<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0122-5197</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Memoria y Sociedad]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Mem. Soc.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0122-5197</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Pontificia Universidad Javeriana]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0122-51972011000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los testigos anónimos del 20 de julio de 1810]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The anonymous witnesses of the events of July 20, 1810]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Testemunhas anônimas do dia 20 de julho de 1810]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pareja Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de La Sabana Universidad de Granada, España ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Chía ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>01</day>
<month>01</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>01</day>
<month>01</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>15</volume>
<numero>30</numero>
<fpage>39</fpage>
<lpage>51</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0122-51972011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0122-51972011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0122-51972011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Gracias a las narraciones que nos dejaron por escrito algunos testigos presenciales de los acontecimientos que tuvieron lugar en Santafé de Bogotá en julio de 1810, podemos conocer bastantes detalles de esa etapa importante en el proceso de independencia de Colombia. Entre esos testigos de hace doscientos años hay, al menos, cuatro que se quedaron en el anonimato y son conocidos como el Criollo Anónimo, el Anónimo Santafereño, el Testigo Anónimo y el Testigo Ocular. Pero, ¿quiénes eran estos testigos anónimos?, ¿quiénes descubrieron sus narraciones?, ¿dónde se encuentran los escritos originales?, ¿quiénes los han publicado? Estas son las preguntas que trataré de responder mediante un estudio bibliográfico, hemeáfico y de archivo.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Through the written narrations provided by eyewitnesses of the events, which took place in Santafé de Bogota in July of 1810, we can discern many particulars of this important stage of the process of independence in Colombia. Of those witnesses, two hundred years ago, there are at least four, which remained anonymous and are known as the Anonymous Creole, the Anonymous from Santafé, the Anonymous Witness and the Eyewitness. But, who were these anonymous witnesses, who discovered their narrations, where are the original writings, who has published them? These are the questions I will try to answer through a bibliographic, hemerographic and archival review.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[Graças às narrações escritas deixadas por algumas testemunhas oculares dos acontecimentos que tiveram lugar em Santafé de Bogotá em julho de 1810, sabemos de muitos detalhes desta fase importante no processo de independência da Colômbia. Entre estas, de duzentos anos atráá, pelo menos quatro ficaram no anonimato, mas são conhecidos como Crioulo Anônimo, Anônimo Santafereño, Testemunha Anônima e Testemunha Ocular. Mas quem eram estas testemunhas anônimas? Quem descobriu as suas histórias? Onde estão os escritos originais? Quem os publicaram? São essas as perguntas que vou tentar responder através de estudo bibliográfico, hemeáfico e de arquivamento.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[20 de Julio de 1810]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Santafé de Bogotá]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Independencia de Colombia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Nuevo Reino de Granada]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Junta suprema de Santafé]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Testigos anónimos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Pueblo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[José Gregorio Gutiérrez Moreno]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Colombia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[soberanía]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[investigación histórica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[sociología histórica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[historiografía]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[historia de los archivos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[análisis del discurso]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[July 20 1810]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Santafé of Bogotá]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Colombian Independence]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[New Kingdom of Granada]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[the Supreme Board of Santafé]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[anonymous witnesses]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[people]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[José Gregorio Gutiérrez Moreno]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Colombia]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[sovereignty]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[historical research]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[historical sociology]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[historiography]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[history of archives]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[discourse analysis]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[20 de Julho de 1810]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Santafé de Bogotá]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Independência de Colômbia]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Novo Reino de Granada]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Junta Suprema de Santafé]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[testemunhas anônimas]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[povo]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[José Gregorio Gutiérrez Moreno]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Colômbia]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[soberania]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[pesquisa histórica]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[sociologia histórica]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[historiografia]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[história dos arquivos]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[análise do discurso]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[    <font size="2" face="verdana">      <p>    <center><b><font size="4">Los testigos an&oacute;nimos del 20 de julio de 1810</font></b></center></p>     <p>    <center><b><font size="3">The anonymous witnesses of the events of July 20, 1810</font></b></center></p>     <p>    <center><b><font size="3">Testemunhas an&ocirc;nimas do dia 20 de julho de 1810</font></b></center></p>      <p>    <center>Manuel Pareja Ortiz</center></p>      <br>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Profesor Universidad de La Sabana, Ch&iacute;a, Colombia.    <br>  Licenciado en Filosof&iacute;a y Letras, Secci&oacute;n Historia, Universidad de Granada, Espa&ntilde;a.    <br>  Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:manuel.pareja@unisabana.edu.co">manuel.pareja@unisabana.edu.co</a></p>       <p>Este art&iacute;culo se desprende de la investigaci&oacute;n adelantada por el autor para su tesis doctoral, la cual aborda los acontecimientos sucedidos en Santaf&eacute; alrededor del 20 de julio de 1810.</p>       <p>Fecha de recepci&oacute;n: 22 de noviembre de 2010, Fecha de evaluaci&oacute;n: 15 de febrero de 2011, Fecha de aprobaci&oacute;n: 12 de abril de 2011</p>  <hr>     <p><b>    <center>C&oacute;mo citar este art&iacute;culo</center></b></p>      <p>Pareja Ortiz, Manuel. &quot;Los testigos an&oacute;nimos del 20 de julio de 1810&quot;. <i>Memoria y Sociedad </i>15, no. 30 (2011): 39-51.</p>   <hr>     <p><b><font size="3">Resumen</font></b></p>       <p>Gracias a las narraciones que nos dejaron por escrito algunos testigos presenciales de los acontecimientos que tuvieron lugar en Santaf&eacute; de Bogot&aacute; en julio de 1810, podemos conocer bastantes detalles de esa etapa importante en el proceso de independencia de Colombia. Entre esos testigos de hace doscientos a&ntilde;os hay, al menos, cuatro que se quedaron en el anonimato y son conocidos como el <i>Criollo An&oacute;nimo</i>, el <i>An&oacute;nimo Santafere&ntilde;o</i>, el <i>Testigo An&oacute;nimo </i>y el <i>Testigo Ocular</i>. Pero, &iquest;qui&eacute;nes eran estos testigos an&oacute;nimos?, &iquest;qui&eacute;nes descubrieron sus narraciones?, &iquest;d&oacute;nde se encuentran los escritos originales?, &iquest;qui&eacute;nes los han publicado? Estas son las preguntas que tratar&eacute; de responder mediante un estudio bibliogr&aacute;fico, heme&aacute;fico y de archivo.</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Palabras clave autor</b>: 20 de Julio de 1810, Santaf&eacute; de Bogot&aacute;, Independencia de Colombia, Nuevo Reino de Granada, Junta suprema de Santaf&eacute;, Testigos an&oacute;nimos, Pueblo, Jos&eacute; Gregorio Guti&eacute;rrez Moreno.</p>       <p><b>Palabras clave descriptor</b>: Colombia, soberan&iacute;a, investigaci&oacute;n hist&oacute;rica, sociolog&iacute;a hist&oacute;rica, historiograf&iacute;a, historia de los archivos, an&aacute;lisis del discurso.</p>  <hr>      <p><b><font size="3">Abstract</font></b></p>       <p>Through the written narrations provided by eyewitnesses of the events, which took place in Santaf&eacute; de Bogota in July of 1810, we can discern many particulars of this important stage of the process of independence in Colombia. Of those witnesses, two hundred years ago, there are at least four, which remained anonymous and are known as the Anonymous Creole, the Anonymous from Santaf&eacute;, the Anonymous Witness and the Eyewitness. But, who were these anonymous witnesses, who discovered their narrations, where are the original writings, who has published them? These are the questions I will try to answer through a bibliographic, hemerographic and archival review.</p>       <p><b>Key words author</b>: July 20 1810, Santaf&eacute; of Bogot&aacute;, Colombian Independence, New Kingdom of Granada, the Supreme Board of Santaf&eacute;, anonymous witnesses, people, Jos&eacute; Gregorio Guti&eacute;rrez Moreno.</p>      <p><b>Key words plus</b>: Colombia, sovereignty, historical research, historical sociology, historiography, history of archives, discourse analysis.</p>  <hr>      <p><b><font size="3">Resumo</font></b></p>      <p>Gra&ccedil;as &agrave;s narra&ccedil;&otilde;es escritas deixadas por algumas testemunhas oculares dos acontecimentos que tiveram lugar em Santaf&eacute; de Bogot&aacute; em julho de 1810, sabemos de muitos detalhes desta fase importante no processo de independ&ecirc;ncia da Col&ocirc;mbia. Entre estas, de duzentos anos atr&aacute&aacute;, pelo menos quatro ficaram no anonimato, mas s&atilde;o conhecidos como Crioulo An&ocirc;nimo, An&ocirc;nimo Santafere&ntilde;o, Testemunha An&ocirc;nima e Testemunha Ocular. Mas quem eram estas testemunhas an&ocirc;nimas? Quem descobriu as suas hist&oacute;rias? Onde est&atilde;o os escritos originais? Quem os publicaram? S&atilde;o essas as perguntas que vou tentar responder atrav&eacute;s de estudo bibliogr&aacute;fico, heme&aacute;fico e de arquivamento.</p>       <p><b>Palavras chave</b>: 20 de Julho de 1810, Santaf&eacute; de Bogot&aacute;, Independ&ecirc;ncia de Col&ocirc;mbia, Novo Reino de Granada, Junta Suprema de Santaf&eacute;, testemunhas an&ocirc;nimas, povo, Jos&eacute; Gregorio Guti&eacute;rrez Moreno.</p>       <p><b>Palabras descriptivas</b>: Col&ocirc;mbia, soberania, pesquisa hist&oacute;rica, sociologia hist&oacute;rica, historiografia, hist&oacute;ria dos arquivos, an&aacute;lise do discurso.</p>   <hr>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Nota: </b>Para facilitar el estudio, denominar&eacute; al <i>Criollo An&oacute;nimo</i>, como <i>An&oacute;nimo 1</i>; al <i>An&oacute;nimo Santafere&ntilde;o</i>, como <i>An&oacute;nimo 2</i>; al <i>Testigo An&oacute;nimo</i>, como <i>An&oacute;nimo 3</i>, y al <i>Testigo Ocular</i>, como <i>An&oacute;nimo 4</i>.</p>       <p><b><font size="3">An&oacute;nimo 1 (Criollo An&oacute;nimo)</font></b></p>         <p>El testimonio del <i>An&oacute;nimo 1</i><a name="nu1"></a><a href="#num1"><sup>1</sup></a> es una relaci&oacute;n de siete folios<a name="nu2"></a><a href="#num2"><sup>2</sup></a>, en la que el autor va narrando d&iacute;a a d&iacute;a los sucesos que se desarrollaron en Santaf&eacute; de Bogot&aacute; desde el viernes 20 de julio al viernes  27 de julio de 1810, deteni&eacute;ndose, sobre todo, en lo sucedido los d&iacute;as 20 y 25. El escrito carece de firma y no constan ni el lugar ni la fecha de redacci&oacute;n, aunque por el contexto se desprende que fue elaborado en Santaf&eacute; de Bogot&aacute; durante los d&iacute;as que relata<a name="nu3"></a><a href="#num3"><sup>3</sup></a>.</p>       <p> De la narraci&oacute;n se puede deducir que el autor fue, muy probablemente, un criollo, ya que en algunos pasajes de su relato denomina <i>chapetones </i>a los espa&ntilde;oles peninsulares, y &eacute;l se identifica con el grupo de patriotas que supuestamente iba a ser asesinado por esos d&iacute;as: "desde la noche del d&iacute;a antecedente &#91;19 de julio&#93; se dec&iacute;a que los chapetones ten&iacute;an dispuesta una matanza general contra nosotros"<a name="nu4"></a><a href="#num4"><sup>4</sup></a>.</p>       <p>Posiblemente nacido en Santaf&eacute;, ya que en todo el relato se refiere a la ciudad como alguien que est&aacute; viviendo en ella: "No se trataba en &eacute;sta sino de los preparativos para la entrada del conde Villavicencio"; y utiliza algunos vocablos o expresiones t&iacute;picamente bogotanos como zarzo, volador, muchacho, petaca, colgaduras, privar, guaches, entierro<a name="nu5"></a><a href="#num5"><sup>5</sup></a>.</p>       <p>Probablemente deb&iacute;a vivir cerca del convento de la Ense&ntilde;anza -donde actualmente se encuentra el Centro Cultural Garc&iacute;a M&aacute;rquez-, porque cuando narra la primera prisi&oacute;n de los virreyes en la tarde del mi&eacute;rcoles 25 de julio, al referirse a la virreina escribe: "la trajeron al convento de la Ense&ntilde;anza"<a name="nu6"></a><a href="#num6"><sup>6</sup></a>; no dice, <i>la llevaron</i>, sino <i>la trajeron</i>.</p>       <p>En el texto no se identifica ni con la nobleza de la ciudad ni con el pueblo, por lo que cabr&iacute;a ubicar al autor de este escrito entre esa incipiente burgues&iacute;a que crec&iacute;a alrededor de los centros administrativos, eclesi&aacute;sticos, educativos y comerciales de la capital del virreinato. Su redacci&oacute;n y estilo, algo pobres en ocasiones, manifiestan una formaci&oacute;n acad&eacute;mica que quiz&aacute; no alcanzar&iacute;a el nivel universitario de la &eacute;poca.</p>        <p>A trav&eacute;s de su escrito se estima que el <i>An&oacute;nimo 1 </i>dispone de un buen conocimiento de la sociedad capitalina m&aacute;s representativa, distinguiendo por sus nombres a las autoridades virreinales, ecle&aacute;sticas y militares, as&iacute; como a los principales comerciantes de la ciudad.</p>        <p>Se aprecia un cierto conocimiento de los entresijos del &aacute;mbito clerical de Santaf&eacute;, sin que por eso se pueda afirmar que el autor de esta relaci&oacute;n fuese cl&eacute;rigo. Sab&iacute;a, por ejemplo, qui&eacute;n era y d&oacute;nde viv&iacute;a en ese momento el provisor del cabildo eclesi&aacute;stico, Jos&eacute; Domingo Duquesne; a Juan Bautista Pey -el hermano del alcalde de primer voto de Santaf&eacute; ese a&ntilde;o- lo reconoce como arcediano, es decir, la primera autoridad eclesi&aacute;stica de la archidi&oacute;cesis en ese momento. Cuando narra la excarcelaci&oacute;n del cl&eacute;rigo Rosillo en la ma&ntilde;ana del s&aacute;bado 21, cuenta que innumerables cl&eacute;rigos de la ciudad lo llevaban en brazos, y explica por qu&eacute; hay tantos cl&eacute;rigos en Santaf&eacute;: "por el concurso a curatos"<a name="nu7"></a><a href="#num7"><sup>7</sup></a>.</p>      <p>Utiliza un vocabulario que hace pensar m&aacute;s en su proximidad&aacute;mbito legal que al clerical. Por ejemplo, es el &uacute;nico de los testigos que emplea el t&eacute;rmino juez ordinario para referirse a los alcaldes del cabildo; comenta que, la noche del 20 de julio, "cada juez ordinario andaba con su piquete de soldados"<a name="nu8"></a><a href="#num8"><sup>8</sup></a>, como alguien que conoce el funcionamiento de esos menesteres; el d&iacute;a 24 se&ntilde;ala con jerga de tinterillo: "lo dem&aacute;s del d&iacute;a se pas&oacute; en comisiones para el registro de varias casas sospechosas y se hizo el escrutinio del Acuerdo donde se han encontrado muchas cosas"<a name="nu9"></a><a href="#num9"><sup>9</sup></a>.</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Del texto se deduce que el autor es claramente partidario de la revoluci&oacute;n, que considera como algo suyo: "todos esper&aacute;bamos como el libertador de la Patria al conde (sic) Villavicencio &#91;...&#93; Nuestros cuarteles fueron guardados por infinitos paisanos principalmente el de artiller&iacute;a &#91;...&#93; en cada cuadra de la manzana hab&iacute;a 4 centinelas de los nuestros &#91;...&#93; el viernes principio de nuestra revoluci&oacute;n"<a name="nu10"></a><a href="#num10"><sup>10</sup></a>.</p>        <p>Por la narraci&oacute;n se induce que no fue protagonista de los eventos de esos d&iacute;as en la capital, pero s&iacute; testigo de los mismos: directo en algunos casos, indirecto en los dem&aacute;s.</p>        <p>Su descripci&oacute;n pormenorizada sobre lo que sucedi&oacute; alrededor del cuartel de artiller&iacute;a durante esos d&iacute;as<a name="nu11"></a><a href="#num11"><sup>11</sup></a> llama la atenci&oacute;n; es el &uacute;nico que nos facilita el n&uacute;mero de armas que las autoridades virreinales hab&iacute;an mandado fabricar y que conservaban en ese Cuartel, ante la situaci&oacute;n inquietante que ven&iacute;a atravesando el Nuevo Reino de Granada en los &uacute;ltimos meses: "El n&uacute;mero de armas blancas sube a 16.000 con machetes, sables, lanzas y desagarretaderas (sic); 4.000 fusiles y 600 pistolas con 90 ca&ntilde;ones"<a name="nu12"></a><a href="#num12"><sup>12</sup></a>; tambi&eacute;n sorprende el detalle con el que narra algunas cuestiones militares de esas jornadas, mostr&aacute;ndonos su conocimiento &aacute;mbito militar de la ciudad<a name="nu13"></a><a href="#num13"><sup>13</sup></a>.</p>        <p>Este <i>Testigo </i>nos facilita datos in&eacute;ditos sobre la presentaci&oacute;n al pueblo santafere&ntilde;o de algunos espa&ntilde;oles peninsulares desde el balc&oacute;n del cabildo el lunes 23 de julio: "Don Juan Ande y otros muchos espa&ntilde;oles fueron presentados al pueblo para ver si ten&iacute;an algo que decir de ellos, entre los cuales hubo uno Anc&iacute;zar que sali&oacute; libre con los dem&aacute;s". El tal Anc&iacute;zar era el repostero del virrey Amar y Borb&oacute;n, y no el portero del virrey como se&ntilde;ala Pedro Mar&iacute;a Ib&aacute;&ntilde;ez en sus <i>Cr&oacute;nicas de Bogot&aacute;</i>, quiz&aacute; por un error ti&aacute;fico<a name="nu14"></a><a href="#num14"><sup>14</sup></a>. Aunque de poco le sirvi&oacute; a Anc&iacute;zar su liberaci&oacute;n, porque tres d&iacute;as m&aacute;s tarde nos co&aacute; el mismo <i>An&oacute;nimo 1</i>: "A Anc&iacute;zar le prendieron encontr&aacute;ndole p&oacute;lvora y munici&oacute;n en el dulce y ollas de la cocina. Binas tambi&eacute;n queda preso y casi todos los de palacio"<a name="nu15"></a><a href="#num15"><sup>15</sup></a><i>.</i></p>      <p>El <i>An&oacute;nimo 1 </i>tambi&eacute;n nos proporciona el dato de la prisi&oacute;n de otros personajes el martes 24 de julio: "Hoy prendieron a don Joaqu&iacute;n Renter&iacute;a y a don Fulano Romera"<a name="nu16"></a><a href="#num16"><sup>16</sup></a><i>. </i>El primero, criollo<a name="nu17"></a><a href="#num17"><sup>17</sup></a>, abogado de Bernardo Guti&eacute;rrez<a name="nu18"></a><a href="#num18"><sup>18</sup></a>, el alf&eacute;rez real impuesto en 1809 al cabildo de Santaf&eacute; por el virrey Amar; el segundo, un anciano pac&iacute;fico<a name="nu19"></a><a href="#num19"><sup>19</sup></a>, tasador de costas<a name="nu20"></a><a href="#num20"><sup>20</sup></a>.</p>      <p>Es interesante tambi&eacute;n el dato que nos suministra el <i>An&oacute;nimo 1 </i>sobre la elecci&oacute;n de nuevos diputados para la Junta Suprema de Santaf&eacute; que se llev&oacute; a cabo el domingo 22 de julio: "adem&aacute;s de los vocales electos &#91;la noche del 20 de julio&#93; se han nombrado a don Dionisio Gamba, a N. Asuero y al Se&ntilde;or Gil por diputados del pueblo al Doctor Tenorio y don Joaqu&iacute;n Camacho"<a name="nu21"></a><a href="#num21"><sup>21</sup></a>.</p>      <p>En su escrito nos facilita algunos rasgos sobre el car&aacute;cter de la virreina, do&ntilde;a Francisca Villanova. Nos cuenta que la tarde del mi&eacute;rcoles 25 de julio, cuando la Plaza Mayor estaba colmada de pueblo armado decidido a asaltar el palacio virreinal, y varios ca&ntilde;ones del parque de artiller&iacute;a apuntaban hacia sus muros, tuvo lugar el primer arresto de los virreyes, y comenta: "se conoce que &#91;la virreina&#93; es de mucho &aacute;nimo pues mientras sacaron a su marido estaba en el gabinete viendo a d&oacute;nde le llevaban y ella sali&oacute; tranquila"<a name="nu22"></a><a href="#num22"><sup>22</sup></a>.</p>        <p>El <i>An&oacute;nimo 1 </i>es de los pocos testigos que hace referencia a la intervenci&oacute;n ind&iacute;gena en los sucesos del 20 de julio. El martes 24 de julio rese&ntilde;a: "Por la tarde desde las dos se vieron salir del boquer&oacute;n de Monserrate y Guadalupe m&aacute;s de 500 indios del pueblo de Escomach&iacute; y de los inmediatos que entraron a la ciudad mandados por su Teniente Pescador a ofrecerse a la Suprema Junta"<a name="nu23"></a><a href="#num23"><sup>23</sup></a>.</p>        <p>Nos deja constancia tambi&eacute;n, en distintos lugares de su relato, sobre la intervenci&oacute;n de espa&ntilde;oles peninsulares en apoyo del movimiento revolucionario del 20 de julio, quit&aacute;ndole fuerza a uno de los principales argumentos empleados por la historiograf&iacute;a patri&oacute;tica para explicar los sucesos de esos d&iacute;as: el enfrentamiento entre criollos y peninsulares.</p>        <p>Aunque en t&eacute;rminos generales la narraci&oacute;n del <i>An&oacute;nimo 1 </i>es bastante fidedigna, en ocasiones cae en imprecisiones, como la elecci&oacute;n el domingo 22 de julio de Joaqu&iacute;n Camacho como vocal de la Junta, cuando hab&iacute;a sido elegido la noche del 20 de julio -as&iacute; consta en el texto del Acta de constituci&oacute;n de la Junta Suprema de Santaf&eacute;-; o al incluir entre los vocales electos para la Junta en la noche del 20 de julio a Justo Guti&eacute;rrez Acevedo, confundiendo quiz&aacute; en una misma persona a Jos&eacute; Acevedo y a Frutos Guti&eacute;rrez. Tambi&eacute;n sit&uacute;a la famosa <i>Noche de los negros </i>el lunes 23 de julio, cuando tuvo lugar el d&iacute;a anterior.</p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p>El relato que nos dej&oacute; el <i>An&oacute;nimo 1 </i>sobre lo que sucedi&oacute; el 20 de julio de 1810 en la capital del virreinato de la Nueva Granada fue encontrado por Carmen Pumar Mart&iacute;nez en el Archivo General de Indias (Sevilla, Espa&ntilde;a) a finales de los a&ntilde;os ochenta del siglo pasado, con el t&iacute;tulo <i>Relaci&oacute;n de lo acaecido en la Capital de Santaf&eacute; desde el memorable 20 de Julio hasta el d&iacute;a de la fecha</i><a name="nu24"></a><a href="#num24"><sup>24</sup></a>.</p>        <p>El testimonio del <i>An&oacute;nimo 1 </i>fue publicado en 1990 en el <i>Bolet&iacute;n de Historia y Antig&uuml;edades </i>en un art&iacute;culo de Carmen Pumar titulado: "Diario de un criollo an&oacute;nimo sobre el 20 de julio de 1810"<a name="nu25"></a><a href="#num25"><sup>25</sup></a>.</p>         <p><b><font size="3">An&oacute;nimo 2 (An&oacute;nimo Santafere&ntilde;o)</font></b></p>         <p>El relato del <i>An&oacute;nimo 2 </i>es un manuscrito redactado en forma de diario, que narra los acontecimientos que tuvieron lugar en la capital del virreinato de la Nueva Granada, desde el viernes 20 de julio al domingo 5 de agosto de 1810.</p>        <p>El texto original carece de varias hojas: la primera, la tercera y las &uacute;ltimas. La narraci&oacute;n que nos ha llegado comienza al anochecer del viernes 20 de julio, con la entrega del Parque de Artiller&iacute;a a los patriotas, y finaliza en los proleg&oacute;menos del domingo 5 de agosto; de los d&iacute;as 21 y 22 de julio s&oacute;lo recoge algunos acontecimientos, los dem&aacute;s estaban en la desaparecida tercera hoja.</p>        <p>No se sabe qui&eacute;n es su autor, ni el lugar ni la fecha de composici&oacute;n; sin embargo, por el contexto se puede deducir que el <i>An&oacute;nimo 2 </i>escribe su diario en Santaf&eacute;; el viernes 27 de julio comenta:</p> <ol>       <p>Como en este d&iacute;a se celebra la feria o mercado general de cada semana en la Plaza Mayor, se dispuso pasaran a celebrarlo a la de San Francisco y a la de San Carlos. Los v&iacute;veres, esto es, legumbres, frutas, ra&iacute;ces, hortalizas, g&eacute;neros del Reino, &a., &a., se venden en la de San Francisco. Las carnes, manteca, &a., en la plazoleta de San Carlos. Los campesinos se han esmerado <u>en traer</u> todos sus frutos (ilegible) de modo que <u>de</u> <u>afuera</u> se ha ofrecido a la Junta hasta pan hecho si fuere necesario <u>en la capital,</u> manifestando de este modo su adici&oacute;n y patriotismo<a name="nu26"></a><a href="#num26"><sup>26</sup></a>.</p>     </ol>        <p>Tambi&eacute;n se puede desprender del texto que el <i>An&oacute;nimo 2 </i>escribe su diario el mismo d&iacute;a que narra o poco despu&eacute;s. Dos ejemplos: el jueves 26 de julio al dar cuenta del bando publicado ese d&iacute;a por la Junta santafere&ntilde;a comenta: "Lo mismo expresa el bando publicado <u>hoy</u> mandando al mismo tiempo retirar al pueblo a descansar"<a name="nu27"></a><a href="#num27"><sup>27</sup></a>; y el mi&eacute;rcoles 1&deg; de agosto se&ntilde;ala: "<u>Hoy</u> han salido para la villa de Honda el Teniente don Lorenzo Ley y el doctor don Jos&eacute; Gregorio Guti&eacute;rrez, comisionados por la Junta suprema"<a name="nu28"></a><a href="#num28"><sup>28</sup></a>.</p>       <p>Por algunas palabras que emplea al escribir, podemos afirmar que era criollo, y posiblemente santafere&ntilde;o: utiliza t&eacute;rminos como volador, quemar p&oacute;lvora, el calificativo <i>bello</i>, <i>harto </i>-en el sentido de mucho-, hacer un denuncio, llevar a cabo una diligencia, etc.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>El <i>An&oacute;nimo 2 </i>no se considera parte de los patricios santafere&ntilde;os, ni del pueblo, al que, en varias ocasiones, tilda de populacho:</p>  <ol>     <p>Marroqu&iacute;n que iba m&aacute;s muerto que vivo del susto, luego que estuvo en su casa sali&oacute; al balc&oacute;n y reg&oacute; dinero al populacho para aquietarlo &#91;...&#93; La excelent&iacute;sima se&ntilde;ora &#91;la virreina&#93; que no se separaba de su gabinete, observaba divertida la revolina y de cuando en cuando obsequiaba al populacho con el dispendio de algunas pocas monedas que miraba &eacute;ste con desprecio, pues s&oacute;lo los muchachos iban a recogerlas<a name="nu29"></a><a href="#num29"><sup>29</sup></a>.</p>     </ol>     <p>Cabr&iacute;a pensar, por tanto, que el <i>An&oacute;nimo 2</i>, posiblemente, perteneciera a lo que hoy llamar&iacute;amos <i>clase media </i>santafere&ntilde;a.</p>      <p>Su condici&oacute;n de patriota es clara, porque se identifica con las v&iacute;ctimas de la supuesta conspiraci&oacute;n contra los partidarios de establecer una Junta en Santaf&eacute;, cuando narra el arresto del <i>chapet&oacute;n </i>Lorenzo Marroqu&iacute;n, el lunes 23 de julio: "Lo cierto es que a m&aacute;s de que se le atribuy&oacute; confabulaci&oacute;n <u>para la matanza nuestra,</u> &eacute;l se hab&iacute;a echado encima el odio del pueblo"<a name="nu30"></a><a href="#num30"><sup>30</sup></a><i>. </i>Al final de la narraci&oacute;n del domingo 22 de julio, manifiesta tambi&eacute;n su identificaci&oacute;n patri&oacute;tica, empleando algunos de los argumentos en boga para justificar el golpe de estado llevado a cabo el 20 de julio: "Este acaecimiento ha dado a conocer la disposici&oacute;n un&aacute;nime y general&aacute;nimos que s&oacute;lo aspiraban a sacudir el yugo de yerro que se les ten&iacute;a impuesto, sufriendo y callando porque la opresi&oacute;n no daba t&eacute;rmino a respirar"<a name="nu31"></a><a href="#num31"><sup>31</sup></a>.</p>      <p>Continuando la ret&oacute;rica del momento, considera al <i>pueblo</i> como el protagonista de la revoluci&oacute;n:</p>  <ol>     <p>Informado el pueblo de esta orden pidi&oacute; &#91;...&#93; El pueblo clamaba por la seguridad de las armas &#91;...&#93; Cumpliendo, pues, con los deseos del pueblo, se decret&oacute; la prisi&oacute;n de los dos se&ntilde;ores indicados &#91;...&#93; Se acord&oacute; y determin&oacute; la salida del se&ntilde;or doctor Don Andr&eacute;s Rosillo, para que viniese a prestar el juramento a la Junta, pues lo hab&iacute;a el pueblo nombrado &#91;...&#93; En la ma&ntilde;ana de este d&iacute;a se present&oacute; don Lorenzo Marroqu&iacute;n, preso por el pueblo, a la Junta<a name="nu32"></a><a href="#num32"><sup>32</sup></a>.</p>     </ol>      <p>El <i>An&oacute;nimo 2 </i>acepta como verdaderas -al igual que el <i>An&oacute;nimo 1</i>- muchas de las <i>chispas </i>lanzadas esos d&iacute;as contra las autoridades coloniales, para llevar a cabo y justificar el golpe de fuerza del 20 de julio; por ejemplo, hace referencia a los "voluminosos expedientes seguidos sin confesi&oacute;n ni requerimiento de parte", encontrados en la Real Audiencia el d&iacute;a 24 de julio, contra "cien sujetos ilustres proscritos, y sentenciadas a muerte familias enteras que habr&iacute;an sido v&iacute;ctimas de la tiran&iacute;a"<a name="nu33"></a><a href="#num33"><sup>33</sup></a>.</p>      <p>Esto nos hace pensar que quiz&aacute; era un poco cr&eacute;dulo, o quiz&aacute; utiliza estos argumentos para justificar los acontecimientos de esos d&iacute;as; en cualquier caso, nos muestra a un personaje que apoya y justifica totalmente lo que est&aacute; sucediendo, bien porque forma parte de los c&iacute;rculos dirigentes de la revoluci&oacute;n -cosa que no parece-, o bien porque se encuentra pr&oacute;ximo a ellos.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Adem&aacute;s de algo cr&eacute;dulo, en algunos apartes de su relato parece algo exagerado, probablemente llevado de su entusiasmo, como cuando se refiere al numeroso pueblo que interviene en los eventos de esos d&iacute;as:</p>  <ol>     <p>Dejando la plaza llena del <u>numeroso pueblo</u> que estaba en expectativa del resultado &#91;...&#93; Luego, corrieron <u>innumerables campesinos</u> de estas cercan&iacute;as &#91;...&#93; Conforme se iba esparciendo la voz salieron los <u>pueblos enteros</u> a la capital &#91;...&#93; Se hizo retirar a <u>un</u> <u>sinn&uacute;mero</u> de mujeres y los hombres se formaron en grandes filas con sus armas preparadas &#91;...&#93; La plaza se llen&oacute; de gente y de la puerta de la c&aacute;rcel hasta la salida de la ciudad se ve&iacute;a un cord&oacute;n de gente de uno y de otro lado<a name="nu34"></a><a href="#num34"><sup>34</sup></a>.</p>     </ol>     <p>Aunque patriota y partidario de la revoluci&oacute;n del 20 de julio, el <i>An&oacute;nimo 2 </i>muestra tambi&eacute;n en su escrito la ponderaci&oacute;n que estaba en la mente de buena parte de los participantes en el movimiento revolucionario, al menos en los primeros meses: evitar los des&oacute;rdenes que fuesen m&aacute;s&aacute; del objetivo logrado: hacerse con el poder de la autoridad virreinal en la Nueva Granada. Quiz&aacute; por eso, escribe al final de la narraci&oacute;n del viernes 3 de agosto:</p>  <ol>     <p>Habiendo entendido el pueblo que entre los muchos denunciantes que se hallan firmados en los papeles del Real Acuerdo se mezclan varios americanos, ha pedido el pueblo m&aacute;s de una vez se le d&eacute; lista de todos ellos para conocerlos. Hasta hoy nada se ha determinado sobre el particular. <u>&iexcl;Ojal&aacute; se olviden!</u><a name="nu35"></a><a href="#num35"><sup>35</sup></a></p>     </ol>     <p>Estas tres &uacute;ltimas palabras podr&iacute;an significar tambi&eacute;n, no tanto un anhelo de paz y de orden despu&eacute;s de la agitaci&oacute;n de los d&iacute;as anteriores, sino miedo por parte del <i>An&oacute;nimo 2 </i>a encontrarse involucrado con los <i>americanos denunciantes</i>.</p>      <p>A prop&oacute;sito de los <i>americanos denunciantes</i>, esta expresi&oacute;n, al igual que nos manifestaba el <i>An&oacute;nimo 1</i>, refleja las divisiones que exist&iacute;an entonces entre los criollos, y la incertidumbre sobre la actitud que conven&iacute;a adoptar ante los nuevos acaecimientos que se presentaban en la Nueva Granada, rompiendo el clich&eacute; de la historiograf&iacute;a  patri&oacute;tica que nos muestra en bloque un&aacute;nime a los criollos anhelando la independencia de Espa&ntilde;a, y a los chapetones tratando de impedirla.</p>       <p>Por el contenido del relato se puede deducir tambi&eacute;n que fue testigo directo de algunos de los acontecimientos de esos d&iacute;as<a name="nu36"></a><a href="#num36"><sup>36</sup></a>, e indirecto de los dem&aacute;s; conoc&iacute;a bien a la mayor parte de los principales protagonistas, aunque no a todos: por ejemplo, deja en blanco el nombre del fiscal del crimen de la real audiencia, Manuel Mart&iacute;nez Mancilla<a name="nu37"></a><a href="#num37"><sup>37</sup></a>.</p>       <p>Por unos datos que s&oacute;lo aporta el <i>An&oacute;nimo 2</i>, y algunas referencias que hace<a name="nu38"></a><a href="#num38"><sup>38</sup></a>, cabr&iacute;a pensar, como sugiere Enrique Otero D'Costa<a name="nu39"></a><a href="#num39"><sup>39</sup></a>, que formaba parte del clero capitalino. Algunos ejemplos: el <i>An&oacute;nimo 2 </i>es el &uacute;nico que informa de la misa de acci&oacute;n de gracias que prometi&oacute; celebrar el virrey en su oratorio en la ma&ntilde;ana del 21 de julio, tras el establecimiento de la Junta Suprema de Gobierno en la ciudad, y que, efectivamente, se celebr&oacute;:</p>   <ol>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Su excelencia ofreci&oacute; hacer el juramento a las 9 y en prueba de su satisfacci&oacute;n que se dir&iacute;a una misa en su oratorio esa ma&ntilde;ana en acci&oacute;n de gracias &#91;...&#93; A las 8 de la ma&ntilde;ana se reunieron los se&ntilde;ores vocales y pasaron al Palacio, en donde hecho el juramento por su excelencia y celebrada la misa, pasaron a determinar lo m&aacute;s preciso y conducente a la seguridad y tranquilidad p&uacute;blica<a name="nu40"></a><a href="#num40"><sup>40</sup></a>.</p>     </ol>      <p>Es el &uacute;nico que nos cuenta que los j&oacute;venes Rosillo y Cadena, ajusticiados por las autoridades coloniales en los Llanos del Casanare a comienzos de a&ntilde;o, murieron "<i>sin dejarlos confesar por m&aacute;s que lo suplicaron</i>"<a name="nu41"></a><a href="#num41"><sup>41</sup></a>.</p>       <p>Es el &uacute;nico que nos describe con tanto detalle el homenaje del clero capitalino a la Junta Suprema la noche del 28 de julio<a name="nu42"></a><a href="#num42"><sup>42</sup></a>. As&iacute; mismo, es el &uacute;nico que nos informa que el famoso agasajo a Antonio Villavicencio a su llegada a Santaf&eacute; en la tarde del mi&eacute;rcoles 1&deg; de agosto se llev&oacute; a cabo, no en la casa de Lorenzo Marroqu&iacute;n ni en la de Jos&eacute; de Santamar&iacute;a como se discut&iacute;a, sino en el palacio arzobispal<a name="nu43"></a><a href="#num43"><sup>43</sup></a>.</p>      <p>Del texto se puede concluir tambi&eacute;n que el <i>An&oacute;nimo 2 </i>era una persona con cierta sensibilidad art&iacute;stica y buen gusto. Al narrar los sucesos del s&aacute;bado 28 de julio escribe:</p>   <ol>     <p>A las siete de la noche se present&oacute; el Clero a la plaza, cada eclesi&aacute;stico tra&iacute;a un cirio, acompa&ntilde;ados de <u>un</u> <u>golpe de m&uacute;sica el m&aacute;s armonioso y agradable</u>, quemando sin cesar much&iacute;simos voladores y ruedas, &a. Como por la tarde ofreci&oacute; este obsequio a la Junta; sali&oacute; &eacute;sta a las galer&iacute;as de Cabildo en donde lo recibi&oacute; <u>cantada a d&uacute;o una bell&iacute;sima poes&iacute;a,</u> continu&oacute; la m&uacute;sica <u>tocando piezas de mucho gusto</u> sin cesar de quemar en el vac&iacute;o de la plaza much&iacute;sima p&oacute;lvora<a name="nu44"></a><a href="#num44"><sup>44</sup></a>.</p>     </ol>      <p>Podr&iacute;amos pensar que era una persona de cierta edad, porque se le aprecia meticuloso y algo olvidadizo: suele redactar regularmente su diario al final de la jornada, como se&ntilde;alaba antes, o en fechas muy pr&oacute;ximas<a name="nu45"></a><a href="#num45"><sup>45</sup></a>; revisa sus anotaciones, para a&ntilde;adir en el texto de d&iacute;as posteriores detalles que hab&iacute;a olvidado o que considera conveniente aclarar. Por ejemplo, el jueves 26 de julio escribe:</p>   <ol>    <p>Se me pasaba (como much&iacute;simas particularidades que otros curiosos las publicar&aacute;n) que a prima noche del d&iacute;a de ayer de orden de la suprema Junta y a petici&oacute;n del pueblo, se apresaron a don Ram&oacute;n de Leyva, Secretario del Virreinato y al se&ntilde;or de Bierna y Mazo, Asesor del Virreinato. Ambos quedan asegurados en el Cuartel de Caballer&iacute;a. En el mismo tiempo que se apresaron al Virrey y su esposa, se llev&oacute; a la c&aacute;rcel de Corte al franc&eacute;s su mayordomo don Juan Lavi&ntilde;a<a name="nu46"></a><a href="#num46"><sup>46</sup></a>.</p>      </ol>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Esa meticulosidad le lleva tambi&eacute;n a incluir tres notas marginales y siete a pie de p&aacute;gina; por ejemplo, en el texto del d&iacute;a 20 de julio, despu&eacute;s de decir que el pueblo consideraba buen ciudadano a Juan S&aacute;mano, anota al margen: "Pidi&oacute; luego el pueblo se le separara del manejo de las armas. As&iacute; se decret&oacute; dej&aacute;ndolo con el sueldo y se le dio pasaporte"<a name="nu47"></a><a href="#num47"><sup>47</sup></a>.</p>      <p>Adem&aacute;s de los a&ntilde;adidos del <i>An&oacute;nimo 2</i>, en el texto original hay tres notas marginales en las que se emplea una caligraf&iacute;a y tinta distintas a las usadas por el <i>An&oacute;nimo 2</i>. La primera est&aacute; insertada en la narraci&oacute;n de la liberaci&oacute;n de Lorenzo Marroqu&iacute;n el d&iacute;a 23 de julio, cuando el <i>An&oacute;nimo 2 </i>califica de <i>populacho </i>a la gente agolpada bajo el balc&oacute;n de la casa de Marroqu&iacute;n para recibir sus monedas: el anotador escribe en tono recriminatorio: "&iquest;Era pueblo o populacho?"<a name="nu48"></a><a href="#num48"><sup>48</sup></a>.</p>         <p>La segunda nota marginal, escrita despu&eacute;s de 1819 como se puede deducir del mismo texto, la encontramos insertada en la narraci&oacute;n del domingo 29 de julio, al referirse a la homil&iacute;a pronunciada por el presb&iacute;tero Santiago Torres y Pe&ntilde;a en la misa de acci&oacute;n de gracias celebrada en la catedral de Santaf&eacute;; el anotador escribe: "Este cl&eacute;rigo Torres fue cura interino de Las Nieves, era tan godo y obraba tan incendiariamente que la acusaci&oacute;n que la Audiencia mand&oacute; al Rey fue la que le sirvi&oacute; al general Bol&iacute;var para despatriarlo en 1819"<a name="nu49"></a><a href="#num49"><sup>49</sup></a>. No sabemos si el anotador del <i>An&oacute;nimo 2</i> est&aacute; confundiendo a Santiago Torres con su hermano Jos&eacute; Antonio, tambi&eacute;n cl&eacute;rigo, que escribi&oacute; unas memorias y un poema, <i>Santaf&eacute; cautiva</i>, en los que critica a Bol&iacute;var y la revoluci&oacute;n del 20 de julio. El manuscrito de Torres fue anotado por el general Santander poco despu&eacute;s de su entrada en la capital en 1819, en un tono que recuerda los a&ntilde;adidos en el diario del <i>An&oacute;nimo 2</i>.</p>        <p>La tercera nota marginal corresponde al d&iacute;a 1&deg; de agosto, y tambi&eacute;n se refiere a otro cl&eacute;rigo que intervino activamente el 20 de julio -firmante del acta de constituci&oacute;n de la Junta santafere&ntilde;a- y en los d&iacute;as posteriores: Francisco Javier Serrano G&oacute;mez; el anotador an&oacute;nimo aclara: "este cl&eacute;rigo se llamaba por mal nombre Panela".</p>        <p>Parece que el <i>An&oacute;nimo 2 </i>ten&iacute;a intenci&oacute;n de publicar su diario, o al menos de que otras personas lo conocieran, porque al iniciar la narraci&oacute;n del viernes 3 de agosto escribe: "Acaso <u>el lector curioso</u> habr&aacute; echado menos la prisi&oacute;n y captura del doctor don Joaqu&iacute;n Renter&iacute;a..."<a name="nu50"></a><a href="#num50"><sup>50</sup></a>. Su estilo es a veces algo tosco, aunque lleno de colorido y entusiasmo.</p>        <p>Seg&uacute;n Enrique Otero D'Costa, el original (en copia) de este documento fue enviado a la Academia Colombiana de Historia por Ignacio Borda, quien probablemente lo habr&iacute;a heredado de su padre<a name="nu51"></a><a href="#num51"><sup>51</sup></a>. En la Casa-Museo del 20 de Julio existe un manuscrito de este documento.</p>        <p>Lo public&oacute; por primera vez el mismo Otero D'Costa en 1930: "Relaci&oacute;n de un testigo presencial de los hechos ocurridos del 20 de julio al 4 de agosto de 1810"<a name="nu52"></a><a href="#num52"><sup>52</sup></a>, y Carmen Ortega Ricaurte en <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio de 1810. Sucesos y Documentos</i><a name="nu53"></a><a href="#num53"><sup>53</sup></a>.</p>       <p><b><font size="3">An&oacute;nimo 3 (Testigo An&oacute;nimo)</font></b></p>       <p>Como los dos testimonios anteriores, el relato del <i>An&oacute;nimo 3 </i>tiene tambi&eacute;n forma de diario<a name="nu54"></a><a href="#num54"><sup>54</sup></a>, en el que el autor narra d&iacute;a a d&iacute;a los sucesos m&aacute;s importantes de la revoluci&oacute;n del 20 de julio. Comienza con los del d&iacute;a 20 y se extiende hasta el lunes 6 de agosto de 1810; se detiene sobre todo en los acontecimientos del 20 y 21 de julio, as&iacute; como en los del 25 y 26 de ese mes, que quiz&aacute; fueron los d&iacute;as m&aacute;s significativos del periodo que narra; en cambio, del 2 al 6 de agosto se limita a afirmar: "En &eacute;stos no ha ocurrido novedad alguna, y se mantiene todo en paz. Bendigamos a Dios"<a name="nu55"></a><a href="#num55"><sup>55</sup></a>.</p>        <p>No aparecen expl&iacute;citamente ni el lugar ni la fecha de redacci&oacute;n del documento, pero por el contexto se puede deducir tambi&eacute;n que fue escrito en Santaf&eacute; durante los d&iacute;as que relata o en los inmediatamente posteriores:</p>    <ol>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Desde las ocho de este d&iacute;a 21, ya vio la ciudad con asombro el patriotismo con que empezaron a venir a su socorro los pueblos comarcanos &#91;...&#93; Hoy &#91;27 de julio&#93; han estado los artesanos en sus talleres, los negociantes en sus tiendas, y cada cual en su oficio con suma tranquilidad &#91;...&#93; Hoy &#91;29 de julio&#93; asisti&oacute; toda la junta en cuerpo a la fiesta de solemne acci&oacute;n de gracias en la iglesia Catedral<a name="nu56"></a><a href="#num56"><sup>56</sup></a>.</p>     </ol>      <p>El <i>An&oacute;nimo 3 </i>utiliza expresiones de las que podemos deducir tambi&eacute;n que era criollo; por ejemplo, a ra&iacute;z del bando que public&oacute; la Junta santafere&ntilde;a el lunes 23 de julio, escribe: "Se public&oacute; un excelente bando para la quietud del pueblo, su amor a los espa&ntilde;oles europeos, <u>nuestros hermanos,</u> y su obediencia y respeto a la suprema junta"<a name="nu57"></a><a href="#num57"><sup>57</sup></a>.</p>        <p>Posiblemente, fuera santafere&ntilde;o, por la utilizaci&oacute;n de palabras como <i>volador</i>, <i>charol</i>, <i>sobrado</i>, <i>chafarote</i>; el empleo de calificativos como <i>bello</i>, o el uso del verbo <i>prestar </i>en lugar de pedir.</p>      <p>Llama la atenci&oacute;n, con respecto al <i>An&oacute;nimo 1 y al</i>  <i>2</i>, el orden, la claridad<a name="nu58"></a><a href="#num58"><sup>58</sup></a>, precisi&oacute;n<a name="nu59"></a><a href="#num59"><sup>59</sup></a> y capacidad de s&iacute;ntesis con la que el <i>An&oacute;nimo 3 </i>describe los acontecimientos de esos d&iacute;as. Un ejemplo es el resumen claro y breve que nos presenta de la tumultuosa sesi&oacute;n del cabildo en la noche del 20 de julio, que contrasta con la redacci&oacute;n algo confusa del acta de esa noche:</p>   <ol>     <p>Ser&iacute;an las once de la propia noche del 20, cuando los miembros del Congreso a puerta abierta y oyendo al pueblo, comenzaron a entrar en materia. Se oyeron discursos bell&iacute;simos acerca de la tiran&iacute;a con que se hab&iacute;a gobernado al pueblo; las consecuencias de ella que se estaban experimentando en las provincias y los posteriores males que nos amenazaban si no se pon&iacute;a remedio en el momento. Se alab&oacute; la sabidur&iacute;a y previsi&oacute;n de los patriotas, que desde las ocurrencias de Quito, pidieron el establecimiento en esta capital de una Junta Superior compuesta con Diputados de las Capitales de todo el reino y se vituper&oacute; la conducta inicua de varios Ministros y mandones de &eacute;l. Por &uacute;ltimo, concluyeron todos sus vocales resolviendo establecer conforme a la voluntad decidida del pueblo y la necesidad urgente, una junta suprema del Nuevo Reino de Granada, compuesta del mismo ilustre cabildo y de los diputados del pueblo y presidida por el excelent&iacute;simo se&ntilde;or Virrey; gobernando la propia junta hasta la formaci&oacute;n de la suprema representativa del reino, compuesta de los diputados de cada una de sus provincias que se convocaron al instante<a name="nu60"></a><a href="#num60"><sup>60</sup></a>.</p>     </ol>     <p>El <i>An&oacute;nimo 3 </i>escribe como quien deja constancia de algo, al estilo de los notarios u oficiales de los organismos administrativos de la &eacute;poca. Maneja con propiedad la terminolog&iacute;a pol&iacute;tica: <i>Diputados de las Provincias, Diputados del Pueblo, miembros del Congreso</i>. Su redacci&oacute;n, estilo y riqueza de vocabulario manifiestan una buena formaci&oacute;n cultural y jur&iacute;dica. Adem&aacute;s, se aprecia que conoc&iacute;a de cerca a los componentes de la real audiencia, a los que trata con deferencia, excepto al fiscal Fr&iacute;as y al oidor decano Alba, a quienes cataloga de <i>malvado </i>y de <i>tirano</i>, respectivamente<a name="nu61"></a><a href="#num61"><sup>61</sup></a>. Se aprecia su estima por las buenas palabras en discursos y escritos<a name="nu62"></a><a href="#num62"><sup>62</sup></a>. A trav&eacute;s del texto deja entrever sutilmente ciertas distancias respecto a la clase popular de la ciudad.</p>      <p>Claramente patriota, tratar&aacute; de <i>traidores </i>a quienes hab&iacute;an pretendido acabar con algunos de los principales promotores del golpe de estado del 20 de julio; a estos &uacute;ltimos los califica de <i>preciosas cabezas</i><a name="nu63"></a><a href="#num63"><sup>63</sup></a>; y al narrar la llegada a Santaf&eacute; del comisionado regio Antonio Villavicencio la tarde del mi&eacute;rcoles 1&deg; de agosto criticar&aacute; fuertemente a algunas de las principales autoridades virreinales:</p>   <ol>     <p>Por la tarde a las cinco entr&oacute; en esta capital el comisionado del Supremo Consejo de Regencia, don Antonio Villavicencio; y aunque ya no se le miraba como a un redentor que ven&iacute;a a poner remedio a tantos males, como los que hab&iacute;a causado la tiran&iacute;a del Virrey don Antonio Amar, Alba, Fr&iacute;as y otros mandones de las provincias, sus partidarios, se le hizo un recibimiento magn&iacute;fico por todos estilos<a name="nu64"></a><a href="#num64"><sup>64</sup></a>.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[</ol>      <p>Exaltar&aacute; al pueblo como colectivo que, idealmente, ve a modo de sujeto activo del proceso revolucionario del 20 de julio: un pueblo que procede <i>de todas partes y clases</i><a name="nu65"></a><a href="#num65"><sup>65</sup></a>. Pueblo que cita en cuarenta y cuatro ocasiones en su diario, es decir, en casi todos los cincuenta p&aacute;rrafos del mismo, y al que encontraremos continuamente presente a lo largo de estos d&iacute;as de la revoluci&oacute;n<a name="nu66"></a><a href="#num66"><sup>66</sup></a>, y en cantidad numerosa<a name="nu67"></a><a href="#num67"><sup>67</sup></a>; esto &uacute;ltimo contrasta con el dato que nos facilita el mismo <i>An&oacute;nimo 3 </i>sobre el n&uacute;mero de personas que se congregaron en la Plaza Mayor la noche del 20 de julio: "Llegada la noche parec&iacute;a el juicio, y habr&iacute;a en la plaza m&aacute;s de sesenta individuos". Es de suponer que esa cifra es un error de transcripci&oacute;n del original o una errata del autor.</p>      <p>Sin embargo, a ra&iacute;z del proceso previo a la detenci&oacute;n del virrey y de algunos funcionarios de la real audiencia, el d&iacute;a 24 de julio el <i>An&oacute;nimo 3 </i>recoge que la Junta Suprema "con mucho modo y suavidad hab&iacute;a entretenido al pueblo en esta solicitud, y en varias infundadas delaciones relativas a altos magistrados"<a name="nu68"></a><a href="#num68"><sup>68</sup></a>. No sabemos si escribe esto identificado con la actitud de la Junta ante los reclamos populares, o critic&aacute;ndola; en este segundo caso manifestar&iacute;a su apoyo a la oposici&oacute;n patente ya en esos momentos de la Junta de San Victorino hacia la Junta de Santaf&eacute;. Me inclinar&iacute;a por lo primero, ya que el <i>An&oacute;nimo 3</i>, a la vez que patriota, se muestra en su relato hombre ponderado, partidario de la paz y del orden. Con regocijo escribir&aacute; al final del mi&eacute;rcoles 25, cuando casi todas las autoridades virreinales est&aacute;n bajo custodia:</p>   <ol>     <p>As&iacute; concluy&oacute; este d&iacute;a sin la menor efusi&oacute;n de sangre, vilipendio ni insulto a los antiguos Ministros en medio de tanto pueblo y de tantas armas como ten&iacute;a. Tampoco ha habido robos, sangre, ni otros excesos en los d&iacute;as anteriores sin embargo del indecible furor y agitaci&oacute;n de todo el pueblo de Santa Fe y de los comarcanos que vinieron a su auxilio<a name="nu69"></a><a href="#num69"><sup>69</sup></a>.</p>     </ol>      <p>En la misma l&iacute;nea escribir&aacute; el domingo 29 de julio: "Por la tarde se han corrido toros de cuerda en la plaza, con suma alegr&iacute;a, y todo se halla tranquilo. Bendito sea Dios"<a name="nu70"></a><a href="#num70"><sup>70</sup></a>; y al final de su diario, como anot&aacute;bamos antes, escribe: "<i>DIAS 2, 3, 4, 5, y 6</i>. En &eacute;stos no ha ocurrido novedad alguna, y se mantiene todo en paz. Bendigamos a Dios"<a name="nu71"></a><a href="#num71"><sup>71</sup></a>.</p>       <p>Por el texto, se desprende que el autor no fue testigo de La Reyerta<a name="nu72"></a><a href="#num72"><sup>72</sup></a>, aunque es el &uacute;nico testimonio que aporta el dato de que fue Jos&eacute; Mar&iacute;a Moledo, sargento mayor del batall&oacute;n auxiliar, quien introdujo a Jos&eacute; Gonz&aacute;lez Llorente en la casa de su vecino Lorenzo Marroqu&iacute;n, para defenderlo de los palos que le estaba propinando Antonio Morales. Equivocadamente, escribe que Gonz&aacute;lez Llorente se qued&oacute; en casa de Marroqu&iacute;n hasta por la noche<a name="nu73"></a><a href="#num73"><sup>73</sup></a>.</p>        <p>El <i>An&oacute;nimo 3 </i>nos suministra la informaci&oacute;n del pasqu&iacute;n difundido en la capital d&iacute;as antes del 20 de julio "pidiendo al Virrey las cabezas de diez y nueve patriotas para que no hiciesen lo que los de Cartagena"<a name="nu74"></a><a href="#num74"><sup>74</sup></a>, es decir, la constituci&oacute;n de una Junta. Este pasqu&iacute;n ser&aacute; uno de los argumentos que emp&aacute;n algunos para difundir la <i>chispa </i>de la llamada <i>conspiraci&oacute;n chapetoniana</i>.</p>      <p>Tambi&eacute;n facilita el dato de que el can&oacute;nigo Andr&eacute;s Rosillo no sali&oacute; la tarde del 20 de julio de su prisi&oacute;n en el convento de capuchinos, porque, a pesar de la excarcelaci&oacute;n aprobada por el virrey, exigi&oacute; "satisfacciones con vista de su inicua causa"<a name="nu75"></a><a href="#num75"><sup>75</sup></a>.</p>        <p>A partir del d&iacute;a 21, el <i>An&oacute;nimo 3 </i>centra su narraci&oacute;n, en buena medida, en lo que lleva a cabo la Junta Suprema de Santaf&eacute; en esos d&iacute;as, y su narraci&oacute;n parece dar a entender que &eacute;l estuviera en la sede del cabildo donde sesionaban los diputados:</p>  <ol>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>A las once del d&iacute;a el mismo pueblo <u>trajo</u> sobre sus brazos con m&uacute;sica y voladores al magistral don Andr&eacute;s Rosillo &#91;...&#93; A esta hora &#91;las once del d&iacute;a&#93; <u>vino</u> el regente con otros ministros y empleados &#91;...&#93; En este d&iacute;a &#91;21 de julio&#93; <u>habi&eacute;ndole tra&iacute;do</u> el pueblo a presentar dos bastones al capit&aacute;n don Antonio Baraya &#91;...&#93; Fue preciso suspender las sesiones &#91;de la Junta&#93; a las cinco de la tarde, y <u>salir a defenderlos</u><a name="nu76"></a><a href="#num76"><sup>76</sup></a>.</p>    </ol>       <p>Claramente, el <i>An&oacute;nimo 3 </i>no formaba parte de los diputados de la Junta, porque los trata con una deferencia impropia de un igual, m&aacute;s propia de un subordinado, pero cabr&iacute;a pensar por lo anotado anteriormente que trabajaba para la Junta, quiz&aacute; como escribiente u oficial de la misma.</p>        <p>No se conoce d&oacute;nde se encuentra el texto original del <i>An&oacute;nimo 3</i>. Esta relaci&oacute;n fue publicada el 13 de enero de 1864 en <i>El Mosaico</i>, peri&oacute;dico bogotano<a name="nu77"></a><a href="#num77"><sup>77</sup></a>, y recogida en 1914 por el historiador Eduardo Posada en su libro <i>El 20 de Julio </i>con el t&iacute;tulo <i>Revoluci&oacute;n de Santa Fe de Bogot&aacute;</i><a name="nu78"></a><a href="#num78"><sup>78</sup></a>; Posada denomina al autor de este escrito <i>Testigo An&oacute;nimo</i>; el texto tambi&eacute;n est&aacute; recogido en <i>Proceso hist&oacute;rico del 20 de Julio de 1810. Documentos</i><a name="nu79"></a><a href="#num79"><sup>79</sup></a>.</p>        <p>Una &uacute;ltima aclaraci&oacute;n. Seg&uacute;n Sergio El&iacute;as Ortiz, en 1960 las principales fuentes de datos sobre los acontecimientos del 20 de julio eran: la relaci&oacute;n del <i>An&oacute;nimo 3</i>, el <i>Diario </i>de Jos&eacute; Mar&iacute;a Caballero y <i>El Diario Pol&iacute;tico </i>de Caldas y Camacho<a name="nu80"></a><a href="#num80"><sup>80</sup></a>. Sin embargo, al escribir esto, quiz&aacute; Sergio El&iacute;as Ortiz no tuvo en cuenta otras fuentes primarias ya conocidas en ese momento, como las cartas de Jos&eacute; de Acevedo, el diario del <i>An&oacute;nimo 2</i>, la carta del <i>An&oacute;nimo 4</i>, etc.</p>       <p><b><font size="3">An&oacute;nimo 4 (Testigo Ocular)</font></b></p>      <p>Esta relaci&oacute;n fue publicada en <i>Papel Peri&oacute;dico Ilustrado </i>el 1&deg; de abril de 1885 por Ignacio Mar&iacute;a Guti&eacute;rrez Ponce, con el t&iacute;tulo <i>La revoluci&oacute;n de Julio de 1810 referida por un testigo ocular</i>. Posteriormente, fue publicada en 1894 por Ignacio Borda en el <i>Libro de la Patria</i>. En 1912, se recogi&oacute; el texto en el <i>Bolet&iacute;n de Historia y Antig&uuml;edades</i><a name="nu81"></a><a href="#num81"><sup>81</sup></a>.</p>        <p>En 1914, Eduardo Posada cita un p&aacute;rrafo de esta relaci&oacute;n en su libro <i>El 20 de Julio</i>, y se&ntilde;ala que no se sabe d&oacute;nde hall&oacute; Ignacio Borda esta carta an&oacute;nima, ni qui&eacute;n posea el original<a name="nu82"></a><a href="#num82"><sup>82</sup></a>.</p>        <p>Alberto Miram&oacute;n la public&oacute; en 1960 en la biograf&iacute;a que escribi&oacute; sobre Antonio Nari&ntilde;o<a name="nu83"></a><a href="#num83"><sup>83</sup></a>; tambi&eacute;n en 1960, con motivo del sesquicentenario del 20 de julio de 1810, el Banco de la Rep&uacute;blica la public&oacute; en <i>Proceso hist&oacute;rico del 20 de Julio de 1810. Documentos</i><a name="nu84"></a><a href="#num84"><sup>84</sup></a>, transcribi&eacute;ndola del <i>Bolet&iacute;n de Historia y Antig&uuml;edades</i> de 1912<a name="nu85"></a><a href="#num85"><sup>85</sup></a>.</p>      <p>Sergio El&iacute;as Ortiz recoge buena parte de la cr&oacute;nica del <i>An&oacute;nimo 4 </i>en <i>G&eacute;nesis de la Revoluci&oacute;n de 1810 </i><a name="nu86"></a><a href="#num86"><sup>86</sup></a>, y anota que no se sabe qui&eacute;n es el autor de esta relaci&oacute;n de gran fuerza narrativa y colmada de detalles; concluye que deb&iacute;a ser, sin duda, "un criollo, curioso, que ten&iacute;a alg&uacute;n ejercicio de la pluma y andaba mezclado entre la multitud"<a name="nu87"></a><a href="#num87"><sup>87</sup></a>.</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En 2008, editorial Planeta public&oacute; <i>Las Cr&oacute;nicas de mi Hogar o Apuntes para la Historia de Santaf&eacute; de Bogot&aacute;</i>, de Ignacio Mar&iacute;a Guti&eacute;rrez Ponce, que incluye tambi&eacute;n en el cap&iacute;tulo XXX el texto del <i>An&oacute;nimo 4</i><a name="nu88"></a><a href="#num88"><sup>88</sup></a>.</p>        <p>Este relato es una carta escrita por un personaje, hasta ahora desconocido, el 26 de julio de 1810 desde Santaf&eacute; de Bogot&aacute;, a un amigo cartagenero (NN), en la que le narra los acontecimient&aacute;s importantes del viernes 20 de julio de 1810.</p>        <p>Seg&uacute;n Alberto Miram&oacute;n, el autor de este relato fue Manuel Bernardo &Aacute;lvarez, y su destinatario, Antonio Nari&ntilde;o; sin embargo, Miram&oacute;n no explica las razones que lo llevan a esta afirmaci&oacute;n. Miram&oacute;n se limita a escribir:</p>     <ol>       <p>Despu&eacute;s de examinarla con todo detenimiento, nosotros nos aventuramos a lanzar la hip&oacute;tesis de que su autor bien pudo ser don Manuel Bernardo &Aacute;lvarez, miembro que fue en el ramo de Hacienda de la Suprema Junta instalada en Santaf&eacute; el 21 de julio de 1810, y el destinatario, ning&uacute;n otro que su pariente don Antonio Nari&ntilde;o<a name="nu89"></a><a href="#num89"><sup>89</sup></a>.</p>     </ol>      <p>Miram&oacute;n tambi&eacute;n afirma que el testimonio del <i>An&oacute;nimo 4</i> s&oacute;lo hab&iacute;a sido publicado antes de 1960 por Ignacio Borda, en 1894, quiz&aacute; al no tener en cuenta las publicaciones de esta carta anotadas anteriormente.</p>      <p>Si comparamos el texto de la carta del <i>An&oacute;nimo 4 </i>con la parte de la carta de Jos&eacute; Gregorio Guti&eacute;rrez Moreno -uno de los pr&oacute;ceres santafere&ntilde;os m&aacute;s interesantes e ignorados de la primera independencia- a su hermano Agust&iacute;n, cont&aacute;ndole los sucesos del viernes 20 de julio, encontramos que las dos cartas&aacute;n fechadas en Santaf&eacute; de Bogot&aacute;, y redactadas el mismo d&iacute;a 26 de julio, y lo que es m&aacute;s interesante, los textos son id&eacute;nticos, salvo cuatro p&aacute;rrafos que omite Jos&eacute; Gregorio Guti&eacute;rrez en la carta a su amigo cartagenero:</p>     <ul>       <li> uno, referente a la repulsa que le produjo la reacci&oacute;n popular cuando arrestaron al regidor espa&ntilde;ol del cabildo de Santaf&eacute;, Ram&oacute;n de la Infiesta, en la tarde del 20 de julio<a name="nu90"></a><a href="#num90"><sup>90</sup></a>;</li>     <li> otro, en el que alaba al virrey Amar y Borb&oacute;n por su actitud de prudencia ese d&iacute;a<a name="nu91"></a><a href="#num91"><sup>91</sup></a>;</li>      <li> el tercero, en el que critica con suave iron&iacute;a santafere&ntilde;a la elecci&oacute;n de diputados la noche del 20 de julio<a name="nu92"></a><a href="#num92"><sup>92</sup></a>,</li>      ]]></body>
<body><![CDATA[<li> y el cuarto, quiz&aacute; &aacute;s largo, en el que narra la ayuda que le prest&oacute; a su t&iacute;o Lorenzo Marroqu&iacute;n la noche del 20 de julio, para que pudiera huir de la ciudad<a name="nu93"></a><a href="#num93"><sup>93</sup></a>.</li>    </ul>         <p>Podemos preguntarnos por qu&eacute; el <i>An&oacute;nimo 4 </i>omite esos p&aacute;rrafos en la carta a su amigo cartagenero. Una posible respuesta ser&iacute;a que en esos momentos manifestar deferencia por el virrey en algunos ambientes patriotas, o ironizar sobre la elecci&oacute;n de diputados a la Junta Suprema, podr&iacute;a ser considerado como manifestaci&oacute;n de poco patriotismo; por otra parte, la omisi&oacute;n del primer y cuarto p&aacute;rrafo se explicar&iacute;a por tratarse el primero de una cuesti&oacute;n muy personal, y el cuarto de algo propio de la familia Guti&eacute;rrez Moreno.</p>      <p>En la carta del <i>An&oacute;nimo 4 </i>tambi&eacute;n se omiten algunas expresiones, m&aacute;s coloquiales e &iacute;ntimas, que Jos&eacute; Gregorio consigna a su hermano -cosa bastante l&oacute;gica por la confianza que ten&iacute;a con &eacute;l-, y quiz&aacute; no ten&iacute;an cabida en la carta al amigo cartagenero. Por ejemplo, en el segundo p&aacute;rrafo de la carta, Jos&eacute; Gregorio le relata a su hermano Agust&iacute;n las supuestas iniquidades dichas por Llorente contra los criollos: <i>que se cagaba en el cabildo y otras cosas de esta naturaleza</i>, mientras que con su amigo cartagenero no entra en detalles; al referirse a Lorenzo Marroqu&iacute;n, en la carta a Agust&iacute;n, Jos&eacute; Gregorio lo denomina simplemente el <i>t&iacute;o Marroqu&iacute;n</i>, mientras que a su amigo cartagenero lo describe como <i>D. Lorenzo Marroqu&iacute;n</i>.</p>      <p>M&aacute;s adelante, cuando narra la <i>huida </i>de Llorente a la casa de Lorenzo Marroqu&iacute;n, Jos&eacute; Gregorio le escribe a su hermano: "Sosegado un poco aquel bullicio, se entr&oacute; Llorente a la casa de mis t&iacute;as". Mientras que a su amigo cartagenero, le escribe: "Sosegado un poco aquel primer bullicio, se entr&oacute; Llorente a la casa de las Morenos, situada en la primera Calle Real".</p>      <p>A prop&oacute;sito de la casa de las Moreno, Sergio El&iacute;as Ortiz considera que el <i>An&oacute;nimo 4 </i>la confunde con la casa de Lorenzo Marroqu&iacute;n<a name="nu94"></a><a href="#num94"><sup>94</sup></a>, quiz&aacute; porque Ortiz no ten&iacute;a el dato de que una de las Moreno estaba casada con Lorenzo Marroqu&iacute;n, quien viv&iacute;a en la casa de ellas, como nos lo afirma Jos&eacute; Gregorio Guti&eacute;rrez Moreno.</p>      <p>La carta del <i>An&oacute;nimo 4 </i>nos permite, adem&aacute;s, completar una frase que aparece sin mucho sentido en la edici&oacute;n llevada a cabo por Carmen Ortega Ricaurte de la carta de Jos&eacute; Gregorio Guti&eacute;rrez a su hermano Agust&iacute;n, encajando perfectamente ambos relatos<a name="nu95"></a><a href="#num95"><sup>95</sup></a>.</p>      <p>Teniendo en cuenta lo anterior, cabr&iacute;a pensar con bastante fundamento que el <i>An&oacute;nimo 4 </i>es Jos&eacute; Gregorio Guti&eacute;rrez Moreno, quien, despu&eacute;s de escribir a su hermano Agust&iacute;n, copia de esa carta los hechos del d&iacute;a 20 a su amigo N.N. de Cartagena, omitiendo aquellos detalles que podr&iacute;an ser contraproducentes para &eacute;l en ese momento, as&iacute; como los m&aacute;s &iacute;ntimos de la familia Guti&eacute;rrez Moreno; el autor aprovecha esa segunda carta para corregir algunos peque&ntilde;os detalles de estilo.</p>       <p>No es de extra&ntilde;ar que Jos&eacute; Gregorio tuviera buenos amigos en Cartagena, porque all&iacute; pas&oacute; el a&ntilde;o de    1803<a name="nu96"></a><a href="#num96"><sup>96</sup></a>, despu&eacute;s de terminar sus estudios universitarios, escarceando en los negocios familiares; uno de sus mejores amigos cartageneros fue Jos&eacute; Mar&iacute;a del Castillo y Rada, que en ese momento se encontraba en Cartagena<a name="nu97"></a><a href="#num97"><sup>97</sup></a>: &iquest;ser&iacute;a &eacute;ste el destinatario de la carta del hasta ahora <i>An&oacute;nimo 4</i>?</p>         <p><b><font size="3">Algunas conclusiones</font></b></p>  <ol>      ]]></body>
<body><![CDATA[<li> Con los datos que tenemos en este momento, podemos afirmar:</li>  <ol type="a">    <li> Con bastante certeza que el <i>An&oacute;nimo 4 </i>es Jos&eacute; Gregorio Guti&eacute;rrez Moreno.</li>        <li>Que muy posiblemente el <i>An&oacute;nimo 3 </i>pudo ser uno de los secretarios, oficiales o escribanos que trabajaron para la Suprema Junta de Santaf&eacute; desde el d&iacute;a siguiente a su constituci&oacute;n.</li>      <li> Que posiblemente el <i>An&oacute;nimo 2 </i>fue un cl&eacute;rigo que viv&iacute;a en Santaf&eacute;.</li>     </ol>     <li> Los cuatro <i>An&oacute;nimos </i>eran criollos, partidarios de la revoluci&oacute;n, y aunque no fueron protagonistas de los acontecimientos de esos d&iacute;as, s&iacute; fueron sus testigos.</li>      <li> Los cuatro afirman la importancia estrat&eacute;gica que represent&oacute; el pueblo santafere&ntilde;o en los sucesos del 20 de julio, pero dejan entrever con claridad que los principales responsables fueron algunos patricios santafere&ntilde;os, que el 20 de julio utilizaron el movimiento popular para derrocar a la autoridad colonial y hacerse con el poder.</li>      <li> De estos testimonios se alcanza a apreciar la divisi&oacute;n que se produjo enseguida entre la Junta Suprema y los llamados <i>chisperos</i>.     </ol>  <hr>      <p><b><font size="3">Pie de P&aacute;gina</font></b></p>  <a name="num1"></a><a href="#nu1"><sup>1</sup></a>Carmen Pumar Mart&iacute;nez, "Diario de un criollo an&oacute;nimo sobre el 20 de julio de 1810", <i>Bolet&iacute;n de Historia y Antig&uuml;edades</i>, no. 77 (1990): 563-592.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <a name="num2"></a><a href="#nu2"><sup>2</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 563.    <br>  <a name="num3"></a><a href="#nu3"><sup>3</sup></a>"En esta noche fueron electos vocales de la Junta &#91;...&#93; En esta noche no hubo novedad mayor. &#91;...&#93; A cada hora entran infinitos campesinos a caballo y armados y en este d&iacute;a no hubo novedad". Pumar, "Diario de un criollo", 587, 588, 589.    <br>  <a name="num4"></a><a href="#nu4"><sup>4</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 587.    <br>  <a name="num5"></a><a href="#nu5"><sup>5</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 565, 586, 591.    <br>  <a name="num6"></a><a href="#nu6"><sup>6</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 591.    <br>  <a name="num7"></a><a href="#nu7"><sup>7</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 588.    <br>  <a name="num8"></a><a href="#nu8"><sup>8</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 587.    <br>  <a name="num9"></a><a href="#nu9"><sup>9</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 590.    <br>  <a name="num10"></a><a href="#nu10"><sup>10</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 586, 588 y 592.    <br>  <a name="num10"></a><a href="#nu11"><sup>11</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 588 y 590.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>  <a name="num12"></a><a href="#nu12"><sup>12</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 588.    <br> <a name="num13"></a><a href="#nu13"><sup>13</sup></a>"Poseso condujo a Trillo a Palacio y de all&iacute; al cuartel del auxiliar de donde el Alf&eacute;rez Maza le llev&oacute; amarrado a la c&aacute;rcel &#91;...&#93; en cada cuadra de la manzana hab&iacute;a 4 centinelas de los nuestros y dentro del cuartel m&aacute;s de cien hombres con sus capitanes don Jos&eacute; Ayala y Esquiaqui &#91;...&#93; Despu&eacute;s sali&oacute; el Bando con mucha solemnidad. Los balcones encortinados, cuatro soldados de caballer&iacute;a adelante y despu&eacute;s cuatro vocales que fueron el coronel Baraya, Don Juan G&oacute;mez, Don Jos&eacute; santa Mar&iacute;a y Don Antonio Morales en caballos enjaezados, los sargentos y una compa&ntilde;&iacute;a de Granaderos y detr&aacute;s toda la caballer&iacute;a con su capit&aacute;n el Doctor Panela y toda la de los campesinos. &#91;...&#93; Las bocacalles de la plaza eran defendidas cada una por 10 de caballer&iacute;a e innumerables paisanos. &#91;...&#93; un Edicto para el nombramiento de 4 batallones de caballer&iacute;a con sus capitanes y dos de Artiller&iacute;a, cuyo comandante primero es Don Fulano Esquiaqui y Don Isidro Bastida, capit&aacute;n de Compa&ntilde;&iacute;a Fija de Caballer&iacute;a de espa&ntilde;oles de esta plaza pues Jim&eacute;nez que lo era fue depuesto y ha pedido pasaporte de retirarse, y lo mismo el Coronel s&aacute;mano, Don Antonio Baraya Coronel de los voluntarios de la Guardia Nacional". Pumar, "Diario de un criollo", 587, 588, 589, 591 y 592.    <br>  <a name="num14"></a><a href="#nu14"><sup>14</sup></a>Pedro Mar&iacute;a Ib&aacute;&ntilde;ez, <i>Cr&oacute;nicas de Bogot&aacute; </i>(Bogot&aacute;: Imprenta Nacional, 1915), II, 365.    <br>  <a name="num15"></a><a href="#nu15"><sup>15</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 589, 590 y 592.    <br> <a name="num16"></a><a href="#nu16"><sup>16</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 590.    <br>  <a name="num17"></a><a href="#nu17"><sup>17</sup></a>"Acaso el lector curioso habr&aacute; echado menos la prisi&oacute;n y captura del doctor don Joaqu&iacute;n Renter&iacute;a (que se me pasaba por alto) y creer&iacute;a que se salvaba por ser americano nada menos que eso. En la c&aacute;rcel se halla desde el d&iacute;a 24 de julio que fin&oacute;. su delito a&uacute;n se ignora, all&aacute; co&aacute;". An&oacute;nimo 2, en Carmen Ortega Ricaurte, Revoluci&oacute;n del 20 de Julio de 1810. sucesos y Documentos (Bogot&aacute;: Instituto Colombiano de Cultura, 1996), 176.    <br>  <a name="num18"></a><a href="#nu18"><sup>18</sup></a>Jos&eacute; Antonio Torres y Pe&ntilde;a, <i>Memorias sobre los or&iacute;genes de la ndependencia Nacional</i> (Bogot&aacute;: Kelly, 1960), 125.    <br>  <a name="num19"></a><a href="#nu19"><sup>19</sup></a>Torres y Pe&ntilde;a, <i>Memorias sobre los or&iacute;genes</i>, 125.    <br>  <a name="num20"></a><a href="#nu20"><sup>20</sup></a>Jos&eacute; Gregorio Guti&eacute;rrez Moreno, carta a su hermano Agust&iacute;n del 26 de julio de 1810, en Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 162.    <br> <a name="num21"></a><a href="#nu21"><sup>21</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 589.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>  <a name="num22"></a><a href="#nu22"><sup>22</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 591.    <br>  <a name="num23"></a><a href="#nu23"><sup>23</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 590.    <br>  <a name="num24"></a><a href="#nu25"><sup>24</sup></a>Archivo General de Indias, Audiencia de santa Fe, legajo 745.    <br>  <a name="num25"></a><a href="#nu25"><sup>25</sup></a>Pumar, "Diario de un criollo", 563-592.    <br>  <a name="num26"></a><a href="#nu26"><sup>26</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 173. Los subrayados de este texto y de los siguientes son m&iacute;os.    <br>  <a name="num27"></a><a href="#nu27"><sup>27</sup></a>Ortega, Revoluci&oacute;n del 20 de Julio, 172.    <br>  <a name="num28"></a><a href="#nu28"><sup>28</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 176.    <br>  <a name="num29"></a><a href="#nu29"><sup>29</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 170.    <br>  <a name="num30"></a><a href="#nu30"><sup>30</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 170.    <br>  <a name="num31"></a><a href="#nu31"><sup>31</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 31 de Julio</i>, 169.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>  <a name="num32"></a><a href="#nu32"><sup>32</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 167, 168 y 169.    <br>  <a name="num33"></a><a href="#nu33"><sup>33</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 170.    <br> <a name="num34"></a><a href="#nu34"><sup>34</sup></a>Ortega, Revoluci&oacute;n del 20 de Julio, 168, 171 y 175.    <br> <a name="num35"></a><a href="#nu35"><sup>35</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 177.    <br>  <a name="num36"></a><a href="#nu36"><sup>36</sup></a>"Repetidos vivas se o&iacute;an cada instante en loor de la suprema Junta del Reino &#91;...&#93; inmediatamente que oyeron la revolina vinieron, no parece que corr&iacute;an, sino volaban &#91;...&#93; La plaza se llen&oacute; de gente y de la puerta de la c&aacute;rcel hasta la salida de la ciudad se ve&iacute;a un cord&oacute;n de gente de uno y de otro lado". Ortega, Revoluci&oacute;n del 20 de Julio, 168 y 175.    <br>  <a name="num37"></a><a href="#nu37"><sup>37</sup></a>"A las once del d&iacute;a sacaron de la c&aacute;rcel para la plaza de Cartagena al Regente don Manuel Herrera, al Fiscal don (en blanco) Mansilla y al Oidor don Joaqu&iacute;n Carri&oacute;n. Iban escoltados pero sin prisiones". Ortega, Revoluci&oacute;n del 20 de Julio, 175.    <br> <a name="num38"></a><a href="#nu38"><sup>38</sup></a>"sali&oacute; conducida &#91;la virreina&#93; por dos sacerdotes que lo eran los otros dos se&ntilde;ores vocales, doctor Rosillo y doctor Azuero, al monasterio de santa Gertrudis. &#91;...&#93; En este d&iacute;a &#91;29 de julio&#93; se celebr&oacute; una misa muy solemne en la santa Iglesia Catedral en acci&oacute;n de gracias, la cant&oacute; el se&ntilde;or arcediano gobernador de este Arzobispado. El doctor don santiago Torres pronunci&oacute; una oraci&oacute;n bell&iacute;sima, en que dio a conocer era esta obra del Omnipotente, a quien deb&iacute;amos mirar tanto en la adversidad, como en medio de nuestras victorias y prosperidades &". Ortega, Revoluci&oacute;n del 20 de Julio, 171, 174.    <br>  <a name="num39"></a><a href="#nu39"><sup>39</sup></a>Enrique Otero D'Costa, "Relaci&oacute;n de un testigo presencial de los hechos ocurridos del 20 de julio al 4 de agosto de 1810", <i>Bolet&iacute;n de Historia y Antig&uuml;edades </i>(1930): 402-414.    <br>  <a name="num40"></a><a href="#nu40"><sup>40</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 168.    <br>  <a name="num41"></a><a href="#nu41"><sup>41</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 170.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <a name="num42"></a><a href="#nu42"><sup>42</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 174.    <br>  <a name="num43"></a><a href="#nu43"><sup>43</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 176.    <br>  <a name="num44"></a><a href="#nu44"><sup>44</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 174.    <br>  <a name="num45"></a><a href="#nu45"><sup>45</sup></a>"Lo mismo expresa el bando publicado hoy &#91;...&#93; a prima noche del d&iacute;a de ayer &#91;...&#93; Viernes 27. Como en este d&iacute;a se celebra la feria o mercado general de cada semana". Ortega, Revoluci&oacute;n del 20 de Julio, 172 y 173.    <br>  <a name="num46"></a><a href="#nu46"><sup>46</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 172.    <br>  <a name="num47"></a><a href="#nu47"><sup>47</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 167.    <br> <a name="num48"></a><a href="#nu48"><sup>48</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 170.    <br>  <a name="num49"></a><a href="#nu49"><sup>49</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 174.    <br>  <a name="num50"></a><a href="#nu50"><sup>50</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 176.    <br>  <a name="num51"></a><a href="#nu51"><sup>51</sup></a>Otero, "Relaci&oacute;n de un testigo", 401.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>  <a name="num52"></a><a href="#nu52"><sup>52</sup></a>Otero, "Relaci&oacute;n de un testigo", 402-414.    <br>  <a name="num53"></a><a href="#nu53"><sup>53</sup></a>Ortega, <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio</i>, 167-177.    <br>  <a name="num54"></a><a href="#nu54"><sup>54</sup></a>El mismo autor nos lo indica al concluir el d&iacute;a 29 de julio: "Nota.- se ha olvidado decir <u>en este diario</u> que en los cuatro primeros d&iacute;as de confusi&oacute;n y sobresaltos, no solamente estuvo registrando el pueblo much&iacute;simas casas". Eduardo Posada, El 20 de Julio (Bogot&aacute;: Imprenta de Arboleda & Valencia, 1914), 134.    <br> <a name="num55"></a><a href="#nu55"><sup>55</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 135.    <br>  <a name="num56"></a><a href="#nu56"><sup>56</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 128, 132 y 133.    <br> <a name="num57"></a><a href="#nu57"><sup>57</sup></a>57 Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 129.    <br> <a name="num58"></a><a href="#nu58"><sup>58</sup></a>"Comenzaron a gritar ante el cabildo por la<u> seguridad de las armas,</u> a <u>pedir nuevo gobierno</u> y a <u>nombrar por sus diputados</u> y representantes &#91;...&#93; A las 5 de la ma&ntilde;ana se concluy&oacute; la sesi&oacute;n, quedando <u>instalada</u> la suprema junta, <u>reconocida</u> y <u>jurada</u> por todos los <u>cuerpos militares,</u> <u>pol&iacute;ticos</u> y de la <u>real hacienda".</u> Posada, El 20 de Julio, 126 y 127.    <br>  <a name="num59"></a><a href="#nu59"><sup>59</sup></a>"Cuando fue la diputaci&oacute;n a las cinco y media de la tarde &#91;...&#93; A las ocho de la noche lo llev&oacute; el diputado &#91;...&#93; Por la tarde a las cuatro se formaron en la plaza las compa&ntilde;&iacute;as de los patriotas. Posada, El 20 de Julio, 131 y 132.    <br>  <a name="num60"></a><a href="#nu60"><sup>60</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 127.    <br> <a name="num61"></a><a href="#nu61"><sup>61</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 128.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>  <a name="num62"></a><a href="#nu62"><sup>62</sup></a>"se oyeron discursos bell&iacute;simos &#91;...&#93; se public&oacute; un excelente bando &#91;...&#93; cumplimiento del bando y bella proclama al pueblo". Posada, El 20 de Julio, 127, 129, 132.    <br> <a name="num63"></a><a href="#nu63"><sup>63</sup></a>"Comenzaron a gritar ante el cabildo por la seguridad de las armas, a pedir nuevo gobierno y a nombrar por sus diputados y representantes a don Manuel &Aacute;lvarez, don Luis Azuola, don Manuel Pombo, don Jos&eacute; santamar&iacute;a, don Camilo Torres, don Fruto Guti&eacute;rrez, don Miguel Pombo, don Emigdio Ben&iacute;tez y otros cuyas preciosas cabezas hab&iacute;an pedido los traidores". Posada, El 20 de Julio, 126.    <br> <a name="num64"></a><a href="#nu64"><sup>64</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 135.    <br> <a name="num65"></a><a href="#nu65"><sup>65</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 125.    <br> <a name="num66"></a><a href="#nu66"><sup>66</sup></a>"A esta hora ya el pueblo hab&iacute;a pedido su prisi&oacute;n ante el alcalde con un furor extraordinario &#91;...&#93; Verificada esta prisi&oacute;n, pidi&oacute; el pueblo la del regidor Infiesta y de don Jos&eacute; Trillo &#91;...&#93; Todo el pueblo se hab&iacute;a comenzado a armar desde por la tarde". Posada, El 20 de Julio, 125 y 126.    <br>  <a name="num67"></a><a href="#nu67"><sup>67</sup></a>"Era inmenso el pueblo, de todas partes y clases &#91;...&#93; fue conducido a la c&aacute;rcel entre el inmenso pueblo &#91;...&#93; y aunque era inmenso el concurso del pueblo, no les hizo el m&aacute;s leve insulto &#91;...&#93; Fue inmenso el concurso de ambos sexos, demostrando en los semblantes y acciones su j&uacute;bilo y alegr&iacute;a &#91;...&#93; A las once de la ma&ntilde;ana entre un inmenso concurso fueron sacados de la c&aacute;rcel los ex-ministros". Posada, El 20 de Julio, 125, 126, 131, 133, 135.    <br>  <a name="num68"></a><a href="#nu68"><sup>68</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 130.    <br>  <a name="num69"></a><a href="#nu69"><sup>69</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 132.    <br> <a name="num70"></a><a href="#nu70"><sup>70</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 134.    <br>  <a name="num71"></a><a href="#nu71"><sup>71</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 135.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>  <a name="num72"></a><a href="#nu72"><sup>72</sup></a>"O&iacute;das &eacute;stas &#91;las infames expresiones&#93; por algunos patriotas que pasaban, en el momento se le echaron encima". Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 125.    <br> <a name="num73"></a><a href="#nu73"><sup>73</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 125.    <br>  <a name="num74"></a><a href="#nu74"><sup>74</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 126.    <br>  <a name="num75"></a><a href="#nu75"><sup>75</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 126.    <br>  <a name="num76"></a><a href="#nu76"><sup>76</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 128 y 129.    <br>  <a name="num77"></a><a href="#nu77"><sup>77</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 2. Considera Posada que esta relaci&oacute;n fue una de las fuentes utilizadas por Caldas y Joaqu&iacute;n Camacho para su narraci&oacute;n en el <i>Diario Pol&iacute;tico</i>.    <br>  <a name="num78"></a><a href="#nu78"><sup>78</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 125-135.    <br> <a name="num79"></a><a href="#nu79"><sup>79</sup></a><i>Proceso Hist&oacute;rico del 20 de Julio de 1810. Documentos </i>(Bogot&aacute;: Banco de la Rep&uacute;blica, 1960), 183-194.    <br>  <a name="num80"></a><a href="#nu80"><sup>89</sup></a>sergio El&iacute;as Ortiz, <i>G&eacute;nesis de la Revoluci&oacute;n de 1810 </i>(Bogot&aacute;: Kelly, 1960), 207.    <br>  <a name="num81"></a><a href="#nu81"><sup>81</sup></a><i>Bolet&iacute;n de Historia y Antig&uuml;edades </i>8, no. 86 (1912): 108-111.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> <a name="num82"></a><a href="#nu82"><sup>82</sup></a>Posada, <i>El 20 de Julio</i>, 3-4.    <br>  <a name="num83"></a><a href="#nu83"><sup>83</sup></a>Alberto Miram&oacute;n, <i>Nari&ntilde;o </i>(Bogot&aacute;: Kelly, 1960).    <br>  <a name="num84"></a><a href="#nu84"><sup>84</sup></a><i>Proceso Hist&oacute;rico del 20 de Julio</i>, 165-167. En esta edici&oacute;n se omite, en el segundo p&aacute;rrafo, la hora de inicio de <i>La Reyerta </i>en la tienda de Jos&eacute; Gonz&aacute;lez Llorente, que s&iacute; aparece en la edici&oacute;n del <i>Papel Peri&oacute;dico Ilustrado </i>del 1-IV-1885, y en el libro de Eduardo Posada <i>El 20 de Julio</i>, as&iacute; como en la transcripci&oacute;n de Alberto Miram&oacute;n.    <br> <a name="num85"></a><a href="#nu85"><sup>85</sup></a>En esta transcripci&oacute;n se introducen algunas variaciones con respecto al texto publicado en <i>Papel Peri&oacute;dico Ilustrado </i>y en el <i>Bolet&iacute;n de Historia y Antig&uuml;edades</i>. En el segundo p&aacute;rrafo se omite la hora de la <i>Reyerta </i>con Llorente: <i>como las doce del d&iacute;a</i>; Francisco Morales se refiere a Llorente como <i>un pobre sastrezuelo</i>, en lugar de <i>un sastrezuelo indecente</i>; al referirse a la actuaci&oacute;n de los Morales se transcribe: <i>los Morales, padre e hijos</i>, en lugar de: <i>los tres Morales, padre e hijos</i>; a comienzos del tercer p&aacute;rrafo, cuando narra el ataque de Antonio Morales a Llorente, se omite la actuaci&oacute;n de <i>Moledo y otros</i>, para contener al agresor. Estos mismos cambios los encontramos en el texto del <i>An&oacute;nimo 4</i>, que transcribe sergio El&iacute;as Ortiz en <i>G&eacute;nesis de la Revoluci&oacute;n de 1810</i>.    <br>  <a name="num86"></a><a href="#nu86"><sup>86</sup></a>Ortiz, <i>G&eacute;nesis de la Revoluci&oacute;n</i>, 149-152 y 163.    <br>  <a name="num87"></a><a href="#nu87"><sup>87</sup></a>Ortiz, <i>G&eacute;nesis de la Revoluci&oacute;n</i>, 149.    <br>  <a name="num88"></a><a href="#nu88"><sup>88</sup></a>Ignacio Mar&iacute;a Guti&eacute;rrez Ponce, <i>Las Cr&oacute;nicas de mi Hogar </i>(Bogot&aacute;: Planeta, 2008).    <br>  <a name="num89"></a><a href="#nu89"><sup>89</sup></a>Miram&oacute;n, <i>Nari&ntilde;o</i>, 135-136.    <br>  <a name="num90"></a><a href="#nu90"><sup>90</sup></a>"Procurando cada uno como a porf&iacute;a, afligirlo y atormentarlo. Te digo con verdad que jam&aacute;s he presenciado es&aacute;cu&aacute;s me moviera a compasi&oacute;n y hubiera deseado en aquel acto y tambi&eacute;n ahora, proporcionarle todos los consuelos imaginables". Ortega, Revoluci&oacute;n del 20 de Julio, 160.    <br> <a name="num91"></a><a href="#nu91"><sup>91</sup></a>"En todo se ha portado el Virrey con la mayor generosidad, de manera que no ha merecido el tratamiento que despu&eacute;s te referir&eacute;, mucho m&aacute;s habiendo dado orden, seg&uacute;n he o&iacute;do a todas las guardias y cuarteles, que se estuviesen quietos sin usar de las armas y que si el pueblo se dirig&iacute;a a su Palacio, le dejasen entrar francamente, que &eacute;l saldr&iacute;a a la escalera a recibirlo" Ortega, Revoluci&oacute;n del 20 de Julio, 160-161.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>  <a name="num92"></a><a href="#nu92"><sup>92</sup></a>"Ya te har&aacute;s cargo que tal saldr&iacute;a una tal elecci&oacute;n hecha tumultuariamente en que tal vez, como se dijo, tuvo mucha parte el cohecho, o la voz de uno solo que nombrara un sujeto y lo repet&iacute;a todo el pueblo como un eco. As&iacute; fue que entre otros, porque todav&iacute;a no te puedo decir qui&eacute;nes son todos, salieron electos por vocales G&oacute;mez Panela que fue el principal actor en la comedia y el que atiz&oacute; la revoluci&oacute;n, don Manuel &Aacute;lvarez, don Luis Azuola, don Camilo, Rosillo, el doctor Tenorio, Pey el can&oacute;nigo, Pey el Alcalde, Gil, Ben&iacute;tez, el cl&eacute;rigo Azuero que ayud&oacute; tanto o m&aacute;s que el Panela; los dos Morales, Antonio y su padre, los dos Pombos, Oma&ntilde;a, don Fruto, sinforoso Mutis, don Pepe santa Mar&iacute;a y todos los capitulares". Ortega, Revoluci&oacute;n del 20 de Julio, 161.    <br>  <a name="num93"></a><a href="#nu93"><sup>93</sup></a>"Al pasar por la casa de mis t&iacute;as, vi que estaba la puerta abierta, un piquete de soldados a la entrada y una multitud de pueblo en la calle y en el zagu&aacute;n. Ya ten&iacute;a yo antecedentes de que quer&iacute;an prender a Marroqu&iacute;n, porque dec&iacute;an que hab&iacute;a ofrecido al Virrey 300 caballos armados y que estaba de acuerdo con don Clemente Alguacil, para que viniesen una noche contra la ciudad los negros de &eacute;ste, con otras falsedades semejantes. No me atrev&iacute; a entrar a la casa porque me lo imped&iacute;a el tumulto y por temor de la guardia. s&oacute;lo pregunt&eacute; a algunos qu&eacute; estaban haciendo all&iacute; y me dijeron que registrando la casa porque dec&iacute;an que hab&iacute;a mucha p&oacute;lvora y municiones. Me fui para el cabildo a esperar el resultado de la pesquisa y despu&eacute;s de alg&uacute;n rato vi entrar al Alcalde G&oacute;mez que fue el comisionado para el registro con varios ruanas que tra&iacute;an unas dos botellas y un frasco de p&oacute;lvora con un saquito de munici&oacute;n peque&ntilde;o. Dio el Alcalde raz&oacute;n de lo que hab&iacute;a hecho y que despu&eacute;s de haber registrado hasta el &uacute;ltimo rinc&oacute;n no se hab&iacute;a encontrado otra cosa que aquello que llevaba. Todos los de la junta dijeron un&aacute;nimemente que aquello era una cosa de poca consideraci&oacute;n y que lo pod&iacute;a tener cualesquier hombre de campo aficionado a la escopeta. Ya te har&aacute;s cargo del susto y aflicci&oacute;n en que estar&iacute;an mis t&iacute;as despu&eacute;s de tal fiesta en que atropellaron la casa, desorejaron la puerta del cuarto de Marroqu&iacute;n y entr&oacute; la plebe insolentada, vomitando blasfemias contra &eacute;l. Yo que deseaba consolarlas fui a su casa, las encontr&eacute; llorando amargamente y me preguntaron si sab&iacute;a de Marroqu&iacute;n, o si lo habr&iacute;an matado. Ya hab&iacute;a corrido la voz de que lo hab&iacute;an puesto preso en el cuartel del auxiliar y creyendo yo que les daba alg&uacute;n consuelo dici&eacute;ndoles esto y que estaba bueno y en seguridad, comenzaron a llorar m&aacute;s que antes, sin que me quedasen a m&iacute; expresiones qu&eacute; decirles porque estaba tan afligido y acongojado como ellas. Me suplicaron que fuese al cuartel a averiguar la verdad en efecto fui con Pacho, nos dijo N&uacute;&ntilde;ez que no estaba all&iacute; y con esta noticia nos fuimos a la casa de don Antonio Garc&iacute;a. All&iacute; lo encontramos y temerosos de que lo fuesen a buscar, me lo llev&eacute; a casa de mi padre en traje de ruana y bastante disfrazado. Repos&oacute; un buen rato, se le dio caballo y dem&aacute;s aperos y a la una de la ma&ntilde;ana se fue para Canoas, a donde lleg&oacute; felizmente como a las tres de la ma&ntilde;ana. Todo esto, que se hizo con el mayor sigilo, se sab&iacute;a ya al amanecer del siguiente d&iacute;a, porque en el camino lo encontraron algunos orejones que al instante lo regaron en la ciudad. En fin, yo me sal&iacute; de casa de mi padre como a las once de la noche y todav&iacute;a estaba en la Plaza la misma bulla de gente que hab&iacute;amos dejado antes". Ortega, Revoluci&oacute;n del 20 de Julio, 161-162.    <br>  <a name="num94"></a><a href="#nu94"><sup>94</sup></a>Ortiz, <i>G&eacute;nesis de la Revoluci&oacute;n</i>, 150.    <br>  <a name="num95"></a><a href="#nu95"><sup>95</sup></a>En la edici&oacute;n de Carmen Ortega Ricaurte Jos&eacute; Gregorio escribe a su hermano: "En este intermedio y desde el principio del pasaje referido, no faltaron algunos que bajo de cuerda energizaron a Llorente en la c&aacute;rcel". Mientras que en la carta del An&oacute;nimo 4 aparece la siguiente relaci&oacute;n: "En este intermedio, y desde el principio del pasaje referido, no faltaron algunos que bajo de cuerda energizaron <u>al pueblo y lo levantaron, en t&eacute;rminos que, luego que metieron</u> a Llorente en la c&aacute;rcel".    <br>  <a name="num96"></a><a href="#nu96"><sup>96</sup></a>Ponce, <i>Las Cr&oacute;nicas de mi Hogar</i>, 31.    <br>  <a name="num97"></a><a href="#nu97"><sup>97</sup></a>Ponce, <i>Las Cr&oacute;nicas de mi Hogar</i>, 4.    <br>   <hr>       <p><b><font size="3">Obras citadas</font></b></p>       <!-- ref --><p>Guti&eacute;rrez Ponce, Ignacio Mar&iacute;a. <i>Las Cr&oacute;nicas de mi Hogar</i>. Bogot&aacute;: Planeta, 2008.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000261&pid=S0122-5197201100010000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Ib&aacute;&ntilde;ez, Pedro Mar&iacute;a. <i>Cr&oacute;nicas de Bogot&aacute;</i>. Bogot&aacute;: Imprenta Nacional, 1915.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000262&pid=S0122-5197201100010000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Miram&oacute;n, Alberto. <i>Nari&ntilde;o</i>. Bogot&aacute;: Kelly, 1960.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000263&pid=S0122-5197201100010000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Ortega Ricaurte, Carmen. <i>Revoluci&oacute;n del 20 de Julio de 1810. Sucesos y Documentos</i>. Bogot&aacute;: Instituto Colombiano de Cultura, 1996.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000264&pid=S0122-5197201100010000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Ortiz, Sergio El&iacute;as. <i>G&eacute;nesis de la Revoluci&oacute;n de 1810</i>. Bogot&aacute;: Kelly, 1960.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000265&pid=S0122-5197201100010000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Otero D'Costa, Enrique. "Relaci&oacute;n de un testigo presencial de los hechos ocurridos del 20 de julio al 4 de agosto de 1810". <i>Bolet&iacute;n de Historia y Antig&uuml;edades </i>(1930): 402-414.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000266&pid=S0122-5197201100010000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Posada, Eduardo. <i>El 20 de Julio</i>. Bogot&aacute;: Imprenta de Arboleda & Valencia, 1914.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000267&pid=S0122-5197201100010000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p><i>Proceso Hist&oacute;rico del 20 de Julio de 1810. Documentos</i>. Bogot&aacute;: Banco de la Rep&uacute;blica, 1960.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000268&pid=S0122-5197201100010000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Pumar Mart&iacute;nez, Carmen. "Diario de un criollo an&oacute;nimo sobre el 20 de julio de 1810". <i>Bolet&iacute;n de Historia y Antig&uuml;edades</i>, no. 77 (1990): 563-592.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000269&pid=S0122-5197201100010000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Torres y Pe&ntilde;a, Jos&eacute; Antonio. <i>Memorias sobre los or&iacute;genes de la Independencia Nacional</i>. Bogot&aacute;: Kelly, 1960.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000270&pid=S0122-5197201100010000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez Ponce]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ignacio María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las Crónicas de mi Hogar]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Planeta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ibáñez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónicas de Bogotá]]></source>
<year>1915</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta Nacional]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miramón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nariño]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kelly]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortega Ricaurte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carmen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Revolución del 20 de Julio de 1810. Sucesos y Documentos]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Colombiano de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sergio Elías]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Génesis de la Revolución de 1810]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kelly]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Otero D'Costa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Enrique]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Relación de un testigo presencial de los hechos ocurridos del 20 de julio al 4 de agosto de 1810"]]></article-title>
<source><![CDATA[Boletín de Historia y Antigüedades]]></source>
<year>1930</year>
<page-range>402-414</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Posada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El 20 de Julio]]></source>
<year>1914</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta de Arboleda & Valencia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Proceso Histórico del 20 de Julio de 1810. Documentos]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Banco de la República]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pumar Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carmen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Diario de un criollo anónimo sobre el 20 de julio de 1810"]]></article-title>
<source><![CDATA[Boletín de Historia y Antigüedades]]></source>
<year>1990</year>
<numero>77</numero>
<issue>77</issue>
<page-range>563-592</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Torres y Peña]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Memorias sobre los orígenes de la Independencia Nacional]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kelly]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
