<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1794-2489</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Tabula Rasa]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Tabula Rasa]]></abbrev-journal-title>
<issn>1794-2489</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[UNIVERSIDAD COLEGIO MAYOR DE CUNDINAMARCA]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1794-24892014000200002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El velo (El Hiyab)de las mujeres musulmanas: entre la ideología colonialista y el discurso islámico: una visión decolonial]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Muslim women's veil (hijab): between colonialist ideology and Islamic discourse: a decolonial view]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[O véu (o hijab) das mulheres muçulmanas: entre a ideologia colonialista e o discurso islâmico: uma visão decolonial]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lamrabet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Asma]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Instituto Rabita al muhammadia des Oulémas du Maroc2  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Marruecos</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>07</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>07</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<numero>21</numero>
<fpage>31</fpage>
<lpage>46</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1794-24892014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1794-24892014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1794-24892014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El debate sobre el velo - Hijab - de las mujeres musulmanas, siempre ha sido central dentro del debate feminista contemporáneo y de ahí expresa el corazón del conflicto entre dos visiones antinómicas: la visión del discurso neo-orientalista y neo- occidental hegemónico y la de un cierto discurso islámico tradicionalista mayoritario. Para unos representa la opresión patriarcal mientras que para los otros es el símbolo último de la identidad islámica. El cuerpo de las mujeres musulmanas parece hoy encarnar el lugar de tensión entre las representaciones de la modernidad y las de la anti - modernidad. Este texto intenta una doble crítica y una deconstrucción desde una visión decolonial, tanto de la ideología feminista neo- orientalista dominante, como también de aquella visión en «espejo» del discurso islámico tradicionalista refractario a toda visión reformista.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The debate on muslim women's veil (hijab) has always been central in contemporary feminist discussion, and therefore it embodies the core of the conflict between two antinomic views: the one in neo-orientalist and hegemonic neo-western discourse, and a certain majoritarian traditionalist Islamic discourse. For some, it embodies patriarchal oppression while for others it is the ultimate symbol of Islamic identity. Muslim women's body seems to incarnate a spot of tension between representations of modernity and antimodernity. This text intends to perform a double criticism and deconstruction from a decolonial perspective both of neo-orientalist feminist ideology and that "mirroring" view of traditionalist Islamic discourse which is opposed to any reformist approach.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[O debate sobre o véu - Hijab - das mulheres muçulmanas sempre foi central dentro do debate feminista contemporâneo e, por isso, se apresenta como o coração do conflito entre duas visões antinômicas: a visão do discurso neo-orientalista e neo-ocidental hegemônico e a visão de um determinado discurso islâmico tradicionalista majoritário. Para uns, representa a opressão patriarcal, enquanto, para os outros, é o símbolo último da identidade islâmica. O corpo das mulheres muçulmanas parece, hoje, encarnar o lugar da tensão entre as representações da modernidade e as da antimodernidade. Este texto tenta fazer uma dupla crítica e uma desconstrução a partir de uma visão decolonial, tanto da ideologia feminista neo-orientalista dominante, como também daquela visão «em espelho» do discurso islâmico tradicionalista resistente a qualquer visão reformista.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[velo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Hijab]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[mujeres]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Corán]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[islam]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[orientalismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ideología colonial]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[decolonial]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cuerpo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[opresión patriarcal]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[modernidad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[emancipación]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[veil]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Hijab]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[women]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Quran]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Islam]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[orientalism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[colonial ideology]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[decolonial]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[body]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[patriarchal oppression]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[modernity]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[emancipation]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Véu]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Hijab]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[mulheres]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[corão]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Islã]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[orientalismo]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[ideologia colonial]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[decolonial]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[corpo]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[opressão patriarcal]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[modernidade]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[emancipação]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[   <font face="verdana" size="2">      <P align="center"><font size="4"><B>El velo (El Hiyab)de las mujeres musulmanas: <I>entre la ideolog&iacute;a colonialista y el discurso isl&aacute;mico</I>: una visi&oacute;n decolonial</B></font><sup><a name="nu1"></a><a href="#num1">1</a></sup></p>      <P align="center"><font size="3"><B>Muslim women's veil (hijab): between colonialist ideology and Islamic discourse: a decolonial view </b></font></p>      <P align="center"><font size="3"><B>O v&eacute;u (o hijab) das mulheres mu&ccedil;ulmanas: entre a ideologia colonialista e o discurso isl&acirc;mico: uma vis&atilde;o decolonial </b></font></p>      <p align="center">Asma Lamrabet    <br>  Instituto Rabita al muhammadia des Oul&eacute;mas du Maroc<sup><a name="nu2"></a><a href="#num2">2</a></sup>, Marruecos    <br>  <a href="mailto:Lamrabetasma2@gmail.com">Lamrabetasma2@gmail.com</a></p>       <P   align="center" >Recibido: 11 de enero de 2014  Aceptado: 22 de mayo de 2014 </p>  <hr>      <p><I><b>Resumen</b>: </I></p>      <p>El debate sobre el velo - Hijab - de las mujeres musulmanas, siempre ha sido central dentro del debate feminista contempor&aacute;neo y de ah&iacute; expresa el coraz&oacute;n del conflicto entre dos visiones antin&oacute;micas: la visi&oacute;n del discurso neo-orientalista y neo- occidental hegem&oacute;nico y la de un cierto discurso isl&aacute;mico tradicionalista mayoritario. Para unos representa la opresi&oacute;n patriarcal mientras que para los otros es el s&iacute;mbolo &uacute;ltimo de la identidad isl&aacute;mica. El cuerpo de las mujeres musulmanas parece hoy encarnar el lugar de tensi&oacute;n entre las representaciones de la modernidad y las de la anti - modernidad. Este texto intenta una doble cr&iacute;tica y una deconstrucci&oacute;n desde una visi&oacute;n decolonial, tanto de la ideolog&iacute;a feminista neo- orientalista dominante, como tambi&eacute;n de aquella visi&oacute;n en &laquo;espejo&raquo; del discurso isl&aacute;mico tradicionalista refractario a toda visi&oacute;n reformista.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><I><b>Palabras clave</b>:</I> velo, Hijab, mujeres, Cor&aacute;n, islam, orientalismo, ideolog&iacute;a colonial, decolonial, cuerpo, opresi&oacute;n patriarcal, modernidad, emancipaci&oacute;n.</p>  <hr>      <p><I><b>Abstract</b>: </I></b></p>      <p>The debate on muslim women's veil (hijab) has always been central in contemporary feminist discussion, and therefore it embodies the core of the conflict between two antinomic views: the one in neo-orientalist and hegemonic neo-western discourse, and a certain majoritarian traditionalist Islamic discourse. For some, it embodies patriarchal oppression while for others it is the ultimate symbol of Islamic identity. Muslim women's body seems to incarnate a spot of tension between representations of modernity and antimodernity. This text intends to perform a double criticism and deconstruction from a decolonial perspective both of neo-orientalist feminist ideology and that "mirroring" view of traditionalist Islamic discourse which is opposed to any reformist approach.</p>       <p><I><b>Keywords</b>: </I>veil, Hijab, women, Quran, Islam, orientalism, colonial ideology, decolonial, body, patriarchal oppression, modernity, emancipation.</p>  <hr>      <p> <I><b>Resumo</b>: </I></p>      <p>O debate sobre o v&eacute;u - Hijab - das mulheres mu&ccedil;ulmanas sempre foi central dentro do debate feminista contempor&acirc;neo e, por isso, se apresenta como o cora&ccedil;&atilde;o do conflito entre duas vis&otilde;es antin&ocirc;micas: a vis&atilde;o do discurso neo-orientalista e neo-ocidental hegem&ocirc;nico e a vis&atilde;o de um determinado discurso isl&acirc;mico tradicionalista majorit&aacute;rio. Para uns, representa a opress&atilde;o patriarcal, enquanto, para os outros, &eacute; o s&iacute;mbolo &uacute;ltimo da identidade isl&acirc;mica. O corpo das mulheres mu&ccedil;ulmanas parece, hoje, encarnar o lugar da tens&atilde;o entre as representa&ccedil;&otilde;es da modernidade e as da antimodernidade. Este texto tenta fazer uma dupla cr&iacute;tica e uma desconstru&ccedil;&atilde;o a partir de uma vis&atilde;o decolonial, tanto da ideologia feminista neo-orientalista dominante, como tamb&eacute;m daquela vis&atilde;o &laquo;em espelho&raquo; do discurso isl&acirc;mico tradicionalista resistente a qualquer vis&atilde;o reformista.</p>       <p><I><b>Palavras chave</b>: </I>V&eacute;u, Hijab, mulheres, cor&atilde;o, Isl&atilde;, orientalismo, ideologia colonial, decolonial, corpo, opress&atilde;o patriarcal, modernidade, emancipa&ccedil;&atilde;o.</p>  <hr>      <p>Hemos elegido el tema del velo -hiyab<I>-</I> de las mujeres musulmanas, porque es central en el debate feminista contempor&aacute;neo, pero tambi&eacute;n en el debate intelectual en general sobre el Islam y Occidente. Este aspecto parece expresar el coraz&oacute;n del conflicto entre dos visiones antin&oacute;micas: la del discurso neoorientalista de una cierta visi&oacute;n hegem&oacute;nica occidental y la de cierto discurso isl&aacute;mico mayoritario. Pero debemos anticipar diciendo que la obsesi&oacute;n con el simbolismo del hiyab en los discursos contempor&aacute;neos (occidental e isl&aacute;mico) ha contribuido, en forma compleja, a dibujar un nuevo espacio donde las mujeres musulmanas est&aacute;n trabajando por una redefinici&oacute;n de los t&eacute;rminos de su presencia en el espacio p&uacute;blico. Al hacerlo, desaf&iacute;an nociones del hiyab tanto islamistas<sup><a name="nu3"></a><a href="#num3">3</a></sup> como orientalistas, d&aacute;ndole as&iacute; nuevo significado y valor simb&oacute;lico.</p>      <p>En las &uacute;ltimas d&eacute;cadas, el hiyab se ha convertido en la arena donde se han enfrentado islamistas y feministas seculares. Para los islamistas, este representa toda la identidad isl&aacute;mica y es s&iacute;mbolo de autenticidad religiosa. Se entiende como un mandato divino que protege a las mujeres y define su lugar en la sociedad. En contraste, para las feministas laicas, el hiyab representa la opresi&oacute;n de las mujeres: es un mandato patriarcal que niega a las mujeres el derecho a controlar sus cuerpos. En efecto, &laquo;el velo&raquo; de las mujeres musulmanas es ahora considerado como el marcador de la visibilidad de la islamizaci&oacute;n de la sociedad tanto en los pa&iacute;ses musulmanes como en Occidente. Esta pr&aacute;ctica tambi&eacute;n es considerada e interpretada por la visi&oacute;n neoorientalista como s&iacute;mbolo de la separaci&oacute;n entre el espacio moderno del &laquo;desvelarse&raquo; <I>(d&eacute;voilement)</I> y el arca&iacute;smo como un espacio del &laquo;velarse&raquo; <I>(voilement)</I> o de la &laquo;ocultaci&oacute;n&raquo;.</p>      <p>En la visi&oacute;n isl&aacute;mica &laquo;velarse&raquo; es emblema de identidad, la prueba de la continuidad, la conservaci&oacute;n y la preservaci&oacute;n del espacio normativo identitario isl&aacute;mico y su perennidad. As&iacute; se marca el contraste: en la ideolog&iacute;a modernista ponerse el velo es estar fuera de la modernidad, mientras que en la visi&oacute;n isl&aacute;mica es echar ra&iacute;ces en el espacio de la identidad isl&aacute;mica, es decir, estar dentro del espacio de la &laquo;resistencia&raquo; a la occidentalizaci&oacute;n del mundo. As&iacute;, &laquo;desvelarse&raquo; para los primeros es &laquo;modernizaci&oacute;n&raquo; y &laquo;emancipaci&oacute;n&raquo;, mientras que para los segundos es &laquo;traici&oacute;n&raquo;.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Hay un &laquo;impensado&raquo; <I>(impens&eacute;)</I> entre la cuesti&oacute;n de la visibilidad y el cuerpo de la mujer y toda la definici&oacute;n de la modernidad y sus expresiones. El cuerpo de las mujeres musulmanas parece hoy encarnar el lugar de tensi&oacute;n entre las representaciones de la modernidad y las de la antimodernidad. Quisiera hacer aqu&iacute; una pregunta pueril: &iquest;por qu&eacute; son las mujeres musulmanas solas quienes deben llevar el &laquo;peso&raquo; de esta visibilidad m&uacute;ltiple? &iquest;el de la modernidad o del Islam? Pero, &iquest;cu&aacute;l es la raz&oacute;n de este temor detr&aacute;s del &laquo;velo&raquo;?: &iquest;puede ser el hecho de tratar de hacer &laquo;invisible&raquo; -y con mucha visibilidad- la relaci&oacute;n entre la esfera privada y p&uacute;blica? &iquest;O puede ser el exceso de &laquo;pudor&raquo; que desaf&iacute;a las relaciones &laquo;modernas&raquo; entre hombres y mujeres? O bien, &iquest;el miedo a la islamizaci&oacute;n insidiosa de las sociedades contempor&aacute;neas? </p>      <p>El velo es finalmente el lugar de todas las contradicciones, porque a la par que oculta, expone la vulnerabilidad del ideal igualitario, de las diferencias y de la relaci&oacute;n dominante/dominados, pero tambi&eacute;n muestra la incoherencia del imaginario interpretativo musulm&aacute;n sobre el cuerpo de las mujeres musulmanas.</p>      <p>Como mujer musulmana, y en una doble cr&iacute;tica, decolonial e interna al discurso isl&aacute;mico, me pareci&oacute; importante deconstruir tanto la visi&oacute;n neoorientalista inherente a la ideolog&iacute;a feminista dominante como aquella visi&oacute;n en &laquo;espejo&raquo; del discurso isl&aacute;mico tradicionalista refractario a toda visi&oacute;n reformista.</p>      <p><font size="3"><B>Perspectivas hist&oacute;ricas y el protagonismo pol&iacute;tico del hiyab en el mundo musulm&aacute;n </b></font></p>      <p>El debate sobre el hiyab en el discurso isl&aacute;mico es un fen&oacute;meno reciente; data del siglo XIX y del encuentro musulm&aacute;n con las potencias coloniales. Es entonces cuando vemos el surgimiento de una nueva producci&oacute;n literaria en la que el hiyab adquiere una nueva dimensi&oacute;n y se convierte en marcador de la identidad musulmana y en elemento de la fe. Hasta principios del siglo XIX puede resumirse brevemente las costumbres de vestido entre las mujeres &aacute;rabes y musulmanas en una variedad que iba desde el haik, los jellabas, el chador, el niqab, el velo largo negro, blanco o pa&ntilde;uelos de colores r&uacute;sticos etc... (la particularidad aqu&iacute; es que la mayor&iacute;a de esos vestidos cubr&iacute;an el rostro de las mujeres). Todo eso refleja la diversidad geogr&aacute;fica que se mezclaba con la cultura religiosa, como en otras regiones del mediterr&aacute;neo, incluyendo sicilia, sur de Espa&ntilde;a etc... (por ejemplo, en Marruecos era imposible diferenciar a las mujeres jud&iacute;as de las musulmanas por el vestido: la jellaba fue inventada por los artesanos jud&iacute;os marroqu&iacute;es).</p>      <p>Se puede destacar dos polos geogr&aacute;ficos donde naci&oacute; el debate sobre el hiyab: Egipto e Ir&aacute;n, y podemos resumir las principales evoluciones de la cuesti&oacute;n del hiyab en cuatro fases: </p>      <p><I>1) Durante el per&iacute;odo de la colonizaci&oacute;n de la mayor&iacute;a de los pa&iacute;ses &aacute;rabes: </I></p>      <p>Hacia finales del siglo XIX y en un pa&iacute;s como Egipto sometido a la colonizaci&oacute;n brit&aacute;nica, se levant&oacute; el primer debate sobre el velo de las mujeres. De hecho, el gran gobernador de Egipto Mohammed Ali Pasha envi&oacute; tres expertos religiosos de Al Azhar a Par&iacute;s (centro del mundo civilizado del momento) para que se introdujeran al progreso cient&iacute;fico y acad&eacute;mico avanzado de Occidente. Entre esos tres religiosos se encontraba el jeque Rifaat Attahtawi, quien a su regreso de Par&iacute;s fue el primero en levantar la pol&eacute;mica al escribir un libro donde describ&iacute;a sus an&aacute;lisis y las impresiones de su experiencia en la ciudad luz, concluyendo que la <I>mixit&eacute;</I> (participaci&oacute;n social de hombres y mujeres) y la autonom&iacute;a de las mujeres occidentales no era sin&oacute;nimo de decadencia moral, como se ve&iacute;a com&uacute;nmente en la visi&oacute;n oriental o &aacute;rabe (Atahtawi, 1872). En su libro, aprobado por el im&aacute;n de Al Azhar de la &eacute;poca y del gobernador de Egipto, criticaba fuertemente las pr&aacute;cticas isl&aacute;micas de su contexto, como el repudio, la poligamia y la prohibici&oacute;n de la participaci&oacute;n social y pol&iacute;tica de las mujeres a trav&eacute;s del uso del hiyab (como el velo que cubre la cara o <I>veil face</I>). Una gran controversia sigui&oacute; a la publicaci&oacute;n de este libro, y tambi&eacute;n a otros autores egipcios que ped&iacute;an la liberaci&oacute;n de las mujeres de este tipo de hiyab.</p>      <p>Pero fue sin duda el libro del duque D'Harcourt, texto t&iacute;pico de los orientalistas de la &eacute;poca (Harcourt, 1893) -donde el autor hac&iacute;a una cr&iacute;tica virulenta a la situaci&oacute;n de la mujer en Egipto, al hiyab, a la reclusi&oacute;n y a la discriminaci&oacute;n de las mujeres-, el detonante de un gran y profundo debate acerca de las mujeres en los pa&iacute;ses musulmanes. En particular y por la cr&iacute;tica del hiyab como vestido de la mujer, pero tambi&eacute;n entendido aqu&iacute; como una reclusi&oacute;n de las mujeres.</p>      <p>Fue alrededor de 1900 y debido a la controversia que sigui&oacute; a la cr&iacute;tica del libro del orientalista y otros que denunciaban la condici&oacute;n de reclusi&oacute;n de las mujeres con el hiyab, que apareci&oacute; la segunda ola de debate sobre el hiyab y la condici&oacute;n de la mujer con el libro de Quassim Amin &laquo;Tahrir al Mar'a&raquo; (liberaci&oacute;n de la mujer) donde el autor condenaba firmemente las tradiciones mis&oacute;ginas que oprim&iacute;an a las mujeres en nombre del Islam y que mostraba que no era el Islam lo que impon&iacute;a la marginalizaci&oacute;n femenina, sino la cultura y la tradici&oacute;n.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Debe entenderse aqu&iacute; que Quassim Amin critic&oacute; el <I>hiyab</I> como velo de la mujer (tanto el niqab o burqa como el velo del rostro), y afirm&oacute; que el &laquo;desvelo&raquo; - es decir, mostrar el rostro- as&iacute; como la participaci&oacute;n en el espacio p&uacute;blico no era antiisl&aacute;mico. Amin defendi&oacute; la idea del &laquo;desvelo&raquo; como s&iacute;mbolo de la participaci&oacute;n social y pol&iacute;tica de las mujeres (Almuquadim, s.f.: 20-25). Este libro de Amin marc&oacute; sin duda uno de los momentos cruciales de la historia de las mujeres y del hiyab. La pol&eacute;mica fue intensa e internacional y gener&oacute; &iexcl;m&aacute;s de cien libros como respuestas cr&iacute;ticas a su trabajo! este es el punto de partida de un debate que aun hoy no ha terminado, pero primero tenemos que poner este debate en el contexto de la &eacute;poca.</p>      <p>Era un Egipto y un mundo &aacute;rabe bajo la dominaci&oacute;n colonial. Por consiguiente, lo que representara este mundo colonial era percibido como &laquo;extranjero&raquo;, antiisl&aacute;mico, como necesariamente inaceptable por el hecho de venir de un colonizador que hab&iacute;a llegado a robar las riquezas de los pa&iacute;ses colonizados. Toda la relaci&oacute;n entre la colonizaci&oacute;n y la emancipaci&oacute;n de la mujer ha estado marcada por este proceso hist&oacute;rico que sigue vivo en otras dimensiones entendidas como otras formas de alienaci&oacute;n.</p>      <p>El &laquo;desvelo&raquo; y la &laquo;emancipaci&oacute;n&raquo; eran percibidos como conceptos producidos por el opresor, y por eso iban naturalmente contra la naci&oacute;n y contra la religi&oacute;n. As&iacute; que eran tiempos de intensa tensi&oacute;n pol&iacute;tica. Quassim Amine fue condenado -y quienes estaban de acuerdo con &eacute;l- &iexcl;por &laquo;alta traici&oacute;n&raquo; a los valores de la naci&oacute;n! Aceptar las ideas de los colonizadores era traicionar a la naci&oacute;n y al Islam, y rechazar esos ideales occidentales era demostrar nacionalismo y la pertenencia al Islam.</p>      <p>Es de destacar aqu&iacute; el hecho de que el colonizador haya contribuido en gran medida a la instrumentalizaci&oacute;n de la causa de las mujeres a trav&eacute;s de este concepto del velo o hiyab. Las historias sobre la inferioridad de las sociedades musulmanas se han centrado principalmente sobre el tema de las mujeres que estaban consideradas como oprimidas. Estas historias eran bastante &uacute;tiles para el imperialismo europeo, porque en algunas partes legitimaron su conquista colonial como misi&oacute;n civilizadora. El hombre europeo no solo deb&iacute;a llevar la civilizaci&oacute;n a estas sociedades, sino tambi&eacute;n &laquo;salvar&raquo; a las mujeres de la opresi&oacute;n y la decadencia impuestas por el hombre nativo. Es todav&iacute;a la l&oacute;gica que se sigue en nuestra &eacute;poca, donde George W. Bush y su esposa Laura Bush justificaron su presencia en Afganist&aacute;n por salvar las mujeres del burqua, y el presidente Fran&ccedil;ois Hollande dijo -tambi&eacute;n para justificar la intervenci&oacute;n militar de su pa&iacute;s en Mal&iacute;- que: &laquo;<I>Francia est&aacute; en Mal&iacute; para que las mujeres de Mal&iacute; sean libres</I>&raquo;. Es exactamente lo que Gayatri Spivak denunciaba: &laquo;c&oacute;mo los hombres blancos salvan a las mujeres negras de los hombres negros&raquo; <I>(white men saving Brown women from Brown men)</I> (Spivak, 2010).</p>      <p>De manera similar, Lord Cromer, c&oacute;nsul general de Gran breta&ntilde;a en Egipto durante veinticuatro a&ntilde;os, encarn&oacute; este tipo de ideolog&iacute;a colonial en toda su fuerza. Firme opositor al movimiento femenino y al sufragio de las mujeres en su propio pa&iacute;s (Ahmed, 2011), sin embargo, para las mujeres musulmanas se present&oacute; como un fuerte defensor de la &laquo;liberaci&oacute;n&raquo; de las musulmanas del uso del velo y en contra de la segregaci&oacute;n de las mujeres. Al respecto, dijo: &laquo;<I>La situaci&oacute;n de la mujer no solo en Egipto, sino tambi&eacute;n en todos los pa&iacute;ses mahometanos es en s&iacute; misma un obst&aacute;culo fatal para su desarrollo y su elevaci&oacute;n al rango de las naciones civilizadas</I>&raquo; (Boggio y Magliani-Belkacem, 2011).</p>      <p>Mientras que Lord Cromer repet&iacute;a su ret&oacute;rica sobre la &laquo;emancipaci&oacute;n&raquo; de las mujeres colonizadas, en la pr&aacute;ctica no hac&iacute;a absolutamente nada para mejorar su situaci&oacute;n. Al contrario, no quer&iacute;a invertir el dinero de su gobierno en la construcci&oacute;n de escuelas por la educaci&oacute;n en Egipto, a pesar de la alta demanda en aquella &eacute;poca. Incluso se neg&oacute; a proporcionar fondos para una escuela de medicina para mujeres, creado en 1830, aceptando solo dar dinero a los de la formaci&oacute;n de matronas (Boggio y Magliani-Belkacem, 2011.</p>      <p>Argelia en la d&eacute;cada de 1950 fue el escenario de unos actos que se repet&iacute;an: </p>      <blockquote>     <p>&laquo;Los l&iacute;deres de la administraci&oacute;n francesa en Argelia han puesto la mayor parte de sus esfuerzos sobre el velo en este caso dise&ntilde;ado como un s&iacute;mbolo del estatus inferior de la mujer argelina &#91;&hellip;&#93; La administraci&oacute;n dominante a trav&eacute;s de las esposas de los dignatarios militares tomar&aacute; medidas concretas para defender a las mujeres argelinas humilladas y clausuradas&hellip; invitan a las mujeres argelinas a &laquo;indignarse&raquo; y a jugar un papel fundamental en contra de sus velos y su reclusi&oacute;n (cada dosis de s&eacute;mola distribuida a las pobres mujeres correspond&iacute;a a una dosis de indignaci&oacute;n en contra del velo y de la opresi&oacute;n de las mujeres!) &#91;&hellip;&#93; La administraci&oacute;n colonial invirti&oacute; fuertemente en esta lucha puesto que ganar la confianza de las mujeres y su adhesi&oacute;n a los valores de la administraci&oacute;n colonial es una conquista real sobre los hombres y luego una conquista sobre la cultura argelina al fin de destruir su estructura social&raquo; (Boggio y Magliani-Belkacem, 2011).</p> </blockquote>      <p>Las ceremonias del &laquo;desvelo&raquo; eran famosas: &laquo;Manifestaciones masivas organizadas por el ej&eacute;rcito militar en la ciudad a partir del 18 de mayo de 1958, dirigidas por las esposas de los generales como la se&ntilde;ora massu, &iexcl;quien estaba comprometida plenamente en la batalla contra del velo! en varias ciudades de Argelia, hab&iacute;a los mismos escenarios teatrales de mujeres con velo quienes caminaban en el desfile organizado en lugares ceremoniales, para &lsquo;desvelarse' en p&uacute;blico&raquo;. Un cartel publicado por la oficina 5 de la acci&oacute;n psicol&oacute;gica del ej&eacute;rcito franc&eacute;s (1957-1960) proclama: &laquo;&iquest;<I>No te ves guapa? desv&eacute;late!</I>&raquo; (Boggio y Magliani-Belkacem, 2011).</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Es importante destacar aqu&iacute; el hecho de que todas esas manipulaciones no han funcionado y que, a pesar de todo, las mujeres han jugado, al contrario, un papel muy importante en la lucha contra el colonizador en todos los pa&iacute;ses &aacute;rabes. Estas &laquo;puestas en escena&raquo; no quedaron en el pasado; las hemos visto en los &uacute;ltimos a&ntilde;os, como en Nueva York el 10 de febrero de 2001, durante la celebraci&oacute;n del D&iacute;a de la Victoria en el Madison Square Garden, donde una joven afgana (portavoz del movimiento Rawa) que llevaba una burqua fue llevada solemnemente hasta un escenario donde la influyente presentadora de televisi&oacute;n Oprah Winfrey le dio la bienvenida y poco a poco le quit&oacute; la burqua. As&iacute;, esta mujer afgana era salvada por la ic&oacute;nica norteamericana, quien la llev&oacute; del espacio oscuro del velo al espacio moderno y luminoso.<sup><a name="nu4"></a><a href="#num4">4</a></sup></p>      <p>En Ir&aacute;n, reza shah se embarc&oacute; en una pol&iacute;tica de prohibici&oacute;n del velo o <I>kashf-e hiyab,</I> como parte de su programa de modernizaci&oacute;n y secularizaci&oacute;n de Ir&aacute;n. La pol&iacute;tica alcanz&oacute; su punto m&aacute;ximo en 1936 con una ley que declar&oacute; culpable de delito a una mujer que llevara tchador o pa&ntilde;uelo, y se detuvo o arranc&oacute; por la fuerza el velo a las mujeres que desafiaron esta ley (Mir Hosseini, 2007).</p>      <p>El objetivo declarado era promover los derechos de las mujeres y su liberaci&oacute;n, &iexcl;y se supon&iacute;a que la sustituci&oacute;n de los vestidos tradicionales de las mujeres por estilos occidentales llevar&iacute;a a las mujeres a una mayor participaci&oacute;n en la sociedad! Entendemos porqu&eacute; a finales de 1970, para muchas mujeres el hiyab representaba lo que los Pahlavis hab&iacute;an rechazado, es decir, un s&iacute;mbolo de la opresi&oacute;n y de retraso, y se transform&oacute; en marcador de la protesta y de una nueva identidad isl&aacute;mica.</p>      <p>2) <I>El periodo de las revoluciones nacionalistas y los movimientos independentistas </I></p>      <p>Durante la &eacute;poca del im&aacute;n Mohammed Abdu y el movimiento del reformismo religioso, empez&oacute; a deconstruirse la visi&oacute;n tradicionalista isl&aacute;mica hacia las mujeres y en el mismo tiempo se luch&oacute; contra la visi&oacute;n colonialista. Los nacionalistas &aacute;rabes, como Saad Zaghloul, promovieron la participaci&oacute;n social de las mujeres en movimientos de liberaci&oacute;n e independencia. A partir de entonces, el &laquo;desvelo&raquo; o quitar el niquab y salir a la calle ser&iacute;a leg&iacute;timo aun cuando segu&iacute;a siendo criticado por los conservadores y los primeros seguidores del movimiento de la Hermandad musulmana.</p>      <p>La participaci&oacute;n de las mujeres empez&oacute; a cobrar importancia, y Houda Chaarawi fue una de las primeras intelectuales en quitarse el niqab en p&uacute;blico como acto de doble liberaci&oacute;n: contra el colonizador y contra la ignorancia y la cultura patriarcales. Fue el fin de una ideolog&iacute;a, donde empez&oacute; a ser com&uacute;n dejar el hiyab y ajustarse a la vestimenta occidental.</p>      <p>3) <I>El renacimiento religioso y la emergencia de los hermanos musulmanes (1928):</I></p>      <p>(el ejemplo de Zaynab al-Ghazali). El hiyab empez&oacute; a tener otra connotaci&oacute;n, esta vez como argumento religioso, una &eacute;tica isl&aacute;mica del vestir, y el s&iacute;mbolo de modestia y de compromiso moral religioso (<I>iltizam)</I> pas&oacute; a ocupar un lugar central. No se trataba ya de cuestionar la reclusi&oacute;n de las mujeres (niqab, etc.), sino que era el tiempo de afirmar el velo como manera de cubrirse, tambi&eacute;n llamada hiyab. Por lo tanto, se desplaz&oacute; el significado de <I>hiyab como aislamiento o reclusi&oacute;n al hiyab como compromiso religioso y moral</I>. Era una &eacute;tica de ocultaci&oacute;n de las apariencias femeninas, por la cual las mujeres quer&iacute;an ser valoradas sobre todo como seres humanos. Cabe se&ntilde;alar que si bien se toleraba la participaci&oacute;n social, la mezcla entre hombres y mujeres todav&iacute;a estaba prohibida en la visi&oacute;n de los hermanos musulmanes, y la participaci&oacute;n social de las mujeres estaba restringida al espacio de la &laquo;dawa&raquo; o proselitismo.</p>      <p>En la d&eacute;cada de 1950 con el gobierno del presidente Gamal Abdenasser se dio un periodo de conflicto ideol&oacute;gico entre el movimiento de los hermanos musulmanes y los seculares. Es importante notar aqu&iacute; que, entre las condiciones y pactos que trataban de ponerse entre ambas partes, hab&iacute;a la condici&oacute;n de los hermanos musulmanes de imponer el velo a todas las mujeres.<sup><a name="nu5"></a><a href="#num5">5</a></sup> Despu&eacute;s del fracaso de las negociaciones, hubo la represi&oacute;n de los hermanos por parte del presidente Abdenasser, lo que marc&oacute; el inicio de la radicalizaci&oacute;n del movimiento, dentro de lo cual se destac&oacute; la focalizaci&oacute;n del discurso del Islam pol&iacute;tico sobre el tema del cuerpo de las mujeres. As&iacute;, el concepto de hiyab se torn&oacute; ideol&oacute;gico y pol&iacute;tico m&aacute;s que religioso.</p>      <p>4) <I>La derrota o fracaso del panarabismo y el surgimiento de la religi&oacute;n como forma de resistencia: d&eacute;cada de 1967-1990, y la revoluci&oacute;n en Ir&aacute;n. </I></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Durante este periodo se confirm&oacute; el retorno progresivo del hiyab (velo o pa&ntilde;uelo) en el campus universitario. La educaci&oacute;n de las mujeres era importante y la requer&iacute;an todos los movimientos islamistas, pero segu&iacute;a la idea de que era necesario no mezclar hombres y mujeres, y la instrucci&oacute;n segu&iacute;a siendo rigorista. La revoluci&oacute;n isl&aacute;mica de Ir&aacute;n fue tambi&eacute;n el momento de emergencia del chador (vestimenta tradicional) como s&iacute;mbolo de la opresi&oacute;n teocr&aacute;tica, y mientras en 1936 el sha de Ir&aacute;n prohibi&oacute; el velo, con la revoluci&oacute;n de Jomeini en 1983 se hizo lo contrario: &laquo;se impuso&raquo; el velo en nombre de la religi&oacute;n. Pero al mismo tiempo, las primeras mujeres que reivindicaron el feminismo isl&aacute;mico fueron las iran&iacute;es, quienes en torno al velo desarrollaron un nuevo discurso del velo como &laquo;derecho&raquo;, y criticaron su imposici&oacute;n por el estado (Mir Hosseini, 2007).</p>      <p>Aqu&iacute; es interesante ver c&oacute;mo en Ir&aacute;n hab&iacute;a dos argumentos diferentes en torno al hiyab: la versi&oacute;n de ulemas como Motahari y la del intelectual Shariati. Motahari reelabor&oacute; las dos razones principales que subyacen a la noci&oacute;n del fiqh cl&aacute;sico (jurisprudencia isl&aacute;mica), del hiyab como confinamiento, es decir, el cuerpo de la mujer como &laquo;<I>awra&raquo; </I>o &laquo;il&iacute;cito&raquo;, y la presencia de la mujer en la sociedad como &laquo;<I>fitna&raquo; </I>o tentaci&oacute;n. De acuerdo con esa visi&oacute;n, una mujer sin hiyab estaba indefensa y desprotegida (Mir Hosseini, 2007). Asimismo, redefini&oacute; la construcci&oacute;n cl&aacute;sica del fiqh, pero mantuvo la idea de que la sexualidad femenina es un peligro para la vida social. No es la presencia de las mujeres la fuente de desorden, tentaci&oacute;n o fitna en la sociedad, sino m&aacute;s bien su &laquo;deseo innato de mostrar su belleza&raquo; lo que provoca el deseo sexual en los hombres, que no pueden controlarse. El hiyab, entonces, es una protecci&oacute;n de las mujeres contra la agresividad sexual de los hombres para mantener intactos el orden social y la moral. Esto pon&iacute;a la carga de la moral social sobre el cuerpo de la mujer y su vestido.</p>      <p>Shariati, por otro lado, no produjo un texto sobre el hiyab ni particip&oacute; de la l&oacute;gica del fiqh; m&aacute;s bien consider&oacute; esos argumentos est&eacute;riles e irrelevantes para su visi&oacute;ndel Islam. &Eacute;l abord&oacute; el tema de manera indirecta en sus conferencias, ofreciendo un significado del hiyab que lo transform&oacute; de un s&iacute;mbolo de la tradici&oacute;n a un s&iacute;mbolo de revoluci&oacute;n. Shariati distingui&oacute; entre dos tipos de hiyab: el tradicional y el de la revoluci&oacute;n. El primero o tradicional hiyab no tiene valor para shari'ati, ya que las mujeres que lo usan no han hecho ninguna elecci&oacute;n consciente, sino que lo usan porque sus madres lo han usado. El segundo lo usan las mujeres por elecci&oacute;n consciente y con el deseo de recuperar su identidad y su fe. Con este hiyab, esta generaci&oacute;n quiere decir al colonialismo occidental y la cultura europea: &laquo;hace cincuenta a&ntilde;os que ha intentado y planeado convertirme en una seudooccidental, pero con este vestido le estoy diciendo &lsquo;NO' a usted, estoy deshaciendo cincuenta a&ntilde;os de su proyecto: &lsquo;&iexcl;Usted no puede cambiarme!'&raquo; (Mir Hosseini, 2007).</p>      <p>En el resto del mundo isl&aacute;mico y precisamente en el mundo &aacute;rabe entr&oacute; en escena en los a&ntilde;os 1990 una nueva generaci&oacute;n independiente y no politizada de predicadores religiosos, como el muy afamado Amr Khaled, que van a orientar la mayor parte de su discurso sobre el hiyab isl&aacute;mico como criterio de piedad obligatorio y esencial y de valorizaci&oacute;n identitaria para la mujer musulmana.<sup><a name="nu6"></a><a href="#num6">6</a></sup></p>      <p>Las mujeres comienzan a velarse por elecci&oacute;n propia, es decir, convencidas por el discurso repetitivo de los &laquo;ulemas&raquo; sobre la necesidad de velarse como S&iacute;mbolo de religiosidad prioritario para una mujer musulmana. La propagaci&oacute;n de este fen&oacute;meno fue el resultado de la cooptaci&oacute;n del tema del velo por el Islam pol&iacute;tico y el discurso religioso conservador, en general, lo que hizo del hiyab un tema estrat&eacute;gico en su &laquo;dawa&raquo; o proselitismo, es decir, en su acci&oacute;n sociopol&iacute;tica.</p>      <p>Aqu&iacute;, como se vio el hiyab como &laquo;protecci&oacute;n&raquo; contra el colonizador, hoy se lo ve como &laquo;resistencia&raquo; contra la globalizaci&oacute;n, las pol&iacute;ticas hegem&oacute;nicas de Occidente y sus valores degradantes&hellip; el hiyab es un concepto mayor dentro de la estrategia de resistencia y del discurso moralizante rigorista en general, como es el caso de las libertades individuales, de la moral, el arte. Este hiyab finalmente encarna toda la identidad isl&aacute;mica y el cuerpo de las mujeres es el campo de batalla de todas las ideolog&iacute;as de resistencia.</p>      <p><font size="3"><B>&iquest;Qu&eacute; dicen los textos fundacionales del Islam? </b></font></p>      <p>Es dif&iacute;cil entrar en una discusi&oacute;n teol&oacute;gica exhaustiva sobre el tema, pero voy a tratar de citar los conceptos utilizados por el Cor&aacute;n cuando trata de la vestimenta o de lo que parece tener relaci&oacute;n con el cuerpo: </p>      <p>1) <I>Ghad y Bassar y Hafd el faraj</I> (Cor&aacute;n 24:30): &laquo;Di a los creyentes que bajen la vista con recato y protejan sus intimidades&raquo;. Para las mujeres y los hombres se trata de &laquo;bajar la mirada&raquo; y &laquo;proteger las partes m&aacute;s &iacute;ntimas del cuerpo&raquo;, es decir, guardar cierto pudor con la mirada e impedir la desnudez.</p>      <p>2) <I>Hiyab:</I> no corresponde en el Cor&aacute;n a un concepto relacionado con la apariencia f&iacute;sica o, como esta entendido hoy, con el pa&ntilde;uelo. Este t&eacute;rmino se usa siete veces en el Cor&aacute;n, pero siempre significa &laquo;separaci&oacute;n o cortina&raquo;. Se us&oacute; una vez en el caso de las mujeres esposas del profeta, donde se ped&iacute;a a los creyentes que hablaran con ellas detr&aacute;s de un hiyab -separaci&oacute;n o cortina- y eso se debe al contexto de la &eacute;poca y por respeto a la privacidad del profeta y de sus mujeres. (Cor&aacute;n 33; 53): &laquo;Creyentes! No entr&eacute;is en las habitaciones del Profeta a menos que se os autorice a ello para una comida. No entr&eacute;is hasta que sea hora. Cuando se os llame, entrad y, cuando hay&aacute;is comido, retiraos sin poneros a hablar como si fuerais de la familia. Esto molestar&iacute;a al Profeta y, por vosotros, le dar&iacute;a verg&uuml;enza. Al&aacute;, en cambio, no se averg&uuml;enza de la verdad. Cuando les pid&aacute;is un objeto hacedlo desde detr&aacute;s de una cortina. Es m&aacute;s noble para vosotros y para ellas&raquo;.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>3) <I>Khimar</I>: (Cor&aacute;n 24; 31) es el pa&ntilde;uelo o velo &laquo;Y di a las creyentes que bajen la vista con recato, que sean castas y no muestren m&aacute;s adorno que los que est&aacute;n a la vista, que cubran su escote con el velo (khimar) y no exhiban sus adornos (zinatiuhouna) sino a sus esposos, a sus padres, a sus suegros, a sus propios hijos&raquo; Aqu&iacute; se pide a las creyentes que se cubran el pecho y el cuello (el jayb) con los bordes del pa&ntilde;uelo (yadribna bi khumurihina ala juyubihina). Y tambi&eacute;n que no muestren su &laquo;belleza&raquo; (zina) a los hombres que no sean de su familia. No se detalla m&aacute;s cu&aacute;l es esta belleza. Aqu&iacute; se puede interpretar de diferentes maneras, porque no se ve exactamente unas normas descriptivas fijas, pero la mayor&iacute;a de los ulemas lo han interpretado como una prescripci&oacute;n que impone que lo &uacute;nico que debe verse es el rostro y las manos.</p>      <p>4) <I>Jilbab</I>: en el Cor&aacute;n 33:59: &laquo;&iexcl;Profeta! Di a tus esposas, a tus hijas y a las mujeres de los creyentes que se cubran con el manto (jilbab). Es lo mejor para que se las distinga y no sean molestadas&raquo;. Se trata de un traje largo y amplio t&iacute;pico de la cultura de la pen&iacute;nsula ar&aacute;biga. Este vers&iacute;culo fue revelado en un contexto particular donde las primeras creyentes que iban por la noche a la mezquita eran asaltadas por los hombres. La mayor&iacute;a de las interpretaciones afirman que fue una medida para protegerlas y para que fueran reconocidas como creyentes.</p>      <p>5) <I>Libass atquwa</I>: &laquo;vestido de la piedad&raquo; o de la &laquo;interioridad&raquo; por las mujeres y los hombres (Cor&aacute;n 7; 26): &laquo;&iexcl;Hijos de Ad&aacute;n! Hemos hecho bajar para vosotros una vestidura para cubrir vuestra desnudez y para ornato. Pero la vestidura de la piedad (taqwa), esa es mejor&raquo;. Aqu&iacute; la importancia se da a la <I>interioridad </I>o &laquo;<I>taqwa&raquo;</I> y no a las apariencias.</p>      <p><font size="3"><B>Conclusi&oacute;n </b></font></p>      <p>El Cor&aacute;n transmite en filigrana algunas directrices y orientaciones generales sobre lo que debemos llamar m&aacute;s bien &laquo;una &eacute;tica&raquo; y no unas &laquo;normas&raquo; en relaci&oacute;n con el cuerpo.<Sup>7 </Sup>esta &eacute;tica se dirige por igual a mujeres y hombres, pero hay dos vers&iacute;culos espec&iacute;ficos para las mujeres (<I>khimaar</I> y <I>jilbab</I>). Estos son tambi&eacute;n los dos &uacute;nicos versos que evocan una &eacute;tica del vestido, sin entrar en detalles de menor importancia que se pueden encontrar hoy en d&iacute;a con una precisi&oacute;n meticulosa en los libros dirigidos a las &laquo;practicantes musulmanas&raquo;.</p>      <p>Lamentablemente, hoy en d&iacute;a, toda esta &eacute;tica cor&aacute;nica se reduce a un comportamiento codificado sobre el cuerpo de las mujeres, dirigido solo a ellas. A c&oacute;mo deben ir cubiertas, al color y grosor de la tela, la uniformidad del vestido etc... Sin embargo, dado que el Cor&aacute;n no insiste en una manera espec&iacute;fica de vestirse la mujer, ser&iacute;a muy simplista analizar esos vers&iacute;culos sin tener en cuenta la orientaci&oacute;n general del mensaje espiritual, que es m&aacute;s bien una &eacute;tica global de &laquo;decencia&raquo;, &laquo;respeto&raquo;, &laquo;moderaci&oacute;n&raquo; y &laquo;sobriedad&raquo; dirigida tanto a hombres como a mujeres.</p>      <p>Para las mujeres, la formulaci&oacute;n general y sutil en torno a cierta &laquo;apariencia&raquo; es prueba de la gran &laquo;flexibilidad&raquo; que ofrece el mensaje espiritual a las mujeres para que puedan conciliar sus creencias espirituales y sus respectivos contextos sociales. El Cor&aacute;n no impone ninguna codificaci&oacute;n o legislaci&oacute;n acerca de la necesidad de un &laquo;uniforme&raquo; religioso que ser&iacute;a estrictamente &laquo;isl&aacute;mico&raquo; (libass sachar'ii) como se afirma en el discurso tradicionalista.</p>      <p>La primera intenci&oacute;n espiritual no era determinar los est&aacute;ndares r&iacute;gidos de c&oacute;mo vestirse de una vez por todas, sino m&aacute;s bien &laquo;recomendar&raquo; una &laquo;actitud&raquo; o m&aacute;s bien una &laquo;&eacute;tica&raquo; de la ponderaci&oacute;n en el comportamiento, lejos de la cultura del consumo y del materialismo excesivo como el que vivimos actualmente en nuestras sociedades ultraconsumistas.</p>      <p><font size="3"><B>&iquest;Qu&eacute; dice el fiqh o la jurisprudencia isl&aacute;mica? </b></font></p>      <p> Dentro de los libros del fiqh no se utiliza el t&eacute;rmino hiyab. Se aborda m&aacute;s bien el tema de la protecci&oacute;n (sitr), tanto para hombres como para mujeres en dos contextos: en primer lugar durante las oraciones; en segundo lugar, hay textos sobre &laquo;ghad el bassar&raquo; o, como se ha interpretado, &laquo;normas de comportamiento&raquo; entre hombre y mujeres antes del matrimonio.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Las normas relativas a cubrir el cuerpo durante la oraci&oacute;n se discuten en el Libro de Oraci&oacute;n y han sido objeto del ibadat (actos rituales/adoraci&oacute;n), mientras que los del &laquo;ghad el bassar&raquo; vienen bajo el libro del matrimonio, y caen bajo lo que se llama mu'amalat (actos sociales).</p>      <p>Hay, sin embargo, otra noci&oacute;n del velo en los textos del fiqh, que permanece impl&iacute;cita, y es el hiyab como &laquo;confinamiento&raquo;. Esta idea se basa en dos construcciones jur&iacute;dicas: la primera define todo el cuerpo de una mujer como &laquo;awra&raquo;, es decir, una fuente de verg&uuml;enza que debe ser cubierta, tanto durante las oraciones (delante de Dios) como en p&uacute;blico (ante los hombres), y el segundo define la presencia de las mujeres en p&uacute;blico como fuente de &laquo;fitna&raquo; o el caos y una amenaza para el orden social.</p>      <p>La conclusi&oacute;n de todo esto es que el cuerpo de la mujer debe estar cubierto en todo momento, y la mejor manera de asegurar esto es el &laquo;confinamiento&raquo; o la reclusi&oacute;n. Ambas construcciones reflejan la pr&aacute;ctica de la &eacute;poca durante las leyes de los Abas&iacute;, y representan una respuesta a la presencia en p&uacute;blico de las mujeres esclavas, que no deben cubrirse, a fin de distinguirlas de las mujeres libres. Esta interpretaci&oacute;n jur&iacute;dica de la distinci&oacute;n entre mujeres libres y esclavas es a mi parecer el punto m&aacute;s d&eacute;bil del argumento de los ulemas cl&aacute;sicos y va en contra de los principios cor&aacute;nicos que proh&iacute;ben todo tipo de discriminaci&oacute;n social, racial u otra.</p>      <p><font size="3"><B>El discurso contempor&aacute;neo sobre el hiyab </b></font></p>      <p>En resumen, podemos decir que en los &uacute;ltimos a&ntilde;os hay un nuevo discurso isl&aacute;mico sobre el hiyab, con dos argumentos contradictorios. El primero, defendido por la mayor&iacute;a de los ulemas sunn&iacute;es y chi&iacute;tas, que es una readaptaci&oacute;n de la noci&oacute;n cl&aacute;sica del fiqh dentro de la cual el hiyab no es visto como una reclusi&oacute;n, sino m&aacute;s bien como una afirmaci&oacute;n de &laquo;protecci&oacute;n&raquo;, cuyo verdadero prop&oacute;sito es asegurar que las mujeres puedan participar en la sociedad, pero mientras est&eacute;n &laquo;protegidas&raquo; por este hiyab. El segundo argumento, popularizado por los militantes del Islam pol&iacute;tico, pero tambi&eacute;n por intelectuales y otros ha convertido el hiyab de un s&iacute;mbolo del tradicionalismo y del retraso en un s&iacute;mbolo de protesta pol&iacute;tica y del emblema de una nueva identidad.</p>      <p>Tambi&eacute;n hay que destacar el discurso de los reformistas (chi&iacute;tas o sunn&iacute;es), que representa la minor&iacute;a, para quienes el hiyab no es obligaci&oacute;n (wajib), sino recomendaci&oacute;n (mostahab). Lo que es obligatorio para hombres y mujeres es la cubierta del &laquo;awra&raquo; (intimidad), pero no hay consenso entre los juristas en cuanto a lo que constituye esta intimidad o &laquo;awra&raquo; o si para las mujeres incluye el cabello. Afirman que los vers&iacute;culos cor&aacute;nicos y las tradiciones aut&eacute;nticas no denotan obligaci&oacute;n, sino recomendaci&oacute;n. Y hay tambi&eacute;n quienes afirman (Jamal el Banna, Mohammed Talbi, Hassan Tourabi etc.) que el hiyab no es ni prescripci&oacute;n ni recomendaci&oacute;n.</p>      <p>Podemos decir que las nociones contempor&aacute;neas sobre el hiyab se basan en diferentes lecturas del Islam y de los textos sagrados y las diferentes construcciones jur&iacute;dicas. Van desde la noci&oacute;n de &laquo;obligaci&oacute;n/protecci&oacute;n&raquo;, que ofrece una justificaci&oacute;n y raz&oacute;n de ser diferente del fiqh cl&aacute;sico, y que afirma que el hiyab es un precepto religioso y un deber y una obligaci&oacute;n de las mujeres musulmanas, hasta la noci&oacute;n de &laquo;recomendaci&oacute;n/elecci&oacute;n&raquo;, que deja a las mujeres el derecho de elegir la medida y la forma de cubrirse de acuerdo a su propia conciencia y convicci&oacute;n religiosa.</p>      <p>Adem&aacute;s de que no se puede hablar de &laquo;libertad de elecci&oacute;n&raquo; por las mujeres cuando dentro del discurso isl&aacute;mico ortodoxo se dice que este velo es una obligaci&oacute;n divina o religiosa. Eso no deja otra elecci&oacute;n a quienes quieren ser practicantes que la de llevarlo sin libertad o convicci&oacute;n verdadera. Entonces hay que hablar de las otras posibilidades de interpretaciones del texto para dejar a las mujeres el derecho de elegir de manera clara lo que mejor les convenga.</p>      <p>Pero lo m&aacute;s importante aqu&iacute; -y mi cr&iacute;tica va en este sentido m&aacute;s que todo- es la reducci&oacute;n de la totalidad de esta &eacute;tica global del Cor&aacute;n sobre este tema del cuerpo al concepto del hiyab o velo. Eso es exactamente lo que sucedi&oacute; en la historia isl&aacute;mica, ya que al enfocar todo el mensaje en el comportamiento del vestido de las mujeres solamente a la obligaci&oacute;n de &laquo;ocultar&raquo; y &laquo;velar &raquo; su cuerpo, hemos llegado dentro del mundo musulm&aacute;n, a hacer de este s&iacute;mbolo espiritual un verdadero s&iacute;mbolo de opresi&oacute;n que es dif&iacute;cil de reparar.</p>      <p>Para las mujeres musulmanas de hoy, el verdadero desaf&iacute;o es encontrar el esp&iacute;ritu liberador del mensaje espiritual del Islam. El uso del velo no es una finalidad espiritual en s&iacute; mismo. Quienes no &laquo;perciben&raquo; la necesidad de poner este velo tienen la libertad de elegir vivir su espiritualidad de manera diferente. Y quienes &laquo;sienten&raquo; la necesidad de seguir esta norma y la viven como una experiencia profunda de intimidad e interioridad con el Creador tienen tambi&eacute;n la libertad de vivir su espiritualidad dentro de esa &eacute;tica. En ambos casos, se trata de vivir su espiritualidad seg&uacute;n el mismo proceso de liberaci&oacute;n y de convicci&oacute;n propias.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Est&aacute; claro que el objetivo principal del Cor&aacute;n es incitar a hombres y mujeres a liberarse de todas las alienaciones materialistas y de los c&oacute;digos de seducci&oacute;n, espec&iacute;ficos a cada tiempo y contexto, y que siempre encontramos como productos concretos de las ideolog&iacute;as dominantes recurrentes a lo largo de la historia de la civilizaci&oacute;n humana.</p>      <p>El Cor&aacute;n invita a hombres y mujeres a apropiarse una cultura de la decencia y del respeto mutuo: &laquo;el mejor vestido es sin duda la taqwa, o piedad (libass a taqwa), es decir, el vestido de la humanidad de la clemencia y de la compasi&oacute;n&hellip; esto es un signo de Dios&raquo;... Este verso resume sin duda el principio &eacute;tico del Islam, que hay que aprender y poner en pr&aacute;ctica hoy en d&iacute;a en este gran caos del consumo libertario, de la exuberancia, del culto a las apariencias, de la arrogancia, y del ego&iacute;smo. &laquo;Libass a taqwa&raquo; es el vestido de la interioridad que se refleja inevitablemente en la exterioridad de los actos y las acciones de cada hombre y de cada mujer. Es esta &eacute;tica de la interioridad, de la rectitud moral y de la decencia, que es preferible a los ojos del Creador.</p>      <p>Se trata, pues, de dar la libertad de expresi&oacute;n a las mujeres musulmanas y el derecho de reapropiarse la libertad de elecci&oacute;n como un derecho fundamental y dejar de reducir toda la espiritualidad de la musulmana a su manera de vestir. Tambi&eacute;n es importante recordar que las mujeres musulmanas pueden elegir sin tener que tolerar ni aceptar ambos discursos simplistas del neoorientalismo o aquel de la ideolog&iacute;a religiosa de los predicadores radicales del discurso isl&aacute;mico.</p>      <p>Debemos comprender que muchas de quienes llevan el velo hoy en d&iacute;a lo hacen por la observaci&oacute;n de las normas religiosas junto con una b&uacute;squeda de la realizaci&oacute;n personal, de la &eacute;tica y de su plena fe. Es precisamente esta conexi&oacute;n entre la pr&aacute;ctica religiosa y la autoconstrucci&oacute;n personal positiva la que contradice el manique&iacute;smo que opone la modernidad a la religi&oacute;n, particularmente el Islam.</p>      <p>Podemos concluir diciendo que es leg&iacute;timo que las mujeres musulmanas de hoy cuestionen tanto la modernidad y la emancipaci&oacute;n, y la manera como han sido y siguen siendo manipulados dichos conceptos por los discursos ideol&oacute;gicos hegem&oacute;nicos universales y las estrategias geopol&iacute;ticas. As&iacute; mismo, es leg&iacute;timo que cuestionen la interpretaci&oacute;n &uacute;nica y consensual de los textos religiosos.</p>      <p>Hemos visto en el caso del velo c&oacute;mo esos textos presentan en principio una gran latitud interpretativa, es decir, no son fijos ni cerrados de manera absoluta... y nadie tiene el derecho de cerrar la interpretaci&oacute;n de un mensaje espiritual&hellip; <I>Debemos aqu&iacute; reivindicar el derecho a la diversidad interpretativa y su democratizaci&oacute;n</I>. Ya no podemos tolerar m&aacute;s el hecho de que la cuesti&oacute;n del sentido de la vida, de la espiritualidad queden bajo el monopolio de unas instituciones religiosas o grupos de personas (generalmente hombres), quienes hablan en nombre de la autoridad divina.</p>      <p>Como mujeres musulmanas, tenemos el derecho de hacer una cr&iacute;tica constructiva de nuestras propias tradiciones mis&oacute;ginas, pero sin dejar de ser lo que somos dentro de nuestra comunidad. Tampoco vamos a avalar los mitos euroc&eacute;ntricos de la emancipaci&oacute;n, del humanismo y de un cierto feminismo que quiera hablar en nuestro nombre. Hay que iniciar un pensamiento cr&iacute;tico plural de feministas musulmanas a partir de esta &laquo;periferia&raquo; del mundo donde hablamos, vivimos y llevamos a cabo nuestras propias luchas.</p>      <p>Nuestras singularidades como mujeres musulmanas del sur no deben ser marginadas por lo que stuart Hall llama &laquo;el viejo universalismo&raquo;, pero al mismo tiempo no podemos seguir aceptando las l&oacute;gicas de la discriminaci&oacute;n y la desigualdad en nombre de estas mismas especificidades culturales.</p>      <p>Ya no queremos ser las v&iacute;ctimas antropol&oacute;gicas de los estudios e investigaciones feministas internacionales y de los institutos de estrategias geopol&iacute;ticas. Queremos ser libres para elegir lo que queramos ser, con nuestras fuerzas, pero tambi&eacute;n con nuestras debilidades, vulnerabilidades&hellip; esto no se puede hacer mientras no seamos conscientes de la necesidad, primero, de una profunda autocr&iacute;tica y, segundo, de la necesidad de recuperar los valores de la libertad y la emancipaci&oacute;n por medio de nuevos paradigmas escogidos de ambos referentes: el isl&aacute;mico y el de la diversidad humana. Esta es la &uacute;nica manera de superar esta eterna dicotom&iacute;a de confrontaci&oacute;n entre (modernidad/tradici&oacute;n) que est&aacute; hoy en d&iacute;a en el coraz&oacute;n del debate sobre las mujeres musulmanas y Occidente.</p>  <hr>      <p><b>Notas</b></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><sup><a href="#nu1" name="num1">1</a></sup> Este art&iacute;culo forma parte de la investigaci&oacute;n realizada en los a&ntilde;os 2012-13 como parte del Centro de    Estudios Mujeres en el Islam del Instituto Rabita al muhammadia des Oul&eacute;mas du Maroc.    <br>     <sup><a href="#nu2" name="num2">2</a></sup> Centro de Estudios Mujeres en el Islam.    <br>  <sup><a href="#nu3" name="num3">3</a></sup> Por &laquo;islamistas&raquo; entendemos en general la visi&oacute;n del Islam pol&iacute;tico como se presenta ahora en la mayor&iacute;a de las sociedades musulmanas, teniendo en cuenta que este &laquo;Islam pol&iacute;tico&raquo; no es homog&eacute;neo y que existen diferentes movimientos pol&iacute;ticos, pero en general la ideolog&iacute;a islamista sobre la cuesti&oacute;n de las mujeres y especialmente sobre esta tem&aacute;tica es la misma y trasciende todas Las din&aacute;micas del Islamismo.    <br>  <sup><a href="#nu4" name="num4">4</a></sup> En <a href="http://www.rawa.org/vday.htm" target="_blank">http://www.rawa.org/vday.htm</a>.    <br>  <sup><a href="#nu5" name="num5">5</a></sup> Video interesante donde Gamal Abdennaser cont&oacute; la historia: <a href="https://www.youtube.com/watch?v=DxKn6gBL-e8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=DxKn6gBL-e8</a>.    <br>   <sup><a href="#nu6" name="num6">6</a></sup> Art&iacute;culo de Amr Khaled donde explica c&oacute;mo la mujer es &laquo;una perla&raquo; que debe ser protegida: <a href="http://www.islamdoor.com/k5/loloah.htm" target="_blank">http://www.islamdoor.com/k5/loloah.htm</a>.    <br>   <sup><a href="#nu7" name="num7">7</a></sup> Para ver m&aacute;s detalles sobre esta tem&aacute;tica en el Cor&aacute;n, rem&iacute;tase a Asma Lamrabet (2012).</p>   <hr>      <p><font size="3"><B>Bibliograf&iacute;a </b></font></p>      <!-- ref --><p> Ahmed, Leila. 2011. <I>A quiet revolution. The Veil's Resurgence from the Middle East to America</I>. New Haven, Ct, Yale University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000101&pid=S1794-2489201400020000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Almokadam, Mohamed ben Ahmed ben Ismail. S.f. "Aoudatou al hijab", en "tarikh maarakat al hijab wa al soufour". Vol. I, Disponible en ingl&eacute;s: "Why the Hijab?" en: <a href="http://www.islamhouse.com/51783/en/en/books/The_Hijab_.._Why_?" target="_blank">http://www.islamhouse.com/51783/en/en/books/The_Hijab_.._Why_?</a> Consultado: noviembre de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000103&pid=S1794-2489201400020000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Al-tahtawi, Rifa'a. 1872. <I>Takliss al briz fi talkhiss bariz. </I>El Cairo, s.e.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000105&pid=S1794-2489201400020000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Boggio &Eacute;wanj&eacute;-&Eacute;p&eacute;e, Felix y Stella Magliani-Belkacem. 2011. <I>Les f&eacute;ministes blanches et l'empire.</I> Par&iacute;s, &Eacute;ditions La Fabrique.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000107&pid=S1794-2489201400020000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Fanon, Frantz. 2011. &laquo;L'Alg&eacute;rie se d&eacute;voile&raquo;, en <I>L'an V de la r&eacute;voluti&oacute;n alg&eacute;rienne. </I>Colecci&oacute;n La D&eacute;couverte Poche/essays. Par&iacute;s, La D&eacute;couverte.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000109&pid=S1794-2489201400020000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Harcourt, Charles-Fran&ccedil;ois-Marie (duque). 1893. <I>L'Egypte et les &Eacute;gyptiens.</I> Par&iacute;s, &Eacute;ditions Plon.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000111&pid=S1794-2489201400020000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p>Lamrabet, Asma. 2012. <I>Femmes et hommes dans le Coran: quelle &eacute;galit&eacute;</I>? Francia, &Eacute;ditions Al bouraq.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000113&pid=S1794-2489201400020000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>      <!-- ref --><p>Mir Hosseini, Ziba. 2007. "The politics and hermeuneutics of hijab in Iran: from confinement to Choice". <I>Muslim World Journal of Human Rights,</I> 4(1), article 2.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000115&pid=S1794-2489201400020000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>       <!-- ref --><p>Spivak, Gayatri Chakravorty. 2010. <I>Can the subaltern speak? The history of an idea. </I>Columbia, Columbia University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000117&pid=S1794-2489201400020000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p> </font>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ahmed]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leila]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A quiet revolution. The Veil's Resurgence from the Middle East to America]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[New Haven^eCt Ct]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Yale University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Almokadam]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mohamed ben Ahmed ben Ismail]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Aoudatou al hijab", en "tarikh maarakat al hijab wa al soufour"]]></source>
<year></year>
<volume>I</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Al-tahtawi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rifa'a]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Takliss al briz fi talkhiss bariz]]></source>
<year>1872</year>
<publisher-loc><![CDATA[El Cairo ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Boggio Éwanjé-Épée]]></surname>
<given-names><![CDATA[Felix]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Magliani-Belkacem]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stella]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les féministes blanches et l'empire]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Éditions La Fabrique]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fanon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Frantz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[«L'Algérie se dévoile», en L'an V de la révolutión algérienne]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[La Découverte]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Harcourt]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles-François-Marie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'Egypte et les Égyptiens]]></source>
<year>1893</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Éditions Plon]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lamrabet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Asma]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Femmes et hommes dans le Coran: quelle égalité?]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-name><![CDATA[Éditions Al bouraq]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mir Hosseini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ziba]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The politics and hermeuneutics of hijab in Iran: from confinement to Choice]]></article-title>
<source><![CDATA[Muslim World Journal of Human Rights]]></source>
<year>2007</year>
<volume>4</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Spivak]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gayatri Chakravorty]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Can the subaltern speak? The history of an idea]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-name><![CDATA[Columbia University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
