<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-338X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Forma y Función]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Forma funcion, Santaf, de Bogot, D.C.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-338X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional de Colombia.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-338X2009000200006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[A PROPÓSITO DE LA COMUNICACIÓN VERBAL]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[On Verbal Communication]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fajardo Uribe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luz Amparo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional de Colombia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Bogotá ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<volume>22</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>121</fpage>
<lpage>142</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-338X2009000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-338X2009000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-338X2009000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El presente artículo es el resultado de un estudio de la comunicación verbal teniendo en cuenta la visión propuesta por el modelo inferencial. El objetivo del texto es ofrecer una descripción detallada de cada uno de los elementos que intervienen en él, a fin de brindar herramientas para que todos aquellos estudiantes, que se inician en los estudios del lenguaje, estén en capacidad de diferenciar los modelos que describen la comunicación como un proceso de descodificación, de aquellos que se basan en procesos inferenciales y que por lo tanto se ocupan no sólo de lo que se dice y cómo se dice, sino a demás de lo que se quiere decir.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This paper is the result of a study made on verbal communication based on an inferential model. The main objective of this text is to provide a detailed description of each one of the elements that make part of it, in order to offer tools to the beginners, who are specially interested in language studies, to be able to differentiate models that describe communication as a decoding process from an inferential one that keeps in mind not only what is said and how it is said, but also what a speaker wants to mean.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[emisor]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[receptor]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[contexto]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[canal]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[código]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[mensaje]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[objetivo de la comunicación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[intención del hablante]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[inferencia]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Emitter]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[receiver]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[context]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[channel]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[code]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[message]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[aim of communication]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[intention of the speaker]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[inference]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face="verdana" size="2">      <p align="center"><font size="4"><b>A PROP&Oacute;SITO DE LA COMUNICACI&Oacute;N    <br> VERBAL</b><a href="#*" name="s*"><sup>*</sup></a></font></p>     <p align="center">   <font size="3">On Verbal Communication</font></p> </font>     <p>&nbsp; </p>     <p align="right"><font size="2" face="verdana"><b><i>Luz Amparo Fajardo Uribe</i>    <br> </b>Universidad Nacional de Colombia, sede Bogot&aacute;    <br>   <a href="mailto:lafajardou@unal.edu.co"> lafajardou@unal.edu.co</a>    <br> </font></p>     <p align="right"><font size="3" face="verdana">   </font><font face="verdana" size="2">Art&iacute;culo de investigaci&oacute;n recibido 15-04-08, art&iacute;culo aceptado 18-06-09</font><font face="verdana" size="2"><hr size="1">   </font><font face="verdana" size="2">     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>         <p><b>Resumen</b><font face="verdana" size="2">  </p>       <p align="justify">El presente art&iacute;culo es el resultado de un estudio de la  comunicaci&oacute;n verbal teniendo     en cuenta la visi&oacute;n propuesta por el modelo inferencial.  El objetivo del texto es     ofrecer una descripci&oacute;n detallada de cada uno de los  elementos que intervienen en   &eacute;l, a fin de brindar herramientas para que todos aquellos  estudiantes, que se inician     en los estudios del lenguaje, est&eacute;n en capacidad de  diferenciar los modelos que     describen la comunicaci&oacute;n como un proceso de  descodificaci&oacute;n, de aquellos que se     basan en procesos inferenciales y que por lo tanto se  ocupan no s&oacute;lo de lo que se dice     y c&oacute;mo se dice, sino a dem&aacute;s de lo que se quiere decir.</p>       <p><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave: </b></font><i>emisor</i>, <i>receptor</i>, <i>contexto</i>, <i>canal</i>, <i>c</i><i>&oacute;</i><i>digo</i>, <i>mensaje</i>, <i>objetivo</i> <i>de la comunicaci</i><i>&oacute;</i><i>n</i>, <i>intenci</i><i>&oacute;</i><i>n del hablante</i>, <i>inferencia</i>.</p> </blockquote> <font face="verdana" size="2"><font face="verdana" size="2"><font face="verdana" size="2"><font face="verdana" size="2"><hr align="JUSTIFY" size="1"> </font></font><font face="verdana" size="2"> </font> </font></font>     <blockquote>       <p><font face="verdana" size="2"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></font></p>       <p align="justify">This paper is the result of a  study made on verbal communication based on an     inferential model. The main  objective of this text is to provide a detailed description     of each one of the elements that  make part of it, in order to offer tools to the     beginners, who are specially  interested in language studies, to be able to differentiate     models that describe  communication as a decoding process from an inferential one     that keeps in mind not only what  is said and how it is said, but also what a speaker     wants to mean.</p>       <p><font face="verdana" size="2"><font face="verdana" size="2"><b>Key  words: </b></font></font><i>Emitter</i>, <i>receiver</i>, <i>context</i>, <i>channel</i>, <i>code</i>, <i>message</i>, <i>aim of communication</i>, <i>intention of the speaker</i>, <i>inference</i>.  </p> </blockquote><hr align="JUSTIFY" size="1">     <p align="justify"><font size="2" face="verdana"><b>Introduction</b></font></p>   <font face="verdana" size="2"><font face="verdana" size="2"><font face="verdana" size="2"></font></font>  </font>       <p align="justify">EL PROCESO de comunicaci&oacute;n es un tema recurrente en las  investigaciones sobre     el lenguaje, y su estudio ha generado m&uacute;ltiples art&iacute;culos  sobre la materia, entre     los cuales podemos citar los elaborados por Jakobson  (1981), Rim&eacute; (1991), Todorov     (1981), Chatman (1980) y Sperber y Wilson (1994), por  mencionar solo algunos     casos. Si bien estos estudios hacen aportes importantes,  dejan de lado elementos     que juegan un papel primordial en el proceso de  comunicaci&oacute;n.</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">El presente an&aacute;lisis, dirigido especialmente a personas  que se inician en los     estudios del lenguaje, ampl&iacute;a la definici&oacute;n de cada uno  sus los aspectos a partir de     elementos que no se hab&iacute;an tenido en cuenta hasta ahora.  Incluye, adem&aacute;s, <i>el  objetivo</i>   <i>de la comunicaci</i><i>&oacute;</i><i>n </i>y <i>la intenci</i><i>&oacute;</i><i>n del hablante </i>como  aspectos que &mdash;de acuerdo     con lo propuesto por las teor&iacute;as pragm&aacute;tica y cognitiva&mdash;  deben hacer parte del     an&aacute;lisis del proceso de comunicaci&oacute;n verbal. En esta  medida, el art&iacute;culo ofrece     algunas reflexiones que dan acceso al estudio y el  an&aacute;lisis de los nuevos aspectos, y     permiten conocer en profundidad algunos de los ya  existentes, a fin de enriquecer     los estudios de la comunicaci&oacute;n que se hagan en &aacute;mbitos  de diferente naturaleza.</p>       <p align="justify">Asimismo, se precisar&aacute;n t&eacute;rminos que hasta ahora han  producido confusiones     en los estudios ling&uuml;&iacute;sticos, como <i>language</i>, que en lengua inglesa designa dos realidades     que el espa&ntilde;ol distingue: lenguaje y lengua. En esta  perspectiva, el lenguaje     se refiere a la facultad que, como escribe Tob&oacute;n (2001,  p. 16), es ing&eacute;nita, connatural     de la especie; la lengua, por su parte, al igual que los  signos no verbales, es las     formas de representaci&oacute;n de esta facultad. En  consecuencia, durante el proceso de     comunicaci&oacute;n verbal nos comunicamos a trav&eacute;s de la lengua  y de signos no verbales,     como los gestos, los movimientos corporales y los  elementos suprasegmentales, que     nos ayudan a precisar lo que queremos significar.</p>       <p align="justify">El hombre, como ser social, necesita de la lengua para interactuar.  Esta relaci&oacute;n     explica la aparici&oacute;n tanto de la lengua misma &mdash;dadas las  necesidades de comunicaci&oacute;n&mdash;     como de los diferentes registros ling&uuml;&iacute;sticos, en cuanto  el hombre se     enfrenta constantemente a diversas situaciones de  comunicaci&oacute;n en los contextos     sociales y culturales en que interact&uacute;a con individuos  cuya distribuci&oacute;n social es     igualmente dis&iacute;mil.</p>       <p align="justify">El estudio comienza por la noci&oacute;n de comunicaci&oacute;n verbal  como intercambio     social, pues con base en ella se reconoce el rol de los  interlocutores y del contexto,     as&iacute; como la importancia del mensaje que resulta de esa  interacci&oacute;n, dicho con otras     palabras: la importancia del significado de los actos de  habla. A partir de estos se     construye el mensaje, el cual var&iacute;a conforme a dos  circunstancias: (i) cuando se     tiene en cuenta lo dicho, y (ii) cuando el oyente  trasciende lo dicho para llegar a lo     que se quiere decir, en cuyo caso debe tenerse en cuenta  c&oacute;mo se dijo, a qui&eacute;n se     dijo y en qu&eacute; contexto se dijo el mensaje.</p>       <p align="justify">&nbsp;</p>       <p align="justify"><b>1. La comunicaci&oacute;n verbal</b></p>       <p align="justify">La comunicaci&oacute;n entre los individuos es esencial por un  conjunto de razones     que incluyen el acceso y el intercambio de informaci&oacute;n,  la discusi&oacute;n abierta de     ideas y la negociaci&oacute;n de desacuerdos y conflictos. En  los grupos humanos, la     comunicaci&oacute;n se ha convertido en un factor esencial de  supervivencia no solo para     la especie humana, sino para todo lo que gira a su  alrededor: las costumbres, los     ritos, las tradiciones sociales y culturales, y la  historia, entre otras.</p>       <p align="justify">Todos los miembros de una comunidad tenemos acceso a la  comunicaci&oacute;n     verbal y a un gran repertorio de estrategias ling&uuml;&iacute;sticas  que se concretan en las     diferentes circunstancias en que hacemos uso de la lengua  al entrar en contacto     con los dem&aacute;s. Cada vez que hacemos uso de la lengua, en  forma oral o escrita,     llevamos a cabo acciones de &iacute;ndole social cuya finalidad  es dar a conocer algo.     Por esta raz&oacute;n, una de las funciones que se le atribuye a  la lengua, quiz&aacute;s la m&aacute;s     importante, es servir de veh&iacute;culo para comunicar algo a  alguien, para compartir     con ese alguien nuestros pensamientos acerca de algo, es  decir, comunicar algo del     mundo que nos rodea a un interlocutor determinado, a  trav&eacute;s de actos de habla     producidos en una lengua particular y referidos a una  porci&oacute;n de la realidad, sobre     la cual construimos la comunicaci&oacute;n. Ese algo es no solo  el mundo exterior, sino     tambi&eacute;n nuestro mundo interior, el mundo de nuestros  sentimientos, creencias,     actitudes, deseos, etc.</p>       <p align="justify">Muchos trabajos acerca de la comunicaci&oacute;n verbal se  refieren a esta como un     proceso sencillo en que intervienen un hablante y un  oyente, quienes se comunican     a trav&eacute;s de un mensaje. Este mensaje debe construirse a  partir de un contexto,     estar cifrado en un c&oacute;digo, referirse a algo y  transmitirse a trav&eacute;s de un canal. Sin     embargo, dichas investigaciones no han considerado dos  interrogantes planteados     por la pragm&aacute;tica y la ling&uuml;&iacute;stica cognitiva: para qu&eacute; se  comunica un hablante con     un oyente, y qu&eacute; logra el hablante en ese oyente una vez  se ha llevado a cabo el     proceso de comunicaci&oacute;n.</p>       <p align="justify">A lo largo de la historia de la ling&uuml;&iacute;stica han surgido  posturas te&oacute;ricas que buscan     enriquecer y precisar la manera en que se da el proceso  de comunicaci&oacute;n. Esas     teor&iacute;as han contribuido a aclarar el asunto en la medida  en que demuestran que,     en efecto, la comunicaci&oacute;n implica no solo procesos que  van m&aacute;s all&aacute; de la codificaci&oacute;n y la descodificaci&oacute;n, sino adem&aacute;s el hecho de  que cada uno de sus elementos      incide de manera definitiva en el objetivo primordial de  la comunicaci&oacute;n, que es:     transmitir algo a otro. Asimismo, no podemos desconocer  que la comunicaci&oacute;n     transforma los entornos f&iacute;sico y cognoscitivo del  interlocutor, en tanto que el oyente     construye representaciones similares a las de quien emite.</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>       <p align="justify"><b>2. Elementos que intervienen en la comunicaci&oacute;n</b></p>       <p align="justify"><b>2.1. Emisor/Receptor</b></p>       <p align="justify">Tradicionalmente, se considera al emisor y al receptor  como dos sujetos indispensables     para que haya comunicaci&oacute;n: mientras uno produce, otro  comprende.     Sin embargo, la socioling&uuml;&iacute;stica, por ejemplo, propone la  importancia no solo de     referirse a las nociones de <i>emisor </i>y <i>receptor </i>como  participantes del proceso comunicativo,     sino de tener en cuenta que detr&aacute;s del emisor siempre hay  una fuente     locucionaria que marca buena parte del discurso. Esta,  como su nombre indica, es     la fuente que proporciona parte de los conocimientos que  quedan plasmados en el     mensaje. En cuanto al receptor, se explica que no todos  los que funcionan como     oyentes en un proceso comunicativo son afectados por la  comunicaci&oacute;n. Por esta     raz&oacute;n se habla de un blanco locucionario, que es el  participante que resulta efectivamente     involucrado en el proceso.</p>       <p align="justify">Entre el emisor y el receptor se establecen dos tipos de  relaciones: (i) la que se     da por el conocimiento previo, y (ii) la que se da por la  posici&oacute;n que el emisor y el     receptor ocupan en la sociedad. Todorov (1981), a  prop&oacute;sito del primer tipo, critica el     car&aacute;cter unidireccional que tradicionalmente se le ha  atribuido a la relaci&oacute;n emisormensaje-     receptor; en cambio, considera que la construcci&oacute;n del  mensaje siempre est&aacute;     atada al conocimiento previo que se tiene del receptor,  de tal forma que el mensaje     que se construye es producto de tal conocimiento, as&iacute;  como de las necesidades y las     expectativas que el receptor tiene frente al mensaje que  el emisor le proporciona. Por     ende, para que la comunicaci&oacute;n tenga &eacute;xito, es  importantesaber qui&eacute;n es nuestro     interlocutor y qu&eacute; expectativas se tienen frente al  discurso. Tambi&eacute;n, juega un papel     importante el grado de empat&iacute;a que exista entre los  interlocutores: cuanta m&aacute;s     confianza y conocimiento, menos distancia comunicativa.  As&iacute; la lengua reflejar&aacute;     menos tensi&oacute;n y m&aacute;s emotividad.</p>       <p align="justify">El segundo tipo, denominado por Escandell (2005) eje de  la jerarqu&iacute;a, plantea     relaciones verticales, est&aacute; asociado, en particular, con  el poder de un participante     respecto de otro, y, adem&aacute;s, puede medirse incluso en las  sociedades menos estratificadas. Estas relaciones se analizan a partir de las  caracter&iacute;sticas inherentes y de      los roles sociales. Las caracter&iacute;sticas inherentes son  propiedades que se refieren a     rasgos como la edad o el g&eacute;nero. En algunas sociedades,  la edad, por ejemplo, exige     maneras particulares de comportamiento, como cuando los  m&aacute;s j&oacute;venes tienen     que hacer una venia antes de dirigirse a los m&aacute;s viejos,  o cuando no pueden mirar     a estos a los ojos en el intercambio; el rasgo del g&eacute;nero  tambi&eacute;n establece rangos     en la escala de jerarqu&iacute;a, otorg&aacute;ndole a la mujer, por lo  general, el lugar que exige     una mayor sumisi&oacute;n.</p>       <p align="justify">La relaci&oacute;n de jerarqu&iacute;a tambi&eacute;n se refleja en los roles  sociales; a partir de este     aspecto se miden las relaciones de poder, es decir, las  relaciones que se establecen     entre jefe y empleado, m&eacute;dico y paciente, cliente y  camarero, pasajero y taxista, por     mencionar algunas, las cuales se reflejan en el empleo de  la lengua. As&iacute;, en las sociedades     estratificadas de manera marcada, los j&oacute;venes pueden  tener vedado el empleo     de ciertas expresiones, o estar obligados a usar otras  seg&uacute;n la edad de su interlocutor.</p>       <p align="justify">En cuanto a las relaciones caracterizadas por el rasgo de  g&eacute;nero, se sabe que la     mujer accedi&oacute; a la educaci&oacute;n m&aacute;s tarde que el hombre, que  obtuvo su derecho al     voto (en la mayor&iacute;a de las culturas) apenas en el siglo  pasado, y que es concebida     como un ser cuyas capacidades intelectuales y de  liderazgo son inferiores respecto     de las del hombre. A la mujer se le reconoce &uacute;nicamente  su capacidad reproductiva     y la destreza para atender los oficios dom&eacute;sticos.  Mientras el hombre es reconocido     por su fuerza f&iacute;sica y su capacidad mental, as&iacute; como por  sus aptitudes para regir los     destinos de la sociedad e, incluso, el destino de la  mujer, esta es reconocida por estar     dada a las emociones y por involucrarse en los aciertos y  desaciertos de los dem&aacute;s.     Seg&uacute;n esta l&oacute;gica, el hombre se rige por el pragmatismo,  que le permite adoptar una     posici&oacute;n distante frente a las situaciones que afronta  una sociedad y, en consecuencia,     ser m&aacute;s objetivo. La mujer, durante todos estos a&ntilde;os, ha  sido vista a trav&eacute;s de     los ojos del hombre, y en muchas sociedades no solo  representa al otro, sino que es     considerada como lo peor del otro y, por ende, como un  interlocutor inapropiado.</p>       <p align="justify">El uso de la lengua est&aacute; marcado por algunas diferencias  de g&eacute;nero, que se     reflejan, seg&uacute;n Lakoff (1990, p. 204), en los siguientes  aspectos:</p> 	   </font>       <blockquote>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">- El contorno entonativo de las mujeres es m&aacute;s variado  que el de los hombres. </font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">- Las mujeres emplean los diminutivos y los eufemismos  m&aacute;s que los hombres. </font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">- Las formas expresivas como los adjetivos, los adverbios  y las expresiones evaluativas       son m&aacute;s empleadas por las mujeres que por los hombres. </font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">- Las mujeres emplean m&aacute;s actos de habla indirectos que  los hombres, y son       m&aacute;s corteses que estos. </font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">- A las mujeres se les interrumpe en su discurso con m&aacute;s  facilidad que a los       hombres. </font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">- En su comunicaci&oacute;n, las mujeres emplean los recursos no  verbales m&aacute;s que       los hombres. </font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">- En comparaci&oacute;n con los hombres, las mujeres cuidan m&aacute;s  las construcciones       que emplean, para no caer en agramaticalidades o fallas  en la comprensi&oacute;n.</font></p>   </blockquote>   <font face="verdana" size="2">         <p align="justify">La lengua masculina se concibe como la lengua del poder:  es directa, clara,     sucinta; es la lengua que ha propiciado los grandes  cambios de la humanidad; es la     representante fiel de la lengua que se habla en p&uacute;blico;  es la lengua oficial, la lengua     de la ciencia, de la pol&iacute;tica y de los negocios.</p>         <p align="justify">El rasgo de g&eacute;nero, inherente al eje de la jerarqu&iacute;a,  se reflejan en el uso de la     lengua, a trav&eacute;s de marcas sint&aacute;cticas, sem&aacute;nticas,  fonol&oacute;gicas y, por supuesto,     pragm&aacute;ticas, lo cual depende de los diferentes aspectos  se&ntilde;alados, que, a su vez, se     concretan en las formas de tratamiento, en los t&eacute;rminos  empleados, en la pronunciaci&oacute;n     cuidadosa o un poco descuidada, en las formas de saludo y  en lo que se ha     llamado formas de cortes&iacute;a, por mencionar solo algunos  aspectos.</p>         <p align="justify"><b>2.2. El c&oacute;digo</b></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">Tradicionalmente se considera que la comunicaci&oacute;n depende  del proceso de     codificaci&oacute;n de un mensaje por parte del hablante, y de  descodificaci&oacute;n de aquel     por parte del oyente. Este doble proceso exige que se  reconozcan los significados     del diccionario o ling&uuml;&iacute;sticos de las expresiones  empleadas en la comunicaci&oacute;n,     as&iacute; como la estructura morfosint&aacute;ctica del mensaje  emitido. Esto permite afirmar     que el proceso de codificaci&oacute;n/descodificaci&oacute;n solo  requiere de un conocimiento     sint&aacute;ctico y sem&aacute;ntico de la lengua en cuesti&oacute;n.</p>         <p align="justify">Ahora bien, para que la comunicaci&oacute;n llegue al otro, para  que lo involucre     en el intercambio comunicativo, para que se d&eacute; el proceso  de interacci&oacute;n entre las     partes, se debe cumplir una condici&oacute;n: compartir un  c&oacute;digo ling&uuml;&iacute;stico, el cual es     necesario pero no suficiente, pues en ocasiones los  individuos encuentran diferencias     e incluso dificultades para comprender cabalmente el  mensaje que, en su misma     lengua, emite alguien de una regi&oacute;n diferente de la suya.</p>         <p align="justify">El c&oacute;digo tiene dos vertientes: la verbal y la no verbal.  La mayor&iacute;a de estudios     se limitan al c&oacute;digo verbal, por cuanto este caracteriza  en esencia a una comunidad     en la medida en que abarca no solo el idioma hablado por  ese grupo, sino sus caracter&iacute;sticas     fonol&oacute;gicas, morfol&oacute;gicas, sint&aacute;cticas, sem&aacute;nticas e,  incluso, pragm&aacute;ticas     particulares, conocidas y compartidas por los hablantes  de una misma lengua. Si     partimos de un enunciado como:</p>   </font>       <blockquote>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(1) Te espero en el banco;</font></p>   </blockquote>   <font face="verdana" size="2">         <p align="justify">a pesar de compartir el c&oacute;digo espa&ntilde;ol con el oyente, es  probable que surja una     serie de interrogantes en el interlocutor, dado el  car&aacute;cter ambiguo de la expresi&oacute;n.     Esta ambig&uuml;edad se debe a la polisemia de la palabra &#39;banco&#39;,  que en espa&ntilde;ol, como     en otras lenguas, puede significar bien una entidad  financiera, bien un lugar donde     podemos sentarnos. Entonces, el oyente se ver&aacute; abocado a  emplear, de manera     no siempre consciente, una serie de informaciones  extraling&uuml;&iacute;sticas para poder     desambiguar el enunciado y decidir cu&aacute;l va a ser el lugar  de encuentro. Esas informaciones     adicionales las extraer&aacute; del contexto comunicativo, de  los conocimientos     extraling&uuml;&iacute;sticos que tanto &eacute;l como el hablante manejan y  comparten al momento     de la comunicaci&oacute;n, y que, al igual que el conocimiento  del contenido lexem&aacute;tico,     son importantes para que la comunicaci&oacute;n tenga &eacute;xito.</p>         <p align="justify">Vale la pena anotar que se acude al conocimiento  extraling&uuml;&iacute;stico no solo cuando     nos enfrentamos a enunciados ambiguos; realizamos  procesos similares cuando     no comprendemos el significado de una palabra, la  referencia de un pronombre o     cuando nos vemos abocados a completar un enunciado. As&iacute;,  si alguien nos dice:</p>   </font>       <blockquote>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(2) Este es mejor,</font></p>   </blockquote>   <font face="verdana" size="2">         <p align="justify">necesariamente tenemos que proporcionar el referente de <i>este </i>y, adem&aacute;s, completar     la comparaci&oacute;n para evitar la vaguedad y comprender que <i>es mejor </i>se refiere a un     objeto determinado en comparaci&oacute;n con otro del que el  oyente ya tiene informaci&oacute;n.</p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">Teniendo en cuenta que el c&oacute;digo es un hecho social y  responde a unas necesidades     comunicativas espec&iacute;ficas, este se adapta a las  circunstancias comunicativas en     las que est&aacute; inmerso el hablante, lo cual hace que el  c&oacute;digo var&iacute;e y oscile de estructuras     bastante formales a estructuras muy informales, dadas las  restricciones que     plantean las instituciones en las que los interlocutores  se mueven. Esas restricciones     se manifiestan seg&uacute;n la forma como se organizan  sint&aacute;cticamente los enunciados, la     selecci&oacute;n l&eacute;xica que exija el contexto comunicativo y las  marcas fonol&oacute;gicas, laxas     o tensas, que se impongan contextualmente.</p>         <p align="justify">Ya se dijo que la comunicaci&oacute;n es m&aacute;s que un proceso de  codificaci&oacute;n y descodificaci&oacute;n,     pues no siempre lo m&aacute;s importante es reconocer las  estructuras del     c&oacute;digo, sino &mdash;como lo afirma Grice (1989)&mdash; ser capaces de  trascender el c&oacute;digo     y descubrir si en esa comunicaci&oacute;n hay una advertencia,  una amenaza, una ense&ntilde;anza,     un consejo, una orden, etc.; en otras palabras, una  intenci&oacute;n, pues la     comunicaci&oacute;n, adem&aacute;s de darnos la oportunidad de  codificar y descodificar, nos     debe conducir a expresar y reconocer intenciones, a  realizar procesos inferenciales     que nos permitan ir m&aacute;s all&aacute; de lo codificado.</p>         <p align="justify">Los procesos cognoscitivos, que hacen posibles la  comprensi&oacute;n, el an&aacute;lisis y la     interpretaci&oacute;n de oraciones, comienzan por la  representaci&oacute;n mental del contenido     proposicional, es decir, la representaci&oacute;n de las  relaciones que se establecen entre     las acciones, o los procesos, y los diferentes argumentos  que entran en contacto     con ellos. Luego viene el an&aacute;lisis de la sintaxis que  estructura las proposiciones:</p>   </font>       <blockquote>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El componente sint&aacute;ctico del lenguaje es un c&oacute;digo formal  de combinaci&oacute;n de       unidades ling&uuml;&iacute;sticas necesario para derivar el  significado de los mensajes verbales. Es       formal en tanto en cuanto es independiente del contenido  de las unidades o s&iacute;mbolos       que maneja, y necesario, en la medida en que sin &eacute;l no  podr&iacute;amos interpretar unidades       de significado superiores a la palabra o morfema. En  otras palabras, los procesos de       an&aacute;lisis sint&aacute;ctico son mecanismos cognoscitivos que  median entre la recuperaci&oacute;n       del significado l&eacute;xico y la interpretaci&oacute;n del  significado oracional. (Belinch&oacute;n, Igoa     &amp; Rivi&egrave;re, 1992, p. 415)</font></p>   </blockquote>   <font face="verdana" size="2">         <p align="justify">El an&aacute;lisis sint&aacute;ctico implica, entonces, hallar la  estructura en constituyentes     de las oraciones, para lo cual es necesario analizar las  relaciones estructurales que     se dan entre los diferentes elementos lexicales de la  oraci&oacute;n, a partir de los cuales     determinamos el significado de esta.</p>         <p align="justify">En &uacute;ltima instancia, el proceso de comprensi&oacute;n nos lleva  a determinar el significado     del hablante, partiendo del hecho de detectar la  intenci&oacute;n comunicativa de     este, manifiesta en la <i>fuerza ilocutiva</i>, la cual permite que los enunciados puedan expresar     y transmitir mucho m&aacute;s de lo que significan las palabras  que los componen.     Es importante advertir que solo cuando un enunciado se  emite con una intenci&oacute;n,     podemos hablar de comunicaci&oacute;n; la intenci&oacute;n hace que la  comunicaci&oacute;n funcione     como un acto voluntario, y no como una simple repetici&oacute;n  de sonidos, palabras     o agrupaciones de palabras. El contexto comunicativo y el  sistema de creencias     compartidas por el hablante y el oyente juegan un papel  esencial en el proceso de     interpretaci&oacute;n del significado del hablante. M&aacute;s adelante  se har&aacute; referencia a estos.</p>         <p align="justify">Al comenzar este apartado se dijo que el c&oacute;digo tiene dos  formas de representaci&oacute;n:     verbal y no verbal, y que tanto la una como la otra  inciden de manera notable     en la interpretaci&oacute;n final que hacemos de los enunciados  a los que estamos expuestos     en el proceso de comunicaci&oacute;n. La ling&uuml;&iacute;stica &mdash;a  diferencia de la semi&oacute;tica&mdash; no     le ha dado al c&oacute;digo no verbal la importancia que tiene  en la comunicaci&oacute;n, aunque     debemos reconocer su car&aacute;cter d&eacute;bil, pues nunca podemos  estar seguros &mdash;en el     marco de los supuestos&mdash; del c&oacute;digo o los c&oacute;digos no  verbales que ha manifestado     el emisor. No se reconoce la trascendencia del c&oacute;digo no  verbal debido a que no     hemos sido educados para interpretarlo, raz&oacute;n por la cual  nos conformamos con     identificar y descifrar algunos gestos faciales,  corporales o manuales. No obstante,     lo no verbal es mucho m&aacute;s que esto. Quien realiza una  lectura de lo no verbal en     una comunicaci&oacute;n cara a cara, debe atender a fen&oacute;menos  como la coloraci&oacute;n de la     piel, la sudoraci&oacute;n, la velocidad y reiteraci&oacute;n de los  movimientos; el brillo u opacidad     de los ojos, el movimiento de estos y la laxitud o  tensi&oacute;n de los m&uacute;sculos de     cara y manos al momento del evento comunicativo.</p>         <p align="justify">A pesar de que la ling&uuml;&iacute;stica se refiere de manera  especial a lo verbal, es importante     tener presente que la comunicaci&oacute;n maneja dos tipos de  c&oacute;digos. En lo que     respecta al c&oacute;digo no verbal, siempre se accede a este de  manera muy f&aacute;cil en la     comunicaci&oacute;n oral, si bien se puede reflejar en lo  escrito por medio de los signos de     puntuaci&oacute;n, la reiteraci&oacute;n de determinados t&eacute;rminos o la  velocidad de la narraci&oacute;n.</p>         <p align="justify"><b>&nbsp;</b></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><b>3. La intenci&oacute;n del hablante</b></p>         <p align="justify">La intenci&oacute;n del hablante es un elemento que se consider&oacute;  importante en el     proceso de comunicaci&oacute;n solo hasta cuando la pragm&aacute;tica  apareci&oacute; y propuso la     teor&iacute;a de los actos de habla. A partir de entonces se  reconocieron los diferentes     niveles que configuran un enunciado ling&uuml;&iacute;stico: (i) el  sint&aacute;ctico, concerniente a la     estructura de las oraciones; (ii) el sem&aacute;ntico, que se  relaciona con el significado de     las palabras y las oraciones, y (iii) el fonol&oacute;gico, que,  adem&aacute;s de darnos la posibilidad     de organizar los enunciados a partir de una serie de  fonemas y realizaciones     de estos, caracter&iacute;sticos del c&oacute;digo en que ciframos la  comunicaci&oacute;n, nos muestra     cualidades del sonido como el timbre, el tono y la  duraci&oacute;n, las cuales nos brindan     informaci&oacute;n del hablante: edad, sexo, estado de &aacute;nimo;  esta informaci&oacute;n, sumada     a otras marcas supraling&uuml;&iacute;sticas como la entonaci&oacute;n y la  velocidad de emisi&oacute;n, nos     da par&aacute;metros para detectar y determinar la intenci&oacute;n del  hablante al realizar un     acto de habla, y para comprender con eficacia la  comunicaci&oacute;n.</p>         <p align="justify">Como se observ&oacute;, la comunicaci&oacute;n es posible solo cuando  hay una intenci&oacute;n     comunicativa; reconocer esta intenci&oacute;n nos obliga a ir  m&aacute;s all&aacute; de lo que los elementos     ling&uuml;&iacute;sticos (presentes en las proferencias) nos dicen.  Para reconocer la     intenci&oacute;n del hablante es necesario desarrollar un  proceso inferencial, que supone     otro de descodificaci&oacute;n de los elementos ling&uuml;&iacute;sticos, y  el an&aacute;lisis de la informaci&oacute;n     contextual, para acceder as&iacute; al significado que el  hablante quiere transmitir     con su acto de habla. La inferencia, entonces, nos  permite trascender el indicio y     saber lo que este significa en determinado segmento  comunicativo, con base en la     informaci&oacute;n proveniente de la situaci&oacute;n comunicativa y  las representaciones tanto     sociales como internas.</p>         <p align="justify">El proceso de an&aacute;lisis de una proferencia no puede  circunscribirse &uacute;nicamente     a la descodificaci&oacute;n de los actos de habla, sino que  tiene que ir m&aacute;s all&aacute;, llegar a la     interpretaci&oacute;n y la representaci&oacute;n de lo dicho,  recurriendo a todo aquello que hace     parte de la memoria colectiva y de la memoria individual.  En definitiva, la forma     que tienen los actos de habla no es gratuita: las  palabras que se escogen, la forma     como se estructuran en oraciones y la entonaci&oacute;n que se  les imprime son el reflejo     de algo que est&aacute; m&aacute;s all&aacute; de las palabras mismas, por lo  tanto el oyente est&aacute; en la     obligaci&oacute;n de escudri&ntilde;ar en los enunciados para poder  hacer una interpretaci&oacute;n     adecuada de lo que el hablante quiere decir.</p>         <p align="justify">Los actos de habla no son unidades gramaticales, sino  unidades intencionales     con significado; por tanto no tienen que coincidir  necesariamente con la oraci&oacute;n:     pueden ser m&aacute;s sencillos o m&aacute;s complejos que esta. La  carga intencional hace que     un acto de habla sea diferente de otro, y &mdash;si bien es  cierto que el hablante es quien     imprime la intenci&oacute;n de dicho acto&mdash; el receptor es quien  mide esta intenci&oacute;n, la     analiza y lleva a cabo la respuesta de acuerdo con  aquello que estuvo en capacidad     de analizar y comprender a partir de la emisi&oacute;n. La  fuerza ilocutiva no est&aacute; ligada     con una &uacute;nica forma ling&uuml;&iacute;stica, dado que puede ser  expresada a trav&eacute;s de diferentes     formas ling&uuml;&iacute;sticas; la aprehensi&oacute;n de la fuerza  ilocutiva, por parte del oyente, se     debe a la comprensi&oacute;n del contenido ling&uuml;&iacute;stico y al  conocimiento extraling&uuml;&iacute;stico.</p>         <p align="justify">&nbsp;</p>         <p align="justify"><b>4. El mensaje</b></p>         <p align="justify">En un esquema de comunicaci&oacute;n tradicional, el mensaje se  considera tan esencial     como los interlocutores; es el nexo entre estos y siempre  tiene un referente. En     muchos casos, el mensaje est&aacute; asociado con una realidad  externa; en otros, se refiere     a una emoci&oacute;n o, simplemente, tiene que ver con acciones  en las que el referente no     es tan evidente como sucede al saludar o insultar; por  tanto, en vez de referente,     debemos hablar de representaciones internas, es decir,  representaciones que el individuo     ha forjado a partir de la experiencia que ha tenido tanto  del mundo externo     como del mundo interno, tanto del mundo de la objetividad  como del mundo de     la subjetividad.</p>         <p align="justify">Nuestros mensajes se construyen a partir de esas  representaciones; no hablamos     de las cosas como son en realidad, sino como nos las  hemos representado. La     experiencia que tenemos de los objetos del mundo exterior  y del mundo interior     es diferente y &uacute;nica, aunque no podemos desconocer el  car&aacute;cter compartido de     las representaciones sociales, las cuales matizan las  representaciones internas y nos     permiten entender, por ejemplo, qu&eacute; quiere decir alguien  cuando manifiesta:</p>   </font>       <blockquote>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">(3) Estoy triste.</font></p>   </blockquote>   <font face="verdana" size="2">         <p align="justify">A pesar de que cada quien tiene una noci&oacute;n particular de  lo que es la <i>tristeza</i>,     hay rasgos compartidos que nos permiten comprender buena  parte de lo que el     enunciado significa.</p>         <p align="justify">Las representaciones internas, anota Escandell (2005, p.  32), son &quot;conjuntos de     proposiciones que detallan el modo en que  conceptualizamos el mundo que nos     rodea, los otros individuos y la relaci&oacute;n que tenemos con  ellos, y nuestras propias     intenciones, deseos y creencias&quot;. Esas representaciones  son cambiantes en tanto el     individuo tambi&eacute;n es cambiante, por lo tanto, pueden  ampliarse, reforzarse, debilitarse,     desaparecer y ser sustituidas por otras completamente  diferentes.</p>         <p align="justify">Las realidades empiezan a hacer parte de nuestras  representaciones internas una     vez que las hemos percibido e interiorizado; las  representaciones internas &mdash;personales     e &iacute;ntimas&mdash;, junto con las representaciones sociales &mdash;grupales  y compartidas&mdash;,     matizan nuestros conceptos. Esos conceptos son la base  sobre la que construimos el     mensaje y se rotulan a trav&eacute;s de palabras que, por un  lado, hacen parte de nuestro     c&oacute;digo ling&uuml;&iacute;stico y, por otro, se configuran como el  veh&iacute;culo por medio del cual     llevamos a cabo la interacci&oacute;n comunicativa.</p>         <p align="justify">No podemos olvidar que esa interacci&oacute;n comunicativa  tambi&eacute;n se sirve de un     c&oacute;digo no verbal que debe ser com&uacute;n y p&uacute;blico, ya que, al  igual que las palabras,     hace parte del reflejo de nuestros conceptos, es decir,  de nuestras representaciones     internas y sociales. Este aspecto se abordar&aacute; m&aacute;s  adelante, con toda la precisi&oacute;n     posible, en un apartado dedicado a otro elemento que hace  parte del proceso de     comunicaci&oacute;n: el contexto.</p>         <p align="justify">El mensaje se constituye en el discurso que emite alguien  y que va dirigido a     otro, pero dicho mensaje debe responder a varias  exigencias para que pueda cumplir     su cometido. Van Dijk (2000) afirma que el discurso es,  en general, un fen&oacute;meno     pr&aacute;ctico, social y cultural; no solo es una serie de  palabras organizadas de acuerdo     con par&aacute;metros sint&aacute;cticos y sem&aacute;nticos, sino que tiene  las funciones esenciales de     vehicular una intenci&oacute;n y de llenar las expectativas de  alguien, razones por las cuales     es necesario que el discurso est&eacute; inmerso en un contexto.  En cada contexto comunicativo     hay un conocimiento social y cultural que puede diferir  del conocimiento     de otros contextos, al igual que de las creencias y los  prop&oacute;sitos comunicativos.     Esto obliga a quien produce el discurso a organizarlo  sint&aacute;ctica y sem&aacute;nticamente     de manera distinta, dadas las necesidades comunicativas  de determinado momento     y los modelos cognoscitivos que cada interlocutor maneja  y desarrolla. Todo esto     conduce a analizar la informaci&oacute;n de forma diferente y a  que la comprensi&oacute;n del     texto var&iacute;e de interlocutor a interlocutor.</p>         <p align="justify">La construcci&oacute;n del discurso debe tener presente, entre  otros aspectos, el g&eacute;nero,     la edad, la clase social, la educaci&oacute;n y la filiaci&oacute;n  &eacute;tnica de quienes intervienen     en la comunicaci&oacute;n. Asimismo, el discurso tiene unas  caracter&iacute;sticas particulares     seg&uacute;n su car&aacute;cter p&uacute;blico o privado e institucional o  personal. El discurso privado,     por ejemplo, no exige un espacio claramente  caracterizado; es muy variable y, por     supuesto, en la mayor&iacute;a de los casos, de car&aacute;cter  informal; en cambio, el espacio     donde se desarrolla el discurso institucional es formal y  est&aacute; predeterminado por     su decorado, los s&iacute;mbolos y los atuendos de quienes  participan.</p>   </font>       <blockquote>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los usuarios del lenguaje utilizan activamente los textos  y el habla no solo como       hablantes, escritores, oyentes o lectores, sino tambi&eacute;n  como miembros de categor&iacute;as       sociales, grupos, profesiones, organizaciones,  comunidades, sociedades o culturas.       (Van Dijk, 2000, p. 22)</font></p>   </blockquote>   <font face="verdana" size="2">       <p align="justify"><b>&nbsp;</b></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><b>5. El canal</b></p>       <p align="justify">El canal se ha definido, tradicionalmente, como el medio  f&iacute;sico a trav&eacute;s del     cual se transmite el mensaje, y su funci&oacute;n esencial es  hacer posible el contacto     entre el hablante y el oyente. Sin embargo, el canal debe  tener presente, adem&aacute;s, la     actitud y la disposici&oacute;n de los interlocutores entre s&iacute; y  con respecto al acto mismo     de comunicaci&oacute;n. De nada vale enviar un mensaje si la  disposici&oacute;n del receptor es     negativa; si este considera que su interlocutor no est&aacute; a  la altura de sus expectativas;     si lo que se est&aacute; diciendo no goza de credibilidad; si no  se tiene un conocimiento     m&iacute;nimo del receptor, de tal manera que el mensaje est&eacute;  construido para &eacute;l, con     base en unas estructuras sem&aacute;nticas, sint&aacute;cticas,  fonol&oacute;gicas y pragm&aacute;ticas acordes     con su nivel de conocimiento del c&oacute;digo y que vehiculen  un mensaje que sea de su     inter&eacute;s y llene efectivamente sus expectativas  comunicativas.</p>       <p align="justify">Lo m&aacute;s importante en el canal, entonces, no es el medio  f&iacute;sico del mensaje,     sino la funci&oacute;n que este debe cumplir en tanto elemento  de contacto entre el emisor     y el receptor.</p>       <p align="justify"><b>&nbsp;</b></p>       <p align="justify"><b>6. El contexto</b></p>       <p align="justify">El contexto, que es otro de los elementos del proceso de  comunicaci&oacute;n, se     concibi&oacute; en un principio como el entorno f&iacute;sico; sin  embargo, hoy tenemos que     ponerle este r&oacute;tulo a las nociones de entorno social y  entorno cultural, en los que se     produce el acto de habla o el &quot;contexto comunicativo&quot;. El  contexto es, seg&uacute;n Sperber     y Wilson (1986, p. 28), una construcci&oacute;n psicol&oacute;gica, un  conjunto de supuestos que     el oyente tiene sobre el mundo y comparte con el  hablante. Estos supuestos &mdash;que     incluyen las expectativas respecto al futuro, las  hip&oacute;tesis cient&iacute;ficas o las creencias     religiosas, los recuerdos anecd&oacute;ticos, los supuestos  culturales, las creencias sobre el     estado mental del hablante&mdash; son empleados por el oyente  para poder interpretar     la proferencia. Por ende, la interpretaci&oacute;n adecuada de  una proferencia implica que     el oyente est&eacute; en capacidad de crear un contexto similar  al que emple&oacute; el hablante,     para evitar as&iacute; una interpretaci&oacute;n err&oacute;nea.</p>       <p align="justify">Usualmente la estructura del mensaje o, como ya se dijo,  del discurso, responde     a las necesidades que impone el contexto, es decir: el  rol de los participantes, la     edad, el g&eacute;nero y el poder que les ha sido asignado.  Todos estos elementos influyen     en la forma como se construyen los discursos y en lo que  se dice con respecto a la     realidad circundante.</p>   </font>       <blockquote>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El discurso tiene un papel fundamental. No solamente como  acto en la interacci&oacute;n,       o como constitutivo de las organizaciones o de las  relaciones sociales entre       grupos, sino tambi&eacute;n por el papel crucial del discurso en  la expresi&oacute;n y la (re)producci&oacute;n       de las cogniciones sociales, como los conocimientos,  ideolog&iacute;as, normas y       los valores que compartimos como miembros de grupos, y  que en su turno regulan y       controlan los actos e interacciones. Por lo tanto, la relaci&oacute;n  entre discurso y sociedad       no es directa, sino mediada por la cognici&oacute;n compartida  de los miembros sociales.       (Van Dijk, 2002, p. 2)</font></p>   </blockquote>   <font face="verdana" size="2">       <p align="justify">El hombre siempre tiene creencias y emite conceptos  acerca de las cosas, a lo     cual le imprime, de manera casi inconsciente, una amplia  carga evaluativa determinada,     usualmente, por las experiencias de vida que ha ido  acumulando y por la     ideolog&iacute;a que lo rige. Adem&aacute;s de los participantes, es  importante tener en cuenta,     a prop&oacute;sito del contexto, el dominio con el cual se  construye el discurso, as&iacute; como     el lugar donde este se produce, el momento de su emisi&oacute;n,  su duraci&oacute;n y las circunstancias     locativas de su ejecuci&oacute;n. Estos aspectos contribuyen a  la legitimidad     que el discurso pueda tener o no.</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">El estudio del contexto nos permite identificar con  relativa precisi&oacute;n los objetos     y los estados a los que se hace referencia; adem&aacute;s, nos  da indicios para determinar la     intenci&oacute;n del hablante y enriquece los mensajes mediante  las representaciones sociales     que manejan los interlocutores por estar situados en un  determinado contexto.     Cada situaci&oacute;n comunicativa, en una cultura, tiene marcas  que la caracterizan.     As&iacute;, por ejemplo, habr&aacute; comienzos y finales previamente  establecidos, funciones     de los interlocutores, lugares donde pueden llevarse a  cabo las interacciones, acontecimientos     que son habituales, lo cual nos capacita para predecir la  manera como     se desarrollar&aacute;n ciertos momentos dentro del proceso y  completar aquello que no     se observa directamente.</p>       <p align="justify">Cada situaci&oacute;n comunicativa se ubica en lo que la  socioling&uuml;&iacute;stica denomina     <i>marco</i>, que es el conjunto de circunstancias que ocurren de  manera consecutiva y     conllevan informaci&oacute;n de los participantes, de las  caracter&iacute;sticas y los roles de estos,     del lugar donde se lleva a cabo el intercambio  comunicativo, de la secuencia y la     organizaci&oacute;n de los eventos que suceden en tal situaci&oacute;n  y de la manera caracter&iacute;stica     como se abre y se cierra el intercambio comunicativo.</p>       <p align="justify">A&ntilde;os atr&aacute;s, Durkheim (1898) afirm&oacute;, en el &aacute;mbito de la  sociolog&iacute;a, que los     hechos sociales son independientes de la conciencia del  individuo y externos a este.     En consecuencia, seg&uacute;n el autor, las &quot;representaciones  colectivas&quot; tienen existencia     propia y le pertenecen a un grupo social en particular;  ahora bien, aunque tales     representaciones hayan surgido de las asociaciones de  individuos, sus caracter&iacute;sticas     son diferentes de lo que caracteriza las representaciones  de estos. Los dos postulados     anteriores nos conducen a afirmar que todo proceso  comunicativo maneja una serie     de representaciones sociales que no solo hacen posible la  comprensi&oacute;n de la locuci&oacute;n,     sino que permiten que los interlocutores se ubiquen en  una situaci&oacute;n espec&iacute;fica     y que act&uacute;en de la manera exigida por ella. Esas  representaciones, como bien lo     menciona Van Dijk (2002), deben ser llamadas &quot;construcciones  sociales&quot;, en tanto     hacen parte de los elementos y materiales con los que  vamos construyendo el intercambio;     son una parte activa, de hecho cambiante, del proceso de  comunicaci&oacute;n.</p>       <p align="justify">Las representaciones sociales no son categor&iacute;as  objetivas, pero hacen parte de     ese conocimiento individual y compartido que los  hablantes tienen, y que permite     que los actos comunicativos sean exitosos. Las  estructuras sociales imponen     las condiciones de construcci&oacute;n y comprensi&oacute;n del  discurso, aunque no podemos     desconocer que muchas veces sucede a la inversa: el  discurso cambia, constituye     e, incluso, construye las estructuras sociales. Las  representaciones sociales son entidades     operativas para el entendimiento, la comunicaci&oacute;n y la  acci&oacute;n cotidiana;     son nociones, creencias, met&aacute;foras, im&aacute;genes y actitudes  que comparte un grupo     social, las cuales se reflejan en la manera como actuamos  en situaciones diversas,     de ah&iacute; que sus dos funciones esenciales sean, por un  lado, ayudarle al individuo a     dominar y darle un sentido al mundo y, por otro,  facilitar la comunicaci&oacute;n, pues,     como afirma Moscovici (1982, p. 125), &quot;nos permiten  explicar c&oacute;mo lo extra&ntilde;o y lo     desconocido se transforman, en un momento dado, en  familiar&quot;.</p>       <p align="justify">Las representaciones sociales son, por lo tanto, formas  de cognici&oacute;n social. De     ah&iacute; que su estudio exija un an&aacute;lisis cognoscitivo y otro  social, es decir: su estudio     exige un an&aacute;lisis de las estructuras mentales que  subyacen a esas representaciones     sociales, en tanto representaciones compartidas por los  grupos y las culturas. No se     puede desconocer que, en todo este proceso, el  conocimiento previo incide de manera     directa en la forma como se interpretan los  acontecimientos y las secuencias de acciones;     adem&aacute;s, nos brinda la posibilidad de predecir eventos y  completarlos a partir     de las inferencias que realizamos gracias a la  experiencia acumulada. Por esa raz&oacute;n     se dice que una teor&iacute;a de las representaciones sociales  debe estudiar la naturaleza     social del pensamiento y dar cuenta de la importancia que  tiene este en la vida social.</p>   </font>       <blockquote>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una representaci&oacute;n social tradicionalmente es comprendida  como un sistema       de valores, ideas y pr&aacute;cticas con una doble funci&oacute;n:  primero establecer un orden que       permita a los individuos orientarse ellos mismos y  manejar su mundo material y social;       y segundo, permitir que tenga lugar la comunicaci&oacute;n entre  los miembros de una comunidad,       provey&eacute;ndoles un c&oacute;digo para nombrar y clasificar los  diversos aspectos de su       mundo y de su historia individual y grupal. (Moscovici,  citado en Duveen, 2001, p. 12)</font></p>   </blockquote>   <font face="verdana" size="2">       <p align="justify">Las representaciones sociales son una manera de  interpretar, de conceptualizar     nuestra realidad cotidiana, y nos sit&uacute;an en el punto  donde lo social y lo psicol&oacute;gico     se encuentran; en la representaci&oacute;n social se confrontan  el concepto individual y el     pensamiento colectivo, aquel que se ve seriamente  influenciado por el grupo y por     el contexto cultural en el que el individuo se  desenvuelve. En las representaciones lo     social se convierte en esencial, dado que las personas se  desenvuelven en un contexto,     se comunican entre ellas y manejan una serie de c&oacute;digos  verbales y no verbales     propios de su grupo social. La representaci&oacute;n social es  la representaci&oacute;n de algo o     de alguien, no como el duplicado de lo ideal, sino como  el acto de pensamiento     mediante el cual alguien categoriza, crea prototipos y  conceptualiza un objeto.</p>   </font>       <blockquote>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Representar es <i>sustituir a</i>, <i>estar en lugar de</i>.  En este sentido, la representaci&oacute;n es       el representante mental de algo: objeto, persona,  acontecimiento, idea, etc. Por esta       raz&oacute;n, la representaci&oacute;n est&aacute; emparentada con el s&iacute;mbolo,  con el signo. Al igual que       ellos, la representaci&oacute;n remite a otra cosa. No existe  ninguna representaci&oacute;n social       que no sea la de un objeto, aunque este sea m&iacute;tico o  imaginario. (Jodelet, 1984, p. 474)</font></p>   </blockquote>   <font face="verdana" size="2">       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">La representaci&oacute;n implica hacer algo presente en la  mente, evocar el concepto,     la imagen de esa parte de la realidad en la que est&aacute;  centrada la atenci&oacute;n; representar     significa reproducir algo sin que sea el objeto mismo; la  representaci&oacute;n propicia   &quot;un acto de pensamiento por medio del cual el sujeto se  relaciona con un objeto&quot;,     como lo afirma Jodelet (1984, p. 475). La representaci&oacute;n  puede hacerse a trav&eacute;s de la     imagen visual, de la imagen sonora, de la imagen t&aacute;ctil o  de la lengua, entre otras     formas; ahora bien, quien se enfrenta a esa imagen tendr&aacute;  que determinar no solo     su significado sino el sentido que tiene la  representaci&oacute;n en ese contexto y bajo una     circunstancia espec&iacute;fica de comunicaci&oacute;n. Las  representaciones sociales permiten,     por ejemplo, que aquello que aparece como extra&ntilde;o nos  parezca familiar; que lo     invisible se haga visible y que lo no sonoro se haga  sonoro. Lo importante, entonces,     son las estrategias inferenciales de las que nos tenemos  que valer para descubrir, en     la representaci&oacute;n, aquello que est&aacute; h&aacute;bilmente  (re)presentado.</p>       <p align="justify">El concepto de representaci&oacute;n remite a la forma de  imaginar, crear y dise&ntilde;ar     conocimiento acerca de la realidad, lo cual responde a  unos procesos cognoscitivos     que permiten transformar la experiencia en conceptos;  estos, a su vez, se producen     dentro de unos marcos de referencia y aprovechan el  conjunto de conocimientos y     noticias socialmente distribuidos e individualmente  apropiados y adaptados. Las     representaciones sociales, anota Moscovici (1988, p.  233), no excluyen la diversidad;     de ah&iacute; que los malentendidos sigan ocurriendo y que las  representaciones internas     mantengan su car&aacute;cter individual a pesar de verse matizadas  por la colectividad     de las representaciones sociales. No obstante, estas no  impregnan nuestros conceptos al punto de hacerles perder su car&aacute;cter  individual, sino que nos brindan los      elementos necesarios y suficientes para mantener los  niveles de interacci&oacute;n en un     contexto determinado.</p>       <p align="justify">El proceso de comprensi&oacute;n depende, por consiguiente, de  las im&aacute;genes que     se crean en la mente del interlocutor al momento de  enfrentar un enunciado. Esas     im&aacute;genes no solo se convierten en un elemento esencial de  la locuci&oacute;n verbal e     inherente a esta, sino que propician la formaci&oacute;n del  concepto que representan.</p>   </font>       <blockquote>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las representaciones sociales se presentan bajo formas  variadas m&aacute;s o menos complejas:       im&aacute;genes que condensan un conjunto de significados;  sistemas de referencia que       nos permiten interpretar lo que nos sucede, e incluso,  dar un sentido a lo inesperado;       categor&iacute;as que sirven para clasificar las circunstancias,  los fen&oacute;menos y a los individuos       con quienes tenemos algo que ver &#91;...&#93;. (Jodelet, 1984,  p. 472)</font></p>   </blockquote>   <font face="verdana" size="2">       <p align="justify">Los individuos pertenecen a diferentes grupos y comparten  con otros individuos     cuyas categor&iacute;as sociales son diversas; en consecuencia,  est&aacute;n influenciados por     situaciones, instituciones y organizaciones diferentes,  lo cual los obliga a construir     representaciones variadas y a hacer la selecci&oacute;n  apropiada de acuerdo con el grupo     con el que comparten en un momento y situaci&oacute;n  determinados.</p>       <p align="justify">Moscovici considera que las representaciones sociales  cumplen b&aacute;sicamente dos     funciones: la primera, hacen convencionales los objetos,  las personas y los eventos     que encontramos, a los cuales las representaciones  otorgan una forma definitiva, los     localizan en una categor&iacute;a y, gradualmente, los  establecen como modelo de cierto     tipo, distinto y compartido por un grupo de personas. Y  la segunda, prescriben,     en el sentido de que &quot;se nos imponen con una fuerza  irresistible. Esta fuerza es     una combinaci&oacute;n de una estructura que se nos presenta  antes de que empecemos     a pensar y sobre una tradici&oacute;n que nos marca qu&eacute; debemos  pensar&quot; (Moscovici,     1984, pp. 22-23, citado en Rodr&iacute;guez, 2003, p. 57).</p>       <p align="justify">Abric (1993), por su parte, anota que las  representaciones sociales est&aacute;n construidas     a partir de un c&oacute;digo central y unos elementos  perif&eacute;ricos. El c&oacute;digo central es     estable, coherente y consensual, en tanto hace parte de  la memoria colectiva y del     sistema de valores propios del grupo, mientras que los  elementos perif&eacute;ricos hacen     parte de lo individual y conducen a que, de manera  permanente, se d&eacute; un proceso     de contextualizaci&oacute;n y acomodaci&oacute;n de las normas dictadas  por lo social.</p>       <p align="justify">Parte importante de las representaciones sociales son las  creencias sociales, colectivas     e individuales, por eso cuando nos referimos a ellas hay  que tener en cuenta,     por obligaci&oacute;n, el concepto de ideolog&iacute;a o sistema de  saberes, actitudes y opiniones     compartidas por un colectivo. La ideolog&iacute;a es el  resultado de la organizaci&oacute;n y la     jerarquizaci&oacute;n de las representaciones sociales o  conjunto de saberes que un grupo     espec&iacute;fico tiene a prop&oacute;sito de un objeto o fen&oacute;meno  social, y que determina de     cierta manera sus pr&aacute;cticas y modos de aproximaci&oacute;n al  mundo.</p>       <p align="justify">Las ideolog&iacute;as, al igual que los c&oacute;digos ling&uuml;&iacute;sticos, se  comparten en la sociedad     y son la base de las representaciones sociales de los  integrantes de un grupo; asimismo,     hacen parte del sistema de creencias de cada comunidad y,  en consecuencia,     permiten establecer los par&aacute;metros a trav&eacute;s de los cuales  los integrantes califican     los eventos como buenos o malos, falsos o verdaderos;  tambi&eacute;n, permiten la creaci&oacute;n     de estrategias argumentativas y la emisi&oacute;n de juicios de  valor, entre otros. Las     ideolog&iacute;as constituyen la base de los procesos de  cognici&oacute;n que llevan a cabo los     grupos humanos; son una suerte de gram&aacute;tica del conocimiento  sobre la que se     fundamenta, por supuesto, el conocimiento, pero tambi&eacute;n  las actitudes, los intereses     y las opiniones del grupo. Una vez que las ideolog&iacute;as  ingresan en el conjunto de las     creencias culturales, se mimetizan con el tejido de las otras  creencias de tal manera     que pierden su valor ideol&oacute;gico y se convierten en  conocimiento fundamental para     determinada comunidad.</p>   </font>       ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los grupos desarrollan y utilizan lenguajes solo con  prop&oacute;sitos internos, es decir,       para la comunicaci&oacute;n entre sus propios miembros, mientras  que las ideolog&iacute;as sirven       no solo para coordinar las pr&aacute;cticas sociales dentro del  grupo, sino tambi&eacute;n (y quiz&aacute;     principalmente) para coordinar la interacci&oacute;n social con  los miembros de otros grupos.       Esto es, las ideolog&iacute;as sirven para &quot;definir&quot; grupos y su  posici&oacute;n dentro de estructuras       sociales complejas y en relaci&oacute;n con otros grupos. Esta <i>autodefinici</i><i>&oacute;</i><i>n </i>general  predominante       o <i>identidad </i>social  es adquirida y compartida por los miembros del grupo para       proteger los intereses de este como un todo. (Van Dijk,  2000, p. 52)</font></p>   </blockquote>   <font face="verdana" size="2">       <p align="justify">Las ideolog&iacute;as se componen de conceptos abstractos y  generales que permiten     que los miembros de la comunidad constituyan  representaciones sociales que les     den la posibilidad, por un lado, de conocer el mundo con  ciertos criterios sociales,     y, por otro, de funcionar de manera similar frente a los  diferentes eventos por los     que pasa el ser humano en su transcurrir como ser social,  para poder manejar as&iacute;     las relaciones amistosas y conflictivas en los grupos con  diferencias sexuales, de g&eacute;nero,     de profesi&oacute;n; con filiaciones pol&iacute;ticas y religiosas  diferentes o cargos distintos     dentro de una jerarqu&iacute;a.</p>       <p align="justify">El discurso es el lugar privilegiado donde se construyen,  se transforman y desaparecen     las representaciones, al tiempo que acrisolan las  condiciones que hacen posibles     la elaboraci&oacute;n y la transformaci&oacute;n de la representaci&oacute;n,  y ponen en evidencia     las estructuras de pensamiento de los individuos y las  comunidades que las portan.</p>       <p align="justify"><b>&nbsp;</b></p>       <p align="justify"><b>7. Objetivo de la comunicaci&oacute;n</b></p>       <p align="justify">Con frecuencia, la comunicaci&oacute;n busca reproducir en el  interlocutor una serie     de representaciones relacionadas con el objeto mismo de  la comunicaci&oacute;n y con     los cambios de conducta y de actitudes que el hablante  desea que se produzcan     o no en el interlocutor o en el entorno en que este se  mueve. Este fen&oacute;meno fue     denominado por la pragm&aacute;tica como <i>perlocuci</i><i>&oacute;</i><i>n</i>.</p>       <p align="justify">El hablante siempre busca que el mensaje que transmite al  oyente modifique de     alg&uacute;n modo la representaci&oacute;n interna y/o la  representaci&oacute;n social que su destinatario     tiene con respecto a un concepto determinado; el  hablante, a trav&eacute;s de su mensaje,     tambi&eacute;n busca que el interlocutor cambie su conducta o  asuma otra posici&oacute;n frente     a cierta situaci&oacute;n. Ahora bien, por la influencia que el  emisor ejerce sobre el receptor,     este puede adicionar nuevas representaciones, modificar  otras o, incluso, suprimir     algunas que ya hab&iacute;a interiorizado. Estas posibilidades  est&aacute;n relacionadas con los     aspectos que se mencionaron antes a prop&oacute;sito del poder  que el hablante ejerce     sobre el oyente, del grado de credibilidad que aquel  tiene ante este y de la manera     como esas representaciones se afianzan en la mente del  oyente.</p>       <p align="justify">La misi&oacute;n de un mensaje, seg&uacute;n Vigotsky (1970), es  regular la conducta, lograr     que el otro piense e, incluso, haga lo que su hablante  desea. En esto radica la     persuasi&oacute;n y hasta la manipulaci&oacute;n que el hablante puede  ejercer sobre el oyente,     la cual est&aacute; directamente relacionada con aspectos que ya  han sido mencionados     como la edad y las relaciones de poder.</p>       <p align="justify">El an&aacute;lisis de una proferencia se debe concentrar,  entonces, en la acci&oacute;n que     surge como respuesta del receptor a una emisi&oacute;n  determinada. , pues &eacute;sta no es otra     cosa que la consecuencia directa de la interpretaci&oacute;n que  el receptor hace de los actos     de habla enmarcados en unas condiciones comunicativas,  sociales e hist&oacute;ricas determinadas.     Por eso podemos afirmar que la lengua y su uso patentan  los intereses,     el poder, los deseos y las emociones; el uso de la lengua  busca moldear, cambiar,     construir y reconstruir el mundo, donde se enmarcan las  acciones a trav&eacute;s de las     palabras, las estructuras y los mecanismos  extraling&uuml;&iacute;sticos que las acompa&ntilde;an.</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>       <p align="justify"><b>Conclusiones</b></p>       <p align="justify">El estudio de la comunicaci&oacute;n verbal implica profundizar  en los elementos     propuestos por varios te&oacute;ricos desde &oacute;pticas diferentes,  pero dicho estudio debe     tener en cuenta otros elementos relacionados con el  objetivo de la comunicaci&oacute;n     y la intenci&oacute;n del hablante al comunicarse, para poder no  solo dar cuenta de lo     que dice el hablante, sino trascender y determinar lo que  quiere decir y el efecto     que causa en sus interlocutores. Aquello que el hablante  quiere decir solo puede ser     comprendido en la medida en que el oyente comparte con  aquel una serie de representaciones     sociales que le permiten acceder al contexto y al  conjunto de supuestos     que el hablante maneja al momento de llevar a cabo una  proferencia.</p>       <p align="justify">El oyente debe reconocer las representaciones sociales  que comparte con el     hablante, y realizar procesos inferenciales que le  permitan ir m&aacute;s all&aacute; del enunciado.     El proceso de comunicaci&oacute;n debe no solo descodificar el  mensaje que el emisor     transmite, sino trascender lo dicho e inferir lo que este  quiere decir, basado en los     elementos del contexto, en los elementos  supraling&uuml;&iacute;sticos y paraling&uuml;&iacute;sticos y en     el conocimiento del interlocutor y el entorno.</p>   <font face="verdana" size="2"><hr size="1">   <a href="#s*" name="*"><sup>*</sup></a>        </font> Este art&iacute;culo hace parte del trabajo que dej&oacute; la estancia  de investigaci&oacute;n de la autora en la     Universidad de Granada (Espa&ntilde;a), el cual fue auspiciado  por la Fundaci&oacute;n Carolina y cont&oacute;     con la tutor&iacute;a de Esther Romero Gonz&aacute;lez, profesora  titular del Departamento de Filosof&iacute;a de     dicha Universidad.     <hr size="1">     <b>Referencias</b>         <!-- ref --><p>Abric, J. C. (1993). Central  System, Peripheral System. Roles and Dynamics of Social       Representations. En <i>Papers on Social Representations </i>(vol. ii). Consultado  el 10 de       septiembre en <a href="http://www.swp.uni-linz.ac.at/content/psr/psrindex.htm">www.swp.uni-linz.ac.at/content/psr/psrindex.htm</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000137&pid=S0120-338X200900020000600001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Austin, J. L. (1962). <i>How to do Things with Words</i>. Oxford:  Clarendon Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000138&pid=S0120-338X200900020000600002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Belinch&oacute;n, M., Igoa, J. M. &amp;  Rivi&egrave;re, A. (1992). <i>Psicolog</i><i>&iacute;</i><i>a del lenguaje. Investigaci</i><i>&oacute;</i><i>n</i>       <i>y teor</i><i>&iacute;</i><i>a</i>. Valladolid:  Editorial Trotta.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000139&pid=S0120-338X200900020000600003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Chatman, S. (1980). Story and Discourse. En <i>Narrative Structure in Fiction and Film</i>.     Ithaca and London:  Cornell University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000140&pid=S0120-338X200900020000600004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cummings, L. (2005). <i>Pragmatics. A Multidisciplinary Perspective</i>. Edinburgh:  Edinburgh     University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000141&pid=S0120-338X200900020000600005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Durkheim, E. (1898).  Repr&eacute;sentations individuelles et repr&eacute;sentations collectives. <i>Reveue</i>       <i>de Metaphysique et de Morale, 6</i>, 273-302.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000142&pid=S0120-338X200900020000600006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Duveen, G. (ed.) (2001).  Introduction: The Power of Ideas. En S. Moscovici, <i>Social</i>       <i>Representations. Explorations in Social Psychology</i>. New York:  New York University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000143&pid=S0120-338X200900020000600007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Escandell Vidal, M. V. (1996). <i>Introducci</i><i>&oacute;</i><i>n a la pragm</i><i>&aacute;</i><i>tica</i>. Barcelona: Ariel Ling&uuml;&iacute;stica.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000144&pid=S0120-338X200900020000600008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Escandell Vidal, M. V. (2005). <i>La comunicaci</i><i>&oacute;</i><i>n</i>. Madrid:  Gredos.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000145&pid=S0120-338X200900020000600009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Garc&iacute;a-Carpintero, M. (1996). <i>Las palabras, las  ideas y las cosas. Una presentaci</i><i>&oacute;</i><i>n de la</i>       <i>filosofia del  lenguaje</i>. Barcelona: Editorial Ariel.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000146&pid=S0120-338X200900020000600010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Grice, H. P. (1957). Meaning. <i>The Philosophical Review, 66</i>, 377-388.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000147&pid=S0120-338X200900020000600011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Grice, H. P. (1975). Logic and  Conversation. En P. Cole y J. L. Morgan (eds.), <i>Syntax</i>       <i>and Semantics. Speech Acts </i>(vol. iii). New York:  Academic Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000148&pid=S0120-338X200900020000600012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Grice, H. P. (1989). <i>Studies in the Way of Words</i>. Cambridge: Harvard University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000149&pid=S0120-338X200900020000600013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Jakobson, R. (1981). <i>Ling</i><i>&uuml;&iacute;</i><i>stica y po</i><i>&eacute;</i><i>tica</i>. Madrid: C&aacute;tedra.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000150&pid=S0120-338X200900020000600014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Jodelet, D. (1984). La representaci&oacute;n social: fen&oacute;menos,  concepto y teor&iacute;a. En S.     Moscovici (comp.), <i>Pensamiento y vida social. Psicolog</i><i>&iacute;</i><i>a social y problemas sociales</i>     (vol. ii). Barcelona: Paid&oacute;s.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000151&pid=S0120-338X200900020000600015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Lakoff, R. T. (1990). <i>Talking Power. The Politics of Language</i>. Estados  Unidos de     Am&eacute;rica: Basic Books.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000152&pid=S0120-338X200900020000600016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Moscovici, S. (1982). The Coming  Era of Representations. En J. P. Codol y J. P. Leyen     (eds.), <i>Cognitive Analysis of Social Behaviour</i>. The Hague: Nijhoff.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000153&pid=S0120-338X200900020000600017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Moscovici, S. (1984). De la ciencia del sentido com&uacute;n. En <i>Psicolog</i><i>&iacute;</i><i>a Social </i>(tomo  ii).     Barcelona: Paid&oacute;s.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000154&pid=S0120-338X200900020000600018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Moscovici, S. (1988). Notes  Towards a Description of Social Representations. En <i>European</i>       <i>Journal of Social  Psychology, 18</i>, 125.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000155&pid=S0120-338X200900020000600019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Rim&eacute;, B. (1991). Lenguaje y comunicaci&oacute;n. En S. Moscovici  (comp.), <i>Pensamiento  y vida</i>       <i>social. Psicolog</i><i>&iacute;</i><i>a social y problemas sociales </i>(vol. ii). Barcelona: Paid&oacute;s.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000156&pid=S0120-338X200900020000600020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Rodr&iacute;guez, T. (2003). El debate de las representaciones  en la psicolog&iacute;a social. <i>Relaciones,</i>       <i>93</i>(24), 51-80.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000157&pid=S0120-338X200900020000600021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Sperber, D. (1995). How Do We  Communicate? En J. Brockman y K. Matson (eds.),       <i>How Things Are: A Science Toolkit for the Mind </i>(pp. 191-199). New York: Morrow.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000158&pid=S0120-338X200900020000600022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Sperber, D. &amp; Wilson, D.  (1986). <i>Relevance. Communication and Cognition</i>. Cambridge:     Harvard University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000159&pid=S0120-338X200900020000600023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Sperber, D. &amp; Wilson, D.  (1994). <i>Relevancia:  comunicaci</i><i>&oacute;</i><i>n y procesos  cognitivos</i>. Madrid:     Visor.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000160&pid=S0120-338X200900020000600024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Sperber, D. &amp; Wilson, D. (en prensa). Pramatics. En F. Jackson y M.  Smith (eds.),       <i>Oxford</i><i> Handbook of Philosophy of Language</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000161&pid=S0120-338X200900020000600025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Tob&oacute;n, L. (2001). <i>La ling</i><i>&uuml;&iacute;</i><i>stica del lenguaje. Estudios en torno a los procesos de  significar y comunicar</i>. Bogot&aacute;:  Universidad Pedag&oacute;gica Nacional.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000162&pid=S0120-338X200900020000600026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Todorov, T. (1981). <i>Mikhail Bakhtine. Le principe  dialogique</i>. Paris: Editions du Seuil.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000163&pid=S0120-338X200900020000600027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Van Dijk, T. (comp.) (2000). <i>El discurso como interacci</i><i>&oacute;</i><i>n social </i>(vol.  ii).  Barcelona: Gedisa.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000164&pid=S0120-338X200900020000600028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Van Dijk, T. (2002). El an&aacute;lisis cr&iacute;tico del discurso y  el pensamiento social. <i>Athenea</i>       <i>Digital, 1</i>, 18-24.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000165&pid=S0120-338X200900020000600029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Vygotsky, L. (1970). <i>Pensamiento y lenguaje. Comentarios cr</i><i>&iacute;</i><i>ticos de Jean Piaget</i>.     Montevideo: Ediciones Fausto. &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000166&pid=S0120-338X200900020000600030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Abric]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Central System, Peripheral System: Roles and Dynamics of Social Representations]]></article-title>
<source><![CDATA[Papers on Social Representations]]></source>
<year>1993</year>
<volume>ii</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[How to do Things with Words]]></source>
<year>1962</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Clarendon Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Belinchón]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Igoa]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rivière]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Psicología del lenguaje: Investigación y teoría]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Valladolid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Trotta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chatman]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Story and Discourse]]></article-title>
<source><![CDATA[Narrative Structure in Fiction and Film]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[IthacaLondon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cornell University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cummings]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pragmatics: A Multidisciplinary Perspective]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Edinburgh ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edinburgh University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Durkheim]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Représentations individuelles et représentations collectives]]></article-title>
<source><![CDATA[Reveue de Metaphysique et de Morale]]></source>
<year>1898</year>
<volume>6</volume>
<page-range>273-302</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Duveen]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Introduction: The Power of Ideas]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Moscovici]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Social Representations: Explorations in Social Psychology]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[New York University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Escandell Vidal]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. V]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introducción a la pragmática]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ariel Lingüística]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Escandell Vidal]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. V]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La comunicación]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García-Carpintero]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las palabras, las ideas y las cosas: Una presentación de la filosofia del lenguaje]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Ariel]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grice]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Meaning]]></article-title>
<source><![CDATA[The Philosophical Review]]></source>
<year>1957</year>
<volume>66</volume>
<page-range>377-388</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grice]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Logic and Conversation]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Cole]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Morgan]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Syntax and Semantics: Speech Acts]]></source>
<year>1975</year>
<volume>iii</volume>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Academic Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grice]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Studies in the Way of Words]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jakobson]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lingüística y poética]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cátedra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jodelet]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La representación social: fenómenos, concepto y teoría]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Moscovici]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pensamiento y vida social: Psicología social y problemas sociales]]></source>
<year>1984</year>
<volume>ii</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lakoff]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Talking Power: The Politics of Language]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-name><![CDATA[Basic Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscovici]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Coming Era of Representations]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Codol]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. P]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Leyen]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cognitive Analysis of Social Behaviour]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[The Hague ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nijhoff]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscovici]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[De la ciencia del sentido común]]></article-title>
<source><![CDATA[Psicología Social]]></source>
<year>1984</year>
<volume>ii</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscovici]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Notes Towards a Description of Social Representations]]></article-title>
<source><![CDATA[European Journal of Social Psychology]]></source>
<year>1988</year>
<volume>18</volume>
<numero>125</numero>
<issue>125</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rimé]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Lenguaje y comunicación]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Moscovici]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pensamiento y vida social: Psicología social y problemas sociales]]></source>
<year>1991</year>
<volume>ii</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El debate de las representaciones en la psicología social]]></article-title>
<source><![CDATA[Relaciones]]></source>
<year>2003</year>
<volume>93</volume>
<numero>24</numero>
<issue>24</issue>
<page-range>51-80</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sperber]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[How Do We Communicate?]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Brockman]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Matson]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[How Things Are: A Science Toolkit for the Mind]]></source>
<year>1995</year>
<page-range>191-199</page-range><publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Morrow]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sperber]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relevance: Communication and Cognition]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sperber]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relevancia: comunicación y procesos cognitivos]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Visor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sperber]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Pramatics]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Jackson]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Oxford Handbook of Philosophy of Language]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tobón]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La lingüística del lenguaje: Estudios en torno a los procesos de significar y comunicar]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica Nacional]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Todorov]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mikhail Bakhtine: Le principe dialogique]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editions du Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Van Dijk]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El discurso como interacción social]]></source>
<year>2000</year>
<volume>ii</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gedisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Van Dijk]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El análisis crítico del discurso y el pensamiento social]]></article-title>
<source><![CDATA[Athenea Digital]]></source>
<year>2002</year>
<volume>1</volume>
<page-range>18-24</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vygotsky]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pensamiento y lenguaje: Comentarios críticos de Jean Piaget]]></source>
<year>1970</year>
<publisher-loc><![CDATA[Montevideo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Fausto]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
