<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1794-5887</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Co-herencia]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Co-herencia]]></abbrev-journal-title>
<issn>1794-5887</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Departamento de Humanidades de la Universidad EAFIT]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1794-58872009000200006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Músicas mestizas, músicas populares, músicas latinas: gestación colonial, identidades republicanas y globalización]]></article-title>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Musiques métisses, musiques populaires, musiques latines: genèse coloniale, identités républicaines et globalisation]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bernand]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carmen]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de París X Nanterre  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<volume>6</volume>
<numero>11</numero>
<fpage>87</fpage>
<lpage>106</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1794-58872009000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1794-58872009000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1794-58872009000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La música mestiza o criolla, ya sea religiosa o profana, aparece en el siglo XVI en Iberoamérica. Los instrumentos musicales, el repertorio poético, las danzas y la estructura rítmica importadas de la península ibérica experimentan en América modificaciones importantes, mediante influencias africanas que proceden de los sectores más humildes de la sociedad. El fandango es uno de estos géneros híbridos difundido por todo el continente y es un modelo ancestral de la música popular latinoamericana. A fines del siglo XIX las músicas de los criollos adquieren, además de su función lúdica, una dimensión identitaria nacional; en el siglo XX, dominadas por los Estados Unidos y las industrias culturales, se transforman en "latinas". Esta globalización de sonidos, movimientos y ritmos, no excluye otras músicas que se definen específicamente como criollas (México, Cuba, Perú, Argentina) y que, en contextos políticos singulares, ilustran para cada caso el lugar ideológico atribuido al mestizaje en la nación.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="fr"><p><![CDATA[La musique métisse ou créole, qu'elle soit religieuse ou profane, prend naissance au XVIe siècle en Amérique ibérique. Les instruments de musique, le répertoire poétique, les danses et la structure rythmique, importés de la péninsule ibérique, subissent dans les Amériques d'importantes modifications, en raison de l'influence des esclaves africains. Le "fandango" est un de ces genres hybrides diffusé dans tout le continent et souche de la musique populaire latino-américaine. A la fin du XIXe siècle, les musiques des créoles, outre leur fonction ludique, acquièrent une dimension identitaire nationale. Dominées au XXe siècle par les industries culturelles des Etats-Unis, ces musiques deviennent "latines". Cette globalisation de sons, de mouvements et de rythmes n'exclut pas d'autres genres qui eux s'arrogent la qualité de "criollos" (Mexique, Pérou, Cuba, Argentine) et qui, dans leurs contextes politiques respectifs, illustrent la place idéologique attribuée au métissage dans la formation de la nation.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Mestizos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[criollos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[repertorio poético]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[danzas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ritmos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[africanos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[fandango]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[pueblo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[industrias culturales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[identidad nacional]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[Métis]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[créoles]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[répertoire poétique]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[danses]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[rythmes]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[africains]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[fandangos]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[peuple]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[industries culturelles]]></kwd>
<kwd lng="fr"><![CDATA[identité nationale]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <font face="Verdana" size="2">     <p align="right"><b>Dossier </b></p>     <p align="right">&nbsp;</p> </font>     <p><font size="4" face="Verdana"><b>M&uacute;sicas mestizas, m&uacute;sicas populares, m&uacute;sicas latinas: gestaci&oacute;n colonial, identidades republicanas y globalizaci&oacute;n* </b></font></p> <font face="Verdana" size="2"></font>     <p><font size="3" face="Verdana"><b>Musiques m&eacute;tisses, musiques populaires, musiques latines:  gen&egrave;se coloniale, identit&eacute;s r&eacute;publicaines et globalisation </b></font></p> <font face="Verdana" size="2">     <P   >&nbsp;</P >     <P   ><b>Carmen Bernand</b></P >     <P   ><a href="mailto:carmen.bernand@orange.fr">carmen.bernand@orange.fr</a></P >     <P   > Doctora en antropolog&iacute;a,    Universit&eacute; Sorbonne.    Doctora en Ciencias Sociales,    Universit&eacute; de Paris    7. Profesora em&eacute;rita de la  Universidad de Par&iacute;s X Nanterre.</P >     <P   ><b>Recibido</b>: marzo 27 de 2009. <b>Aprobado</b>: agosto 19 de 2009 </P > </font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   ><font size="2" face="Verdana">* Este art&iacute;culo se inscribe en    el marco de los trabajos    efectuados en el MASCIPO   sobre historias conectadas.    MASCIPO es un    grupo de investigaci&oacute;n    asociado entre las universidades    Paris I y Paris-    Nanterre, y la <i>&Eacute;cole des    Hautes &Eacute;tudes en Sciences    Sociales</i>. Recibe apoyo del    CNRS. La investigaci&oacute;n    de la que proviene este    art&iacute;culo fue financiada por    el <i>Institut Universitaire de  France</i>.</font></P > <font face="Verdana" size="2"><hr />     <P   ><b>Resumen</b>: </P >     <P   >La m&uacute;sica mestiza o criolla, ya sea religiosa o profana,    aparece en el siglo XVI en Iberoam&eacute;rica. Los    instrumentos musicales, el repertorio po&eacute;tico, las danzas   y la estructura r&iacute;tmica importadas de la pen&iacute;nsula ib&eacute;rica experimentan en    Am&eacute;rica modificaciones importantes, mediante influencias africanas que    proceden de los sectores m&aacute;s humildes de la sociedad. El fandango es uno    de estos g&eacute;neros h&iacute;bridos difundido por todo el continente y es un modelo    ancestral de la m&uacute;sica popular latinoamericana. A fines del siglo XIX las    m&uacute;sicas de los criollos adquieren, adem&aacute;s de su funci&oacute;n l&uacute;dica, una    dimensi&oacute;n identitaria nacional; en el siglo XX, dominadas por los Estados    Unidos y las industrias culturales, se transforman en "latinas". Esta    globalizaci&oacute;n de sonidos, movimientos y ritmos, no excluye otras m&uacute;sicas    que se definen espec&iacute;ficamente como criollas (M&eacute;xico, Cuba, Per&uacute;,    Argentina) y que, en contextos pol&iacute;ticos singulares, ilustran para cada caso    <br>   el lugar ideol&oacute;gico atribuido al mestizaje en la naci&oacute;n.</P > </font>    <P   > <font size="2" face="Verdana"><b>Palabras clave:</b>  Mestizos, criollos, repertorio po&eacute;tico, danzas, ritmos, africanos, fandango,   pueblo, industrias culturales, identidad nacional.</font></P > <font face="Verdana" size="2"><hr />     <P   > <b>R&eacute;sum&eacute;</b>: </P >     <P   >La musique m&eacute;tisse ou cr&eacute;ole, qu'elle soit religieuse ou    profane, prend naissance au XVIe si&egrave;cle en Am&eacute;rique    ib&eacute;rique. Les instruments de musique, le r&eacute;pertoire    po&eacute;tique, les danses et la structure rythmique, import&eacute;s de la p&eacute;ninsule    ib&eacute;rique, subissent dans les Am&eacute;riques d'importantes modifications, en    <br>   raison de l'influence des esclaves africains. Le "fandango" est un de ces    genres hybrides diffus&eacute; dans tout le continent et souche de la musique    populaire latino-am&eacute;ricaine. A la fin du XIXe si&egrave;cle, les musiques des cr&eacute;oles,    outre leur fonction ludique, acqui&egrave;rent une dimension identitaire nationale.    Domin&eacute;es au XXe si&egrave;cle par les industries culturelles des Etats-Unis, ces    musiques deviennent "latines". Cette globalisation de sons, de mouvements    et de rythmes n'exclut pas d'autres genres qui eux s'arrogent la qualit&eacute; de "criollos" (Mexique, P&eacute;rou, Cuba, Argentine) et qui, dans leurs contextes    politiques respectifs, illustrent la place id&eacute;ologique attribu&eacute;e au m&eacute;tissage    dans la formation de la nation.</P >     <P   ><b>Mots cl&eacute;s</b>:     M&eacute;tis, cr&eacute;oles, r&eacute;pertoire po&eacute;tique, danses, rythmes, africains, fandangos,    peuple, industries culturelles, identit&eacute; nationale.</P > <hr />     <P   >&nbsp;</P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P align="left"   >Deteng&aacute;monos algunos instantes en esta imagen de Guaman Poma de Ayala que nos servir&aacute; de introducci&oacute;n. En primer lugar este dibujo tiene un t&iacute;tulo: "fiesta criolla". Retengamos el empleo muy temprano del t&eacute;rmino "criollo" relacionado con un contexto festivo. El ejecutante, como podemos verlo por su atuendo y melena, es un mestizo -y recordemos que para Guam&aacute;n estas gentes son un dechado de calamidades y de vicios. Aqu&iacute; el joven est&aacute; representado tocando una guitarra (aqu&iacute; en sentido gen&eacute;rico, instrumento popular y profano en esa &eacute;poca) y ejecutando por consiguiente una m&uacute;sica nueva, que acompa&ntilde;a una canci&oacute;n de amor dirigida a una joven ind&iacute;gena, reproducida en la l&aacute;mina. </P >     <P align="center"   ><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i01.jpg"></P >     <blockquote>       <p>(chipchi llanto, chipchi llanto, pacay llanto </p>       <p>maypim caypi rosastica (rosa y tica, flor) </p>       <p>maypim caypi chiuanuaylla (flor roja y amarilla) </p>       <p>maypim caypi chiuanuaylla</p>       <p> "Porqu&eacute; est&aacute;s aqu&iacute;&hellip; Murmullo, sombra, murmullo, sombra, secretamente </p>       <p>sombra". </p> </blockquote>     <P   >Tenemos ya a finales del siglo XVI la ret&oacute;rica de la m&uacute;sica andina con sus met&aacute;foras florales (y mestizas como "rosastica") para describir a la mujer amada, que tanto le gustaban al viejo que le&iacute;a historias de amor, del recordado Luis Sep&uacute;lveda. </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   >El movimiento del pie del hombre y las "casta&ntilde;uelas" con los dedos de la mujer, vestida a la usanza ind&iacute;gena, indican que est&aacute;n bailando, o por lo menos esbozando algunos pasos, no en un marco rural (como puede verse en otros dibujos sobre fiestas ind&iacute;genas) sino en una casa moderna, a la espa&ntilde;ola, sobre un piso enlosado. Esa diversi&oacute;n, por el erotismo que conlleva, es considerada por Guaman como deshonesta. El joven m&uacute;sico de la ilustraci&oacute;n sugiere otro punto importante, el virtuosismo, que puede definirse, siguiendo al antrop&oacute;logo Alfred Gell, una manera de captar al otro, de fascinarlo, en el sentido profundo de la palabra. Aqu&iacute; tenemos a un guitarrista, un individuo, que realiza ese acto de cautivar la atenci&oacute;n, de una mujer. El t&eacute;rmino de virtuoso nos evita aludir al "aura" de Benjamin<Sup><a name="p1" id="p1"></a><a href="#1">1</a> </Sup>. </P >     <P>Por &uacute;ltimo, y para cerrar esta introducci&oacute;n, hablar de est&eacute;tica musical requiere ir mas all&aacute; del an&aacute;lisis espec&iacute;fico de una obra (armon&iacute;a, ritmo, melod&iacute;a) puesto que esta imagen nos muestra claramente una escena compuesta de sonido (el de la guitarra y el de la voz humana, con su timbre particular, su coloratura), de palabras y poes&iacute;a a la vez generales, quiz&aacute;s estereotipadas pero tambi&eacute;n singulares puesto que est&aacute;n dirigidas a una mujer concreta, y de un movimiento del cuerpo, que sugiere ritmo. La fiesta criolla de Guam&aacute;n solicita a la vez el cuerpo, en una relaci&oacute;n er&oacute;tica, los sentidos, la emoci&oacute;n y la palabra. Sin contar que se trata en definitiva de un dibujo destinado a mostrar la seducci&oacute;n, que de por si es deshonesta por su contenido sexual, sino que tiende a captar y a descarrilar una mujer ind&iacute;gena tradicional seducida por la novedad de la fiesta criolla. </P >    <P>Sea como sea, este joven guitarrista nos introduce en el tema que quiero presentar aqu&iacute;, de manera muy sucinta porque el tiempo nos est&aacute; contado. Trataremos aqu&iacute; de las est&eacute;ticas musicales mestizas americanas, desde su gestaci&oacute;n hasta el advenimiento de las industrias culturales. Est&eacute;ticas mestizas que han producido, y conviene recordarlo, la m&uacute;sica moderna y globalizada del siglo XX bajo sus dos formas principales, el jazz y el conjunto heterog&eacute;neo de las m&uacute;sicas latinas.</P >     <P>&nbsp;</P > </font>     <P><b><font size="3" face="Verdana">Est&eacute;ticas musicales mestizas</font> </b></P > <font face="Verdana" size="2"> </font>    <P><font size="2" face="Verdana">La importaci&oacute;n en Am&eacute;rica de instrumentos europeos (pero tambi&eacute;n africanos como los tambores, las congas) no es el &uacute;nico rasgo que caracteriza estas m&uacute;sicas mestizas. Los espa&ntilde;oles introducen tambi&eacute;n una escala musical m&aacute;s amplia que la pentat&oacute;nica ind&iacute;gena y un repertorio mel&oacute;dico y po&eacute;tico, transmitido a la vez oralmente y por mediaci&oacute;n de escritos como los cancioneros. La m&uacute;sica barroca peninsular impone sus compases ternarios y binarios, siendo las m&aacute;s frecuentes las de (3/4 y 6/ 8) y que gracias al puntillo, pueden ser reducidas a compases binarios. Seg&uacute;n los music&oacute;logos, la americanizaci&oacute;n de la m&uacute;sica barroca se debe a la generalizaci&oacute;n sistem&aacute;tica de esas estructuras r&iacute;tmicas. La reproducci&oacute;n no es copia fiel del original ya que los acentos de los tiempos fuertes y d&eacute;biles se desplazan seg&uacute;n los instrumentistas. En este proceso de americanizaci&oacute;n, los esclavos negros y los libertos han desempe&ntilde;ado un papel fundamental dando a las percusiones una relevancia que no ten&iacute;an en Europa y creando c&eacute;lulas r&iacute;tmicas nuevas caracterizadas por las notas sincopadas, a contratiempo, y por las suspensiones (prolongando una nota que forma parte de un acorde sobre el siguiente, produciendo disonancia). </font></P >     <P align="center"><font size="2" face="Verdana"><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i02.jpg"> </font></P > <font face="Verdana" size="2">    <P align="center">&nbsp;</P >     <P>Conviene insistir en tres puntos fundamentales. El primero es la voz humana, tan importante en contextos pol&iacute;ticos y religiosos. La voz cantada no es la voz hablada. La voz cantada utiliza nuevos recursos, otra manera de colocarse, de impostarse. La intensidad y la transmisi&oacute;n de una emoci&oacute;n. En segundo lugar, la relaci&oacute;n entre el ejecutante y su instrumento. Para nosotros, un instrumento musical es un instrumento que produce sonidos. En el Congo, por ejemplo, se afina el arpa en relaci&oacute;n con la voz del ejecutante. Se dice que el arpa capta su voz, enuncia sus palabras. Un instrumento decorado como por ejemplo un tambor con figura animal significa que el ancestro de ese animal representado presta su rostro al sonido del tambor. En la m&uacute;sica popular latinoamericana (por ejemplo las zambas argentinas) el ejecutante dice, "mi guitarra te canta". </P >     <P>Por &uacute;ltimo, la ofrenda que constituye la interpretaci&oacute;n personal y el reto, ya que en la mayor&iacute;a de los casos de m&uacute;sica mestiza y popular hay desaf&iacute;o, constituyen un rasgo fundamental de estas m&uacute;sicas. El solista se afirma como individuo: "Yo soy fulano de tal, etc.". O bien, como en esta valona de Guanajuato, M&eacute;xico: </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p>Ya viene Goya Barajas, </p>       <p>ramilletito de azahar </p>       <p>que cuando sale a pasear </p>       <p>hasta los campos transcienden. </p> </blockquote>     <P>Estas est&eacute;ticas mestizas invaden todos los niveles de la sociedad. Tenemos formas cultas o hegem&oacute;nicas (motetes, himnos, armonizaciones dirigidas por los jesuitas en las misiones pero tambi&eacute;n por m&uacute;sicos ind&iacute;genas o negros) y formas populares o subalternas ejecutadas por gentes de origen social bajo, como los mestizos, las castas y los mulatos, que atraviesan la barrera de clase y llegan a las altas esferas de la sociedad colonial o republicana). Tenemos composiciones religiosas o profanas, serias o bufas, y entre la esfera culta y la esfera "baja" de la sociedad las pasarelas son diversas, y lo que fue antes un arte barroco, puede convertirse con el paso del tiempo en arte popular y rural, como los cantos a lo divino de Chile. Las d&eacute;cimas, versificaci&oacute;n del Siglo de Oro, tienen gran difusi&oacute;n en Am&eacute;rica, bajo una forma po&eacute;tica y culta (Sor Juana In&eacute;s de la Cruz, quien gana un concurso de d&eacute;cimas improvisadas en 1683; y ya en el siglo XX, Rub&eacute;n Dar&iacute;o y Violeta Parra) y como canto popular. </P >     <P   >Las est&eacute;ticas mestizas son el fruto de aportes diversos ind&iacute;genas, africanos y sobre todo, espa&ntilde;oles y europeos. Pero lo que nos interesa destacar aqu&iacute; es la importancia de esta expresi&oacute;n art&iacute;stica en la construcci&oacute;n de identidades locales, populares, criollas, h&iacute;bridas y, sobre todo en sus aspectos profanos, festivos, "populares", su capacidad a la vez subversiva (atravesar las fronteras) e integrativa, gracias a los m&uacute;ltiples procesos identificatorios contenidos en los ritmos y en las palabras. En este texto me limitar&eacute; a exponer las grandes l&iacute;neas de la historia popular latino-americana a trav&eacute;s de sus m&aacute;ximas creaciones.</P >     <P   >&nbsp;</P > </font>     <P   ><b><font size="3" face="Verdana">Est&eacute;ticas religiosas y est&eacute;ticas profanas</font> </b></P > <font face="Verdana" size="2">     <P   >Pasemos r&aacute;pidamente, por ser &eacute;ste un tema conocido, sobre los instrumentos introducidos por los espa&ntilde;oles: chirim&iacute;as (instrumento de viento hecho de madera a modo de clarinete, de unos 7 dec&iacute;metros de largo, con 10 agujeros y boquilla con leng&uuml;eta de ca&ntilde;a); sacabuches (instrumento de metal a modo de trompeta, tipo tromb&oacute;n), baj&oacute;n (en metal), orlos, cornetas, violas, guitarras, violines, arpas, &oacute;rgano, etc.). Instrumentos que los religiosos introducen en la liturgia, siendo la guitarra el mas profano (de ah&iacute; que aparezca ta&ntilde;ida por el mestizo), junto con las percusiones (que pueden ser ind&iacute;genas o africanas). </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   >Estos instrumentos representan una verdadera revoluci&oacute;n; la influencia se ejerce en el espacio religioso, pero gracias a una instituci&oacute;n arcaica como las cofrad&iacute;as y las hermandades, se expande en el espacio p&uacute;blico. Paralelamente la m&uacute;sica profana (gracias a la guitarra y sus diferentes variedades) se difunde entre los espa&ntilde;oles pero tambi&eacute;n los mestizos y criollos. En 1584 en Buenos Aires, reci&eacute;n fundado por Juan de Garay, se vende un terreno por un caballo y una guitarra. </P >     <P>La fiesta criolla pertenece a este &aacute;mbito, pero no puede ser disociada de la expresi&oacute;n religiosa mestiza que implica aprendizaje instrumental, exhibici&oacute;n, rivalidad y que implica la creaci&oacute;n de nuevas identidades (entre cofrad&iacute;as, barrios, grupos) y de nuevas identificaciones. </P >     <P align="center"><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i03.jpg"></P >     <P>La Iglesia no extirp&oacute; las fiestas ind&iacute;genas; el dominico Diego Dur&aacute;n en M&eacute;xico es al respecto muy expl&iacute;cito &#91;1570&#93;. "Todos los pueblos tienen fiestas", dice, y por lo tanto es impensable extirparlas (porque es imposible y porque tampoco conviene)<Sup><a name="p2" id="p2"></a><a href="#2">2</a> </Sup>. El mismo desfila como los ind&iacute;genas con un ramo de flores en una fiesta cristiana que coincide con la celebraci&oacute;n de Tezcatlipoca. Para &eacute;l se trata de una costumbre antigua y no de una idolatr&iacute;a. Una costumbre, un h&aacute;bito, que encubre, fagocita en cierto modo el contenido pagano. La introducci&oacute;n de elementos profanos dentro de lo religioso es quiz&aacute;s elemento m&aacute;s importante de la estrategia de la evangelizaci&oacute;n. </P >     <P>Los jesuitas desarrollan con gran &eacute;xito una "pedagog&iacute;a de la teatralidad". La Compa&ntilde;&iacute;a se vale de la est&eacute;tica para atraer a los ind&iacute;genas y a los negros a la Iglesia. Las referencias son muy abundantes sobre la importancia de la m&uacute;sica. Los ni&ntilde;os aprenden a cantar y a ta&ntilde;er instrumentos europeos "en su lengua y la nuestra tomaban todos con mucho gusto" (Arequipa, 1579), y el virtuosismo es estimulado, creando un sentido de la emulaci&oacute;n "y algunos cantores que hab&iacute;a all&iacute; muy diestros, los pon&iacute;an en canto de &oacute;rgano y cantaban en las misas y procesiones el catequismo"<Sup><a name="p3" id="p3"></a><a href="#3">3</a> </Sup> (<I>Monumenta Peruana</I>). Lo mismo sucede en la Nueva Espa&ntilde;a. En Michoac&aacute;n, y en 1600, los ind&iacute;genas saben ejecutar las danzas "a la antigua" y las de "estilo espa&ntilde;ol". La novedad colonial es la ampliaci&oacute;n del repertorio musical y danzante. Los indios del Cuzco, por ejemplo, ten&iacute;an sus cantares propios que acompa&ntilde;aban cada faena "y cada provincia&hellip; ten&iacute;a su manera de bailar, los cuales bailes nunca trocaban; aunque ahora cualquiera naci&oacute;n, en las fiestas de la Iglesia, imita y contrahace los bailes de las otras provincias". </P >     <P>Estas imitaciones (es decir, la descontextualizaci&oacute;n de las m&uacute;sicas locales y &eacute;tnicas) se dan generalmente en las grandes festividades como el Corpus Christi. Esto puede sorprendernos ya que en el Per&uacute;, por ejemplo, esta gran fiesta (que coincide con el Inti Raymi) implica una exhibici&oacute;n teatralizada de las &eacute;lites incaicas, que desfilan con sus trajes y sus plumas. En el Cuzco, 1600, la cofrad&iacute;a del Nombre de Jes&uacute;s "acompa&ntilde;ando la procesi&oacute;n que se hace en esta ciudad, van a ella m&aacute;s de 500 personas muy bien aderezadas y los veinticuatros de la cofrad&iacute;a (regidores), que son 150, llevan sus cirios encendidos en las manos con las armas de Jes&uacute;s en ellos, vestidos los indios con camisetas blancas y acollas (manto que ce desde la cabeza) o mantas coloradas, que es su vestido, unos lo llevan de grana con pasamanos de oro, otros de damasco y terciopelo y tela guarnecido de plata y oro, y entre &eacute;stos los indios que hay en esta ciudad de casta de los Reyes de esta tierra, que son ingas, van con el vestido y particulares insignias de &eacute;l, vestidos al modo y usanza de los Ingas reyes. </P >     <P align="center"><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i04.jpg"></P >     <P   align="" >Llevan en su procesi&oacute;n este orden: va el prioste adelante, que es un inga principal, ricamente vestido, y el pend&oacute;n que lleva en la mano vistosamente labrado de damasco carmes&iacute; con las insignias de la cofrad&iacute;a, todo el pend&oacute;n va lleno de vidrieras y cristales puestos en encajes galanos para que resplandezcan y hagan una muy lucida vista y reverberaci&oacute;n con el sol y la lan&ccedil;a o vara que lleva es de plata; a los lados del pend&oacute;n van dos indios con dos ricas mazas de plata en sus hombros, luego siguen los cofrades y los veinticuatros y en el &uacute;ltimo lugar las andas que son de plata, de una labor muy prima, con un Ni&ntilde;o Jes&uacute;s &#91;...&#93; y lo que tiene la cofrad&iacute;a en orlos, chirim&iacute;as, cornetas, flautas, bajones y trompetas y cera y otras cosas, vale 12.000 ducados". </P >     <P   >Esto tambi&eacute;n se da en Quito (1609): "iban muchas danzas de indios grandes y peque&ntilde;os y no faltaron indios Moscas que danzaron al modo del Nuevo reyno &#91;...&#93; y un escuadr&oacute;n de turcos con sus turbantes y adargas". </P >     <P   >La fiesta religiosa es mestiza. Los "reyes" antiguos aparecen separados de las comunidades que adquieren una identidad gen&eacute;rica, "ind&iacute;gena", que mas tarde ser&aacute; tambi&eacute;n "serrana", en oposici&oacute;n a la costa. La fiesta religiosa admite danzas antiguas a condici&oacute;n que &eacute;stas se integren en el marco religioso. Guam&aacute;n es expl&iacute;cito al respecto. </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P   >Se dirige a los principales y a sus hijos leg&iacute;timos (la &eacute;lite), "que dansen y hagan taquies y haylli (nombra una serie de bailes como los chimos, los antisuyus y los uacos) "y dansas de espa&ntilde;oles y de negros y otras dansas de los yndios han de dansar delante del Sant&iacute;simo Sacramento y delante de la Virgen Mar&iacute;a y de los santos en las fiestas y pascuas &#91;...&#93; no lo haciendo que sean castigados". Lo que aqu&iacute; est&aacute; criticando es justamente lo que hemos visto en la primera imagen de esta presentaci&oacute;n. </P >     <P align="center"   ><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i05.jpg"></P >     <P   >Las cofrad&iacute;as tambi&eacute;n integran a los negros esclavos y libres, morenos o criollos. Los Jesuitas se felicitan de haber erradicado las "juntas y los atabales", aunque estas declaraciones suenan mas como la expresi&oacute;n de un deseo. "Qui&eacute;rennos tanto los negros &#91;...&#93; aunque est&eacute;n de bodas y bailes, que suelen haber 500 juntos, en entrando uno de los nuestros (van a la doctrina)" (Lima, 1569) (20.000 negros en Lima). Lo mismo ocurre en M&eacute;xico, donde 2000 morenos est&aacute;n congregados en la cofrad&iacute;a de los Desamparados hacia 1600. </P >     <blockquote>       <p>y cuando no se hubiera hecho otra cosa sino evitar los bayles y <I>zambras</I> que las fiestas y los domingos sol&iacute;an hacer con no peque&ntilde;o da&ntilde;o de sus almas, y perjuicio de la rep&uacute;blica, armando all&iacute; sus embustes, se tuviera por digna ocupaci&oacute;n de la Compa&ntilde;&iacute;a el entretenerlos<Sup><a name="p4" id="p4"></a><a href="#4">4</a> </Sup>. </p> </blockquote>     <P>El t&eacute;rmino de zambra utilizado es interesante porque se trata de un baile morisco particularmente sensual, al son de casta&ntilde;uelas y de tamborcillos. Las zambras animan los eventos dom&eacute;sticos y los cortejos. </P >     <P>En un grabado alem&aacute;n que lleva el t&iacute;tulo de "danza morisca", se puede ver una pareja que marca el ritmo con los dedos, como la muchacha peruana de Guaman Poma (Ari&eacute;, 1984: 321). La Zarabanda espa&ntilde;ola del siglo XVI, antes de convertirse en una m&uacute;sica culta en el XVIII, era "un baile bien conocido&hellip; alegre y lascivo porque se hace con meneos del cuerpo descompuestos" (Covarrubias). </P >     <P align="center"><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i06.jpg"></P >     <P>Lo que conviene destacar aqu&iacute; es la sensualidad de los gestos de los morenos, explicables por la bajeza de su condici&oacute;n, pero deleitables tambi&eacute;n puesto que esas danzas tienen mucho &eacute;xito entre el p&uacute;blico, cuando en ciertas ocasiones como la san Benito u otras festividades (entradas de alg&uacute;n virrey, Los Reyes, fiesta del santo patrono de la cofrad&iacute;a) se les permite ir con sus instrumentos. Los negros (como los ingas o los muiscas o los mexicanos) tienen tambi&eacute;n sur "reyes" y sus "reinas". En estos acontecimientos locales las cofrad&iacute;as de los Congos desempe&ntilde;an un papel crucial en toda Am&eacute;rica y han dado origen a las congadas (Brasil, Caribe, R&iacute;o de la Plata). </P >     <P align="center"><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i07.jpg"></P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P>Sin poder aqu&iacute; entrar en el detalle apasionante de estas congadas y de estas coronaciones, compatibles con la sociedad barroca jer&aacute;rquica, es necesario insistir sobre la especificidad africana de esta matriz popular musical. Contrariamente a los ind&iacute;genas, que son demogr&aacute;ficamente poco numerosos y la mayor&iacute;a, campesinos, los negros y mulatos son urbanos, muy numerosos y sobre todo constantemente confrontados a otros esclavos que llegan de &Aacute;frica. La revitalizaci&oacute;n musical es pues constante a lo largo de tres siglos y medio (si incluimos a Cuba y a Brasil), y tambi&eacute;n es constante la din&aacute;mica entre negros criollos y libres y negros esclavos bozales. La descontextualizaci&oacute;n inicial de los africanos, as&iacute; como la ubicuidad de esta poblaci&oacute;n favorecen la hibridaci&oacute;n. </P >     <P align="center"><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i08.jpg"></P >     <P>En el corpus colonial de Mart&iacute;nez Compa&ntilde;&oacute;n la influencia negra es considerable. Varias letras recogidas por el obispo de la di&oacute;cesis de Trujillo mencionan a la zamba o a la china. Danza de los negritos: en 1790 aparece en la lista de las danzas del Cercado. Indios disfrazados de negros a la manera de los verdaderos. Estos ejemplos peruanos muestran que tradiciones de or&iacute;genes culturales distintos, han producido a fines del XVIII expresiones criollas propias de las castas pero apreciadas, como puede verse en las acuarelas, por clases mas holgadas. </P >     <P>Evidentemente la identificaci&oacute;n funciona puesto que las letras recogidas hablan de ingratitud, de soledad, de coraz&oacute;n de piedra, de arroyo de l&aacute;grimas. Por otra parte las alusiones sexuales con doble sentido abren a hombres y mujeres un espacio l&uacute;dico que contrarresta la violencia cotidiana. La m&uacute;sica exclusivamente &eacute;tnica no hubiera podido contribuir a esta criollizaci&oacute;n que fue el primer paso hacia la m&uacute;sica latina del siglo XX.</P >     <P>&nbsp; </P > </font>     <P><font size="3" face="Verdana"><b>Hacia la m&uacute;sica popular: fandangos y d&eacute;cimas </b></font></P > <font face="Verdana" size="2">     <P>La M&uacute;sica religiosa y las m&uacute;sicas profanas coexisten, ya desde el comienzo de la evangelizaci&oacute;n. En el Per&uacute;, los <I>villancicos</I> interpretados como "cachuas" (qawcha); y la poes&iacute;a culta de origen peninsular (aqu&iacute; bajo la forma de d&eacute;cimas) canta, a la manera de los romances cl&aacute;sicos, la ejecuci&oacute;n del "Tupamaro de Caxamarca": "Quando la pena en el centro / se encuentra con el sentido / suspiro es aquel sonido /que resulta del encuentro". </P >     <P>Este Inca Tupamaro es una imagen condensada de los dos Incas ejecutados, aunque quiz&aacute;s haya tambi&eacute;n un eco de la insurrecci&oacute;n de Tupac Amaru Condorcanqui, l&iacute;der de la rebeli&oacute;n de 1780. </P >     <P>Otro ejemplo de movilizaci&oacute;n de las emociones de gente "de todos los estados" es la ejecuci&oacute;n de saetas en procesi&oacute;n nocturna, como en Santa Fe (1689), "que la destreza del cazador no tanto consiste en el tirar de las saetas sino en conocer con cuales podr&iacute;a herir mejor y lograr los tiros que hace". Las coplas consisten en versops octos&iacute;labos: </P >     <P>"Confiessate enteramente/no te mueras de repente/ que sabes alma profana/ si llegar&aacute;s a ma&ntilde;ana/ Cuantos son los que anochecen/ y en el infierno amanecen" (Bernand, 1989: 789-815). </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P align="center"><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i09.jpg"></P >     <P>En las ciudades, la existencia de espacios p&uacute;blicos marginales (pulper&iacute;as, tabernas, chinganas) favorece la ejecuci&oacute;n de m&uacute;sicas populares conocidas bajo el nombre gen&eacute;rico de fandangos. Los fandangos parecen desarrollarse con la proliferaci&oacute;n de mestizajes o castas, que acuden a los <I>fandangos -</I>otra palabra de origen andaluz, es decir, a las reuniones o juntas festivas. Por extensi&oacute;n, la m&uacute;sica que se toca all&iacute;. En Andaluc&iacute;a, se bailaba un aire de ese nombre y de comp&aacute;s ternario. </P >     <P align="center"><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i10.jpg"></P >     <P   >Contrariamente a los bailes de sal&oacute;n, los fandangos requer&iacute;an movimientos de caderas y eran acompa&ntilde;ados por "zapateados" como en el punto cubano que se desarrolla en la segunda mitad del XIX. El Diccionario de Autoridades afirma que su nombre viene de la voz mandinga "fanda", que significa "reuni&oacute;n". De esa etimolog&iacute;a no podemos estar seguros, pero s&iacute; de la difusi&oacute;n de esta palabra en toda Am&eacute;rica. En toda Am&eacute;rica se difunde el fandango, "antiguo baile espa&ntilde;ol a tres tiempos, y con un movimiento vivo y apasionado; m&uacute;sica y coplas con que se acompa&ntilde;a y por extensi&oacute;n, alboroto". </P >     <P align="center"   ><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i11.jpg"></P >     <P   >El fandango puede abarcar una serie de variedades r&iacute;tmicas como los <I>jarabes, chuchumb&eacute;s, mariacumb&eacute;s</I>, nombres que tienen evidentes resonancias africanas. El toque lascivo "africano" es un tema recurrente. El jarabe "gatuno" que se bailaba imitando los movimientos felinos y maullando: </P > </font>    <blockquote>       <p><font size="2" face="Verdana">Venga ya Juana, comadre </font></p>       <p><font size="2" face="Verdana">d&eacute;jese de misticismos </font></p>       <p><font size="2" face="Verdana">bailaremos el jarabe </font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font size="2" face="Verdana">y perderemos el juicio </font></p>       <p><font size="2" face="Verdana">no hay nada que a mi me cuadre</font></p>       <p><font size="2" face="Verdana">como este zangolotito.</font></p>   </blockquote>     <p><font size="2" face="Verdana">El <I>chuchumb&eacute; </I>originario de Cuba llega a Veracruz en el &uacute;ltimo tercio del siglo XVIII, y con el <I>sacamand&uacute;</I>, se pone de moda r&aacute;pidamente. En Jalapa (M&eacute;xico), en 1772, se oy&oacute; un <I>chuchumb&eacute;</I> endiablado en una iglesia, durante la celebraci&oacute;n de la Navidad<Sup><a name="p5" id="p5"></a><a href="#5">5</a> </Sup>. Alejo Carpentier coloca esta danza, precursora de la <I>guaracha </I>y de la rumba, dentro de la misma categor&iacute;a que la <I>calenda</I>, los batuques, los fandangos y los candombes<Sup><a name="p6" id="p6"></a><a href="#6">6</a> </Sup>. El fandango caldea los &aacute;nimos de la plebe de color, como en Cartagena, y esas reuniones se terminan en borracheras y des&oacute;rdenes, seg&uacute;n Jorge Juan y Antonio de Ulloa. </font></p> <font face="Verdana" size="2">    <P   >Los <I>fandangos</I> del vulgo se terminan en des&oacute;rdenes, aguardiente y movimientos indecentes y escandalosos, comentan Jorge Juan et Antonio de Ulloa. En M&eacute;xico, igualmente, a comienzos del siglo XVIII, el viajero franc&eacute;s Jean de Mons&eacute;gur nota el &eacute;xito de estos bailes, que constituyen la ocasi&oacute;n de lucir las mejores prendas: </P >     <blockquote>       <p>Il n'y a gu&egrave;re de jours de la semaine qu'il n'y ait plusieurs <I>fandangos</I> ou bals dans la ville de Mexico, tant chez le commun peuple que chez ceux qui sont au dessus&#91;...&#93; ; les m&eacute;tisses, les indiennes, les mul&acirc;tresses et les n&eacute;gresses &#91;...&#93; il n'est que trop commun de les voir dans tous ces <I>fandangos</I> continuels, charg&eacute;es de belles &eacute;toffes, de quelques pierres fines et de beaucoup de perles<Sup><a name="p7" id="p7"></a><a href="#7">7</a> </Sup>. </p> </blockquote>     <P>A ambas m&aacute;rgenes del R&iacute;o de la Plata, los fandangos acompa&ntilde;an los velorios. </P >     <P>Hacia mediados del siglo XVIII, las cofrad&iacute;as y las fiestas religiosas empiezan a declinar. Otros espacios acogen a los danzantes, los <I>corrales </I>de los barrios plebeyos de Lima o los tangos y tambores de Cuba y del R&iacute;o de la Plata, as&iacute; como las tabernas, los teatros y los salones. En todos los barrios lime&ntilde;os existen academias de baile donde la gente se re&uacute;ne para divertirse y aprender pasos nuevos. All&iacute; los negros y los mulatos son numerosos. Los j&oacute;venes de las &eacute;lites frecuentan esos lugares pero tambi&eacute;n tocan la m&uacute;sica hegem&oacute;nica, la de los amos, introduciendo en ella los ritmos africanos, y bail&aacute;ndola a su modo. El ejemplo m&aacute;s conocido es el de los "negros franceses", esclavos de Santo Domingo que llegan a Santiago de Cuba con sus amos, huyendo de la insurrecci&oacute;n de los esclavos. Estos m&uacute;sicos despojan a las polkas, valses y contradanzas de su rigidez burguesa y las acompa&ntilde;an de percusiones, al ritmo del famoso "cinquillo", que consiste en la superposici&oacute;n de 5 notas con un conjunto de dos. </P >     <P>El fandango construye una categor&iacute;a musical gen&eacute;rica caracterizada por la sensualidad de los movimientos, una categor&iacute;a subversiva que trasciende las fronteras de las clases sociales. Moreau de Saint M&eacute;ry describe un baile de medianoche en Santo Domingo, en 1785. Los negros siguen divertidos las figuras de los danzantes desde los palcos pero prefieren sus bailes "comunes a todos los que han nacido en la colonia y que los practican casi desde que nacen". Se refiere a <I>calenda </I>(<I>kalinga, calunda</I>), llamada <I>congo </I>en Cayenne y <I>fandango</I> por los espa&ntilde;oles: </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p>Le talent pour la danseuse est dans la perfection avec laquelle elle peut faire mouvoir ses hanches et la partie inf&eacute;rieure de ses reins en conservant tout le reste du corps dans une esp&egrave;ce d'immobilit&eacute; qui ne lui fait pas perdre les faibles agitations de ses bras qui balancent les deux extr&eacute;mit&eacute;s d'un mouchoir ou de son jupon. Un danseur s'approche d'elle &#91;la touche presque&#93;, recule, s'&eacute;lance encore et la provoque &agrave; la lutte la plus s&eacute;duisante et bient&ocirc;t elle offre un tableau dont tous les traits, d'abord voluptueux, deviennent ensuite lascifs (Saint-M&eacute;ry, 1797: 44-45). </p> </blockquote>     <P>En M&eacute;xico, esas reuniones danzantes brindan la ocasi&oacute;n de lucir sus mejores trajes: </P >     <blockquote>       <p>Il n'y a gu&egrave;re de jours de la semaine qu'il n'y ait plusieurs <I>fandangos</I> ou bals dans la ville de Mexico, tant chez le commun peuple que chez ceux qui sont au-dessus&#91;...&#93; ; les m&eacute;tisses, les indiennes, les mul&acirc;tresses et les n&eacute;gresses &#91;...&#93; il n'est que trop commun de les voir dans tous ces <I>fandangos</I> continuels, charg&eacute;es de belles &eacute;toffes, de quelques pierres fines et de beaucoup de perles. (Mons&eacute;gur, 2002: 77-78). </p> </blockquote>     <P>Mucho m&aacute;s tarde, en enero de 1888, en Guadalajara (M&eacute;xico), cuando hab&iacute;a espect&aacute;culo en el teatro Apolo, "un miserable y rid&iacute;culo mariachi tocaba en la calle y se escuchaba la <I>tambora </I>en todo el barrio<Sup><a name="p8" id="p8"></a><a href="#8">8</a> </Sup>. La referencia a ese instrumento revela la influencia africana en lo que posteriormente ser&aacute; la m&uacute;sica nacional mexicana. El t&eacute;rmino de "fandango" sigue siendo utilizado en el siglo XIX. En 1895 el diccionario de F&eacute;lix Ramos Duarte define al "mariachi" como "fandango, baile de la gente del pueblo". </P >     <P>Hacia la misma &eacute;poca (mediados del XVIII), el cronista Concolorcorvo, seud&oacute;nimo de Carri&oacute; de la Vandera, describe las danzas de los negros del Per&uacute; como "manifestaciones de groser&iacute;a salvaje" (Vandera, 1961: 226-236). Sus danzas, escribe, se limitan a menear las caderas de manera indecente, acompa&ntilde;ando estos movimientos obscenos de gestos rid&iacute;culos que le hacen pensar en un sabat de brujas. Tambi&eacute;n menciona la utilizaci&oacute;n de quijadas de burro para las percusiones. Estas se convertir&aacute;n en el acompa&ntilde;amiento indispensable de la zamacueca "criolla", y de la "marinera" peruana, despu&eacute;s de la guerra del Pac&iacute;fico. Encontramos el mismo t&eacute;rmino en el Brasil<Sup><a name="p9" id="p9"></a><a href="#9">9</a> </Sup>.</P >     <P>&nbsp;</P > </font>     <P><font size="3" face="Verdana"><b>D&eacute;cimas y octos&iacute;labos </b></font></P > <font face="Verdana" size="2">     <P>Se canta tambi&eacute;n en los fandangos, para enamorar a las mujeres y provocar a los rivales. Juegos de palabras, met&aacute;foras, ingenio son cualidades que dan al que las posee una fama que puede ir m&aacute;s all&aacute; de los l&iacute;mites del vecindario. El g&eacute;nero po&eacute;tico m&aacute;s frecuente es la d&eacute;cima. En Cuba, la d&eacute;cima aparece publicada en 1762. Se transforma en romances y en corridos mexicanos; entra en el punto cubano, que surge en la segunda mitad del XIX (ritmo de &frac34;). El punto est&aacute; acompa&ntilde;ado por un zapateado. Lo importante en el punto cubano tradicional es el virtuosismo del recitante en la controversia. </P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P>Las d&eacute;cimas cubanas tienen un origen canario y constituyen la poes&iacute;a del campesino guajiro. Pero tambi&eacute;n las encontramos entre los afrocubanos, en la rumba. Posiblemente se originan a comienzos del XX, con las migraciones rurales a la ciudad, aunque seg&uacute;n otros estudiosos aparece ya en 1830 entre los esclavos dom&eacute;sticos, que cantaban el "llanto", un punto cubano utilizando una peque&ntilde;a guitarra, el tiple. Evoluci&oacute;n del punto en coros de guaguanc&oacute;, luego rumbas. La rumba como "descarga", sobre todo en situaciones informales. Instrumentos: la conga, la clave, los palitos (tambores). La tradici&oacute;n no adopta guitarras ni instrumentos mel&oacute;dicos de cuerda. Ritmo de cuatro por cuatro. La rumba se baila por parejas que salen y compiten, durante horas. </P >     <P>Estas d&eacute;cimas son la expresi&oacute;n po&eacute;tica, est&eacute;tica, de lo cotidiano. Sobre repentistas: "yo tambi&eacute;n soy campesino, yo tambi&eacute;n en el camino cre&iacute; en una ilusi&oacute;n&hellip;". La individualidad del ser. Amor, patriotismo y traici&oacute;n. En el norte de Guanajuato hay valonas "decimales". La valona puede ser cantada en un fandango o en un mariachi: "en este caso los bailadores descansaban y el m&uacute;sico de arpa, baj&aacute;ndose el sombrero y tap&aacute;ndose la cara con su frazada", empezaba a entonar entre dientes la valona: primero los cuatro versos o "planta". </P >     <P>En las disputas musicales cada participante exhibe sus talentos y es dif&iacute;cil sustraerse a este reto. El virtuosismo r&iacute;tmico de los fandangos tiene su contra partida en los florilegios de las d&eacute;cimas. Pero las letras pueden tambi&eacute;n ser subversivas: en 1768 la Inquisici&oacute;n detuvo en Michoac&aacute;n a un tal Pablo Joseph Loza, acusado de haber cantado coplas que mostraban la inanidad de Dios en el transcurso de un fandango en una taberna<Sup><a name="p10" id="p10"></a><a href="#10">10</a> </Sup>: "Nadie se valga de Dios / Dios no es bueno para nada / quien se valiera de Dios / Su alma ser&aacute; condenada. Este g&eacute;nero ha sido ampliamente utilizado en el Siglo de Oro espa&ntilde;ol por Calder&oacute;n de la Barca. Estas coplas fueron entonadas en un "fandango", "es decir, en un baile, un festejo". El autor del texto, un tal Miguel Gallardo, era mulato, "de oficio obrajero".</P >     <P>Canciones "her&eacute;ticas" que en cierto modo prefiguran los cantos contestatarios del siglo XX. Los octos&iacute;labos tambi&eacute;n se infiltran en el tango argentino y algunas composiciones como la c&eacute;lebre "Mi noche triste" de Pascual Contursi (1917), utilizan esta m&eacute;trica pero con palabras salidas de la jerga de los lupanares, contrarias a las convenciones burguesas<Sup><a name="p11" id="p11"></a><a href="#11">11</a> </Sup>. </P >     <P>A pesar de las frecuentes menciones a los fandangos, el g&eacute;nero no ha sido identificado con precisi&oacute;n. Sabemos que las percusiones y las guitarras eran ineludibles en los fandangos. Pero &iquest;cu&aacute;l era el ritmo? Podemos avanzar una hip&oacute;tesis. Es conocida la difusi&oacute;n de la habanera en toda Am&eacute;rica, melod&iacute;a que tuvo una influencia preponderante en todas las m&uacute;sicas del continente, siendo su estructura r&iacute;tmica: una corchea punteada, una semicorchea y dos corcheas, estructura que se halla en casi todo el continente. Pero la rapidez de su difusi&oacute;n tiende a probar que el p&uacute;blico estaba ya acostumbrado a este tipo de f&oacute;rmula r&iacute;tmica. Es probable que el fandango haya utilizado el "tresillo" cubano: dos corcheas punteadas / una corchea, que seg&uacute;n algunos especialistas ser&iacute;a el paradigma de las estructuras universales r&iacute;tmicas de Am&eacute;rica latina. </P >     <P>Dos conjuntos se destacan en Cuba, el de la rumba afrocubana y el de los <I>puntos</I>, de origen europeo, que alterna compases de tres por cuatro y de seis por ocho. Hablando de la rumba, Yvonne Daniel se&ntilde;ala que se trata de una puesta en escena de la seducci&oacute;n, de la conquista sexual y de la virilidad. Esta definici&oacute;n conviene a todas las m&uacute;sicas de los criollos como la cueca, la zamba, la marinera y todos los bailes derivados del fandango, que conllevan juegos de pa&ntilde;uelos, revoleo de faldas y enaguas y movimientos de cadera. La m&uacute;sica de los criollos, con sus variantes y sus g&eacute;neros, no s&oacute;lo es movimiento corporal sino tambi&eacute;n un discurso sobre el amor: la pasi&oacute;n, la sexualidad p&iacute;cara o el abandono.</P >     <P>&nbsp;</P > </font>     <P><b><font size="3" face="Verdana">M&uacute;sica y naci&oacute;n</font> </b></P > <font face="Verdana" size="2">     <P>Entre 1790 y 1868 se desarrollan en Cuba g&eacute;neros musicales mestizos, siendo el m&aacute;s conocido la contradanza africanizada, es decir la habanera. Esta circulaci&oacute;n de g&eacute;neros, religioso, cl&aacute;sico, popular, africano, burgu&eacute;s, rural, urbano es un rasgo esencial de las est&eacute;ticas mestizas. La f&oacute;rmula can&oacute;nica de la habanera aparece en la mayor&iacute;a de los g&eacute;neros. En el Rio de la Plata se vuelve milonga y tango; en M&eacute;xico y en Cuba, bolero; en R&iacute;o de Janeiro, renace bajo la forma de <I>ch&ocirc;ro</I>. Inclusive el<I> ragtime</I> es afectado por "el cromatismo espa&ntilde;ol" que para el gran pianista Jelly Roll Morton era esencial. Hacia el &uacute;ltimo tercio del siglo XIX, esas m&uacute;sicas h&iacute;bridas se convierten en la expresi&oacute;n de la identidad nacional. En 1880, en R&iacute;o, el maxixe (mezcla de tango argentino y de lundu, de habanera y de polka) se convierte en la primera danza brasile&ntilde;a. </P >     <P align="center"><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i12.jpg"></P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P>La abolici&oacute;n de la esclavitud es celebrada en Brasil al son de las primeras sambas, derivadas de la polka sincopada e influenciada por el <I>ragtime</I>. Rol de los intelectuales como Buarque de Holanda o Gilberto Freyre, que escriben letras de sambas. Proliferaci&oacute;n de <I>gafieras</I>, salas de baile y en 1939, el Carnaval de R&iacute;o de Janeiro es proclamado fiesta nacional y s&iacute;mbolo de la brasilianidad, proyectando en el mundo entero los morros y las favelas de R&iacute;o de Janeiro. </P >     <P>En ambas m&aacute;rgenes del R&iacute;o de la Plata y en las zonas marginales, el tango se impone a partir de 1880, transformando la milonga de origen africano en un baile cantado melanc&oacute;lico y singular, con la introducci&oacute;n del bandone&oacute;n. Contrariamente a la mayor&iacute;a de las m&uacute;sicas latinoamericanas, el tango es introspecci&oacute;n y nostalgia, influido por la ola migratoria que inquieta y borras las marcas tradicionales. Emblema de la argentinidad. Importancia de los intelectuales, como Jorge Luis Borges. </P >     <P   >En M&eacute;xico el mariachi pasa a las &eacute;lites y se adapta al piano, al salterio y al pianoforte. En 1895, la administraci&oacute;n de Porfirio D&iacute;az recoge m&uacute;sica popular en todos los estados de la rep&uacute;blica para formar colecciones de aires nacionales. "Rafael M&eacute;ndez Moreno escribe que en septiembre de 1905, el administrador de una hacienda coculense, por instrucciones del propietario, llev&oacute; a Guadalajara y de all&iacute; a M&eacute;xico el mariachi de Justo Villa, a tocar tanto en el onom&aacute;stico de Porfirio D&iacute;az como en las fiestas patrias de aquel a&ntilde;o". L&aacute;zaro C&aacute;rdenas busca en las masas su mexicanidad. El mariachi se convierte en el prototipo de la m&uacute;sica nacional "reforzado en el gusto popular por las fonolas, radios y cine entre otros medios... a comienzos de los 40, Antonio G&oacute;mezanda pretende llevarlo a las alturas en tres actos, a la &oacute;pera (Mariachi, &oacute;pera ranchera en tres actos) &#91;Jorge Negrete&#93;. El indigenismo andino rechazar&aacute; lo criollo como forma adulterada y buscar&aacute; las ra&iacute;ces del canto ind&iacute;gena. En el noroeste de la Argentina, eruditos salte&ntilde;os, reaccionando contra el tango, m&uacute;sica de inmigrantes, compilan m&uacute;sica folkl&oacute;rica (zambas, bagualas), expresi&oacute;n criolla y nacional". </P > </font>     <p>&nbsp;</p>     <P   ><b><font size="3" face="Verdana">M&uacute;sicas latinas </font></b></P > <font face="Verdana" size="2">     <P   >Emergencia de las masas como actores pol&iacute;ticos nuevos y valoraci&oacute;n de lo popular por los gobiernos populistas. La radio, los discos y el cine propulsan estas composiciones a nivel internacional, creando un nuevo tipo de oralidad, la oralidad mediatizada (Zumthor), diferida en el tiempo y en el espacio. La rumba, la samba, el bolero, el tango, la ranchera, se convierten en pasiones urbanas como el futbol. Los Estados Unidos son el principal agente de la globalizaci&oacute;n porque dominan el mercado de la grabaci&oacute;n sonora. Tambi&eacute;n el cine se inspira en esta m&uacute;sica latina caracterizada por la sensualidad y la expresi&oacute;n de las emociones, no toleradas en el contexto americano de la &eacute;poca. Am&eacute;rica latina es el reflejo salvaje, pr&iacute;stino, de los Estados Unidos. </P >     <P align="center"   ><img src="/img/revistas/cohe/v6n11/v6n11a06i13.jpg"></P >     <P>El cine populariza une imagen alternativa de Am&eacute;rica donde triunfan las pulsiones y la pasi&oacute;n. La c&eacute;lebre cantante Carmen Miranda es la encarnaci&oacute;n hollywoodense de esta latinidad h&iacute;brida de tangos, sambas y rumbas, con un decorado de palmeras, bananos y cocoteros. La rumba de sal&oacute;n difundida por Xavier Cugat encuentra su consagraci&oacute;n en la Exposici&oacute;n mundial de Chicago de 1932. Despu&eacute;s Desi Arnaz ser&aacute; el rey de la conga y embajador de la latinidad recreada y revitalizada por los Estados Unidos. Otro &eacute;xito latino es el mambo (1950, D&aacute;maso P&eacute;rez Prado) con sus variantes cha cha cha, pachanga y lambada (regional, de Bolivia; nacional de Brasil tropical) e internacional, una vez que sus elementos &eacute;tnicos hayan sido borrados. Finalmente la salsa de los latinos de NY invade el mercado internacional lanzada principalmente por un mexicano, Santana. </P >     <P>No faltan ejemplos para identificar la "americanizaci&oacute;n" de melod&iacute;a y de ritmos europeos y africanos, proceso que precede la globalizaci&oacute;n de la m&uacute;sica popular y su exportaci&oacute;n. La creaci&oacute;n o la preservaci&oacute;n de ciertos valores morales (del poder del amor, del destino, del sufrimiento, de la pobreza honesta o de la marginalidad rebelde) provocan emociones compartidas e identificaciones que impregnan o modelan las conductas, mucho m&aacute;s intensamente que los textos escolares o las proclamas oficiales </P >     <P>&nbsp;</P > </font>     ]]></body>
<body><![CDATA[<P><b><font size="3" face="Verdana">Notas al pie</font></b></P > <font face="Verdana" size="2">     <P><Sup><a name="1" id="1"></a><a href="#p1">1</a> </Sup>Ver sobre esta cuesti&oacute;n (Gell, 1998). </P >     <P><Sup><a name="2" id="2"></a><a href="#p2">2</a> </Sup>Cfr. (Dur&aacute;n, 1980: 113). </P >     <P><Sup><a name="3" id="3"></a><a href="#p3">3</a> </Sup><I>Monumenta Peruana</I>, II, A. Ega&ntilde;a Ed., Roma, 1958 p. 631. </P >     <P><Sup><a name="4" id="4"></a><a href="#p4">4</a> </Sup><I>Monumenta Mexicana,</I> VII, A. Ega&ntilde;a Ed., Roma, 1981, pp. 587-588. </P >     <P   ><Sup><a name="5" id="5"></a><a href="#p5">5</a> </Sup>(Alberro, 1992: 95). </P >     <P   ><Sup><a name="6" id="6"></a><a href="#p6">6</a> </Sup>(Carpentier, 1979: 57-65). </P >     <P   ><Sup><a name="7" id="7"></a><a href="#p7">7</a> </Sup>(Mons&eacute;gur, 2002: 77-78). </P >     <P><Sup><a name="8" id="8"></a><a href="#p8">8</a> </Sup>Cfr. (Stanford, 1963: 75-76). </P >     <P><Sup><a name="9" id="9"></a><a href="#p9">9</a> </Sup>Silvio Caldas, en una grabaci&oacute;n de los a&ntilde;os 1920, "Morena bouca de oro", canta a una mulata de "brasa" que est&aacute; en un terreiro (lugar en donde se celebran los cultos de posesi&oacute;n) y le dice que su coraz&oacute;n "&egrave; um fandango", canci&oacute;n del CD Fr&eacute;meau et Associ&eacute;s, n&deg;159, <I>Samba, batuque, partido alto, samba can&ccedil;&atilde;o, 1958. </I></P >     ]]></body>
<body><![CDATA[<P><Sup><a name="10" id="10"></a><a href="#p10">10</a> </Sup>Cfr. (Ochoa Serrano, 1992: 32-33). </P >     <P><Sup><a name="11" id="11"></a><a href="#p11">11</a> </Sup>Dos estrofas de diez octos&iacute;labos ("percanta que me amuraste" y "de noche cuando me acuesto" enmarcan una estrofa de siete versos "cuando voy a mi cotorro").</P > </font>      ]]></body>
</article>
