacute;parant ainsi les cayes de Serrana, Serranilla, Quitasue&ntilde;o et Bajo Nuevo du reste de l'archipel &#91;...&#93;". Allocution du pr&eacute;sident Juan Manuel Santos concernant l'arr&ecirc;t de la Cour internationale de Justice, 19 novembre 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx">http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), 1-65, par. 4. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s2" name="2">2</a></sup>Colombie, Allocution du pr&eacute;sident Juan Manuel Santos concernant l'arr&ecirc;t de la Cour internationale de Justice, 19 novembre 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx">http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s3" name="3">3</a></sup>Colombie, Lettre adress&eacute;e au Secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral de l'Organisation des Etats Am&eacute;ricains, OEA, par la Colombie, 27 novembre 2012, GACIJ n 79357. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.oas.org/dil/esp/Notificacion_Colombia_Pacto_Bogota_11-27-12.pdf">http://www.oas.org/dil/esp/Notificacion_Colombia_Pacto_Bogota_11-27-12.pdf</a>. "Art&iacute;culo LVI. El presente Tratado regir&aacute; indefinidamente, pero podr&aacute; ser denunciado mediante aviso anticipado de un a&ntilde;o, transcurrido el cual cesar&aacute; en sus efectos para el denunciante, quedando subsistente para los dem&aacute;s signatarios. La denuncia ser&aacute; dirigida a la Uni&oacute;n Panamericana, que la transmitir&aacute; a las otras Partes Contratantes. La denuncia no tendr&aacute; efecto alguno sobre los procedimientos pendientes iniciados antes de transmitido el aviso respectivo". Organisation des Etats Am&eacute;ricains, OEA, Tratado Americano de Soluciones Pac&iacute;ficas, Pacto de Bogot&aacute;, suscrito en Bogot&aacute; el 30 de abril de 1948. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html</a>,  <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html</a>    <br> <sup><a href="#s4" name="4">4</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), 14-15, par. 10. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>. Colombia, Decreto 1946 de 2013, por medio del cual se reglamentan los art&iacute;culos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 9 de la Ley 10 de 1978, y 2 y 3 de la Ley 47 de 1993 en lo concerniente al mar territorial, la zona contigua, algunos aspectos de la plataforma continental de los territorios insulares colombianos en el mar Caribe occidental y a la integridad del departamento archipi&eacute;lago de San Andr&eacute;s, Providencia y Santa Catalina, 48908 Diario Oficial, 9 de septiembre de 2013. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=54540">http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=54540</a>    <br> <sup><a href="#s5" name="5">5</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 125-131 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s6" name="6">6</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaraguac. Colombie), 5, par. 5. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s7" name="7">7</a></sup>Ibid, 3, par. 2    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s8" name="8">8</a></sup>Outre les d&eacute;clarations concernant l'arr&ecirc;t de la CIJ du 19 novembre 2012, la requ&ecirc;te pr&eacute;sent&eacute;e par le Nicaragua fera r&eacute;f&eacute;rence &agrave; certains comportements impliquant la menace de recourir &agrave; la force. Voir: Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), par. 8. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s9" name="9">9</a></sup>Ibid, 25, par, 22    <br> <sup><a href="#s10" name="10">10</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire relative &agrave; des violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, 19 d&eacute;cembre 2014. <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18789.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18789.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Question de la d&eacute;limitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, 14 ao&ucirc;t 2014. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18779.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18779.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s11" name="11">11</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 17 mars 2016, 41, par. 111. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18949.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18949.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Question de la d&eacute;limitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 17 mars 2016, 39-40, par. 126. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s12" name="12">12</a></sup>Nicaragua &amp; Colombia, Tratado sobre cuestiones territoriales entre Colombia y Nicaragua, Tratado Esguerra-B&aacute;rcenas, firmado en Nicaragua el 24 de marzo de 1928, aprobado en Colombia por Ley 93 de 1928, aprobado en Nicaragua por Ley de 6 de marzo de 1930, canjeadas las ratificaciones en Managua, 5 de mayo de 1930. Entrada en vigor el 5 de mayo de 1930. Disponible en: <a target="_blank" href="http://apw.cancilleria.gov.co/Tratados/adjuntosTratados/NI-24-03-1928.PDF">http://apw.cancilleria.gov.co/Tratados/adjuntosTratados/NI-24-03-1928.PDF</a>    <br> <sup><a href="#s13" name="13">13</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, par. 2.102, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s14" name="14">14</a></sup>(Ibid., par. 2,1003.2.221    <br> <sup><a href="#s15" name="15">15</a></sup>Ibid., par. 2.122-2.138, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s16" name="16">16</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial et Maritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003, chapitres II, III. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s17" name="17">17</a></sup>Cour internationale de Justice, Statut de la Cour internationale de Justice, San Francisco, 26 de juin 1945. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=2&amp;p3=0&amp;lang=fr">http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=2&amp;p3=0&amp;lang=fr</a>,  <a target="_blank" href="http://www">http://www.icj - ij.org/homepage/sp/icjstatute.php</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s18" name="18">18</a></sup>"La R&eacute;publique du Nicaragua a l'honneur de soumettre un diff&eacute;rend &agrave; la Cour, conform&eacute;ment au paragraphe 1 de l'article 36 et &agrave; l'article 40 de son Statut ainsi qu'&agrave; l'article 38 de son R&egrave;glement. Ce diff&eacute;rend porte sur un ensemble de questions juridiques connexes en mati&egrave;re de titre territorial et de d&eacute;limitation maritime qui demeurent en suspens entre la R&eacute;publique du Nicaragua et la R&eacute;publique de Colombie. Conform&eacute;ment au paragraphe 1 de l'article 36 de son Statut, la Cour est comp&eacute;tente en vertu de l'article XXXI du Pacte de Bogota. La R&eacute;publique du Nicaragua et la R&eacute;publique de Colombie sont toutes deux parties &agrave; ce trait&eacute;, la premi&egrave;re n'ayant pas formul&eacute; de r&eacute;serve pertinente en l'esp&egrave;ce, et la seconde n'en ayant &eacute;mis aucune". Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), 6 d&eacute;cembre 2001, par. 1. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/7079.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/7079.pdf</a>. Organisation des Etats Am&eacute;ricains, OEA, Tratado Americano de Soluciones Pac&iacute;ficas, Pacto de Bogot&aacute;, suscrito en Bogot&aacute; el 30 de abril de 1948. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html</a>, <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html</a>    <br> <sup><a href="#s19" name="19">19</a></sup>Nations Unies, Recueil des Trait&eacute;s, Nations Unies, Trait&eacute;s et accords internationaux enregistr&eacute;s ou classes et inscrits au r&eacute;pertoire au Secr&eacute;tariat de l'Organisation des Nations Unies, volume 30, 89 (New York, Paris, Nations Unies, 1949). Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume%2030/v30.pdf"> https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume 30/v30.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s20" name="20">20</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial etMaritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003, par. 2.5-2.9. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s21" name="21">21</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial etMaritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003, par. 2.5-2.9. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s22" name="22">22</a></sup>D'apr&egrave;s l'article VI du Pacte de Bogota: "Ces proc&eacute;dures ne pourront non plus s'appliquer ni aux questions d&eacute;j&agrave; r&eacute;gl&eacute;es au moyen d'une entente entre les parties, ou d'une d&eacute;cision arbitrale ou d'une d&eacute;cision d'un tribunal international, ni &agrave; celles r&eacute;gies par des accords ou trait&eacute;s en vigueur &agrave; la date de la signature du pr&eacute;sent Pacte". Nations Unies, Recueil des Trait&eacute;s, Nations Unies, Trait&eacute;s et accords internationaux enregistr&eacute;s ou classes et inscrits au r&eacute;pertoire au Secr&eacute;tariat de l'Organisation des Nations Unies, volume 30, 87 (New York, Paris, Nations Unies, 1949). Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume%2030/v30.pdf"> https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume 30/v30.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s23" name="23">23</a></sup>En effet, d'apr&egrave;s l'article XXXIV du Pacte de Bogot&aacute;: "Si, pour les motifs indiqu&eacute;s aux articles 5, 6 et 7 de ce Trait&eacute;, la Cour se d&eacute;clarait incomp&eacute;tente pour juger le diff&eacute;rend, celui-ci sera d&eacute;clar&eacute; termin&eacute;". Nations Unies, Recueil des Trait&eacute;s, Nations Unies, Trait&eacute;s et accords internationaux enregistr&eacute;s ou classes et inscrits au r&eacute;pertoire au Secr&eacute;tariat de l'Organisation des Nations Unies, volume 30, 97 (New York, Paris, Nations Unies, 1949). Disponible en:  <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume%2030/v30.pdf"> https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume 30/v30.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s24" name="24">24</a></sup>"Autrement dit, le syst&egrave;me particulier du Pacte transforme en une question de comp&eacute;tence ce qui, dans le r&eacute;gime g&eacute;n&eacute;ral (par exemple, lorsque la Cour est saisie sur la seule base des d&eacute;clarations facultatives), serait une pure question de fond, celle de savoir si la revendication d'un Etat &agrave; l'&eacute;gard d'un autre est conforme ou contraire aux dispositions conventionnelles applicables dans leurs relations mutuelles". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 8 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s25" name="25">25</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), volume I, 26 janvier 2004, par. 2.23 et 2.64. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s26" name="26">26</a></sup>Ibid. Voir aussi: Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/17, Audience publique tenue le mardi 5 juin 2007, par. 17-18, par. 68. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;"> http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;</a>    <br> <sup><a href="#s27" name="27">27</a></sup>Dans ses conclusions correspondantes &agrave; la phase &eacute;crite, le Nicaragua demandera &agrave; la Cour de "dire et juger que, conform&eacute;ment aux dispositions du paragraphe 7 de l'article 79 du R&egrave;glement de la Cour, les exceptions soulev&eacute;es par la R&eacute;publique de Colombie ne rev&ecirc;tent pas un caract&egrave;re exclusivement pr&eacute;liminaire". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), volume I, 26 janvier 2004, 141. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf</a>. Voir aussi: Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/17, Audience publique tenue le mardi 5 juin 2007, par. 17-18, par. 68. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;"> http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s28" name="28">28</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/16, Audience publique tenue le lundi 4 juin 2007, par. 32-36. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13876.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;mbaye&quot;"> http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13876.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;mbaye&quot;</a>. Cour internationale de Justice, R&egrave;glement de la Cour internationale de Justice, La Haye, 14 de avril 1978, article 79. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=3&amp;p3=0&amp;lang=fr">http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=3&amp;p3=0&amp;lang=fr</a>    <br> <sup><a href="#s29" name="29">29</a></sup>Ibid. par. 33    <br> <sup><a href="#s30" name="30">30</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/18, Audience publique tenue le mercredi 6 juin 2007, 20, par. 8. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.cancilleria.gov.co/"> https://www.cancilleria.gov.co/sites/default/files/litigio_nicaragua/D0CUMENT0S  DE LAS EXCEPCI0NES PRELIMINARES 2003  2007/Minutas de audiencias/6 junio 2007 PM.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s31" name="31">31</a></sup>"Preliminary objections cannot be -and in practice never are- argued in a void, removed from all factual context. And that factual context may well have to touch on issues the full exposition of which will come later when  -and if- the merits phase is reached". Ibid.    <br> <sup><a href="#s32" name="32">32</a></sup>Ibid., 19-21, parr. 4-16    <br> <sup><a href="#s33" name="33">33</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, CI Recueil, 833-877, par. 48 (5-49) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s34" name="34">34</a></sup>Ibid., par. 49    <br> <sup><a href="#s35" name="35">35</a></sup>Ibid., par. 50    <br> <sup><a href="#s36" name="36">36</a></sup>Ibid., par. 51    <br> <sup><a href="#s37" name="37">37</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 1-19 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Raymond Ranjeva, CIJ Recueil, 886891, par. 1-14 (58-63) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Bruno Sim-ma, CIJ Recueil, 893-897, 894 (65-69) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Peter Tomka, CIJ Recueil, 898-902, par. 8 (70-74) (2007). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 4-11, par. 35-49 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Mohamed Bennouna, CIJ Recueil, 923-933, par. 1 (95-105) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s38" name="38">38</a></sup>En ce sens, voir principalement les opinions individuelles des Juges Abraham et Ranjeva et l'opinion dissidente du Juge Al-Khasawneh.    <br> <sup><a href="#s39" name="39">39</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vicepr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 9 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s40" name="40">40</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 6 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s41" name="41">41</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 10 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s42" name="42">42</a></sup>Ibid., par. 5. En ce sens, le Juge Abraham remarquera que "pour trancher la question de la validit&eacute; du trait&eacute; de 1928, la Cour a d&ucirc; prendre parti sur des points de droit et de fait d'une grande complexit&eacute;, &agrave; propos desquels le d&eacute;bat entre les Parties ne s'&eacute;tait pas encore suffisamment d&eacute;velopp&eacute; &agrave; ce stade, et sur lesquels, par suite, elle 'ne dispos&#91;ait&#93; pas de tous les &eacute;l&eacute;ments n&eacute;cessaires'". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 40 (75-92) (2007). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s43" name="43">43</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 11 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s44" name="44">44</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, Chapitre II, Section I, par. 2.4-2.101, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s45" name="45">45</a></sup>Ibid., Volumen I, Chapitre II, Section II, 2.102-2.138    <br> <sup><a href="#s46" name="46">46</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial etMaritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003, par. 1.93-1.120. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s47" name="47">47</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), volume I, 26 janvier 2004, Chapitre I, par. 1.3-1.24. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s48" name="48">48</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 16 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s49" name="49">49</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s50" name="50">50</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s51" name="51">51</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Raymond Ranjeva, CIJ Recueil, 886-891, par. 7 (58-63) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s52" name="52">52</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 38 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s53" name="53">53</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis d'Am&eacute;rique), fond, Arr&ecirc;t du 27 juin 1986, CIJ Recueil, 12-150, par. 41 (4-140) (1986). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s54" name="54">54</a></sup>Ibid., par. 41. (nous soulignons).    <br> <sup><a href="#s55" name="55">55</a></sup>D'apr&egrave;s cette r&eacute;serve, la juridiction obligatoire de la Cour ne s'appliquait pas aux "diff&eacute;rends r&eacute;sultant d'un trait&eacute; multilat&eacute;ral, &agrave; moins que 1) toutes les parties au trait&eacute; que la d&eacute;cision concerne soient &eacute;galement parties &agrave; l'affaire soumise &agrave; la Cour, ou que 2) les Etats-Unis d'Am&eacute;rique acceptent express&eacute;ment la comp&eacute;tence de la Cour". Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats- Unis d'Am&eacute;rique), comp&eacute;tence et recevabilit&eacute;, Arr&ecirc;t du 26 novembre 1984, CIJ Recueil, 390-443, par. 67 (4-55) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf</a>. La question &agrave; r&eacute;soudre &eacute;tait celle de savoir lesquels des Etats parties aux trait&eacute;s multilat&eacute;raux pourraient &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;s comme "affect&eacute;s" par la d&eacute;cision de la CIJ.    <br> <sup><a href="#s56" name="56">56</a></sup>Ibid., par. 75    <br> <sup><a href="#s57" name="57">57</a></sup>Ibid., par 76    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s58" name="58">58</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis dAm&eacute;rique), fond, Arr&ecirc;t du 27 juin 1986, CIJ Recueil, 12-150 (4-140) (1986). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s59" name="59">59</a></sup>Ibid., par. 56    <br> <sup><a href="#s60" name="60">60</a></sup>Ibid., par. 44    <br> <sup><a href="#s61" name="61">61</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Questions d'interpr&eacute;tation et d'application de la Convention de Montr&eacute;al de 1971 r&eacute;sultant de l'incident a&eacute;rien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 27 f&eacute;vrier 1998, CIJ Recueil, 9-31, par. 46-51 (4-26) (1998). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/88/7129.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/88/7129.pdf</a>. Multilat&eacute;ral, Convention pour la r&eacute;pression des actes illicites dirig&eacute;s contre la s&eacute;curit&eacute; de l'aviation civile (avec Acte final de la Conf&eacute;rence internationale de droit a&eacute;rien tenue sous les auspices de l'Organisation de l'aviation civile internationale &agrave; Montr&eacute;al en septembre 1971). Conclue &agrave; Montr&eacute;al le 23 septembre 1971. Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/db/Terrorism/Conv3-french.pdf">https://treaties.un.org/doc/db/Terrorism/Conv3-french.pdf</a>. Nations Unies, Conseil de s&eacute;curit&eacute;, R&eacute;solution 748, 31 de mars 1992, L'embargo contre la Libye. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp?symbol=S/RES/748(1992)">http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp?symbol=S/RES/748(1992)</a>. Nations Unies, Conseil de s&eacute;curit&eacute;, R&eacute;solution 883, 11 novembre 1993, L'embargo contre la Libye. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp?symbol=S/RES/883(1993)">http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp?symbol=S/RES/883(1993)</a>    <br> <sup><a href="#s62" name="62">62</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Questions d'interpr&eacute;tation et d'application de la Convention de Montr&eacute;al de 1971 r&eacute;sultant de l'incident a&eacute;rien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 27 f&eacute;vrier 1998, CIJ Recueil, 9-31, par. 50 (4-26) (1998). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/88/7129.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/88/7129.pdf</a>. Nations Unies, Charte des Nations Unies, San Francisco, 26 juin 1945. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/charter-united-nations/">http://www.un.org/fr/charter-united-nations/</a>    <br> <sup><a href="#s63" name="63">63</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s64" name="64">64</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nig&eacute;ria (Cameroun c. Nig&eacute;ria), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 11 juin 1998, CIJ Recueil, 275-327, par. 116 (4-56) (1998). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7472.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7472.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s65" name="65">65</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s66" name="66">66</a></sup>Ibid., par. 117    <br> <sup><a href="#s67" name="67">67</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Application de la Convention pour la pr&eacute;vention et la r&eacute;pression du crime de g&eacute;nocide (Croatie c. Serbie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 18 novembre 2008, CIJ Recueil, 412-467, par. 131-145 (1-54) (2008). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/118/14890.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/118/14890.pdf</a>. Nations Unies, Convention pour la pr&eacute;vention et la r&eacute;pression du crime de g&eacute;nocide, approuv&eacute;e et soumise &agrave; la signature et &agrave; la ratification ou &agrave; l'adh&eacute;sion par l'Assembl&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale dans sa r&eacute;solution 260 A (III) du 9 d&eacute;cembre 1948. Entr&eacute;e en vigueur: le 12 janvier 1951, conform&eacute;ment aux dispositions de l'article XIII. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.ohchr.org/FR/ProfessionalInterest/Pages/CrimeOfGenocide.aspx">http://www.ohchr.org/FR/ProfessionalInterest/Pages/CrimeOfGenocide.aspx</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s68" name="68">68</a></sup>Ibid., par. 134-135    <br> <sup><a href="#s69" name="69">69</a></sup>Ibid., par. 137    <br> <sup><a href="#s70" name="70">70</a></sup>Ibid., par. 140    <br>  <sup><a href="#s71" name="71">71</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 8 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s72" name="72">72</a></sup>"La Cour rappelle que le Nicaragua a argu&eacute; de la 'nullit&eacute; et &#91;de&#93; l'absence de validit&eacute;' du trait&eacute; de 1928 pour la premi&egrave;re fois dans une d&eacute;claration officielle et un livre blanc publi&eacute;s le 4 f&eacute;vrier 1980 (voir paragraphe 28 ci-dessus). La Cour note donc que, pendant plus de cinquante ans, le Nicaragua a consid&eacute;r&eacute; le trait&eacute; de 1928 comme valide et n'a jamais pr&eacute;tendu ne pas &ecirc;tre li&eacute; par celui-ci, m&ecirc;me apr&egrave;s le retrait des derni&egrave;res troupes des Etats-Unis au d&eacute;but de 1933. Jamais pendant ces cinquante ann&eacute;es, m&ecirc;me apr&egrave;s &ecirc;tre devenu Membre de l'Organisation des Nations Unies en 1945 et avoir rejoint l'Organisation des Etats Am&eacute;ricains en 1948, il n'a pr&eacute;tendu que ce trait&eacute; aurait &eacute;t&eacute; nul pour quelque raison que ce soit, y compris pour avoir &eacute;t&eacute; conclu en violation de sa Constitution ou sous la contrainte de l'&eacute;tranger". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, CIJ Recueil, 833-877, par. 79 (5-49) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s73" name="73">73</a></sup>Ibid., par. 78    <br> <sup><a href="#s74" name="74">74</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s75" name="75">75</a></sup>Ibid., par. 79    <br> <sup><a href="#s76" name="76">76</a></sup>L'application de la notion d'acquiescement par la majorit&eacute; de la Cour a &eacute;t&eacute; confirm&eacute;e par certaines d&eacute;clarations s&eacute;par&eacute;es. En ce sens, voir: Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Peter Tomka, CIJ Recueil, 898-902, par. 9 (70-74) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 42 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s77" name="77">77</a></sup>Voir les opinions suivantes: Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885, par. 5 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Bruno Sim-ma, CIJ Recueil, 893-897, 894 (65-69) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime  (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Peter Tomka, CIJRecueil, 898-902, par. 9-14 (70-74) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920, par. 42-48 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Mohamed Bennouna, CIJ Recueil, 923-933, 925-926 (95-105) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s78" name="78">78</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, 2.122-2.123, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s79" name="79">79</a></sup>Multilat&eacute;ral, Trait&eacute; de Versailles de 1919, Pacte de la Soci&eacute;t&eacute; des Nations (SdN), sign&eacute;e le 28 juin 1919 et entr&eacute;e en vigueur le 10 janvier 1920. Disponible en: <a target="_blank" href="http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm">http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm</a>    <br> <sup><a href="#s80" name="80">80</a></sup>Multilat&eacute;ral, 63 pays, Pacte de Paris, Trait&eacute; Briand-Kellogg &#91;Aristide Briand-Frank Kellogg&#93;, pour renoncer &agrave; la guerre comme instrument de politique nationale, sign&eacute; le 27 ao&ucirc;t 1928 &agrave; Paris et entra en vigueur le 24 juillet 1929. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19280032/">https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19280032/</a>,  <a target="_blank" href="http://avalon.law.yale.edu/20th_century/kbhear.asp">http://avalon.law.yale.edu/20th_century/kbhear.asp</a>    <br> <sup><a href="#s81" name="81">81</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, par. 2.126-2.129, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s82" name="82">82</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s83" name="83">83</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s84" name="84">84</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Timor oriental (Portugal c. Australie), Arr&ecirc;t du 30 juin 1995, CIJ Recueil, 90-106, 26 (4-20) (1995). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/84/6949.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/84/6949.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s85" name="85">85</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Peter Tomka, CIJ Recueil, 898-902, par. 13 (70-74) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s86" name="86">86</a></sup>Lorsque deux ou plusieurs membres de la Soci&eacute;t&eacute; &eacute;taient en pr&eacute;sence d'un diff&eacute;rend susceptible d'entra&icirc;ner une rupture, ils s'engageaient &agrave; le soumettre soit &agrave; la proc&eacute;dure de l'arbitrage, soit &agrave; l'examen du Conseil (article 12, paragraphe 1). Une fois la sentence des arbitres rendue ou le rapport du Conseil adopt&eacute;, les Parties au diff&eacute;rend avaient le droit de recourir &agrave; la guerre suite &agrave; l'expiration d'un d&eacute;lai de trois mois (article 12, paragraphe 1). Exceptionnellement, si le rapport du Conseil &eacute;tait accept&eacute; &agrave; l'unanimit&eacute;, les membres de la Soci&eacute;t&eacute; s'engageaient &agrave; ne recourir &agrave; la guerre contre aucune partie qui se conforme aux conclusions du rapport (article 15, paragraphe 6). Par contre, si le rapport du Conseil n'&eacute;tait adopt&eacute; qu'&agrave; la majorit&eacute;, les membres de la soci&eacute;t&eacute; conservaient le droit d'agir "comme ils le &#91;jugeraient&#93; n&eacute;cessaire pour le maintien du droit et de la justice". Multilat&eacute;ral, Trait&eacute; de Versailles de 1919, Pacte de la Soci&eacute;t&eacute; des Nations (SdN), sign&eacute;e le 28 juin 1919 et entr&eacute;e en vigueur le 10 janvier 1920, article 15, paragraphe 7. Disponible en: <a target="_blank" href="http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm">http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm</a>    <br> <sup><a href="#s87" name="87">87</a></sup>"Quelle &eacute;tait en somme l'attitude g&eacute;n&eacute;rale du Pacte &agrave; l'&eacute;gard de la guerre? Elle r&eacute;sultait clairement du pr&eacute;ambule, dans lequel on lit 'qu'il importe d'accepter certaines obligations de ne pas recourir &agrave; la guerre'. Rien n'avait en somme chang&eacute; au principe du jus publicum europaeum, qui admettait la guerre comme moyen de r&eacute;solution des conflits internationaux. Dans tous les cas o&ugrave; le Pacte ne pr&eacute;voyait pas express&eacute;ment de restrictions, la guerre demeurait permise. Cela &eacute;tait vrai par exemple de la guerre de d&eacute;fense, mais aussi de la guerre d'agression, entreprise apr&egrave;s l'observation des formes prescrites par le Pacte. L'emploi de la force, en dehors de la guerre proprement dite, n'&eacute;tait pas interdit, en tout cas pas express&eacute;ment". Hans Wehberg, L'interdiction du recours &agrave; la force. Le principe et les probl&egrave;mes qui se posent, 78 Recueil des cours de l'Acad&eacute;mie de droit international de La Haye, RCADI, I, 1-121, p. 32 (1951).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s88" name="88">88</a></sup>Selon son article premier, "Les Hautes Parties Contractantes d&eacute;clarent solennellement, au nom de leurs peuples respectifs, qu'elles condamnent le recours &agrave; la guerre pour le r&egrave;glement des diff&eacute;rends internationaux et y renoncent en tant qu'instrument de politique nationale dans leurs relations mutuelles". Hans Wehberg, L'interdiction du recours &agrave; la force. Le principe et les probl&egrave;mes qui se posent, 78 Recueil des cours de l'Acad&eacute;mie de droit international de La Haye, RCADI, I, 1-121, p. 43 (1951).    <br> <sup><a href="#s89" name="89">89</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s90" name="90">90</a></sup>Ibid., p. 44    <br> <sup><a href="#s91" name="91">91</a></sup>Ian Brownlie, InternationalLaw and the Use ofForce by States, 73 (Clarendon Press, Oxford, 1963).    <br> <sup><a href="#s92" name="92">92</a></sup>Annuaire de la Commission du droit international, 1966, vol. II, p. 268 (nous soulignons).    <br> <sup><a href="#s93" name="93">93</a></sup>Ibid. p. 269, par. 8 (nous soulignons).    <br> <sup><a href="#s94" name="94">94</a></sup>Ibid. p. 269, par. 8.    <br> <sup><a href="#s95" name="95">95</a></sup>Nations Unies, Conf&eacute;rence des Nations Unies sur le Droit des Trait&eacute;s, Propositions et amendements pr&eacute;sent&eacute;s en Commission pl&eacute;ni&egrave;re, A/CONF.39/C.1/L.289 et Add.1 et 2, Vienne, 26 mars-24 mai 1968 et 9 avril-22 mai 1969. Disponible en: <a target="_blank" href="http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf">http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s96" name="96">96</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s97" name="97">97</a></sup>Nations Unies, Conf&eacute;rence des Nations Unies sur le droit des trait&eacute;s, Premi&egrave;re Session (26 mars-24 mai 1968 et 9 avril-22 mai 1969), Documents officiels, Doc. A/CONF.39/11 (Nations Unies, New York, 1971), p. 292, par. 24 &#91;Tabibi (Afghanistan)&#93;; p. 294, par. 39-40 &#91;Smejkal (Tch&eacute;coslovaquie); p. 295, par. 53-54 &#91;Al-Rawi (Irak)&#93;; p. 298, par. 12 &#91;Alvarez-Tabio (Cuba)&#93;; p. 300, par. 31 &#91;Strezov (Bulgarie)&#93;. Disponible en: <a target="_blank" href="http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf">http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s98" name="98">98</a></sup>Nations Unies, Conf&eacute;rence des Nations Unies sur le droit des trait&eacute;s, Premi&egrave;re Session (26 mars-24 mai 1968 et 9 avril-22 mai 1969), Documents officiels, Doc. A/CONF.39/11 (Nations Unies, New York, 1971), p. 296, par. 57 &#91;Alcivar-Castillo (Equadeur)&#93;. Disponible en: <a target="_blank" href="http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf">http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s99" name="99">99</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, par. 2.130, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br>  <sup><a href="#s100" name="100">100</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial et Maritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003, par. 1.44. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s101" name="101">101</a></sup>Ibid., par. 1.44-1.88    <br> <sup><a href="#s102" name="102">102</a></sup>Ibid., par. 2.36-2.62    <br> <sup><a href="#s103" name="103">103</a></sup>Ibid., par. 2.63-2.64    <br> <sup><a href="#s104" name="104">104</a></sup>Ibid., par. 1.24    <br> <sup><a href="#s105" name="105">105</a></sup>Ibid., par. 1.26    <br> <sup><a href="#s106" name="106">106</a></sup>Ibid., par. 1.59-1.68    <br> <sup><a href="#s107" name="107">107</a></sup>Ibid., par. 1.71    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s108" name="108">108</a></sup>Ibid., par. 1.89-1.92    <br> <sup><a href="#s109" name="109">109</a></sup>Ibid., par. 1.76-1.88    <br> <sup><a href="#s110" name="110">110</a></sup>Ibid., par. 1.82    <br> <sup><a href="#s111" name="111">111</a></sup>Ibid. par. 1.83. Colombie &amp; Etats-Unis d'Am&eacute;rique, Trait&eacute; Vasquez-Saccio  [Alfredo Vasquez-Carrizosa-Leonard J. Saccio&#93;, 8 septembre 1972. Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%201307/volume-1307-I-21801-English.pdf"> https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume  1307/volume-1307-I-21801-English.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s112" name="112">112</a></sup>Ibid., par. 2.36-2.62    <br> <sup><a href="#s113" name="113">113</a></sup>Ibid., par. 2.37-2.38    <br> <sup><a href="#s114" name="114">114</a></sup>Ibid. par. 2.48.    <br> <sup><a href="#s115" name="115">115</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s116" name="116">116</a></sup>Ibid., par. 2.56.    <br> <sup><a href="#s117" name="117">117</a></sup>Ibid.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s118" name="118">118</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s119" name="119">119</a></sup>Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), 26 janvier 2004, par. 1.26 et suiv.    <br> <sup><a href="#s120" name="120">120</a></sup>Ibid, par. 1.46 et suiv.    <br> <sup><a href="#s121" name="121">121</a></sup>M&eacute;moire du Nicaragua (MN), 28 avril 2003, par. 2.140.    <br> <sup><a href="#s122" name="122">122</a></sup>Ibid, par. 2.149 et suiv.    <br> <sup><a href="#s123" name="123">123</a></sup>Ibid, par. 2.151.    <br> <sup><a href="#s124" name="124">124</a></sup>Ibid, par. 2.157 et suiv.    <br> <sup><a href="#s125" name="125">125</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), volume I, 26 janvier 2004, par. 1.47-1.48. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/1387Lpdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/1387Lpdf</a>    <br> <sup><a href="#s126" name="126">126</a></sup>Ibid., par. 1.50    <br> <sup><a href="#s127" name="127">127</a></sup>Ibid., par. 1.53    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s128" name="128">128</a></sup>Ibid., par. 1.36-1.38 et 1.63    <br> <sup><a href="#s129" name="129">129</a></sup>Ibid., par. 1.67-1.84    <br> <sup><a href="#s130" name="130">130</a></sup>Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, arr&ecirc;t, C.I.J. Recueil 2007, p. 860, par. 83 et suiv.    <br> <sup><a href="#s131" name="131">131</a></sup>Ibid., p. 863, par. 97.    <br> <sup><a href="#s132" name="132">132</a></sup>Ibid., p. 865, par. 104.    <br> <sup><a href="#s133" name="133">133</a></sup>Ibid., p. 867, par. 115.    <br> <sup><a href="#s134" name="134">134</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s135" name="135">135</a></sup>Ibid., p. 868, par. 117.    <br> <sup><a href="#s136" name="136">136</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s137" name="137">137</a></sup>Ibid., pp. 867-868, par. 116.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s138" name="138">138</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s139" name="139">139</a></sup>Ibid, p. 868, par. 118.    <br> <sup><a href="#s140" name="140">140</a></sup>Ibid., pp. 868-869, par. 119.    <br> <sup><a href="#s141" name="141">141</a></sup>En effet, d'apr&egrave;s la Cour: "&#91;...&#93; aux termes du trait&eacute; de 1928, la Colombie a la souverainet&eacute; sur 'les &icirc;les de San Andr&eacute;s, de Providencia, de Santa Catalina, et sur les autres &icirc;les, &icirc;lots et r&eacute;cifs qui font partie de l'archipel de San Andr&eacute;s' &#91;...&#93;. Aussi, pour se prononcer sur la question de la souverainet&eacute; sur les formations maritimes en litige, la Cour doit-elle d'abord &eacute;tablir quelles sont les formations qui constituent l'archipel de San Andr&eacute;s". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 42 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s142" name="142">142</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, par. 5.15-5.22, 11 novembre 2008. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s143" name="143">143</a></sup>Ibid., par. 5.17    <br> <sup><a href="#s144" name="144">144</a></sup>Ibid., par. 5.18    <br> <sup><a href="#s145" name="145">145</a></sup>Ibid., par. 5.22, note 25    <br> <sup><a href="#s146" name="146">146</a></sup>Ibid., par. 5.21    <br> <sup><a href="#s147" name="147">147</a></sup>"La note de la Colombie du 3 janvier 1929 se lisait comme suit: 'J'estime devoir informer Votre Excellence que, les cayes de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana ayant &eacute;t&eacute; exclues du trait&eacute; du 24 mars en raison du fait qu'elles font l'objet d'un litige entre la Colombie et les Etats-Unis, le Gouvernement de ces derniers, reconnaissant la Colombie comme &eacute;tant le propri&eacute;taire et le souverain de l'archipel dont lesdites cayes font partie, a conclu avec le Gouvernement de la Colombie, en avril dernier, un accord ayant mis fin au diff&eacute;rend, en vertu duquel le statu quo en la mati&egrave;re &eacute;tait conserv&eacute; et, par cons&eacute;quent, le Gouvernement de la Colombie s'abstiendrait d'objecter au maintien par le Gouvernement des Etats-Unis des services qu'il a &eacute;tablis ou pourra &eacute;tablir sur lesdites cayes, pour assister la navigation, tandis que le Gouvernement des Etats-Unis s'abstiendra d'objecter &agrave; l'utilisation par des ressortissants de la Colombie des eaux appartenant aux cayes &agrave; des fins de p&ecirc;che'". Ibid., par. 5.31    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s148" name="148">148</a></sup>Ibid., par. 5.33    <br> <sup><a href="#s149" name="149">149</a></sup>Ibid., par. 5.43-5.47    <br> <sup><a href="#s150" name="150">150</a></sup>Ibid., par. 5.46    <br> <sup><a href="#s151" name="151">151</a></sup>En effet, d'apr&egrave;s le Nicaragua "Dans un contexte charg&eacute; de susceptibilit&eacute; et de m&eacute;fiance, le fait que l'article 1<sup>er</sup>, paragraphe 1, du trait&eacute; ne cite que les deux &icirc;les principales du Ma&iuml;s (Grande &icirc;le du Ma&iuml;s et Petite &icirc;le du Ma&iuml;s) sans mentionner les autres &icirc;les, &icirc;lots et cayes adjacents &agrave; la c&ocirc;te nicaraguayenne, alors qu'il cite 'les autres &icirc;les, &icirc;lots et r&eacute;cifs qui font partie de l'archipel de San Andr&eacute;s' explique que les l&eacute;gislateurs nicaraguayens, m&ecirc;me s'ils se sentaient oblig&eacute;s d'accepter un trait&eacute; odieux, voulaient &eacute;viter des surprises ult&eacute;rieures". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, 2.251, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s152" name="152">152</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, par. 5.47, 11 novembre 2008. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>. Le Gouvernement de la Colombie ajoutera que: "&#91;l&#93;a demande du Nicaragua tendant &agrave; inclure dans le trait&eacute; le m&eacute;ridien 82 de longitude ouest en tant que limite impliquait l'absence de tous droits de sa part non seulement sur les cayes de Roncador, Quitasue&ntilde;o et Serrana, mais &eacute;galement sur celles de Serranilla, Bajo Nuevo, Alburquerque et Est-Sud-Est, qui sont toutes situ&eacute;es &agrave; une distance allant de 9 &agrave; 199 milles &agrave; l'est dudit m&eacute;ridien et &eacute;galement (&agrave; l'exception d'Alburquerque) &agrave; l'est de San Andr&eacute;s, Providencia et Santa Catalina". Ibid., par. 5.47    <br> <sup><a href="#s153" name="153">153</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, par. 1.84, 18 septembre 2009. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s154" name="154">154</a></sup>Ibid., par. 1.85    <br> <sup><a href="#s155" name="155">155</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 52-56 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s156" name="156">156</a></sup>Ibid., par. 53    <br> <sup><a href="#s157" name="157">157</a></sup>Ibid.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s158" name="158">158</a></sup>Ibid., par. 54    <br> <sup><a href="#s159" name="159">159</a></sup>Ibid., par. 55    <br> <sup><a href="#s160" name="160">160</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CU Recueil, 730-739, par. 21-35 (110-119) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s161" name="161">161</a></sup>Ibid., par. 11    <br> <sup><a href="#s162" name="162">162</a></sup>Ibid., par. 8    <br> <sup><a href="#s163" name="163">163</a></sup>Ibid., par. 13    <br> <sup><a href="#s164" name="164">164</a></sup>Marcelo G. Kohen, La relation titres/effectivit&eacute;s dans la jurisprudence r&eacute;cente de la Cour internationale de Justice (2004-2012), dans Unit&eacute; et diversit&eacute; du droit international. Ecrit en l'honneur du professeur Pierre-Marie Dupuy/ Unity and Diversity of International Law. Essays in Honour of Professor Pierre-Marie Dupuy, 599-614, 609 (Denis Alland, Vincent Chetail, Olivier de Frouville &amp; Jorge E. Vinuales, eds., Martinus Nijhoff Publishers, Leiden-Boston, 2014).    <br> <sup><a href="#s165" name="165">165</a></sup>Ibid., p. 610    <br> <sup><a href="#s166" name="166">166</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s167" name="167">167</a></sup>Ibid.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s168" name="168">168</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s169" name="169">169</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s170" name="170">170</a></sup>Ibid., p. 610-611    <br> <sup><a href="#s171" name="171">171</a></sup>Ibid., p. 611-612    <br> <sup><a href="#s172" name="172">172</a></sup>Ibid., p. 610    <br> <sup><a href="#s173" name="173">173</a></sup>Ibid., p. 612    <br> <sup><a href="#s174" name="174">174</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, par. 3.3, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s175" name="175">175</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s176" name="176">176</a></sup>Ces caract&eacute;ristiques seront soulign&eacute;es par le Nicaragua &agrave; plusieurs reprises dans son m&eacute;moire. En effet, il affirmera qu' "en conformit&eacute; avec les dispositions de la convention sur le droit de la mer et, dans la mesure o&ugrave; ils sont applicables, les principes du droit international g&eacute;n&eacute;ral, le Nicaragua revendique une fronti&egrave;re maritime bas&eacute;e sur la ligne m&eacute;diane qui divise les espaces dans lesquels les saillants des c&ocirc;tes du Nicaragua et de la Colombie convergent et se chevauchent". Ibid., par 3.28. Il soutiendra aussi, en ce qui concerne les facteurs g&eacute;ologiques et g&eacute;omorphologiques, qu'ils n'auront aucun int&eacute;r&ecirc;t "pour la d&eacute;limitation d'une fronti&egrave;re maritime unique &agrave; l'int&eacute;rieur de l'aire de d&eacute;limitation &#91;...&#93; les int&eacute;r&ecirc;ts juridiques des parties se chevauchent dans l'aire de d&eacute;limitation &#91;...&#93;". Ibid., par 3.58    <br> <sup><a href="#s177" name="177">177</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, p. 307, par. 6, 11 novembre 2008. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s178" name="178">178</a></sup>En ce sens, il faut aussi souligner que le Nicaragua exclura de mani&egrave;re expresse des facteurs concernant la g&eacute;ologie et g&eacute;omorphologie des espaces maritimes &agrave; d&eacute;limiter. En effet, selon lui, "les facteurs g&eacute;ologiques et g&eacute;omorphologiques ne pr&eacute;sentent pas d'int&eacute;r&ecirc;t pour la d&eacute;limitation d'une fronti&egrave;re maritime unique &agrave; l'int&eacute;rieur de l'aire de d&eacute;limitation". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, par. 3.58, 28 de avril 2003. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s179" name="179">179</a></sup>D'apr&egrave;s le Gouvernement de la Colombie "sur le plan juridique: &agrave; cause des distances dont il s'agit: aucune des c&ocirc;tes continentales n'engendre de droits maritimes &agrave; une zone &eacute;conomique exclusive ou &agrave; un plateau continental rejoignant les droits engendr&eacute;s par l'autre c&ocirc;te continentale ou se chevauchant avec droits, que ce soit en vertu de la Convention de 1982 sur le droit de la mer, &agrave; laquelle le Nicaragua est partie, ou en vertu de la Convention de Gen&egrave;ve de 1958 sur le plateau continental, &agrave; laquelle la Colombie est partie, ou en vertu du droit international coutumier, ou encore en vertu de la l&eacute;gislation interne des Parties". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, par. 7.12, 11 novembre 2008. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s180" name="180">180</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, par. 26, 18 septembre 2009. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s181" name="181">181</a></sup>Ibid., par 25    <br> <sup><a href="#s182" name="182">182</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.15-4.35, 18 juin 2010. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s183" name="183">183</a></sup>Ibid., par 4.15    <br> <sup><a href="#s184" name="184">184</a></sup>Selon l'article 40, paragraphe 1, du Statut de la CIJ, "Les affaires sont port&eacute;es devant la Cour, selon le cas, soit par notification du compromis, soit par une requ&ecirc;te, adress&eacute;es au Greffier; dans les deux cas, l'objet du diff&eacute;rend et les parties doivent &ecirc;tre indiqu&eacute;s", et d'apr&egrave;s les deux premiers paragraphes de l'article 38 du R&egrave;glement de la Cour, "1. Lorsqu'une instance est introduite devant la Cour par une requ&ecirc;te adress&eacute;e conform&eacute;ment &agrave; l'article 40, paragraphe 1, du Statut, la requ&ecirc;te indique la partie requ&eacute;rante, l'Etat contre lequel la demande est form&eacute;e et l'objet du diff&eacute;rend; 2. La requ&ecirc;te indique autant que possible les moyens de droit sur lesquels le demandeur pr&eacute;tend fonder la comp&eacute;tence de la Cour; elle indique en outre la nature pr&eacute;cise de la demande et contient un expos&eacute; succinct des faits et moyens sur lesquels cette demande repose".    <br> <sup><a href="#s185" name="185">185</a></sup>Affaire relative &agrave; l'Administration du prince von Pless, cit&eacute; par le Gouvernement de la Colombie dans sa Duplique. Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.20, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>. Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI, Affaire relative &agrave; l'Administration du prince von Pless (exception pr&eacute;liminaire), CPJI, S&eacute;rie A/B, n 52, 14, 1933. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_52/Prince_von_Pless_Ordonnance_19330204.pdf">http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_52/Prince_von_Pless_Ordonnance_19330204.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s186" name="186">186</a></sup>Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI, Soci&eacute;t&eacute; commerciale de Belgique, CPJI, S&eacute;rie A/B, n 78, 173, 1939. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf">http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celuici (Nicaragua c. Etats-Unis d'Am&eacute;rique), comp&eacute;tence et recevabilit&eacute;, Arr&ecirc;t du 26 novembre 1984, CIJ Recueil, 390-443, par. 80 (4-55) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Certaines terres &agrave; phosphates &agrave; Nauru (Nauru c. Australie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 26 juin 1992, CIJ Recueil, 240-269, par. 69 (4-33) (1992). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s187" name="187">187</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Certaines terres &agrave; phosphates &agrave; Nauru (Nauru c. Australie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 26 juin 1992, CIJ Recueil, 240-269, par. 67 (4-33) (1992). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf</a>; citant Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du temple de Pr&ecirc;ah Vih&eacute;ar (Cambodge c. Tha&iuml;lande), fond, Arr&ecirc;t du 15 juin 1962, CIJ Recueil, 6-38, 36 (4-36) (1962). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf</a>. Et Cour Internationale de Justice, CIJ, Comp&eacute;tence en mati&egrave;re de p&ecirc;cheries (R&eacute;publique f&eacute;d&eacute;rale d'Allemagne c. Islande), fond, Arr&ecirc;t du 25 juillet 1974, CIJ Recueil, 175-216, par. 72 (4-45) (1974). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf</a> (jurisprudence cit&eacute;e par la Colombie: Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.23, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>) (nous soulignons).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s188" name="188">188</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.24, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s189" name="189">189</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s190" name="190">190</a></sup>Ibid., par 4.27    <br> <sup><a href="#s191" name="191">191</a></sup>Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), arr&ecirc;t, C.I.J. Recueil 2012, p. 664, par. 108.    <br> <sup><a href="#s192" name="192">192</a></sup>Ibid., p. 664, par. 109.    <br> <sup><a href="#s193" name="193">193</a></sup>Ibid., p. 665, par. 110.    <br> <sup><a href="#s194" name="194">194</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s195" name="195">195</a></sup>Ibid., p. 665, par. 111.    <br> <sup><a href="#s196" name="196">196</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s197" name="197">197</a></sup>Ibid.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s198" name="198">198</a></sup>Ibid., p. 665, par. 112.    <br> <sup><a href="#s199" name="199">199</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du temple dePr&ecirc;ah Vih&eacute;ar (Cambodge c. Tha&iuml;lande), fond, Arr&ecirc;t du 15 juin 1962, CIJ Recueil, 6-38, 36 (4-36) (1962). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf </a>(nous soulignons).    <br> <sup><a href="#s200" name="200">200</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Comp&eacute;tence en mati&egrave;re de p&ecirc;cheries (R&eacute;publique f&eacute;d&eacute;rale d'Allemagne c. Islande), fond, Arr&ecirc;t du 25 juillet 1974, CIJ Recueil, 175-216, par. 72 (4-45) (1974). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s201" name="201">201</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Certaines terres &agrave; phosphates &agrave; Nauru (Nauru c. Australie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 26 juin 1992, CIJ Recueil, 240-269, par. 67 (4-33) (1992). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ,Mandat d'arr&ecirc;t du H avril 2000 (R&eacute;publique d&eacute;mocratique du Congo c. Belgique), Arr&ecirc;t du 14 f&eacute;vrier 2002, CIJ Recueil, 3-34 par. 36 (4-35) (2002). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/121/8126.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/121/8126.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Honduras), Arr&ecirc;t du 8 octobre 2007, CIJ Recueil, 661-764, par. 110 (6-109) (2007). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Ahmadou SadioDiallo (R&eacute;publique de Guin&eacute;e c. R&eacute;publique d&eacute;mocratique du Congo), fond, Arr&ecirc;t du 30 novembre 2010, CIJ Recueil, 639-694, par. 41 (4-59) (2010). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/103/16244.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/103/16244.pdf</a>. Par contre, d'autres crit&egrave;res pourrait &ecirc;tre identifi&eacute;s dans son arr&ecirc;t du 26 novembre 1984, o&ugrave; la Cour affirma: "Un autre motif de comp&eacute;tence peut n&eacute;anmoins &ecirc;tre port&eacute; ult&eacute;rieurement &agrave; l'attention de la Cour, et celle-ci peut en tenir compte &agrave; condition que le demandeur ait clairement manifest&eacute; l'intention de proc&eacute;der sur cette base &#91;Cour Internationale de Justice, CIJ, Certains emprunts norv&eacute;giens (France c. Norv&egrave;ge), Arr&ecirc;t du 6 juillet 1957, CIJ Recueil, 9-28 (4-23) (1957). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/29/4772.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/29/4772.pdf</a>&#93;, &agrave; condition aussi que le diff&eacute;rend port&eacute; devant la Cour par requ&ecirc;te ne se trouve pas transform&eacute; en un autre diff&eacute;rend dont le caract&egrave;re ne serait pas le m&ecirc;me. Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI, Soci&eacute;t&eacute; commerciale de Belgique, CPJI, S&eacute;rie A/B, n 78, 173, 1939. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf">http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf</a>. Ces deux conditions sont satisfaites en l'esp&egrave;ce". Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis d'Am&eacute;rique), comp&eacute;tence et recevabilit&eacute;, Arr&ecirc;t du 26 novembre 1984, CIJ Recueil, 390-443, par. 80 (4-55) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s202" name="202">202</a></sup>Robert Kolb, La Cour internationale de Justice, 205 (Pedone, Paris, 2013).    <br> <sup><a href="#s203" name="203">203</a></sup>Dans la partie concernant l'application du principe de la division par parts &eacute;gales, le Nicaragua affirma que: "Aux fins pr&eacute;sentes, la d&eacute;limitation est effectu&eacute;e au moyen d'une ligne divisant les zones o&ugrave; les projections c&ocirc;ti&egrave;res du Nicaragua et de la Colombie convergent et se chevauchent, afin de parvenir &agrave; un r&eacute;sultat &eacute;quitable". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, par. 3.35, 18 septembre 2009. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a> (c'est le Nicaragua qui souligne). Il le soulignera encore une fois plus tard: "une approche juridiquement plus convaincante comporterait la d&eacute;termination d'une ligne de d&eacute;limitation unique op&eacute;rant une division par parts &eacute;gales dans les zones de chevauchement des marges continentales respectives". Ibid., par 3.49    <br> <sup><a href="#s204" name="204">204</a></sup>En effet, le Nicaragua conclut "que les dispositions de l'article 76 devraient &ecirc;tre appliqu&eacute;es, mais non pas en autorisant la Colombie &agrave; primer les droits du Nicaragua sur son plateau continental &agrave; cause de l'aspect de l'article 76, paragraphe 1 concernant la "zone de 200 milles marins". En d'autres termes, dans le contexte des pr&eacute;tentions concernant le plateau continental, tant le Nicaragua que la Colombie devaient b&eacute;n&eacute;ficier des prolongements naturels de leurs territoires continentaux respectifs. Si l'on permettait &agrave; la Colombie de se pr&eacute;valoir de l'article 76 dans le but de r&eacute;duire le prolongement naturel du Nicaragua, cela reviendrait &agrave; exclure une solution &eacute;quitable du type de celle envisag&eacute;e par les dispositions de l'article 83". Ibid., par. 3.56    <br> <sup><a href="#s205" name="205">205</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.36-4.69, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s206" name="206">206</a></sup>Ibid., par. 4.40-4.42. La Colombie soulignera que cette Commission recevra pour la premi&egrave;re fois de la part du Gouvernement du Nicaragua un document intitul&eacute; "Informations pr&eacute;liminaires" le 7 avril 2010, cinq mois apr&egrave;s la pr&eacute;sentation de sa r&eacute;plique. Ibid., par. 4.43    <br> <sup><a href="#s207" name="207">207</a></sup>Ibid., par. 4.46    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s208" name="208">208</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Honduras), Arr&ecirc;t du 8 octobre 2007, CIJ Recueil, 661-764, par. 319 (6-109) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s209" name="209">209</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, par. 4.50, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s210" name="210">210</a></sup>Ibid., par. 4.52    <br> <sup><a href="#s211" name="211">211</a></sup>Ibid., par. 4.58    <br> <sup><a href="#s212" name="212">212</a></sup>Ibid., par. 4.61    <br> <sup><a href="#s213" name="213">213</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 129 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s214" name="214">214</a></sup>bid., par. 126    <br> <sup><a href="#s215" name="215">215</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de Mme. la Juge Joan E. Donoghue, CIJ Recueil, 751-761, par. 25 (131-141) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17175.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17175.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s216" name="216">216</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Thomas A. Mensah, CIJ Recueil, 762-767, par. 2 (142-147) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s217" name="217">217</a></sup>Ibid., par. 6    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s218" name="218">218</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, 118 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s219" name="219">219</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Thomas A. Mensah, CIJ Recueil, 762-767, par. 7 (142-147) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s220" name="220">220</a></sup>Dans le premier cas, le dictum de la CIJ dans l'affaire Nicaragua c. Honduras serait tout &agrave; fait pertinent et, par cons&eacute;quent, l'Etat int&eacute;ress&eacute; &agrave; invoquer un plateau continental au-del&agrave; de 200 milles marins devrait se conformer &agrave; ce qui est stipul&eacute; par l'article 76 de la CNUDM; tandis que dans le deuxi&egrave;me cas, l'Etat int&eacute;ress&eacute; n'aura pas l'obligation de remplir les conditions proc&eacute;durales &eacute;tablies par le paragraphe 8 de la disposition pr&eacute;c&eacute;demment mentionn&eacute;e.    <br> <sup><a href="#s221" name="221">221</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Jamahiriya arabe libyenne c. Malte), Arr&ecirc;t du 3 juin 1985, CIJ Recueil, 13-58, par. 39 (4-49) (1985). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s222" name="222">222</a></sup>"But it is plain beyond doubt that in that passage in Libya/Malta the Court was addressing a situation where the continental shelf claims of both States lay within 200 nautical miles of their coasts. The distance between Libya and Malta is less than 200 nautical miles in total. Since each State was entitled to the sea-bed within 200 nautical miles of its coast, and that was the case for the entirety of the area in question, the existence of any geomorphological discontinuities was indeed irrelevant in that case, both to questions of entitlement and to questions of delimitation. But that says nothing about the situation where the States are more than 400 nautical miles apart, and the entitlement of one State, based on the natural prolongation of its land territory  -its continental margin, in terms of UNCLOS Article 76, paragraph 1- overlaps with an entitlement of the other State based on distance from the coast  -the alternative 200-nautical-mile criterion in UNCLOS Article 76, paragraph 1". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/9. Audience publique tenue le mardi 24 avril 2012, par. 45-47. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf</a>. Voir &eacute;galement: Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/15. Audience publique tenue le mardi 1 mai 2012, par. 35-39. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s223" name="223">223</a></sup>C'est justement apr&egrave;s cette constatation g&eacute;n&eacute;rale que la CIJ pr&eacute;senta son avis &agrave; propos de l'affaire d'esp&egrave;ce. En effet, elle finit par affirmer "que, comme la distance entre les c&ocirc;tes des Parties n'atteint pas 400 milles, de sorte qu'aucune particularit&eacute; g&eacute;ophysique ne peut se trouver &agrave; plus de 200 milles de chaque c&ocirc;te, la caract&eacute;ristique appel&eacute;e "zone d'effondrement" ne constitue pas une discontinuit&eacute; fondamentale interrompant, comme une sorte de fronti&egrave;re naturelle, l'extension du plateau continental maltais vers le sud et celle du plateau continental libyen vers le nord". Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Jamahiriya arabe libyenne c. Malte), Arr&ecirc;t du 3 juin 1985, CIJ Recueil, 13-58, par. 39 (4-49) (1985). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s224" name="224">224</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/9. Audience publique tenue le mardi 24 avril 2012, par. 4, par. 9, par. 21, par. 30, par. 39. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf</a> Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/15. Audience publique tenue le mardi 1 mai 2012, par. 11, par. 27-28, par. 30, par. 43. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s225" name="225">225</a></sup>"Le r&eacute;gime juridique du plateau continental est-il diff&eacute;rent pour la portion de celui-ci qui se situe en de&ccedil;&agrave; de la limite des 200 milles marins et pour la portion situ&eacute;e au-del&agrave; de cette limite?". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/13. Audience publique tenue le vendredi 27 avril 2012, par. 28. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16989.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16989.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s226" name="226">226</a></sup>"While the legal regime of the continental shelf within and beyond the 200-mile limit has a number of elements in common, the two legal regimes are different. Under Article 76, paragraph 1, of the Convention, the continental shelf of a coastal State extends to the outer edge of the continental margin, or to a distance of 200 miles from the coastal State's baselines that are used for measuring the breadth of its territorial sea. And under this paragraph, there is one continental shelf which may or may not extend beyond 200 nautical miles, depending on the circumstances. Under Article 77 of the Convention the coastal State exercises over the continental shelf sovereign rights for the purposes of exploring it and exploiting its natural resources. These provisions apply both to the continental shelf within 200 miles and beyond 200 nautical miles. There is a difference. Under Article 82 of the Convention, the coastal State is obliged to make payments or contributions in kind through the International Seabed Authority with respect to the exploitation of the non-living resources of the continental shelf beyond 200 nm. That is not the case within 200 nm. The provisions of Article 78 of the Convention, which stipulate that the rights of the coastal State over the continental shelf do not affect the legal status of the superjacent waters or of the air space above these waters, and that the exercise of these rights must not infringe or result in any unjustifiable interference with navigation and other rights and freedoms of other States as provided for in the Convention, also apply within and beyond 200 nm. But once again, there is a difference. Under Article 246, paragraph 1, of the Convention, coastal States, in the exercise of their jurisdiction, have the right to regulate marine scientific research on their continental shelf, in accordance with the relevant provisions of the Convention. Under paragraph 5 (a) of Article 246, coastal States may, in their discretion, withhold their consent to the conduct of a marine scientific research project of another State on their continental shelf if, inter alia, that project is of direct significance for the exploration and exploitation of natural resources. Within 200 nm the State has the discretion to withhold its consent. However, Under paragraph 6 of Article 246, coastal States may not exercise that discretion to withhold consent with respect to projects undertaken on the continental shelf beyond 200 nm from their baselines, outside of specific areas which the coastal States may designate as areas in which exploitation or detailed exploratory operations are occurring or are likely, or will occur within a reasonable period of time. These provisions show that, at least as a matter of conventional law, there is a difference between the legal regime of the continental shelf within the 200-mile limit and beyond that limit. Most importantly, however, there is a crucial difference relating to how a coastal State establishes the limits of its continental shelf within which it may exercise sovereign rights depending on whether the areas are within 200 nm of the baseline or beyond that limit. 49. Up to 200 nm, the limits of the continental shelf of a coastal State are based on the distance formula. Geology and geomorphology have no role to play in determining these limits. This was emphasized by your Court in the 1985 Judgment in the Libya/Malta case. Clearly correct. Beyond 200 miles, however, the basis of a State's entitlement to the continental shelf out to the outer edge of the continental margin is different, and it depends on meeting the conditions set out in paragraphs 4 to 7 of Article 76, and satisfying the requirements in paragraph 8 of Article 76, if that State is a party to the Convention". Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/16. Audience publique tenue le vendredi 4 mai 2012, par. 41-49. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17002.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17002.pdf</a>. Contra: Pour la position du Gouvernement du Nicaragua, voir: Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/15. Audience publique tenue le mardi 1 mai 2012, pars. 45-51. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf</a>. A cela, on devrait ajouter l'arr&ecirc;t du 14 mars 2012 concernant le Diff&eacute;rend relatif &agrave; la d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar), o&ugrave; le Tribunal international du droit de la mer a dit: "L'article 76 de la Convention consacre la notion de plateau continental unique. En application de l'article 77, paragraphes 1 et 2, de la Convention, l'Etat c&ocirc;tier exerce des droits souverains exclusifs sur le plateau continental dans sa totalit&eacute;, sans qu'aucune distinction ne soit &eacute;tablie entre le plateau en de&ccedil;&agrave; de 200 milles marins et le plateau au-del&agrave; de cette limite. L'article 83 de la Convention, qui vise la d&eacute;limitation du plateau continental entre Etats dont les c&ocirc;tes sont adjacentes ou se font face, n'&eacute;tablit pas davantage une distinction de cet ordre". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend relatif &agrave; la d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/Myanmar), Arr&ecirc;t du 14 mars 2012, par. 361. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.itlos.org/">https://www.itlos.org/fileadmin/itlos/documents/cases/case_no_16Z2C16_Arret_14_02_2012.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s227" name="227">227</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Question de la d&eacute;limitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 17 mars 2016. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf</a>.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s228" name="228">228</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 136 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s229" name="229">229</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, 18 septembre 2009, par. 6.49-6.83. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s230" name="230">230</a></sup>Ibid., par. 6.52    <br> <sup><a href="#s231" name="231">231</a></sup>Ibid., par. 6.52    <br> <sup><a href="#s232" name="232">232</a></sup>Ibid., par. 6.55    <br> <sup><a href="#s233" name="233">233</a></sup>Ibid., par. 6.60-6.69    <br> <sup><a href="#s234" name="234">234</a></sup>Ibid., par. 6.63    <br> <sup><a href="#s235" name="235">235</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Jamahiriya arabe libyenne c. Malte), Arr&ecirc;t du 3 juin 1985, CIJ Recueil, 13-58, par. 43 (4-49) (1985). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s236" name="236">236</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, 18 septembre 2009, par. 6.68. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s237" name="237">237</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), Arr&ecirc;t du 3 f&eacute;vrier 2009, CIJ Recueil, 62-134, par. 116 (5-77) (2009). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf</a> (nous soulignons).    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s238" name="238">238</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, 18 septembre 2009, par. 6.70. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s239" name="239">239</a></sup>Ibid., par. 6.74    <br> <sup><a href="#s240" name="240">240</a></sup>Ibid., par. 6.74    <br> <sup><a href="#s241" name="241">241</a></sup>Ibid., par. 6.74    <br> <sup><a href="#s242" name="242">242</a></sup>Ibid., par. 6.75    <br> <sup><a href="#s243" name="243">243</a></sup>Ibid., par. 6.76    <br> <sup><a href="#s244" name="244">244</a></sup>Ibid., par. 6.78    <br> <sup><a href="#s245" name="245">245</a></sup>Ibid., par. 6.82    <br> <sup><a href="#s246" name="246">246</a></sup>Ibid., par. 6.82    <br> <sup><a href="#s247" name="247">247</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, 18 juin 2010, par. 6.1. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s248" name="248">248</a></sup>Ibid., par. 6.3    <br> <sup><a href="#s249" name="249">249</a></sup>Ibid., par. 6.7    <br> <sup><a href="#s250" name="250">250</a></sup>Ibid., par. 6.8-6.31    <br> <sup><a href="#s251" name="251">251</a></sup>Ibid., par. 6.37    <br> <sup><a href="#s252" name="252">252</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s253" name="253">253</a></sup>Ibid., par. 7.1-7.35    <br> <sup><a href="#s254" name="254">254</a></sup>Ibid., par. 7-13    <br> <sup><a href="#s255" name="255">255</a></sup>Ibid., par. 7.36-7-61    <br> <sup><a href="#s256" name="256">256</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 190 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s257" name="257">257</a></sup>Ibid.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s258" name="258">258</a></sup>Ibid. (nous soulignons). Voir &eacute;galement: Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Honduras), Arr&ecirc;t du 8 octobre 2007, CIJ Recueil, 661-764, par. 281 (6-109) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s259" name="259">259</a></sup>Ibid. par. 192    <br> <sup><a href="#s260" name="260">260</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s261" name="261">261</a></sup>Ibid. par. 193    <br> <sup><a href="#s262" name="262">262</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, 18 juin 2010, par. 6.37. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s263" name="263">263</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 195 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s264" name="264">264</a></sup>Ibid.    <br> <sup><a href="#s265" name="265">265</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 730-739, par. 21-35 (110-119) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CIJ Recueil, 740-745, par. 1-13 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de Mme. la Juge Hanqin Xue, CIJ Recueil, 746-750, par. 2-10 (126-130) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Jean-Pierre Cot, CIJ Recueil, 768-771, par. 14-16 (148-151) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s266" name="266">266</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 730-739, par. 24 (110-119) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s267" name="267">267</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CIJ Recueil, 740-745, par. 10 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>. Il ajouta: "&#91;i&#93;l aurait fallu, d&egrave;s le d&eacute;but, se fixer pour objectif la recherche d'un r&eacute;sultat &eacute;quitable en prenant en consid&eacute;ration, dans les circonstances propres &agrave; l'esp&egrave;ce, les proportions pertinentes, la n&eacute;cessit&eacute; d'&eacute;viter tout effet d'amputation pour l'une ou l'autre Partie et le principe souvent invoqu&eacute; dans les affaires de d&eacute;limitation selon lequel 'la terre domine la mer'". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CIJ Recueil, 740-745, par. 10 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s268" name="268">268</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de Mme. la Juge Hanqin Xue, CIJ Recueil, 746-750, par. 9 (126-130) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf</a>. Elle affirma que "&#91;a&#93;yant d&eacute;termin&eacute; l'&eacute;tendue de la zone pertinente allant de la c&ocirc;te est des &icirc;les colombiennes jusqu'&agrave; la ligne de 200 milles marins mesur&eacute;e &agrave; partir des lignes de base de la mer territoriale du Nicaragua, la Cour aurait d&ucirc; voir que, m&ecirc;me si, effectivement, les Parties sont dot&eacute;es de c&ocirc;tes se faisant face, il n'&eacute;tait ni opportun ni possible de d&eacute;limiter l'int&eacute;gralit&eacute; de cette zone sur la base d'une 'ligne m&eacute;diane' situ&eacute;e &agrave; l'ouest desdites &icirc;les puisque aucun 'ajustement ou d&eacute;placement' ult&eacute;rieur, si marqu&eacute; f&ucirc;t-il, dans la partie occidentale de la zone pertinente n'allait permettre de rem&eacute;dier &agrave; la disproportion flagrante entre les longueurs des c&ocirc;tes et le rapport de superficie des parts de cette zone attribu&eacute;es par la Cour &agrave; chacune des Parties et, ainsi, d'assurer un r&eacute;sultat &eacute;quitable. Tout en reconnaissant le caract&egrave;re inhabituel des circonstances propres aux relations c&ocirc;ti&egrave;res entre les Parties, la Cour n'en a pas moins fait appel &agrave; la 'm&eacute;thode standard', en proc&eacute;dant au trac&eacute; d'une ligne m&eacute;diane provisoire". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de Mme. la Juge Hanqin Xue, CIJ Recueil, 746-750, par. 4 (126-130) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s269" name="269">269</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Jean-Pierre Cot, CIJ Recueil, 768-771, par. 14 (148-151) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s270" name="270">270</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CU Recueil, 730-739, par. 32 (110-119) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s271" name="271">271</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CIU Recueil, 740-745, par. 10 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>. Il ajouta qu' "ils sont le r&eacute;sultat produit par la combinaison de diff&eacute;rentes m&eacute;thodes susceptibles de conduire &agrave; une solution &eacute;quitable, compte tenu en particulier de la disproportion flagrante qui aurait sans cela &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;e et de la n&eacute;cessit&eacute; de veiller &agrave; ce que le Nicaragua ne subisse pas d'effet d'amputation". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CU Recueil, 740-745, par. 10 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s272" name="272">272</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 230 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a> (nous soulignons).    <br> <sup><a href="#s273" name="273">273</a></sup>"&#91;...&#93; l'on ne saurait exclure qu'un comportement puisse, dans certains cas, m&eacute;riter d'&ecirc;tre pris en consid&eacute;ration comme circonstance pertinente, mais la jurisprudence de la Cour et des tribunaux arbitraux enseigne que, en r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale, tel n'est pas le cas (D&eacute;limitation maritime dans la r&eacute;gion situ&eacute;e entre le Groenland et Jan Mayen (Danemark c. Norv&egrave;ge), arr&ecirc;t, CIJ Recueil 1993, p. 77, par. 86; Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nig&eacute;ria (Cameroun c. Nig&eacute;ria; Guin&eacute;e &eacute;quatoriale (intervenant)), arr&ecirc;t, CIJ Recueil 2002, p. 447, par. 304; D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), arr&ecirc;t, CIJ Recueil 2009, p. 125, par. 198; sentence rendue en l'affaireBarbade/Trinit&eacute;-et-Tobago (2006), RSA, vol. XXVII, p. 222, par. 269; ILR, vol. 139, p. 533; sentence rendue en l'affaire Guyana/Suriname (2007), Recueil des sentences de la CPA (2012), p. 147-153; ILR, vol. 139, p. 673-678, par. 378-391)". Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 220 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s274" name="274">274</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 220 (6-100) (2012). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s275" name="275">275</a></sup>Cette constatation g&eacute;n&eacute;rale avait &eacute;t&eacute; faite pour la premi&egrave;re fois par le tribunal arbitral en l'affaire opposant la Barbade &agrave; Trinit&eacute;-et-Tobago. Cour Permanente d'Arbitrage, CPA, Sentence rendue en l'affaire Barbade/Trinit&eacute;-et-Tobago (2006), Sentence du 11 avril 2006, Recueil des sentences arbitrales, RSA, vol. XXVII, par. 241 (2006). Il ajoutera que "ce facteur n'est pas, en r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale, consid&eacute;r&eacute; comme une circonstance pertinente". Cette remarque sera reprise par la Cour un peu plus tard: Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), Arr&ecirc;t du 3 f&eacute;vrier 2009, CIJ Recueil, 62-134, par. 198 (5-77) (2009). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720, par. 220, par. 223 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17164.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s276" name="276">276</a></sup>La CIJ soulignait cette condition pour la premi&egrave;re fois dans l'affaire de la D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du Golfe du Maine. Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du Golfe du Maine (Canada/&Eacute;tats Unis d'Am&eacute;rique), Arr&ecirc;t du 12 octobre 1984 rendu par la chambre constitu&eacute;e par ordonnance de la Cour du 20 janvier 1982, CIJ Recueil, 246-352, par. 237 (4-110) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf</a>. Voir &eacute;galement: Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), Arr&ecirc;t du 3 f&eacute;vrier 2009, CIJ Recueil, 62-134, par. 198 (5-77) (2009). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s277" name="277">277</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Tunisie c. Jamahiriya arabe libyenne), Arr&ecirc;t du 24 f&eacute;vrier 1982, CIJ Recueil, 18-94, 118 (4-80) (1982). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/63/6267.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/63/6267.pdf</a>. Cependant, dans l'affaire concernant la D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du golfe du Maine, la Cour fera la remarque suivante: "Il est vrai qu'en cette affaire la Cour a pris argument du fait constitu&eacute; par la s&eacute;paration des zones des concessions p&eacute;troli&egrave;res octroy&eacute;es par les deux Etats en cause; mais elle a pris particuli&egrave;rement en consid&eacute;ration le comportement des Puissances ant&eacute;rieurement responsables des affaires ext&eacute;rieures de la Tunisie, la France, et de la Tripolitaine, l'Italie, dans lequel elle a reconnu l'existence d'un modus vivendi, comportement que les deux Etats, devenus ind&eacute;pendants, ont continu&eacute; &agrave; respecter quand ils ont commenc&eacute; &agrave; accorder des concessions p&eacute;troli&egrave;res". Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du Golfe du Maine (Canada/&Eacute;tats Unis d'Am&eacute;rique), Arr&ecirc;t du 12 octobre 1984 rendu par la chambre constitu&eacute;e par ordonnance de la Cour du 20 janvier 1982, CIJ Recueil, 246-352, par. 150 (4-110) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf</a>    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <sup><a href="#s278" name="278">278</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du Golfe du Maine (Canada/&Eacute;tats Unis d'Am&eacute;rique), Arr&ecirc;t du 12 octobre 1984 rendu par la chambre constitu&eacute;e par ordonnance de la Cour du 20 janvier 1982, CIJ Recueil, 246-352, par. 152 (4-110) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Jamahiriya arabe libyenne c. Malte), Arr&ecirc;t du 3 juin 1985, CIJ Recueil, 13-58, par. 25 (4-49) (1985). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf</a>. Cour Internationale de Justice, CIJ, Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nig&eacute;ria (Cameroun c. Nig&eacute;ria; Guin&eacute;e &Eacute;quatoriale (intervenant)), Arr&ecirc;t du 10 octobre 2002, CIJ Recueil, 303-458, par. 304 (4-159) (2002). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7453.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7453.pdf</a>. En ce qui concerne les d&eacute;cisions arbitrales: Affaire Barbade/Trinit&eacute;-et-Tobago (2006), RSA, vol. XXVII, pp. 241-242, par. 361-366; Affaire Guyana,/ Suriname (2007), ILR, vol. 139, pp. 673-678, par. 378-391.    <br> <sup><a href="#s279" name="279">279</a></sup>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, CIJ Recueil, 833-877, par. 118 (5-49) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s280" name="280">280</a></sup>En ce sens, voir les arguments pr&eacute;sent&eacute;s par la Colombie dans son contre-m&eacute;moire du 11 novembre 2008. Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, 11 novembre 2008, par. 8.58-8.76. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>    <br> <sup><a href="#s281" name="281">281</a></sup>Ibid. par. 8.78-8.80    <br> <sup><a href="#s282" name="282">282</a></sup>Ibid. par. 8.81    <br> <sup><a href="#s283" name="283">283</a></sup>Ibid. par. 8.82    <br> <sup><a href="#s284" name="284">284</a></sup>Ibid. par. 8.83-8.84</p> <hr>     <p><font size="3"><b>Bibliographie</b></font></p>     <p><b>Livres</b></p>     <!-- ref --><p>Brownlie, Ian, International Law and the Use of Force by States (Clarendon Press, Oxford, 1963).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007745&pid=S1692-8156201600010000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Kolb, Robert, La Cour internationale de Justice (Pedone, Paris, 2013).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007747&pid=S1692-8156201600010000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Nations Unies, Recueil des Trait&eacute;s, Nations Unies, Trait&eacute;s et accords internationaux enregistr&eacute;s ou classes et inscrits au r&eacute;pertoire au Secr&eacute;tariat de l'Organisation des Nations Unies, volume 30 (New York, Paris, Nations Unies, 1949). Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume%2030/v30.pdf">https://treaties.un.org/doc/publication/UNTS/Volume%2030/v30.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007749&pid=S1692-8156201600010000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Collaborations en Oouvres collectives</b></p>     <!-- ref --><p>Anderson, David H., Recent Judicial Decisions Concerning Maritime Delimitation, dans Law of the Sea, From Grotius to the International Tribunal for the Law of the Sea, Liber Amicorum Judge Hugo Caminos, 495-511 (Lilian del Castillo, ed., Brill Nijhoff, Leiden, 2015).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007751&pid=S1692-8156201600010000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Kohen, Marcelo G., La relation titres/effectivit&eacute;s dans la jurisprudence r&eacute;cente de la Cour internationale de Justice (2004-2012), dans Unit&eacute; et diversit&eacute; du droit international. Ecrit en l'honneur du professeur Pierre-Marie Dupuy/Unity and Diversity of International Law. Essays in Honour ofProfessor Pierre-Marie Dupuy, 599-614 (Denis Alland, Vincent Chetail, Olivier de Frouville &amp; Jorge E. Vi&ntilde;uales, eds., Martinus Nijhoff Publishers, Leiden-Boston, 2014).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007753&pid=S1692-8156201600010000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Nieto-Navia, Rafael, Some Remarks on the Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia) Case, dans Law of the Sea, From Grotius to the International Tribunal for the Law of the Sea, Liber Amicorum Judge Hugo Caminos, 545-562 (Lilian del Castillo, ed., Brill Nijhoff, Leiden, 2015).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007755&pid=S1692-8156201600010000300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b>Revues</b></p>     <!-- ref --><p>Nieto-Navia, Rafael, La decision de la Corte Internacional de Justicia sobre excepciones preliminares en el caso Nicaragua v. Colombia, Anuario Colombiano de Derecho Internacional, ACDI, 11-57. Disponible en: <a target="_blank" href="http://revistas.urosario.edu.co/index.php/acdi/article/view/1099/994">http://revistas.urosario.edu.co/index.php/acdi/article/view/1099/994</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007758&pid=S1692-8156201600010000300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Tanaka, Yoshifumi, Reflections on the Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Colombia before the International Court of Justice, 26 Leiden Journal of International Law, 4, 909-931 (2013).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007759&pid=S1692-8156201600010000300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p>Wehberg, Hans, L'interdiction du recours &agrave; la force. Le principe et les probl&egrave;mes qui se posent, 78 Recueil des cours de l'Acad&eacute;mie de droit international de La Haye, RCADI, I, 1-121 (1951).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007761&pid=S1692-8156201600010000300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b>Trait&eacute;s internationaux</b></p>     <!-- ref --><p>Colombie &amp; Etats-Unis d'Am&eacute;rique, Trait&eacute; V&aacute;squez-Saccio &#91;Alfredo V&aacute;squez-Carrizosa-Leonard J. Saccio&#93;, 8 septembre 1972. Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%201307/volume-1307-I-21801-English.pdf">https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume  1307/volume-1307-I-21801-English.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007764&pid=S1692-8156201600010000300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Multilat&eacute;ral, Convention de Vienne sur le droit des trait&eacute;s, CVDT (avec annexe). Conclue &agrave; Vienne le 23 mai 1969. Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume%201155/volume-1155-I-18232-French.pdf"> https://treaties.un.org/doc/Publication/UNTS/Volume  1155/volume-1155-I-18232-French.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007765&pid=S1692-8156201600010000300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Multilat&eacute;ral, Convention pour la r&eacute;pression des actes illicites dirig&eacute;s contre la s&eacute;curit&eacute; de l'aviation civile (avec Acte final de la Conf&eacute;rence internationale de droit a&eacute;rien tenue sous les auspices de l'Organisation de l'aviation civile internationale &agrave; Montr&eacute;al en septembre 1971). Conclue &agrave; Montr&eacute;al le 23 septembre 1971. Disponible en: <a target="_blank" href="https://treaties.un.org/doc/db/Terrorism/Conv3-french.pdf">https://treaties.un.org/doc/db/Terrorism/Conv3-french.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007766&pid=S1692-8156201600010000300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Multilat&eacute;ral, 63 pays, Pacte de Paris, Trait&eacute; Briand-Kellogg &#91;Aristide Briand-Frank Kellogg&#93;, pour renoncer &agrave; la guerre comme instrument de politique nationale, sign&eacute; le 27 ao&ucirc;t 1928 &agrave; Paris et entra en vigueur le 24 juillet 1929. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19280032/">https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19280032/</a>,  <a target="_blank" href="http://avalon.law.yale.edu/20th_century/kbhear.asp">http://avalon.law.yale.edu/20th_century/kbhear.asp</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007767&pid=S1692-8156201600010000300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Multilat&eacute;ral, Trait&eacute; de Versailles de 1919, Pacte de la Soci&eacute;t&eacute; des Nations (SdN), sign&eacute;e le 28 juin 1919 et entr&eacute;e en vigueur le 10 janvier 1920. Disponible en: <a target="_blank" href="http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm">http://mjp.univ-perp.fr/traites/sdn1919.htm</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007768&pid=S1692-8156201600010000300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nations Unies, Charte des Nations Unies, San Francisco, 26 juin 1945. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/charter-united-nations/">http://www.un.org/fr/charter-united-nations/</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007769&pid=S1692-8156201600010000300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nations Unies, Convention pour la pr&eacute;vention et la r&eacute;pression du crime de g&eacute;nocide, approuv&eacute;e et soumise &agrave; la signature et &agrave; la ratification ou &agrave; l'adh&eacute;sion par l'Assembl&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale dans sa r&eacute;solution 260 A (III) du 9 d&eacute;cembre 1948. Entr&eacute;e en vigueur: le 12 janvier 1951, conform&eacute;ment aux dispositions de l'article XIII. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.ohchr.org/FR/ProfessionalInterest/Pages/CrimeOfGenocide.aspx">http://www.ohchr.org/FR/ProfessionalInterest/Pages/CrimeOfGenocide.aspx</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007770&pid=S1692-8156201600010000300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nicaragua &amp; Colombia, Tratado sobre cuestiones territoriales entre Colombia y Nicaragua, Tratado Esguerra-B&aacute;rcenas &#91;Manuel Esguerra-Jos&eacute; B&aacute;rcenas-Meneses&#93;, firmado en Nicaragua el 24 de marzo de 1928, aprobado en Colombia por Ley 93 de 1928, aprobado en Nicaragua por Ley de 6 de marzo de 1930, canjeadas las ratificaciones en Managua, 5 de mayo de 1930. Entrada en vigor el 5 de mayo de 1930. Disponible en: <a target="_blank" href="http://apw.cancilleria.gov.co/Tratados/adjuntosTratados/NI-24-03-1928.PDF">http://apw.cancilleria.gov.co/Tratados/adjuntosTratados/NI-24-03-1928.PDF</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007771&pid=S1692-8156201600010000300017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Organisation des Etats Am&eacute;ricains, OEA, Tratado Americano de Soluciones Pac&iacute;ficas, Pacto de Bogot&aacute;, suscrito en Bogot&aacute; el 30 de abril de 1948. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/spanish/tratados/a-42.html</a>, <a target="_blank" href="http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html">http://www.oas.org/juridico/english/treaties/a-42.html</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007772&pid=S1692-8156201600010000300018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Organisation des Nations Unies, ONU, Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, avec annexes, acte final et proc&egrave;s-verbaux de rectification de l'acte final en date des 3 mars 1986 et 26 juillet 1993, conclue &agrave; Montego Bay, Jama&iuml;que, 10 d&eacute;cembre 1982. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.un.org/depts/los/convention_agreements/texts/unclo%20s/unclo%20s_f.pdf">http://www.un.org/depts/los/convention_agreements/texts/unclo s/unclo s_f.pdf</a>,  <a target="_blank" href="http://www.un.org/">http://www.un.org/depts/los/convention_agree ments/texts/unclos/convemar_es.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007773&pid=S1692-8156201600010000300019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Jurisprudence internationale</b></p>     <p>Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI, Affaire relative &agrave; l'Administration du prince von Pless (exceptionpr&eacute;liminaire), CPJI, S&eacute;rie A/B, n 52, 1933. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_52/Prince_von_Pless_Ordonnance_19330204.pdf">http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_52/Prince_von_Pless_Ordonnance_19330204.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007776&pid=S1692-8156201600010000300020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Permanente de Justice Internationale, CPJI, Soci&eacute;t&eacute; commerciale de Belgique, CPJI, S&eacute;rie A/B, n 78, 1939. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf">http://www.icj-cij.org/pcij/serie_AB/AB_78/01_Societe_commerciale_de_Belgique_Arret.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007777&pid=S1692-8156201600010000300021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Cour Internationale de Justice, CIJ</b></p>     <!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis d'Am&eacute;rique), comp&eacute;tence et recevabilit&eacute;, Arr&ecirc;t du 26 novembre 1984, CIJ Recueil, 390-443 (4-55) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6484.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007779&pid=S1692-8156201600010000300022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Activit&eacute;s militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis d'Am&eacute;rique), fond, Arr&ecirc;t du 27 juin 1986, CIJ Recueil, 12-150 (4-140) (1986). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/70/6502.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007780&pid=S1692-8156201600010000300023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du temple de Pr&euml;ah Vih&eacute;ar (Cambodge c. Tha&iuml;lande), fond, Arr&ecirc;t du 15 juin 1962, CIJ Recueil, 6-38 (4-36) (1962). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/45/4871.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007781&pid=S1692-8156201600010000300024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Ahmadou Sadio Diallo (R&eacute;publique de Guin&eacute;e c. R&eacute;publique d&eacute;mocratique du Congo), fond, Arr&ecirc;t du 30 novembre 2010, CIJ Recueil, 639-694 (4-59) (2010). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/103/16244.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/103/16244.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007782&pid=S1692-8156201600010000300025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Application de la Convention pour la pr&eacute;vention et la r&eacute;pression du crime de g&eacute;nocide (Croatie c. Serbie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 18 novembre 2008, CIJ Recueil, 412-467 (1-54) (2008). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/118/14890.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/118/14890.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007783&pid=S1692-8156201600010000300026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Certains emprunts norv&eacute;giens (France c. Norv&egrave;ge), Arr&ecirc;t du 6 juillet 1957, CIJ Recueil, 9-28 (4-23) (1957). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/29/4772.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/29/4772.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007784&pid=S1692-8156201600010000300027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Certaines terres &agrave; phosphates &agrave; Nauru (Nauru c. Australie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 26 juin 1992, CIJ Recueil, 240-269 (4-33) (1992). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/80/6795.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007785&pid=S1692-8156201600010000300028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Comp&eacute;tence en mati&egrave;re de p&ecirc;cheries (R&eacute;publique f&eacute;d&eacute;rale d'Allemagne c. Islande), fond, Arr&ecirc;t du 25 juillet 1974, CIJ Recueil, 175-216 (4-45) (1974). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/56/6001.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007786&pid=S1692-8156201600010000300029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime dans la r&eacute;gion du Golfe du Maine (Canada/&Eacute;tats Unis d'Am&eacute;rique), Arr&ecirc;t du 12 octobre 1984 rendu par la chambre constitu&eacute;e par ordonnance de la Cour du 20 janvier 1982, CIJ Recueil, 246-352 (4-110) (1984). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/67/6369.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007787&pid=S1692-8156201600010000300030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation maritime dans la r&eacute;gion situ&eacute;e entre le Groenland et Jan Mayen (Danemark c. Norv&egrave;ge), Arr&ecirc;t du 14 juin 1993, CIJ Recueil, 38-82 (4-48) (1993). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/78/6742.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/78/6742.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007788&pid=S1692-8156201600010000300031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, D&eacute;limitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), Arr&ecirc;t du 3 f&eacute;vrier 2009, CIJ Recueil, 62-134 (5-77) (2009). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/132/14987.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007789&pid=S1692-8156201600010000300032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend relatif &agrave; la d&eacute;limitation de la fronti&egrave;re maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/ Myanmar), Arr&ecirc;t du 14 mars 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.itlos.org/fileadmin/itlos/documents/cases/case_no_16/2-C16_Arret_14_02_2012.pdf">https://www.itlos.org/fileadmin/itlos/documents/cases/case_no_16/2-C16_Arret_14_02_2012.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007790&pid=S1692-8156201600010000300033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, CIJ Recueil, 626-720 (6-100) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/r7164.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/r7164.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007791&pid=S1692-8156201600010000300034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Jean-Pierre Cot, CIJ Recueil, 768-771 (148-151) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17179.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007792&pid=S1692-8156201600010000300035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge Kenneth Keith, CIJ Recueil, 740-745 (120-125) (2012). Disponible en: <a target="_parent" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17171.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007793&pid=S1692-8156201600010000300036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de M. le Juge ad hoc Thomas A. Mensah, CIJ Recueil, 762-767 (142-147) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17177.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007794&pid=S1692-8156201600010000300037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, D&eacute;claration de Mme. la Juge Hanqin Xue, CIJ Recueil, 746-750 (126-130) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17173.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007795&pid=S1692-8156201600010000300038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 730-739 (110-119) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij"> h</a><a target="_blank" href="ttp://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf">ttp://www.icj-cij.org/docket/files/124/17169.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007796&pid=S1692-8156201600010000300039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Arr&ecirc;t du 19 novembre 2012, Opinion individuelle de Mme. la Juge Joan E. Donoghue, CIJ Recueil, 751-761 (131-141) (2012). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17175.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17175.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007797&pid=S1692-8156201600010000300040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, CIJ Recueil, 833-877 (5-49) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14304.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007798&pid=S1692-8156201600010000300041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Bruno Simma, CIJ Recueil, 893-897 (65-69) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14312.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007799&pid=S1692-8156201600010000300042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, D&eacute;claration de M. le Juge Peter Tomka, CIJ Recueil, 898-902 (70-74) (2007). Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14314.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007800&pid=S1692-8156201600010000300043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-pr&eacute;sident, CIJ Recueil, 878-885 (50-57) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14306.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007801&pid=S1692-8156201600010000300044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Mohamed Bennouna, CIJ Recueil, 923-933 (95-105) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14320.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007802&pid=S1692-8156201600010000300045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham, CIJ Recueil, 903-920 (75-92) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14316.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007803&pid=S1692-8156201600010000300046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 13 d&eacute;cembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Raymond Ranjeva, CIJ Recueil, 886-891 (58-63) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/14308.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007804&pid=S1692-8156201600010000300047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Honduras), Arr&ecirc;t du 8 octobre 2007, CIJ Recueil, 661-764 (6-109) (2007). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/120/14075.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007805&pid=S1692-8156201600010000300048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nig&eacute;ria (Cameroun c. Nig&eacute;ria), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 11 juin 1998, CIJ Recueil, 275-327 (4-56) (1998). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7472.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7472.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007806&pid=S1692-8156201600010000300049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Fronti&egrave;re terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nig&eacute;ria (Cameroun c. Nig&eacute;ria; Guin&eacute;e Equatoriale (intervenant)), Arr&ecirc;t du 10 octobre 2002, CIJ Recueil, 303-458 (4-159) (2002). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7453.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/94/7453.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007807&pid=S1692-8156201600010000300050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Mandat d'arr&ecirc;t du 11 avril 2000 (R&eacute;publique d&eacute;mocratique du Congo c. Belgique), Arr&ecirc;t du 14 f&eacute;vrier 2002, CIJ Recueil, 3-34 (4-35) (2002). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/121/8126.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/121/8126.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007808&pid=S1692-8156201600010000300051&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Questions d'interpr&eacute;tation et d'application de la Convention de Montr&eacute;al de 1971 r&eacute;sultant de l'incident a&eacute;rien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 27 f&eacute;vrier 1998, CIJ Recueil, 9-31 (4-26) (1998). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/do%20cket/file%20s/88/7129.pdf">http://www.icj-cij.org/do cket/file s/88/7129.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007809&pid=S1692-8156201600010000300052&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Jamahiriya arabe libyenne c. Malte), Arr&ecirc;t du 3 juin 1985, CIJRecueil, 13-58 (4-49) (1985). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/68/6414.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007810&pid=S1692-8156201600010000300053&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Plateau continental (Tunisie c. Jamahiriya arabe libyenne), Arr&ecirc;t du 24 f&eacute;vrier 1982, CIJ Recueil, 18-94 (4-80) (1982). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/63/6267.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/63/6267.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007811&pid=S1692-8156201600010000300054&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Timor oriental (Portugal c. Australie), Arr&ecirc;t du 30 juin 1995, CIJ Recueil, 90-106 (4-20) (1995). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/84/6949.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/84/6949.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007812&pid=S1692-8156201600010000300055&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Tribunaux arbitraux</b></p>     <!-- ref --><p>Cour Permanente d'Arbitrage, CPA, Sentence rendue en l'affaire Barbade/Trinit&eacute;-et-Tobago (2006), Sentence du 11 avril 2006, Recueil des sentences arbitrales, RSA, vol. XXVII (2006).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007814&pid=S1692-8156201600010000300056&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Cour Permanente d'Arbitrage, CPA, Sentence rendue en l'affaire Guyana c. Suriname (2007), Sentence du 17 septembre 2007, Recueil des sentences de la CPA (2012).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007816&pid=S1692-8156201600010000300057&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <p><b>Documents de l'Organisation des Nations Unies</b></p>     <!-- ref --><p>Nations Unies, Conf&eacute;rence des Nations Unies sur le droit des trait&eacute;s, Premi&egrave;re Session (26 mars-24 mai 1968 et 9 avril-22 mai 1969), Documents officiels, Doc. A/ CONF.39/11 (Nations Unies, New York, 1971). Disponible en: <a target="_blank" href="http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf">http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007819&pid=S1692-8156201600010000300058&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nations Unies, Conseil de s&eacute;curit&eacute;, R&eacute;solution 748, 31 de mars 1992, L'embargo contre la Libye. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp7symboDS/RES/748(1992)">http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp7symboDS/RES/748(1992)</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007820&pid=S1692-8156201600010000300059&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nations Unies, Conseil de s&eacute;curit&eacute;, R&eacute;solution 883, 11 novembre 1993, L'embargo contre la Libye. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp7symboDS/RES/883(1993)">http://www.un.org/fr/documents/view_doc.asp7symboDS/RES/883(1993)</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007821&pid=S1692-8156201600010000300060&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Lois internationales</b></p>     <!-- ref --><p>Nicaragua, Se ratifica un tratado celebrado entre Nicaragua y Colombia, aprobado el 6 de marzo de 1930, 143 La Gaceta, 1 de julio de 1930 Disponible en:  <a target="_blank" href="http://legislacion.asamblea.gob.ni/normaweb.nsf/($AU)/34076FCC58A187290625737C%200062F255?OpenDocument">http://legislacion.asamblea.gob.ni/normaweb.nsf/($AU)/34076FCC58A187290625737C0062F255?OpenDocument</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007823&pid=S1692-8156201600010000300061&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Lois colombiennes</b></p>     <!-- ref --><p>Colombia, Decreto 1946 de 2013, por medio del cual se reglamentan los art&iacute;culos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 9 de la Ley 10 de 1978, y 2 y 3 de la Ley 47 de 1993 en lo concerniente al mar territorial, la zona contigua, algunos aspectos de la plataforma continental de los territorios insulares colombianos en el mar Caribe occidental y a la integridad del departamento archipi&eacute;lago de San Andr&eacute;s, Providencia y Santa Catalina, 48908 Diario Oficial, 9 de septiembre de 2013. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=54540">http://www.alcaldiabogota.gov.co/sisjur/normas/Norma1.jsp?i=54540</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007825&pid=S1692-8156201600010000300062&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Colombia, Ley 93 de 1928, que aprueba un Tratado sobre cuestiones territoriales entre Colombia y Nicaragua, 20.952 Diario Oficial, 23 de noviembre de 1928. Disponible en:  <a target="_blank" href="https://www.canciUeria.gov.co/sites/default/files/Normograma/docs/ley_0093_1928.htm">https://www.canciUeria.gov.co/sites/default/files/Normograma/docs/ley_0093_1928.htm</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007826&pid=S1692-8156201600010000300063&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p><b>Autres documents</b></p>     <!-- ref --><p>Colombie, Allocution du pr&eacute;sident Juan Manuel Santos concernant l'arr&ecirc;t de la Cour internationale de Justice, 19 novembre 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx">http://wsp.presidencia.gov.co/Prensa/2012/Noviembre/Paginas/20121119_02.aspx</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007828&pid=S1692-8156201600010000300064&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Colombie, Lettre adress&eacute;e au Secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral de l'Organisation des Etats Am&eacute;ricains, OEA, par la Colombie, 27 novembre 2012, GACIJ n 79357. Disponible en:  <a target="_blank" href="http://www.oas.org/dil/esp/Notificacion_Colombia_Pacto_Bogota_L1-27-L2.pdf">http://www.oas.org/dil/esp/Notificacion_Colombia_Pacto_Bogota_L1-27-L2.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007829&pid=S1692-8156201600010000300065&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, R&egrave;glement de la Cour internationale de Justice, La Haye, 14 de avril 1978. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=3&amp;p3=0&amp;lang=fr">http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=3&amp;p3=0&amp;lang=fr</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007830&pid=S1692-8156201600010000300066&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, Statut de la Cour internationale de Justice, San Francisco, 26 de juin 1945. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=2&amp;p3=0&amp;lang=fr">http://www.icj-cij.org/documents/index.php?p1=4&amp;p2=2&amp;p3=0&amp;lang=fr</a>,  <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/homepage/sp/icjstatute.php">http://www.icj-cij.org/homepage/sp/icjstatute.php</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007831&pid=S1692-8156201600010000300067&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/16, Audience publique tenue le lundi 4 juin 2007. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13876.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;mbaye&quot;"> http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13876.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;mbaye&quot;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007832&pid=S1692-8156201600010000300068&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></a></p>     <!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/17, Audience publique tenue le mardi 5 juin 2007. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;"> http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13886.pdf#view=FitH&amp;pagemode=none&amp;search=&quot;écrits&quot;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007834&pid=S1692-8156201600010000300069&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></a></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/18, Audience publique tenue le mercredi 6 juin 2007. Disponible en: <a target="_blank" href="https://www.cancilleria.gov.co/"> https://www.cancilleria.gov.co/sites/default/files/litigio_nicaragua/D0CUMENTOS  DE LAS EXCEPCI0NES PRELIMINARES 2003 - 2007/Minutas de audiencias/6 junio 2007  PM.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007836&pid=S1692-8156201600010000300070&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/9. Audience publique tenue le mardi 24 avril 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16977.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007837&pid=S1692-8156201600010000300071&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/13. Audience publique tenue le vendredi 27 avril 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16989.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16989.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007838&pid=S1692-8156201600010000300072&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime  (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/15. Audience publique tenue le mardi 1 mai 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16993.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007839&pid=S1692-8156201600010000300073&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/16. Audience publique tenue le vendredi 4 mai 2012. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17002.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/17002.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007840&pid=S1692-8156201600010000300074&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-m&eacute;moire de la Colombie (CMC), Volume I, 11 novembre 2008. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16970.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007841&pid=S1692-8156201600010000300075&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la R&eacute;publique de Colombie (DRC), Volume I, 18 juin 2010. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16974.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007842&pid=S1692-8156201600010000300076&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), M&eacute;moire du Nicaragua (MN), Volume I, 28 de avril 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13869.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007843&pid=S1692-8156201600010000300077&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Observations &eacute;crites du Nicaragua (OEN), volume I, 26 janvier 2004. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13871.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007844&pid=S1692-8156201600010000300078&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire du diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), R&eacute;plique du Gouvernement du Nicaragua (RGN), volume I, 18 septembre 2009. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/16972.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007845&pid=S1692-8156201600010000300079&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Affaire relative &agrave; des violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, 19 d&eacute;cembre 2014. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18789.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18789.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007846&pid=S1692-8156201600010000300080&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Diff&eacute;rend Territorial et Maritime (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, EPC, juillet 2003. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/13867.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007847&pid=S1692-8156201600010000300081&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Question de la d&eacute;limitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie), Exceptions pr&eacute;liminaires de la R&eacute;publique de la Colombie, 14 ao&ucirc;t 2014. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18779.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18779.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007848&pid=S1692-8156201600010000300082&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Question de la d&eacute;limitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-del&agrave; de 200 milles marins de la c&ocirc;te nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 17 mars 2016. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/154/18957.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007849&pid=S1692-8156201600010000300083&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour, Diff&eacute;rend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), 6 d&eacute;cembre 2001. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/124/7079.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/124/7079.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007850&pid=S1692-8156201600010000300084&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Requ&ecirc;te introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistr&eacute;e au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie). Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/17978.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007851&pid=S1692-8156201600010000300085&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cour Internationale de Justice, CIJ, Violations all&eacute;gu&eacute;es de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer des Cara&iuml;bes (Nicaragua c. Colombie), exceptions pr&eacute;liminaires, Arr&ecirc;t du 17 mars 2016. Disponible en: <a target="_blank" href="http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18949.pdf">http://www.icj-cij.org/docket/files/155/18949.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007852&pid=S1692-8156201600010000300086&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nations Unies, Conf&eacute;rence des Nations Unies sur le Droit des Trait&eacute;s, Propositions et amendements pr&eacute;sent&eacute;s en Commission pl&eacute;ni&egrave;re, A/CONF.39/C.1/L.289 et Add.1 et 2, Vienne, 26 mars-24 mai 1968 et 9 avril-22 mai 1969. Disponible en: <a target="_blank" href="http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf">http://legal.un.org/diplomaticconferences/lawoftreaties-1969/vol/french/confdocs.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2007853&pid=S1692-8156201600010000300087&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brownlie]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[International Law and the Use of Force by States]]></source>
<year>1963</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Clarendon Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kolb]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Cour internationale de Justice]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Nations Unies</collab>
<source><![CDATA[Recueil des Traités, Nations Unies, Traités et accords internationaux enregistrés ou classes et inscrits au répertoire au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies]]></source>
<year>1949</year>
<volume>30</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nations Unies]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[David H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Recent Judicial Decisions Concerning Maritime Delimitation]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[del Castillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lilian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Law of the Sea, From Grotius to the International Tribunal for the Law of the Sea, Liber Amicorum Judge Hugo Caminos]]></source>
<year>2015</year>
<page-range>495-511</page-range><publisher-loc><![CDATA[Leiden ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Brill Nijhoff]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kohen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcelo G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[La relation titres/effectivités dans la jurisprudence récente de la Cour internationale de Justice (2004-2012)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alland]]></surname>
<given-names><![CDATA[Denis]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chetail]]></surname>
<given-names><![CDATA[Vincent]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[de Frouville]]></surname>
<given-names><![CDATA[Olivier]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Viñuales]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Unité et diversité du droit international. Ecrit en l'honneur du professeur Pierre-Marie Dupuy/Unity and Diversity of International Law. Essays in Honour ofProfessor Pierre-Marie Dupuy]]></source>
<year>2014</year>
<page-range>599-614</page-range><publisher-loc><![CDATA[Boston ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Martinus Nijhoff Publishers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nieto-Navia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rafael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Some Remarks on the Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia) Case]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[del Castillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lilian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Law of the Sea, From Grotius to the International Tribunal for the Law of the Sea, Liber Amicorum Judge Hugo Caminos]]></source>
<year>2015</year>
<page-range>545-562</page-range><publisher-loc><![CDATA[Leiden ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Brill Nijhoff]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nieto-Navia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rafael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La decision de la Corte Internacional de Justicia sobre excepciones preliminares en el caso Nicaragua v. Colombia]]></article-title>
<source><![CDATA[Anuario Colombiano de Derecho Internacional, ACDI]]></source>
<year></year>
<page-range>11-57</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tanaka]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yoshifumi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Reflections on the Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Colombia before the International Court of Justice]]></article-title>
<source><![CDATA[Leiden Journal of International Law]]></source>
<year>2013</year>
<volume>4</volume>
<page-range>909-931</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wehberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hans]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[L'interdiction du recours à la force. Le principe et les problèmes qui se posent]]></article-title>
<source><![CDATA[Recueil des cours de l'Académie de droit international de La Haye, RCADI]]></source>
<year>1951</year>
<volume>I</volume>
<page-range>1-121</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Colombie & Etats-Unis</collab>
<source><![CDATA[d'Amérique, Traité Vásquez-Saccio &#91;Alfredo Vásquez-Carrizosa-Leonard J. Saccio&#93;]]></source>
<year>8 se</year>
<month>pt</month>
<day>em</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Multilatéral, Convention de Vienne sur le droit des traités, CVDT (avec annexe)]]></source>
<year>23 m</year>
<month>ai</month>
<day> 1</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Multilatéral, Convention pour la répression des actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile (avec Acte final de la Conférence internationale de droit aérien tenue sous les auspices de l'Organisation de l'aviation civile internationale à Montréal en septembre 1971)]]></source>
<year>23 s</year>
<month>ep</month>
<day>te</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Multilatéral, 63 pays, Pacte de Paris, Traité Briand-Kellogg &#91;Aristide Briand-Frank Kellogg&#93;, pour renoncer à la guerre comme instrument de politique nationale]]></source>
<year>24 j</year>
<month>ui</month>
<day>ll</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Multilatéral, Traité de Versailles de 1919, Pacte de la Société des Nations (SdN)]]></source>
<year>10 j</year>
<month>an</month>
<day>vi</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Nations Unies</collab>
<source><![CDATA[Charte des Nations Unies]]></source>
<year>26 j</year>
<month>ui</month>
<day>n </day>
<publisher-loc><![CDATA[San Francisco ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Nations Unies</collab>
<source><![CDATA[Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, approuvée et soumise à la signature et à la ratification ou à l'adhésion par l'Assemblée générale dans sa résolution 260 A (III) du 9 décembre 1948]]></source>
<year>12 j</year>
<month>an</month>
<day>vi</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Nicaragua & Colombia</collab>
<source><![CDATA[Tratado sobre cuestiones territoriales entre Colombia y Nicaragua, Tratado Esguerra-Bárcenas &#91;Manuel Esguerra-José Bárcenas-Meneses&#93;, firmado en Nicaragua el 24 de marzo de 1928, aprobado en Colombia por Ley 93 de 1928, aprobado en Nicaragua por Ley de 6 de marzo de 1930, canjeadas las ratificaciones en Managua, 5 de mayo de 1930]]></source>
<year>5 de</year>
<month> m</month>
<day>ay</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Organisation des Etats Américains</collab>
<source><![CDATA[Tratado Americano de Soluciones Pacíficas, Pacto de Bogotá]]></source>
<year>30 d</year>
<month>e </month>
<day>ab</day>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Organisation des Nations Unies</collab>
<source><![CDATA[Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, avec annexes, acte final et procès-verbaux de rectification de l'acte final en date des 3 mars 1986 et 26 juillet 1993]]></source>
<year>10 d</year>
<month>éc</month>
<day>em</day>
<publisher-loc><![CDATA[Jamaïque ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[conclue à Montego Bay]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<collab>Cour Permanente de Justice Internationale</collab>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Affaire relative à l'Administration du prince von Pless (exceptionpréliminaire),]]></article-title>
<source><![CDATA[CPJI]]></source>
<year>1933</year>
<numero>52</numero>
<issue>52</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<collab>Cour Permanente de Justice Internationale</collab>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Société commerciale de Belgique]]></article-title>
<source><![CDATA[CPJI]]></source>
<year>1939</year>
<numero>78</numero>
<issue>78</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis d'Amérique), compétence et recevabilité]]></source>
<year>26 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<page-range>390-443 (4-55)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. Etats-Unis d'Amérique)]]></source>
<year>27 j</year>
<month>ui</month>
<day>n </day>
<page-range>12-150 (4-140)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du temple de Prëah Vihéar (Cambodge c. Thaïlande)]]></source>
<year>15 j</year>
<month>ui</month>
<day>n </day>
<page-range>6-38 (4-36)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Ahmadou Sadio Diallo (République de Guinée c. République démocratique du Congo)]]></source>
<year>30 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<page-range>639-694 (4-59)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Croatie c. Serbie), exceptions préliminaires, Arrêt du 18 novembre 2008]]></source>
<year></year>
<page-range>412-467 (1-54)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Certains emprunts norvégiens (France c. Norvège)]]></source>
<year>6 ju</year>
<month>il</month>
<day>le</day>
<page-range>9-28 (4-23)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Certaines terres à phosphates à Nauru (Nauru c. Australie), exceptions préliminaires]]></source>
<year>26 j</year>
<month>ui</month>
<day>n </day>
<page-range>240-269 (4-33)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Compétence en matière de pêcheries (République fédérale d'Allemagne c. Islande), fond]]></source>
<year>25 j</year>
<month>ui</month>
<day>ll</day>
<page-range>175-216 (4-45)</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Délimitation de la frontière maritime dans la région du Golfe du Maine (Canada/États Unis d'Amérique)]]></source>
<year>12 o</year>
<month>ct</month>
<day>ob</day>
<page-range>246-352 (4-110)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Délimitation maritime dans la région située entre le Groenland et Jan Mayen (Danemark c. Norvège)]]></source>
<year>14 j</year>
<month>ui</month>
<day>n </day>
<page-range>38-82 (4-48)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine)]]></source>
<year>3 fé</year>
<month>vr</month>
<day>ie</day>
<page-range>62-134 (5-77)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend relatif à la délimitation de la frontière maritime entre le Bangladesh et le Myanmar dans le golfe du Bengale (Bangladesh/ Myanmar)]]></source>
<year>14 m</year>
<month>ar</month>
<day>s </day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>19 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<page-range>626-720 (6-100)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>19 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<page-range>768-771 (148-151)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>19 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<page-range>740-745 (120-125)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>19 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<page-range>762-767 (142-147)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>19 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<page-range>746-750 (126-130)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>19 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<page-range>730-739 (110-119)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>19 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<page-range>751-761 (131-141)</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions préliminaires]]></source>
<year>13 d</year>
<month>éc</month>
<day>em</day>
<page-range>833-877 (5-49)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions préliminaires]]></source>
<year>13 d</year>
<month>éc</month>
<day>em</day>
<page-range>893-897 (65-69)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions préliminaires]]></source>
<year>13 d</year>
<month>éc</month>
<day>em</day>
<page-range>898-902 (70-74)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions préliminaires, Arrêt du 13 décembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Awn Shawkat Al-Khasawneh, Vice-président]]></source>
<year></year>
<page-range>878-885 (50-57)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions préliminaires, Arrêt du 13 décembre 2007, Opinion dissidente de M. le Juge Mohamed Bennouna]]></source>
<year></year>
<page-range>923-933 (95-105)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions préliminaires, Arrêt du 13 décembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Ronny Abraham]]></source>
<year></year>
<page-range>903-920 (75-92)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), exceptions préliminaires, Arrêt du 13 décembre 2007, Opinion individuelle de M. le Juge Raymond Ranjeva]]></source>
<year></year>
<page-range>886-891 (58-63)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend territorial et maritime entre le Nicaragua et le Honduras dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Honduras)]]></source>
<year>8 oc</year>
<month>to</month>
<day>br</day>
<page-range>661-764 (6-109)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria (Cameroun c. Nigéria), exceptions préliminaires, Arrêt du 11 juin 1998]]></source>
<year></year>
<page-range>275-327 (4-56)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria (Cameroun c. Nigéria; Guinée Equatoriale (intervenant))]]></source>
<year>10 o</year>
<month>ct</month>
<day>ob</day>
<page-range>303-458 (4-159)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Mandat d'arrêt du 11 avril 2000 (République démocratique du Congo c. Belgique)]]></source>
<year>14 f</year>
<month>év</month>
<day>ri</day>
<page-range>3-34 (4-35)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Questions d'interprétation et d'application de la Convention de Montréal de 1971 résultant de l'incident aérien de Lockerbie (Jamahiriya arabe libyenne c. Royaume-Uni), exceptions préliminaires]]></source>
<year>27 f</year>
<month>év</month>
<day>ri</day>
<page-range>9-31 (4-26)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Plateau continental (Jamahiriya arabe libyenne c. Malte)]]></source>
<year>3 ju</year>
<month>in</month>
<day> 1</day>
<page-range>13-58 (4-49)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJRecueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Plateau continental (Tunisie c. Jamahiriya arabe libyenne)]]></source>
<year>24 f</year>
<month>év</month>
<day>ri</day>
<page-range>18-94 (4-80)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Timor oriental (Portugal c. Australie)]]></source>
<year>30 j</year>
<month>ui</month>
<day>n </day>
<page-range>90-106 (4-20)</page-range><publisher-name><![CDATA[CIJ Recueil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B56">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Permanente d'Arbitrage</collab>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Sentence rendue en l'affaire Barbade/Trinité-et-Tobago (2006)]]></article-title>
<source><![CDATA[Sentence du 11 avril 2006, Recueil des sentences arbitrales, RSA]]></source>
<year>2006</year>
<volume>XXVII</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B57">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Permanente d'Arbitrage</collab>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Sentence rendue en l'affaire Guyana c. Suriname (2007)]]></article-title>
<source><![CDATA[Sentence du 17 septembre 2007]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-name><![CDATA[Recueil des sentences de la CPA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B58">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Nations Unies</collab>
<source><![CDATA[Conférence des Nations Unies sur le droit des traités, Première Session (26 mars-24 mai 1968 et 9 avril-22 mai 1969)]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nations Unies]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B59">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Nations Unies</collab>
<source><![CDATA[Conseil de sécurité, Résolution 748]]></source>
<year>31 d</year>
<month>e </month>
<day>ma</day>
<publisher-name><![CDATA[L'embargo contre la Libye]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B60">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Nations Unies</collab>
<source><![CDATA[Conseil de sécurité, Résolution 883]]></source>
<year>11 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<publisher-name><![CDATA[L'embargo contre la Libye]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B61">
<nlm-citation citation-type="journal">
<collab>Nicaragua</collab>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Se ratifica un tratado celebrado entre Nicaragua y Colombia, aprobado el 6 de marzo de 1930]]></article-title>
<source><![CDATA[La Gaceta]]></source>
<year>1 de</year>
<month> j</month>
<day>ul</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B62">
<nlm-citation citation-type="journal">
<collab>Colombia</collab>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Decreto 1946 de 2013, por medio del cual se reglamentan los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 9 de la Ley 10 de 1978, y 2 y 3 de la Ley 47 de 1993 en lo concerniente al mar territorial, la zona contigua, algunos aspectos de la plataforma continental de los territorios insulares colombianos en el mar Caribe occidental y a la integridad del departamento archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina]]></article-title>
<source><![CDATA[Diario Oficial]]></source>
<year>9 de</year>
<month> s</month>
<day>ep</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B63">
<nlm-citation citation-type="journal">
<collab>Colombia</collab>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ley 93 de 1928, que aprueba un Tratado sobre cuestiones territoriales entre Colombia y Nicaragua]]></article-title>
<source><![CDATA[Diario Oficial]]></source>
<year>23 d</year>
<month>e </month>
<day>no</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B64">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Colombie</collab>
<source><![CDATA[Allocution du président Juan Manuel Santos concernant l'arrêt de la Cour internationale de Justice]]></source>
<year>19 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B65">
<nlm-citation citation-type="journal">
<collab>Colombie</collab>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Lettre adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Etats Américains, OEA, par la Colombie]]></article-title>
<source><![CDATA[GACIJ]]></source>
<year>27 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<numero>79357</numero>
<issue>79357</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B66">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Règlement de la Cour internationale de Justice]]></source>
<year>14 d</year>
<month>e </month>
<day>av</day>
<publisher-loc><![CDATA[La Haye ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B67">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Statut de la Cour internationale de Justice]]></source>
<year>26 d</year>
<month>e </month>
<day>ju</day>
<publisher-loc><![CDATA[^eSan Francisco San Francisco]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B68">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/16]]></source>
<year>4 ju</year>
<month>in</month>
<day> 2</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B69">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/17]]></source>
<year>5 ju</year>
<month>in</month>
<day> 2</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B70">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2007/18]]></source>
<year>6 ju</year>
<month>in</month>
<day> 2</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B71">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/9]]></source>
<year>24 a</year>
<month>vr</month>
<day>il</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B72">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/13]]></source>
<year>27 a</year>
<month>vr</month>
<day>il</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B73">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/15]]></source>
<year>1 ma</year>
<month>i </month>
<day>20</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B74">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Compte rendu (CR) 2012/16]]></source>
<year>4 ma</year>
<month>i </month>
<day>20</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B75">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Contre-mémoire de la Colombie (CMC)]]></source>
<year>11 n</year>
<month>ov</month>
<day>em</day>
<volume>I</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B76">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Duplique de la République de Colombie (DRC)]]></source>
<year>18 j</year>
<month>ui</month>
<day>n </day>
<volume>I</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B77">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Mémoire du Nicaragua (MN)]]></source>
<year>28 d</year>
<month>e </month>
<day>av</day>
<volume>I</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B78">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Observations écrites du Nicaragua (OEN)]]></source>
<year>26 j</year>
<month>an</month>
<day>vi</day>
<volume>I</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B79">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire du différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie), Réplique du Gouvernement du Nicaragua (RGN)]]></source>
<year>18 s</year>
<month>ep</month>
<day>te</day>
<volume>I</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B80">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Affaire relative à des violations alléguées de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>19 d</year>
<month>éc</month>
<day>em</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B81">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Différend Territorial et Maritime (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>juil</year>
<month>le</month>
<day>t </day>
<publisher-name><![CDATA[Exceptions préliminaires de la République de la Colombie, EPC]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B82">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Question de la délimitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-delà de 200 milles marins de la côte nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>14 a</year>
<month>oû</month>
<day>t </day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B83">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Question de la délimitation du plateau continental entre le Nicaragua et la Colombie au-delà de 200 milles marins de la côte nicaraguayenne (Nicaragua c. Colombie), exceptions préliminaires]]></source>
<year>17 m</year>
<month>ar</month>
<day>s </day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B84">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Requête introductive d'instance, enregistrée au Greffe de la Cour, Différend territorial et maritime (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>6 dé</year>
<month>ce</month>
<day>mb</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B85">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Requête introductive d'instance du Gouvernement de Nicaragua, enregistrée au Greffe de la Cour internationale de Justice le 26 novembre 2013, Violations alléguées de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer de Caraïbes (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B86">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Cour Internationale de Justice</collab>
<source><![CDATA[Violations alléguées de droits souverains et d'espaces maritimes dans la mer des Caraïbes (Nicaragua c. Colombie)]]></source>
<year>17 m</year>
<month>ar</month>
<day>s </day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B87">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Nations Unies</collab>
<source><![CDATA[Conférence des Nations Unies sur le Droit des Traités]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
