<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1900-5407</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Antipoda. Revista de Antropología y Arqueología]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Antipod. Rev. Antropol. Arqueol.]]></abbrev-journal-title>
<issn>1900-5407</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Departamento de Antropología, Facultad de Ciencias Sociales, Universidad de los Andes]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1900-54072012000200010</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[ENTRE FILOLOGÍA Y ANTROPOLOGÍA: FERNANDO ORTIZ Y EL DÍA DE LA RAZA]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[BETWEEN PHILOLOGY AND ANTHROPOLOGY: FERNANDO ORTIZ AND " DÍA DE LA RAZA"]]></article-title>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[ENTRE FILOLOGIA E ANTROPOLOGIA: FERNANDO ORTIZ E O DIA DA RAÇA]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Birkenmaier]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anke]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Indiana  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>07</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>07</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<numero>15</numero>
<fpage>193</fpage>
<lpage>218</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1900-54072012000200010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1900-54072012000200010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1900-54072012000200010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo estudia la crítica de Fernando Ortiz de la fiesta del Día de la Raza como un ejemplo de su compromiso con asuntos centrales para la discusión antropológica internacional del período de entreguerras (1918-1945), en particular la redefinición de los conceptos de raza y cultura. Demuestra que Ortiz dejó de definir la cultura latinoamericana con base en la filología formulando un concepto antropológico de cultura con énfasis en procesos de transculturación y la crítica de ideologías.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article studies Fernando Ortiz's critique of the Día de la Raza as an example of his engagement with issues central to the international anthropological discussion of the interwar period (1918-1945), notably the rethinking of race and culture. It argues that Ortiz moved away from defining Latin American culture based on philology toward an anthropological concept of culture with an emphasis on transculturation processes and the critique of ideologies.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="pt"><p><![CDATA[Este artigo estuda a crítica de Fernando Ortiz sobre o Dia da Raça como exemplo de seu engajamento em questões centrais na discussão antropológica internacional do período entre as guerras (1918-1945), em especial, o repensar raça e cultura. Argumenta que se afastou da definição de cultura latino-americana baseada na filologia e se aproximou de um conceito antropológico de cultura enfatizando processos de transculturação e a crítica às ideologias.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Fernando Ortiz]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[transculturación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[filología]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[antropología]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ensayo latinoamericano]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Fernando Ortiz]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Transculturation]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Philology]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Anthropology]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Latin American Essay]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[Fernando Ortiz]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[transculturação]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[filologia]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[antropologia]]></kwd>
<kwd lng="pt"><![CDATA[ensaio latino-americano]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[   <font face="verdana" size="2">      <p align="center" ><font size="4"><b>ENTRE FILOLOG&Iacute;A Y ANTROPOLOG&Iacute;A: FERNANDO ORTIZ Y EL D&Iacute;A DE LA RAZA</b></font></p>     <p><b>Anke Birkenmaier<sup><a  name="s*" href="#*">*</a></sup></b></p>      <p><sup><a  href="#s*"  name="*">*</a></sup>   Ph.D. Latin American Literature, Yale University, Connecticut. Estados Unidos. Universidad de Indiana, Bloomington, Estados Unidos <a href="mailto:abirkenm@indiana.edu">abirkenm@indiana.edu</a>   <hr size="1">     <p><b>RESUMEN</b></p>     <p>Este art&iacute;culo estudia la cr&iacute;tica de Fernando Ortiz de la fiesta del <i>D&iacute;a de la Raza </i>como un ejemplo de su compromiso con asuntos centrales para la discusi&oacute;n antropol&oacute;gica internacional del per&iacute;odo de entreguerras (1918-1945), en particular la redefinici&oacute;n de los conceptos de raza y cultura. Demuestra que Ortiz dej&oacute; de definir la cultura latinoamericana con base en la filolog&iacute;a formulando un concepto antropol&oacute;gico de cultura con &eacute;nfasis en procesos de transculturaci&oacute;n y la cr&iacute;tica de ideolog&iacute;as.</p>     <p><b>PALABRAS CLAVE:    <br> </b>Fernando Ortiz, transculturaci&oacute;n, filolog&iacute;a, antropolog&iacute;a, ensayo latinoamericano.</p>  <hr size="1">      <p align="center" ><font size="3"> <b>BETWEEN PHILOLOGY AND ANTHROPOLOGY: FERNANDO ORTIZ AND &QUOT; D&Iacute;A DE LA RAZA&QUOT;</b></font></p>     <p><b>ABSTRACT</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>This article studies Fernando Ortiz's critique of the <i>D&iacute;a de la Raza </i>as an example of his engagement with issues central to the international anthropological discussion of the interwar period (1918-1945), notably the rethinking of race and culture. It argues that Ortiz moved away from defining Latin American culture based on philology toward an anthropological concept of culture with an emphasis on transculturation processes and the critique of ideologies.</p>     <p><b>KEY WORDS:    <br> </b>Fernando Ortiz, Transculturation, Philology, Anthropology, Latin American Essay.</p>  <hr size="1">      <p align="center" ><font size="3"> <b>ENTRE FILOLOGIA E ANTROPOLOGIA: FERNANDO ORTIZ E O DIA DA RA&Ccedil;A</b></font></p>     <p><b>RESUMO</b></p>     <p>Este artigo estuda a cr&iacute;tica de Fernando Ortiz sobre o <i>Dia da Ra&ccedil;a </i>como exemplo de seu engajamento em quest&otilde;es centrais na discuss&atilde;o antropol&oacute;gica internacional do per&iacute;odo entre as guerras (1918-1945), em especial, o repensar ra&ccedil;a e cultura. Argumenta que se afastou da defini&ccedil;&atilde;o de cultura latino-americana baseada na filologia e se aproximou de um conceito antropol&oacute;gico de cultura enfatizando processos de transcultura&ccedil;&atilde;o e a cr&iacute;tica &agrave;s ideologias.</p>     <p><b>PALABRAS CHAVE:    <br> </b>Fernando Ortiz, transcultura&ccedil;&atilde;o, filologia, antropologia, ensaio latino-americano.</p>      <p>DOI: <a target=_blank  href="http://dx.doi.org/10.7440/antipoda15.2012.08">http://dx.doi.org/10.7440/antipoda15.2012.08</a></p>  <hr size="1">     <p><b>Solemos leer a Fernando Ortiz </b>por su obra maestra <i>Contrapunteo cubano del tabaco y el az&uacute;car, </i>como uno de los mejores ensayistas latinoamericanos del siglo XX, y como fundador de la teor&iacute;a de la transculturaci&oacute;n, discutida, refutada y retomada repetidas veces por cr&iacute;ticos literarios y culturales tales como &Aacute;ngel Rama, N&eacute;stor Garc&iacute;a Canclini y Mary Louise Pratt<sup><a  name="s1" href="#1">1</a></sup>. En lo que sigue me interesa leer a Ortiz no tanto como intelectual y ensayista, sino como fundador de la disciplina que lleg&oacute; a representar, sobre todo, la antropolog&iacute;a. Es decir, me interesa Ortiz menos como el erudito de conocimiento universal que sin duda tambi&eacute;n fue, que como hombre de instituciones y creador de una disciplina acad&eacute;mica con su m&eacute;todo y lenguaje propios. Este giro antropol&oacute;gico no es &uacute;nico de Ortiz ni de Cuba, por cierto, sino que ocurri&oacute; en el ambiente cultural y acad&eacute;mico latinoamericano de entreguerras con sus intensos conflictos pol&iacute;ticos sobre el racismo y la tradici&oacute;n hisp&aacute;nica. Surgi&oacute; entonces en la ciencia y en la literatura una nueva preocupaci&oacute;n por la cultura en cuanto entidad hist&oacute;rica y social, que lleg&oacute; a ser mejor representada en la antropolog&iacute;a<sup><a  name="s2" href="#2">2</a></sup>. Si bien antes fueron la filolog&iacute;a y la literatura los discursos dominantes en la afirmaci&oacute;n de la identidad cultural, me gustar&iacute;a mostrar que en la carrera de Ortiz se puede ver c&oacute;mo a lo largo de dos d&eacute;cadas la filolog&iacute;a perdi&oacute; su autoridad frente a la antropolog&iacute;a.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>En los a&ntilde;os 1920 Ortiz pasa de ser un antrop&oacute;logo entrenado en el an&aacute;lisis criminol&oacute;gico de la raza a un defensor de la cultura afrocubana en di&aacute;logo con las pautas de Franz Boas, Melville Herskovits y Bronislaw Malinowski. Por otra parte, tambi&eacute;n se distancia Ortiz en estos a&ntilde;os de la filolog&iacute;a espa&ntilde;ola y de sus adeptos ensayistas latinoamericanos. La cr&iacute;tica de Ortiz al &quot;D&iacute;a de la Raza&quot; ser&aacute; el caso que nos servir&aacute; para apuntalar el viraje paradigm&aacute;tico de la filolog&iacute;a a la antropolog&iacute;a como ciencia de la cultura.</p>     <p>Para entender la oposici&oacute;n de Ortiz al D&iacute;a de la Raza hace falta primero enterarnos de su corta historia. En Am&eacute;rica Latina, el nombre popular para el 12 de octubre es hasta hoy &quot;D&iacute;a de la Raza&quot;; en Espa&ntilde;a fue durante el Franquismo &quot;D&iacute;a de la Hispanidad', cambiado en 1987 a &quot;Fiesta Nacional de Espa&ntilde;a&quot;; en Estados Unidos es &quot;Columbus Day&quot;. Es la &uacute;nica fiesta secular compartida entre las Am&eacute;ricas del norte y el sur, donde los puertorrique&ntilde;os y el resto de la comunidad latina en Estados Unidos celebran una &quot;raza&quot; que definitivamente no es anglosajona. Aunque sea omnipresente hoy en d&iacute;a, fue s&oacute;lo en 1937 cuando Franklin D. Roosevelt convirti&oacute; Columbus Day en una fiesta federal. Antes de ello, hab&iacute;a sido la ola de inmigraci&oacute;n italiana la que desde el fin del siglo XIX celebraba y promocionaba ese d&iacute;a. En Espa&ntilde;a y en los pa&iacute;ses hispanoamericanos independizados recientemente, la figura de Col&oacute;n se celebr&oacute; desde mediados del siglo XIX, despu&eacute;s de que Washington Irving escribiera su famosa biograf&iacute;a, e irrumpiera lo que Juan Valera llam&oacute; la &quot;moda de las exposiciones y de los centenarios&quot;<sup><a  name="s3" href="#3">3</a></sup>. Fue s&oacute;lo a partir de 1892 que la Uni&oacute;n Iberoamericana, encargada de apoyar la comunidad espa&ntilde;ola en el extranjero y fortalecer la presencia cultural de Espa&ntilde;a en los pa&iacute;ses hispanoamericanos, insisti&oacute; en que se continuara celebrando oficialmente el descubrimiento de Am&eacute;rica por Col&oacute;n.</p>     <p>Podemos suponer que el declive imperial de Espa&ntilde;a, el patriotismo de las nuevas naciones hispanoamericanas y el intervencionismo de Estados Unidos en las Am&eacute;ricas incidieron sobre la creciente popularidad de las celebraciones del 12 de octubre a principios del siglo XX. Tambi&eacute;n incidi&oacute; la Gran Guerra de 1914-1918, que en el norte y el sur del hemisferio se percibi&oacute; como un conflicto sobre los valores humanitarios. Como escribe Ilan Rachum, en Uruguay, se dec&iacute;a que &quot;la Am&eacute;rica libre, humanitaria y pac&iacute;fica&quot; deb&iacute;a servir de ejemplo al mundo entero. Tambi&eacute;n en Estados Unidos, las celebraciones de Columbus Day crecieron hasta proporciones inauditas en 1918. Muchos pa&iacute;ses hispanoamericanos adoptaron la fiesta del &quot;D&iacute;a de la Raza&quot;, entre ellos, Argentina en 1917, Venezuela en 1921, Chile y Cuba en 1922, y en 1928 M&eacute;xico. En Espa&ntilde;a se inici&oacute; en 1913, cuando se celebr&oacute; el D&iacute;a de la Raza bajo este nombre, convirti&eacute;ndose en fiesta nacional en 1918 (Rachum, 2004: 63-68). No quedaba del todo claro a qu&eacute; raza se refer&iacute;a la fiesta en estos pa&iacute;ses. Pod&iacute;a referirse a personas de ascendencia &quot;espa&ntilde;ola&quot; (es decir, ib&eacute;rica), o sino a las comunidades ind&iacute;genas andinas, o al mestizaje de ind&iacute;genas y espa&ntilde;oles que tan dominante se hab&iacute;a hecho en la ideolog&iacute;a nacional mexicana, por ejemplo. En palabras de Michel-Rolph Trouillot, el D&iacute;a de la Raza se convirti&oacute; en un &quot;d&iacute;a para nosotros, en cuanto etnicidad construida como sea&quot; (Trouillot, 1995: 136). Sin embargo, si nos fijamos en los discursos y ensayos escritos en su ocasi&oacute;n, es notable la popularidad de esta fiesta nacional entre los ensayistas y fil&oacute;logos hispanoamericanos, mientras que a su vez es denunciada como perentoria por Ortiz. Si bien el D&iacute;a de la Raza significaba para todos una celebraci&oacute;n de la propia naci&oacute;n, as&iacute; como de la cultura hisp&aacute;nica, para Ortiz lleg&oacute; a significar una falta de conciencia sobre las diferencias culturales e hist&oacute;ricas entre Espa&ntilde;a y Latinoam&eacute;rica. Para Ortiz, contrario a casi todos los ensayistas de su generaci&oacute;n, celebrar las culturas latinoamericanas estaba en contradicci&oacute;n abierta con la noci&oacute;n misma de la &quot;raza&quot;, asociada a la vez con el paternalismo espa&ntilde;ol y el racismo cient&iacute;fico.</p>     <p>Ortiz se encontraba en ello en sinton&iacute;a a la vez con las &uacute;ltimas tendencias en las ciencias sociales y con los escritores de las vanguardias latinoamericanas. Como muestra George Stocking, en el &aacute;mbito de las ciencias sociales internacionales ocurri&oacute; a principios del siglo XX un cambio en la noci&oacute;n de raza y de cultura que le dio un nuevo giro tambi&eacute;n a la antropolog&iacute;a. Mientras que en el siglo XIX prevalec&iacute;an, en la estela de las publicaciones de Charles Darwin, estudios sobre la biolog&iacute;a evolucionista y el determinismo racial, con la obra de Franz Boas, en Estados Unidos, empez&oacute; a imponerse el estudio de las culturas en plural. Para Stocking, esto se expres&oacute; en un cambio sem&aacute;ntico importante: la &quot;cultura&quot; ya no se asociaba con un objetivo, como algo que se puede lograr mediante la educaci&oacute;n y el cultivo de ciertos conocimientos y poder de distinci&oacute;n. En vez de ello, se entendi&oacute; ahora como una serie de pr&aacute;cticas y h&aacute;bitos inherentes a todas las sociedades humanas (Stocking, 1982: 195-233). Esta nueva noci&oacute;n de cultura tuvo tambi&eacute;n su impacto entre las vanguardias literarias, fascinadas por las est&eacute;ticas desconocidas de &Aacute;frica, exhibidas, por ejemplo, en el Museo antropol&oacute;gico de Trocadero. En Am&eacute;rica Latina tambi&eacute;n, los escritores cercanos a la vanguardia (Alejo Carpentier, Miguel &Aacute;ngel Asturias, Osvaldo de Andrade, Jos&eacute; Carlos Mari&aacute;tegui), as&iacute; como los escritores regionalistas de la llamada novela de la tierra (Jos&eacute; Eustasio Rivera, R&oacute;mulo Gallegos), estaban fascinados con las culturas &quot;primitivas&quot; de Am&eacute;rica investigadas por los antrop&oacute;logos, e incorporaron mitos y leyendas folcl&oacute;ricas en sus reflexiones y escritos literarios.</p>     <p>Otros intelectuales hispanoamericanos, sin embargo, se mostraron m&aacute;s distanciados de las culturas ind&iacute;genas y &quot;primitivas&quot;, entre ellos Rub&eacute;n Dar&iacute;o, Manuel G&aacute;lvez, Pedro Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a y Jos&eacute; Vasconcelos. Preocupados por la creciente influencia estadounidense sobre el hemisferio, abogaron a favor de una alianza entre los pueblos latinos en nombre de una lengua y cultura compartidas. En este contexto, como dijo Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a en un discurso pronunciado en 1934 en La Plata, para la mayor&iacute;a de la gente, &quot;raza&quot; simplemente sonaba mejor que &quot;cultura&quot;:</p>     <blockquote> 	    <p>El vocablo raza, a pesar de su flagrante inexactitud, ha adquirido para nosotros valor convencional, que las festividades del 12 de octubre ayudan a cargar de contenidos de sentimiento y emoci&oacute;n.  	<i>El D&iacute;a de la Raza </i>bien podr&iacute;a llamarse el D&iacute;a de la Cultura Hisp&aacute;nica, porque eso es lo que en suma representa; pero ser&iacute;a in&uacute;til proponer semejante sustituci&oacute;n, porque el vocablo cultura, en el significado que hoy tiene dentro del lenguaje t&eacute;cnico de la sociolog&iacute;a y de la historia, no despierta en el oyente la resonancia afectiva que la costumbre da al vocablo raza. (Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a 1998: 320)</p> </blockquote>     <p>Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a alude a la discusi&oacute;n espa&ntilde;ola sobre la nueva fiesta nacional. En Espa&ntilde;a, Ramiro de Maeztu, intelectual cat&oacute;lico y mon&aacute;rquico, hab&iacute;a argumentado en 1931 que mejor que &quot;raza&quot;, &quot;Hispanidad&quot; representaba lo que caracterizaba la cultura espa&ntilde;ola e hispanoamericana, una cultura definida no tanto por el color de la piel de sus miembros, sino por &quot;el habla y el credo&quot; (Maeztu, 1931: 8)<sup><a  name="s4" href="#4">4</a></sup>. Si bien, para Maeztu, &quot;raza&quot; se asociaba con las diferencias &eacute;tnicas y biol&oacute;gicas entre grupos sociales, para Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a, por lo visto, &quot;raza&quot; era la palabra m&aacute;s castiza, y su sentido garantizado por la continuidad de la lengua. La misma tensi&oacute;n que lleva a Maeztu a juzgar la palabra &quot;raza&quot; como inapropiada, por ser demasiado asociada con caracter&iacute;sticas puramente biol&oacute;gicas, lleva a Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a a dejar de lado la palabra &quot;cultura&quot;, por ser demasiado t&eacute;cnica o sociol&oacute;gica. Vemos que el punto de referencia ha cambiado aun dentro del mismo campo de la filolog&iacute;a espa&ntilde;ola, siendo una vez la biolog&iacute;a, otra la sociolog&iacute;a. En ambos casos, los fil&oacute;logos se empe&ntilde;an en tomar distancia de las ciencias que consideran opuestas a su propia aproximaci&oacute;n, pero en un caso se distancian de la noci&oacute;n de raza, en el otro la afirman<sup><a  name="s5" href="#5">5</a></sup>.</p>     <p>El hispanoamericanismo de Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a y de su generaci&oacute;n se basaba en una noci&oacute;n universal de cultura pensada como la culminaci&oacute;n de la evoluci&oacute;n humana, encarnada en las artes y la literatura. La lengua en particular se convirti&oacute; en campo de batalla ideol&oacute;gica sobre las influencias ind&iacute;genas, africanas o espa&ntilde;olas del espa&ntilde;ol hablado en las Am&eacute;ricas<sup><a  name="s6" href="#6">6</a></sup>. Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a argument&oacute; en sus escritos sobre ling&uuml;&iacute;stica que las lenguas ind&iacute;genas hab&iacute;an cedido al espa&ntilde;ol casi de manera natural, y que las influencias africanas nunca hab&iacute;an penetrado el espa&ntilde;ol lo suficiente como para dejar un impacto dura-dero<sup><a  name="s7" href="#7">7</a></sup>. Lo que garantizaba la continuidad de las culturas americanas era la lengua espa&ntilde;ola, y no la mezcla racial o cultural. Incluso, el mestizaje durante la colonizaci&oacute;n espa&ntilde;ola hab&iacute;a hecho m&aacute;s humanas las culturas hispanoamericanas, en comparaci&oacute;n con sus vecinos angloamericanos del norte. En el mismo ensayo sobre &quot;Raza y cultura hisp&aacute;nica&quot; Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a escribe:</p>     <blockquote> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Su amplio sentido humano la llev&oacute; &#91;a Espa&ntilde;a&#93; a convivir y a fundirse con las razas vencidas, formando as&iacute; estas vastas poblaciones mezcladas, que son el esc&aacute;ndalo de todos los snobs de la Tierra, de todos los devotos de la falsa ciencia o de la literatura superficial pero que para el hombre de Mirada Honda son el ejemplo vivo de c&oacute;mo puede resolverse pac&iacute;ficamente, cristianamente, en la realidad, el conflicto de las diferencias de raza y de origen. (Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a, 1998: 323)</p> </blockquote>     <p>Aqu&iacute;, de nuevo, Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a expresa su desprecio por las &quot;falsas ciencias&quot; que estudian la composici&oacute;n &eacute;tnica de las sociedades latinoamericanas. Alude, por supuesto, no tanto a la antropolog&iacute;a como tal sino a las teor&iacute;as racistas de escritores decimon&oacute;nicos, tales como el conde de Gobineau y Louis Agassiz, los cuales afirmaban que s&oacute;lo las razas &quot;puras&quot; eran capaces de alcanzar un desarrollo cultural y econ&oacute;mico avanzado<sup><a  name="s8" href="#8">8</a></sup>. La opci&oacute;n filol&oacute;gica de Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a se deb&iacute;a en parte a esta alternativa: mientras que los cient&iacute;ficos se hab&iacute;an equivocado al argumentar a base de hechos emp&iacute;ricos, tales como la mezcla racial, los fil&oacute;logos ten&iacute;an una base emp&iacute;rica mucho m&aacute;s precisa en la lengua. La herencia del Imperio espa&ntilde;ol en las Am&eacute;ricas era haber dejado una lengua que unificaba a los grupos diversos que hab&iacute;an formado una gran comunidad gracias a ella.</p>     <p>No todos optaban como Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a por la lengua como factor decisivo del hispanoamericanismo, pero su rechazo a las definiciones cient&iacute;ficas de raza y a la vez la insistencia sobre la connotaci&oacute;n afectiva de &quot;raza&quot; eran comunes entre los intelectuales de su generaci&oacute;n. Como Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a, Alfonso Reyes defendi&oacute; una aproximaci&oacute;n a la cultura mexicana e hispanoamericana basada en el estudio de los textos tempranos escritos sobre Am&eacute;rica. En su conocido ensayo &quot;Visi&oacute;n de An&aacute;huac&quot;, la continuidad hist&oacute;rica de la &quot;raza&quot; mexicana es derivada de la contemplaci&oacute;n de la geograf&iacute;a, tal como aparece en las cr&oacute;nicas y los relatos de viaje, y en la poes&iacute;a ind&iacute;gena prehisp&aacute;nica. Seg&uacute;n Reyes,</p>     <blockquote> 	    <p>Cualquiera que sea la doctrina hist&oacute;rica que se profese (y no soy de los que sue&ntilde;an en perpetuaciones absurdas de la tradici&oacute;n ind&iacute;gena, y ni siquiera f&iacute;o demasiado en perpetuaciones de la espa&ntilde;ola), nos une con la raza de ayer, sin hablar de sangres, la comunidad del esfuerzo por dome&ntilde;ar nuestra naturaleza brava y fragosa; esfuerzo que es la base bruta de la historia. Nos une tambi&eacute;n la comunidad, mucho m&aacute;s profunda, de la emoci&oacute;n cotidiana ante el mismo objeto natural. El choque de la sensibilidad con el mismo mundo labra, engendra un alma com&uacute;n. (Reyes, 2004: 37)</p> </blockquote>     <p>Reyes usa, como Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a, &quot;raza&quot; en el sentido de &quot;cultura&quot;, haciendo &eacute;nfasis sobre la interacci&oacute;n del hombre antiguo y moderno con su entorno. A diferencia de Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a, no le interesa tanto la herencia espa&ntilde;ola sino m&aacute;s bien la interacci&oacute;n del hombre con su entorno. De esta manera, construye otra salida que le permite mantenerse a igual distancia con la filolog&iacute;a espa&ntilde;ola y las ciencias antropol&oacute;gicas que estudian al mundo ind&iacute;gena. El hombre en relaci&oacute;n con la geograf&iacute;a puede ser cualquiera: ind&iacute;gena, blanco o africano.</p>     <p>El ensayo controversial de Jos&eacute; Vasconcelos <i>La raza c&oacute;smica </i>(de 1925) es quiz&aacute;s el ejemplo m&aacute;s notorio de un argumento que hace referencia a las teor&iacute;as cient&iacute;ficas de raza s&oacute;lo para descartarlas luego. Para Vasconcelos el problema no es tanto el del racismo cient&iacute;fico, sino que los cient&iacute;ficos se pierden en discusiones especializadas sobre determinados objetos de an&aacute;lisis, y que hace falta un &quot;salto espiritual&quot; para sintetizar y crear una visi&oacute;n de la vida de las civilizaciones. Para Vasconcelos el hecho del mestizaje racial en Am&eacute;rica Latina es un precedente para la gran era &quot;est&eacute;tica&quot; que reemplazar&aacute; la edad materialista y positivista del tard&iacute;o siglo XIX. Se ve que &eacute;l mismo se vio obligado a precisar m&aacute;s esta visi&oacute;n. En su pr&oacute;logo de 1948 a la nueva edici&oacute;n de <i>La raza c&oacute;smica </i>Vasconcelos menciona en particular las teor&iacute;as cient&iacute;ficas de Darwin, Leclerc du Sablon, du No&uuml;y, Gobineau y Herbert Spencer, argumentando que de todos modos, el mestizaje de razas es una tendencia global irreversible: &quot;Incluso las mezclas raciales m&aacute;s contradictorias pueden tener resultados beneficiosos siempre y cuando un factor espiritual contribuya a elevarlas&quot; (Vasconcelos, 1997: 5). Esta visi&oacute;n espiritual de una &quot;raza c&oacute;smica&quot; hispanoamericana hab&iacute;a sido garantizada en el pasado por la fe cristiana; y a falta de &eacute;sta en el futuro, lo iba a ser por la militancia de la Unesco contra la discriminaci&oacute;n racial<sup><a  name="s9" href="#9">9</a></sup>.</p>     <p>Para Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a, Reyes y Vasconcelos, el horizonte de su reflexi&oacute;n era Hispanoam&eacute;rica, una entidad cultural fundamentalmente delimitada por la lengua, la literatura y las artes espa&ntilde;olas, es decir, la alta cultura. De ah&iacute; que la filolog&iacute;a, as&iacute; como la arqueolog&iacute;a y la historia del arte, eran cruciales para reclamar la existencia de Hispanoam&eacute;rica en cuanto cultura propia. Entendieron la &quot;raza&quot; como concepto cultural, y no como concepto biol&oacute;gico, derivando su sentido de la historia espa&ntilde;ola del t&eacute;rmino. Por razones obvias, la estrecha vinculaci&oacute;n entre lengua y cultura recibi&oacute; apoyo por parte de los intelectuales de la generaci&oacute;n del 98 en Espa&ntilde;a, siempre interesados en proclamar a Espa&ntilde;a como imperio, si no pol&iacute;tico, al menos cultural. Fil&oacute;logos y escritores como Ram&oacute;n Men&eacute;ndez Pidal, Miguel de Unamuno y Jos&eacute; Ortega y Gasset estaban empe&ntilde;ados justo en construir en las primeras d&eacute;cadas del siglo XX una ideolog&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica seg&uacute;n la cual la lengua espa&ntilde;ola era la huella m&aacute;s visible y natural de la continuidad cultural espa&ntilde;ola a ambos lados del Atl&aacute;ntico (Del Valle y Gabriel-Stheeman, 2004).</p>     <p>Son conocidos los lazos de la primera antropolog&iacute;a con el colonialismo, y no es de sorprender que por mucho tiempo esta ciencia europea fuera observada con sospecha por los intelectuales latinoamericanos<sup><a  name="s10" href="#10">10</a></sup>. En 1891 Jos&eacute; Mart&iacute;, en su famoso art&iacute;culo &quot;Nuestra Am&eacute;rica&quot;, hab&iacute;a distinguido entre las &quot;razas de librer&iacute;a&quot; y el hombre natural. Para &eacute;l, el hombre natural era el nacido en Am&eacute;rica de cualquier color de piel, mientras que las razas de librer&iacute;a eran productos de teor&iacute;as separadas del contexto americano. Mart&iacute; tuvo la idea de que era preciso adquirir conocimiento local, no s&oacute;lo de la lengua -como lo hab&iacute;a formulado antes Andr&eacute;s Bello- sino de los diferentes grupos &eacute;tnicos, de sus capacidades y las jerarqu&iacute;as sociales en las que hab&iacute;an vivido<sup><a  name="s11" href="#11">11</a></sup>. Esta opci&oacute;n se hab&iacute;a desperdiciado en el pasado:</p>     <blockquote> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&Eacute;ramos una visi&oacute;n, con el pecho de atleta, las manos de petimetre, y la frente de ni&ntilde;o. &Eacute;ramos una m&aacute;scara, con los calzones de Inglaterra, el chaleco parisiense, el chaquet&oacute;n de Norte-Am&eacute;rica y la montera de Espa&ntilde;a. &#91;...&#93; El genio hubiera estado en hermanar, con la caridad del coraz&oacute;n y con el atrevimiento de los fundadores, la vincha y la toga; -en desestancar al indio, en ir haciendo lado al negro suficiente-, en ajustar la libertad al cuerpo de los que se alzaron y vencieron por ella. Nos qued&oacute; el oidor, y el general, y el letrado, y el prebendado. (Mart&iacute;, 1992b: 484-85)</p> </blockquote>     <p>Decisivos para la formaci&oacute;n de las nuevas naciones americanas no eran, seg&uacute;n Mart&iacute;, los cuerpos, sino los vestidos; no las razas, sino las nuevas jerarqu&iacute;as sociales y nacionales. En el nuevo teatro de las naciones americanas, sin embargo, la nacionalidad llegar&iacute;a a reemplazar el color de la piel: &quot;En Cuba no hay temor alguno a la guerra de razas. Hombre es m&aacute;s que blanco, m&aacute;s que mulato, m&aacute;s que negro. Cubano es m&aacute;s que blanco, m&aacute;s que mulato, m&aacute;s que negro&quot; (Mart&iacute;, 1992a: 206). Es decir que para Mart&iacute; la raza era un concepto algo desafortunado que en el futuro, con la integraci&oacute;n de las naciones latinoamericanas a su verdadera &quot;naturaleza&quot;, iba a desaparecer. La ciencia iba a ser una ciencia &quot;americana&quot; y no de la raza, y el sentido de nacionalidad iba a ser forjado mediante el conocimiento del pa&iacute;s, ense&ntilde;ado en una &quot;universidad americana&quot;. Desde la perspectiva de Mart&iacute;, hab&iacute;a que relegar la raza a las categor&iacute;as artificiales impuestas desde afuera.</p>     <p>En Cuba, m&aacute;s que en ning&uacute;n otro pa&iacute;s latinoamericano, la igualdad racial y el ninguneo de la raza se convirti&oacute; as&iacute; en un mito nacional. Como relata Fernando Ortiz en su ensayo &quot;Mart&iacute; y las razas&quot;, la independencia cubana se asoci&oacute; a la vez con los chistes racistas y con una ciudadan&iacute;a que en su constituci&oacute;n ignoraba las razas. Eso no significaba, sin embargo, que no hubiera habido tensiones sobre c&oacute;mo integrar mejor las razas en Cuba. El mismo Ortiz aplic&oacute; en su primer libro, <i>Los negros brujos, </i>una perspectiva criminol&oacute;gica al estudio de los afrocubanos. Como ha estudiado Alejandra Bronfman (2004), hubo al lado de Ortiz toda una rama eugen&eacute;sica de la antropolog&iacute;a en Cuba que abogaba por medidas de &quot;higiene racial&quot;. En los primeros a&ntilde;os de la Rep&uacute;blica tambi&eacute;n se formaron sociedades pol&iacute;ticas exclusivamente abiertas a cubanos de color, hecho que impuls&oacute; una guerra racial en 1909<sup><a  name="s12" href="#12">12</a></sup>.</p>     <p>A pesar de estas tensiones evidentes, fue introducido en 1922 en Cuba el D&iacute;a de la Raza como fiesta nacional. La noci&oacute;n de &quot;raza latina&quot; fue usada en la prensa de una manera deliberadamente no cient&iacute;fica, quiz&aacute;s para evitar entrar en pol&eacute;micas. Alejandro de la Fuente escribe al respecto: &quot;Despite its contestation and creativity, the new nationalist discourse was still framed in the language of 'race. Cuban intellectuals denied that some races were naturally inferior and shifted their emphasis from biology and heredity to culture, climate, and history, but they seldom argued about the concept of race itself&quot; (Fuente, 2001: 178).</p>     <p>Ortiz fue el &uacute;nico intelectual y antrop&oacute;logo latinoamericano que cuestion&oacute; desde el principio el nombre mismo del D&iacute;a de la Raza. Tambi&eacute;n fue el &uacute;nico que moviliz&oacute;, en vez de ello, el concepto de cultura. Lo hizo refiri&eacute;ndose a otros antrop&oacute;logos en Estados Unidos y Europa, tales como Franz Boas y Paul Rivet, quienes se hab&iacute;an distanciado de los estudios deterministas de la raza. Pero el contexto de Ortiz es particular, ya que no s&oacute;lo estaba al tanto de las corrientes m&aacute;s recientes de la antropolog&iacute;a internacional sino que tambi&eacute;n hab&iacute;a batallado en varias publicaciones de la d&eacute;cada de 1910 contra los fil&oacute;logos espa&ntilde;oles panhispanistas. Las negociaciones de Ortiz con estos fil&oacute;logos son instructivas para comprender la din&aacute;mica particular entre antrop&oacute;logos y fil&oacute;logos en Latinoam&eacute;rica.</p>     <p><b>    <br> Ortiz, fil&oacute;logo: el argumento contra el panhispanismo</b></p>     <p>Fue desde su libro <i>La reconquista de Am&eacute;rica. Reflexiones sobre el panhispanismo </i>(1910) que Ortiz expres&oacute; su aversi&oacute;n contra el t&eacute;rmino raza. Se dirigi&oacute; en particular contra el intelectual Rafael Altamira, quien hab&iacute;a visitado Cuba y otros pa&iacute;ses hispanoamericanos dando conferencias sobre la comunidad de &quot;raza&quot; entre Espa&ntilde;a e Hispanoam&eacute;rica. Para Ortiz se trataba en ello de nociones sobre cultura y panhispanismo derivadas de corrientes europeas, tales como los movimientos pangerm&aacute;nicos y paneslavos que adem&aacute;s hac&iacute;an frecuentes referencias a las obras de conocidos evolucionistas, tales como Gobineau, Lapouge, Ammon, y otros, que ciertamente no ten&iacute;an una opini&oacute;n favorable de la &quot;raza latina&quot;. Como argumentaba Ortiz, ni siquiera en Espa&ntilde;a hab&iacute;a pureza de raza, a causa de la presencia fuerte de las culturas jud&iacute;as y musulmanas. De ah&iacute; que, en vez de hacer un uso &quot;antropol&oacute;gico dubioso&quot; de la palabra raza, hab&iacute;a que aplicar mejor la noci&oacute;n de &quot;civilizaci&oacute;n&quot; o de &quot;comunidad de lengua&quot; (25). Es decir, para Ortiz, como para Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a, la palabra &quot;raza&quot; s&oacute;lo puede referirse a una cultura com&uacute;n creada por una lengua compartida, el espa&ntilde;ol, no por la herencia de sangre. Pero la lengua, en el argumento de Ortiz, no es suficiente para crear la cultura, y se muestra molesto por la instrumentalizaci&oacute;n pol&iacute;tica del argumento ling&uuml;&iacute;stico y racial:</p>     <blockquote> 	    <p>Qu&eacute;dase pues reducida a l&iacute;mites restringidos la llamada fuerza del idioma que con la de la raza y la religi&oacute;n, son las &uacute;nicas fuerzas de que alardea Espa&ntilde;a, a falta de otras m&aacute;s decisivas y m&aacute;s intensas y reales, como la industria, el comercio, la agricultura, el ej&eacute;rcito, la marina, la escuela, la riqueza, la ciencia; en fin, la civilizaci&oacute;n. (Ortiz, 1910: 53)</p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Espa&ntilde;a, para Ortiz, si bien tiene la lengua, carece de instituciones y tradiciones, y por ello, de una &quot;civilizaci&oacute;n&quot; que pudiera justificar su continuada existencia como imperio; es a falta de ellas que los espa&ntilde;oles usan la lengua, la raza (en el sentido de linaje de sangres) y la religi&oacute;n como &uacute;nicos criterios para definirse como naci&oacute;n.</p>     <p>En los a&ntilde;os veinte Ortiz contin&uacute;a desarrollando este argumento filol&oacute;gico en contra del panhispanismo espa&ntilde;ol. Publica dos diccionarios que se presentan como ap&eacute;ndices al trabajo de la Real Academia Espa&ntilde;ola, el <i>Catauro de cubanismos </i>(1923) y el <i>Glosario de afronegrismos </i>(de 1924). Ambos diccionarios dan listas y explicaciones de t&eacute;rminos africanos y locales particulares del espa&ntilde;ol hablado en Cuba. Aprovechando la etimolog&iacute;a Ortiz revela lo que seg&uacute;n &eacute;l son etimolog&iacute;as err&oacute;neas, o si no, omisiones de americanismos en el <i>Diccionario </i>de la Real Academia<sup><a  name="s13" href="#13">13</a></sup>. Sugiere que estos errores y omisiones son, m&aacute;s que negligencias, estrategias para imponer una visi&oacute;n monol&iacute;tica del espa&ntilde;ol como lengua derivada sobre todo del lat&iacute;n (minimizando la influencia &aacute;rabe y, posiblemente, de idiomas africanos sobre la lengua), y como lengua hablada de manera igual en todos los pa&iacute;ses hispanoamericanos. A fin de mostrar las fallas de esta pol&iacute;tica ling&uuml;&iacute;stica, Ortiz usa una larga bibliograf&iacute;a de estudios filol&oacute;gicos, y en no menor medida su sentido com&uacute;n e ingenio, argumentando caso por caso las posibles influencias americanas o africanas sobre determinadas palabras espa&ntilde;olas de uso com&uacute;n, cubano o americano.</p>     <p>La preocupaci&oacute;n de Ortiz, por cierto, no es exclusivamente ling&uuml;&iacute;stica. Apunta en el <i>Catauro, </i>por ejemplo, la falta de consistencia en los t&eacute;rminos geogr&aacute;ficos listados en el <i>Diccionario </i>de la Real Academia. Muestra que no aparecen &quot;centroamericano&quot;, ni &quot;latinoamericano&quot;, &quot;iberoamericano&quot;, &quot;americano&quot; o &quot;Centroam&eacute;rica&quot;. S&iacute; est&aacute;n, sin embargo, Norte Am&eacute;rica y Sur Am&eacute;rica, &quot;hispanoamericano&quot;, &quot;Am&eacute;rica latina&quot; y &quot;Am&eacute;rica espa&ntilde;ola&quot;. La definici&oacute;n de &quot;americano&quot; del <i>Diccionario </i>luego prescribe que no se debe usar solamente para los estadounidenses, a lo cual responde Ortiz:</p>     <blockquote> 	    <p>Aunque castellanamente debe significar el natural de Am&eacute;rica, as&iacute; de la Septentrional como de la Meridional o de la Central: as&iacute; de la Continental como de la Insular; en los Estados Unidos, en Cuba, y, puede decirse con certeza, en todo el mundo, americano ha venido a significar el natural de los Estados Unidos. Ya tendr&aacute; que aceptarla al fin &#91;...&#93; el Diccionario de la Academia, tom&aacute;ndola del lenguaje com&uacute;n, o habr&aacute; que inventar una palabra gentilicia dedicada especialmente a los hijos de los Estados Unidos de Am&eacute;rica. (1923: 74)</p> </blockquote>     <p>Al hacer su recomendaci&oacute;n de aceptar el uso corriente de &quot;americano&quot; para referirse a los estadounidenses solamente, Ortiz pone en tela de juicio la pretensi&oacute;n de la Real Academia de hacer un diccionario normativo que pueda controlar la evoluci&oacute;n de la lengua espa&ntilde;ola en todos los pa&iacute;ses hispanohablantes; a la vez, sugiere que la Real Academia impone una perspectiva geopol&iacute;tica sobre el hemisferio occidental que no corresponde a las realidades pol&iacute;ticas.</p>     <p>La cr&iacute;tica de Ortiz hacia las tendenciosas entradas del <i>Diccionario </i>de la Real Academia es m&aacute;s notable a&uacute;n en su <i>Glosario de afronegrismos. </i>M&aacute;s que en el <i>Catauro, </i>Ortiz hace uso aqu&iacute; de la iron&iacute;a y del humor, en vez de largos argumentos filol&oacute;gicos. Ya en su cubierta, este diccionario anuncia su car&aacute;cter alegre, casi burlesco. Es de color verde claro, con una cabeza de un negro sonriente en el centro, y debajo, figurinas ind&iacute;genas o africanas. Conforme con el estilo de los montajes vanguardistas, esta cubierta sugiere entusiasmo por las culturas no europeas, y es m&aacute;s caracter&iacute;stica de una revista que de un diccionario. De manera similar, las &quot;glosas&quot; de las entradas son a veces interpretaciones bastante libres de palabras usadas en Cuba, eso s&iacute;, aprovech&aacute;ndose de los existentes estudios del espa&ntilde;ol regional de Cuba y de Am&eacute;rica Latina. La intenci&oacute;n de Ortiz de contribuir con una obra seria se evidencia en el pr&oacute;logo de Juan M. Dihigo, el conocido fil&oacute;logo cubano de la Universidad de La Habana, en la dedicatoria del libro al &quot;genial pol&iacute;grafo espa&ntilde;ol Adolfo Bonilla y San Mart&iacute;n&quot;, un alumno de Marcelino Men&eacute;ndez y Pelayo, y en la introducci&oacute;n. Sin embargo, no podemos sino notar cierto sentido de distancia hacia la filolog&iacute;a en su declaraci&oacute;n, y el lector encontrar&aacute; en esta obra no s&oacute;lo una lista de africanismos, sino una glosa de cada uno de ellos con un an&aacute;lisis sem&aacute;ntico y con &quot;proposiciones hipot&eacute;ticas&quot; y etimolog&iacute;as (Ortiz, 1990 &#91;1924&#93;: xiv). En vez de entradas Ortiz escribe &quot;glosas&quot;, y en vez de contribuciones definitivas hace hincapi&eacute; en la especulaci&oacute;n. En otras palabras, el <i>Glosario </i>no es tanto un diccionario o una obra de referencia, sino, al contrario, una serie de reflexiones sobre las incertidumbres en la evoluci&oacute;n de la lengua espa&ntilde;ola<sup><a  name="s14" href="#14">14</a></sup>.</p>     <p>Una de las entradas que ejemplifican esta lexicograf&iacute;a ir&oacute;nica es la palabra <i>mamb&iacute;, </i>cuyo origen africano Ortiz explica citando las hip&oacute;tesis de Antonio Bachiller y Morales, o el puertorrique&ntilde;o Cayetano Coll y Toste sobre sus or&iacute;genes ind&iacute;genas, dominicanos o cubanos, concluyendo:</p>     <blockquote> 	    <p>Por nuestra parte hemos hallado la palabra mamb&iacute; con varios significados en los lenguajes de &Aacute;frica.  	<i>Mamby </i>es el t&iacute;tulo de jefe en una regi&oacute;n de la Senegambia, <i>Mamb&iacute;  	</i>es una regi&oacute;n del Congo franc&eacute;s, cerca de Mayumba vocablo que en Cuba significa una especie de brujer&iacute;a. 	<i>Mamb&iacute; </i>en congo significa &quot;hombre malo&quot;, &quot;abominable&quot;, &quot;injurioso&quot;, pernicioso&quot;, &quot;repulsivo&quot;, &quot;vil&quot;, &quot;sucio&quot;, &quot;cruel&quot;, &quot;da&ntilde;ino&quot;, &quot;vicioso&quot;, &quot;malvado&quot;, etc. La &uacute;ltima de estas tres palabras parece la m&aacute;s f&aacute;cil de adoptar como origen de los mambises cimarrones, o rebeldes dominicanos. Los esclavos congos llamaron mamb&iacute; a los rebeldes, en su lengua, con la palabra m&aacute;s despreciativa, traduciendo as&iacute; el odio de sus amos hacia aqu&eacute;llos y las palabras injuriosas con que los denominaban. No intentamos esta opini&oacute;n como segura; pero creemos que de &Aacute;frica nos vino la palabreja, que despu&eacute;s ha sido t&iacute;tulo de gloria para nuestros libertadores heroicos. (Ortiz, 1990 &#91;1924&#93;: 315)</p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Ortiz busca ra&iacute;ces africanas probables, especula sobre el uso primero de las palabras durante la lucha por la independencia, y solamente entonces concluye con la agudeza de que una invectiva africana se haya vuelto luego &quot;t&iacute;tulo de gloria&quot; de los h&eacute;roes de la independencia cubana. Hay que conceder el manejo correcto de la etimolog&iacute;a primero, para poder luego aceptar la salida ingeniosa.</p>     <p>Varias entradas en el <i>Glosario </i>proponen nuevas etimolog&iacute;as, no por ser m&aacute;s verdaderas sino porque son m&aacute;s interesantes que las del <i>Diccionario </i>de la RAE; en ello Ortiz va hasta proponer nuevos m&eacute;todos a la vez po&eacute;ticos y socio-ling&uuml;&iacute;sticos. &Eacute;ste es el caso de &quot;bobo&quot;, donde Ortiz cita la etimolog&iacute;a de la Real Academia, &quot;&iquest;del lat&iacute;n balbus, balbuciente?&quot;, y luego comenta:</p>     <blockquote> 	    <p>Es muy veros&iacute;mil la hip&oacute;tesis acad&eacute;mica, por m&aacute;s que no cabe desconocer que esta voz pertenece radicalmente al grupo onomatop&eacute;yico universal, por el fonema  	<i>bab. </i>Entre los negros de Sierra Leona se llama bobo al &quot;mudo de nacimiento&quot; (Thomas 16). Igual sucede entre los malink&eacute;s (Un Miss. Ob. Cit. p. 110), lo cual puede explicarse por onomatopeya como el de la balbucencia, como el  	<i>balbus </i>latino. Por igual raz&oacute;n llaman al &quot;mudo&quot; <i>ebaba  	</i>en el Congo (Bentley, 264), <i>ribubu </i>en Angola (Cannecattim, p. 11), 	<i>bebi </i>los hausas, <i>obu </i>los ibos, <i>mumo </i>los fulas, <i>mumuo  	</i>los mandingas, y <i>bobo </i>los bambara. Habr&aacute; influido el bobo de los negros esclavos, en el castellano? Para determinarlo habr&iacute;a que estudiar la historia del vocablo y la &eacute;poca y zona de su aparici&oacute;n en Espa&ntilde;a. Sin embargo, basta la raz&oacute;n onomatop&eacute;yica ya expuesta. (Ortiz, 1990 &#91;1924&#93;: 58)</p> </blockquote>     <p>Sugiere aqu&iacute; que si la Real Academia tuviera un inter&eacute;s genuino por las etimolog&iacute;as, buscar&iacute;a m&aacute;s all&aacute; de las consabidas ra&iacute;ces en el lat&iacute;n, considerando las onomatopeyas o posibles contactos con otras culturas, aptos para explicar el cambio ling&uuml;&iacute;stico. Por supuesto, la larga lista de palabras africanas de sonido similar a bobo no quita que de todos modos balbuciente pueda ser el origen m&aacute;s probable de bobo. Pero Ortiz se&ntilde;ala con derecho que ni &eacute;l ni la Academia podr&aacute;n comprobar sus argumentos definitivamente, a menos que consideren otros factores extraling&uuml;&iacute;sticos. La filolog&iacute;a es, en este sentido, una disciplina necesaria pero no suficiente para los prop&oacute;sitos de Ortiz.</p>     <p>Por otro lado, la etimolog&iacute;a, y en particular la consideraci&oacute;n de las leyes de cambio ling&uuml;&iacute;stico, es necesaria como contrapeso frente a lo que podr&iacute;a aparecer, sino como especulaci&oacute;n hist&oacute;rica. Un ejemplo de ello es otro blanco de la cr&iacute;tica de Ortiz despu&eacute;s de la Real Academia, el catedr&aacute;tico de la Universidad de Harvard Leo Wiener, quien en 1920 hab&iacute;a publicado su libro <i>Africa and Its Discovery of America. </i>Wiener era profesor de literatura eslava y un pol&iacute;glota, traductor de las obras completas de Le&oacute;n Tolstoi, entre otras publicaciones variadas. En este libro Wiener propon&iacute;a que antes de la llegada de los espa&ntilde;oles, las Am&eacute;ricas hab&iacute;an sido exploradas por pueblos africanos, quienes tambi&eacute;n hab&iacute;an llevado el algod&oacute;n y el tabaco a las Am&eacute;ricas. Sin hacer un estudio ling&uuml;&iacute;stico propiamente dicho, Wiener se aprovechaba de palabras encontradas en varias lenguas africanas para argumentar que quedaban huellas ling&uuml;&iacute;sticas de las culturas africanas antiguas que hab&iacute;an estado viviendo en las Am&eacute;ricas en el momento de la llegada de los espa&ntilde;oles. Ortiz responde a esta tesis en m&uacute;ltiples entradas de su <i>Glosario </i>demostrando errores obvios, en palabras con ra&iacute;ces obviamente latinas, tales como <i>nabo </i>(lat. <i>napus) </i>o en palabras ind&iacute;genas tales como <i>ma&iacute;z. </i>Wiener, en su af&aacute;n de probar su idea sobre la prehistoria americana, hab&iacute;a proyectado ra&iacute;ces africanas en las palabras de trayectoria obviamente local, sin consideraci&oacute;n de la historia social de las culturas en cuesti&oacute;n.</p>     <p>No es tanto que Ortiz se muestre esc&eacute;ptico en su <i>Glosario </i>con respecto a la verdad de las etimolog&iacute;as, m&aacute;s bien revela que es un adepto de las etimolog&iacute;as enrevesadas o del &quot;zigzag&quot;. Al a&ntilde;adir a sus etimolog&iacute;as consideraciones de &iacute;ndole social e hist&oacute;rica eleva la tarea del etim&oacute;logo a la altura de un desaf&iacute;o intelectual. Concediendo que el origen de muchos t&eacute;rminos es oscuro, le gusta incluir en su reflexi&oacute;n consideraciones sobre c&oacute;mo pueden haber viajado las palabras con base en la informaci&oacute;n hist&oacute;rica que tenemos sobre los viajes, las guerras y las conquistas de los pueblos en cuesti&oacute;n. Un ejemplo de ello es la entrada <i>guarapo, </i>la popular bebida azucarada de Cuba. Despu&eacute;s de listar la explicaci&oacute;n de la Real Academia, que afirma que la palabra es de origen americano, y la del puertorrique&ntilde;o Coll y Toste, quien le atribuye un origen quechua, Ortiz opina que la palabra viene de <i>garapa, </i>usada en Angola y en Congo, con referencia a una bebida fermentada hecha de ma&iacute;z y yuca. Esta palabra, a su vez, se derivar&iacute;a del portugu&eacute;s <i>xarope, </i>del espa&ntilde;ol <i>jarabe, </i>derivado del &aacute;rabe <i>xarab </i>para &quot;bebida&quot;. Ortiz concluye:</p>     <blockquote> 	    <p>Se trata, pues, de un curioso afronegrismo, considerando la etimolog&iacute;a en rigor. No es la palabra originaria formada por elementos de la ling&uuml;&iacute;stica negra; pero decimos guarapo, porque tomamos la voz tal como fue por los negros africanos corrompida la palabra, que los descubridores les ense&ntilde;aron, aprendida de los &aacute;rabes. Es una genealog&iacute;a etimol&oacute;gica de zigzag: del &aacute;rabe al espa&ntilde;ol y portugu&eacute;s, de &eacute;stos al congo, y del congo otra vez al espa&ntilde;ol y portugu&eacute;s de las colonias. (Ortiz, 1990 &#91;1924&#93;: 232-33)</p> </blockquote>     <p>Partiendo de la historia de la conquista de &Aacute;frica por los portugueses, Ortiz insiste en que la palabra se &quot;corrompi&oacute;&quot; varias veces, por el vaiv&eacute;n de las culturas &aacute;rabe, espa&ntilde;ola y portuguesa. Esta etimolog&iacute;a del zigzag constituye un precedente de la teor&iacute;a m&aacute;s tard&iacute;a de Ortiz sobre la transculturaci&oacute;n de la sociedad cubana, propuesta en su <i>Contrapunteo cubano del tabaco y el az&uacute;car, </i>vista como un resultado de los pr&eacute;stamos culturales que ocurrieron en varios momentos de la historia entre los ind&iacute;genas, los espa&ntilde;oles y los esclavos importados de &Aacute;frica.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Ortiz usa la filolog&iacute;a en el <i>Glosario </i>para desarrollar un argumento sobre el impacto social de las conquistas de Espa&ntilde;a, &Aacute;frica y la Am&eacute;rica espa&ntilde;ola. Pero tambi&eacute;n deja claro que su inter&eacute;s excede la filolog&iacute;a: la lengua es s&oacute;lo una de varias &aacute;reas en el estudio de las influencias africanas sobre las culturas cubana y espa&ntilde;ola. Para entonces, Ortiz ya hab&iacute;a definido su programa de investigaci&oacute;n, y lo volvi&oacute; a describir en el <i>Glosario: </i>era el estudio de las culturas negras de Cuba, en todas sus manifestaciones (Ortiz, 1990 &#91;1924&#93;: xiii). Sin estar vinculado con la antropolog&iacute;a practicada en la Universidad de La Habana, Ortiz hab&iacute;a adquirido fama -con publicaciones como <i>Los negros brujos </i>(de 1906), <i>Los negros esclavos </i>(de 1916), <i>La fiesta cubana del 'D&iacute;a de Reyes' </i>(de 1925) y <i>La 'clave' xilof&oacute;nica de la m&uacute;sica cubana </i>(de 1935), entre otros hitos- como uno de los m&aacute;s importantes estudiosos de la cultura afrocubana. Tanto <i>Catauro </i>como <i>Glosario </i>eran efectivamente ap&eacute;ndices, no tanto del <i>Diccionario </i>de la Real Academia sino de su propia labor antropol&oacute;gica. Eso s&iacute;, sus diccionarios lo convirtieron en uno de los fil&oacute;logos cubanos m&aacute;s importantes del momento. Ram&oacute;n Men&eacute;ndez Pidal, el director de la Real Academia Espa&ntilde;ola, expres&oacute; su apreciaci&oacute;n del <i>Catauro </i>de Ortiz, que desde el punto de vista de la RAE s&oacute;lo a&ntilde;ad&iacute;a legitimidad al estudio de la ling&uuml;&iacute;stica hist&oacute;rica espa&ntilde;ola<sup><a  name="s15" href="#15">15</a></sup>. Se estableci&oacute; tambi&eacute;n un contacto con Emilio Cotarelo, el secretario de la Real Academia de la Lengua Espa&ntilde;ola, el cual propuso la creaci&oacute;n de una Academia de la Lengua en Cuba. En efecto, &eacute;sta fue fundada en 1926 a instancias de Manuel Seraf &iacute;n Pichardo, Jos&eacute; Mar&iacute;a Chac&oacute;n y Calvo y Ortiz, y existe hasta hoy en d&iacute;a<sup><a  name="s16" href="#16">16</a></sup>.</p>     <p>La labor ling&uuml;&iacute;stica de Ortiz era la continuaci&oacute;n l&oacute;gica de su argumento anterior sobre el panhispanismo. En vez de lazos raciales, propon&iacute;a la investigaci&oacute;n cient&iacute;fica de los lazos culturales entre Espa&ntilde;a, Hispanoam&eacute;rica y &Aacute;frica, uno de los cuales era la lengua, la misma que tan vagamente hab&iacute;an aducido los panhispanistas para defender la continuada presencia de Espa&ntilde;a en Hispanoam&eacute;rica. A diferencia de ellos, Ortiz insisti&oacute; sobre la filolog&iacute;a como ciencia complementaria de la antropolog&iacute;a. La raza, opinaba Ortiz, era como un &quot;grillete&quot; para la amistad entre Espa&ntilde;a y Cuba, pero la cultura, definida en un sentido amplio, pod&iacute;a fomentar la amistad entre los dos pa&iacute;ses (Jarn&eacute;s, 1929).</p>     <p>En este esp&iacute;ritu Ortiz fund&oacute; en 1926 la Instituci&oacute;n Hispano-Cubana de Cultura, organizaci&oacute;n que en los a&ntilde;os siguientes invitar&iacute;a a los mejores escritores y fil&oacute;logos espa&ntilde;oles, entre ellos Federico Garc&iacute;a Lorca, Ram&oacute;n Men&eacute;n-dez Pidal, Am&eacute;rico Castro, Juan Ram&oacute;n Jim&eacute;nez. La revista de la IHCC, <i>Surco </i>(1927-1929), reencarnada despu&eacute;s de la vuelta de Ortiz del exilio como <i>Ultra </i>(1936-1947), public&oacute; fragmentos de conferencias dadas por los invitados de la IHCC, y tambi&eacute;n art&iacute;culos traducidos tomados de revistas cient&iacute;ficas u otras publicaciones extranjeras. Su objetivo era redefinir las relaciones cubano-espa&ntilde;olas. En una entrevista publicada por el <i>Diario de la Marina, </i>Ortiz declar&oacute; que la IHCC no iba a cantar &quot;canciones a la raza, la lengua, la historia o el imperio de Cervantes&quot; (citado en Naranjo Orovio y Puig-Samper Mulero, 2005: 26). Ortiz, m&aacute;s bien, hizo todo para que la IHCC formara parte de una red m&aacute;s grande de intercambios con Espa&ntilde;a, que exist&iacute;a con instituciones como el Instituto Cultural de M&eacute;xico, la Universidad de Puerto Rico y el Instituto de las Espa&ntilde;as, en Columbia University (Nueva York). Durante y despu&eacute;s de la Guerra Civil Espa&ntilde;ola recibi&oacute; a intelectuales espa&ntilde;oles exilados. Este esfuerzo por mantener v&iacute;nculos con escritores y fil&oacute;logos espa&ntilde;oles nos indica la continuada inclusi&oacute;n de la filolog&iacute;a y la literatura espa&ntilde;olas dentro del concepto que ten&iacute;a Ortiz de la cultura en general, y de las cubanas como parte de Hispanoam&eacute;rica en general<sup><a  name="s17" href="#17">17</a></sup>.</p>     <p>Paralelo a ello, la reputaci&oacute;n antropol&oacute;gica de Ortiz se desarroll&oacute; m&aacute;s en los a&ntilde;os 1920 y 1930 gracias a lo que podr&iacute;amos llamar su activismo institucional, de nuevo, fuera de la universidad<sup><a  name="s18" href="#18">18</a></sup>. Adem&aacute;s de dirigir la destacada <i>Revista Bimestre Cubana </i>fund&oacute; en 1924 la Sociedad del Folklore Cubano y su revista <i>Archivos del Folklore Cubano, </i>y en 1937 la Sociedad de Estudios Afro-cubanos y su revista <i>Estudios Afrocubanos. </i>Particip&oacute; en 1928 en la fundaci&oacute;n del Instituto Panamericano de Geograf&iacute;a e Historia, con sede en M&eacute;xico, y en 1943, en el Primer Congreso Demogr&aacute;fico Interamericano de M&eacute;xico. Fue all&iacute; donde Ortiz propuso una moci&oacute;n para recomendar la eliminaci&oacute;n del llamado D&iacute;a de la Raza en todos los Estados latinoamericanos. En M&eacute;xico tambi&eacute;n fund&oacute; y fue el director del Instituto Internacional de Estudios Afroamericanos. Adem&aacute;s de ello, Ortiz fue miembro de la Uni&oacute;n Panamericana, del Instituto Indigenista Interamericano, de la Sociedad Internacional de Etnolog&iacute;a y Geograf&iacute;a, presidente del Instituto cultural cubano-sovi&eacute;tico, miembro de la Asociaci&oacute;n de Escritores y Artistas Americanos, de la Hispanic Society of America y de la Soci&eacute;t&eacute; des Am&eacute;ricanistes en Par&iacute;s. Es decir, Ortiz lleg&oacute; a formar parte en los a&ntilde;os treinta y cuarenta de una red de instituciones, todas vinculadas con la antropolog&iacute;a, la historia o la cultura, que sobre todo a partir de la Guerra Civil Espa&ntilde;ola cobraron importancia y luego reemplazaron sus actividades de fil&oacute;logo e hispanista. De estas instituciones resultaron tambi&eacute;n alianzas pol&iacute;ticas establecidas entre cient&iacute;ficos de pa&iacute;ses hispanoamericanos y otros pa&iacute;ses como Estados Unidos y Francia.</p>     <p><b>    <br> Hacia una antropolog&iacute;a humanista</b></p>     <p>La primera vez que Ortiz alude al D&iacute;a de la Raza es en su introducci&oacute;n al <i>Catauro, </i>un a&ntilde;o despu&eacute;s de la introducci&oacute;n de la fiesta nacional en Cuba, haciendo aparecer la filolog&iacute;a como ant&iacute;doto de la celebraci&oacute;n de la raza:</p>     <blockquote> 	    <p>Una iniciativa acad&eacute;mica con ese prop&oacute;sito cultural har&iacute;a m&aacute;s por los intereses morales de la 'raza,' que esa espumosa declaraci&oacute;n patriotera, escanciada a los brindis en todo banquete patri&oacute;tico. Afortunadamente, los iberoamericanos tenemos tradici&oacute;n filol&oacute;gica que no desmerece en nada de la espa&ntilde;ola y no pocos autorizados maestros. (1923: 15)</p> </blockquote>     <p>En la d&eacute;cada de 1940, cuando Ortiz vuelve a pronunciarse sobre el D&iacute;a de la Raza, el contexto de su protesta es otro, y Ortiz habla en nombre del sentido com&uacute;n, en contra de todos los racismos. En su discurso de apertura del 8 de octubre de 1942, en el Primer Congreso Nacional de Historia, Ortiz escribe:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 	    <p>Es que debemos convertir estas evocaciones del descubrimiento de Am&eacute;rica, como hacen algunos, en unas &quot;fiestas de la raza&quot;? No. Porque no hay tal raza, pues, como dijera el buen maestro Miguel de Unamuno, &quot;esa raza se invent&oacute; al mismo tiempo que la fiesta&quot; y, adem&aacute;s, ello no ser&iacute;a sino enga&ntilde;ar a las ingenuas emociones colectivas, llev&aacute;ndolas a las mentidas y anticristianas pasiones de los racismos, cuya sat&aacute;nica encarnaci&oacute;n, Adolfo Hitler, est&aacute; ahora ensangrentando los continentes por el imperio de su raza; de esa raza aria tan mitol&oacute;gica como son las otras razas creadas para est&iacute;mulo de las inculturas agresivas y encubrimiento de las pol&iacute;ticas predatorias. No hay raza alguna en el mundo que merezca exaltaci&oacute;n especial. La edad de los racismos ya pas&oacute;. (Ortiz, 1993: 24)</p> </blockquote>     <p>Asocia el D&iacute;a de la Raza ahora directamente con el racismo, y en particular con la Alemania nazi como invenci&oacute;n usada por los pol&iacute;ticos malintencionados para justificar su expansi&oacute;n agresiva. Las Am&eacute;ricas, al contrario, tienen un &quot;esp&iacute;ritu joven de progreso, contemporaneidad, democracia, liberalismo, republicanismo, federalismo, reformismo y justicia&quot; (1993: 24).</p>     <p>Un a&ntilde;o despu&eacute;s, en el primer Congreso Interamericano de Demograf&iacute;a, Ortiz propone no s&oacute;lo que los pa&iacute;ses suspendan las celebraciones del D&iacute;a de la Raza sino que dejen de usar del todo el vocablo &quot;raza&quot; en los documentos oficiales legislativos, jur&iacute;dicos o administrativos<sup><a  name="s19" href="#19">19</a></sup>.</p>     <p>Finalmente, en su libro <i>El enga&ntilde;o de las razas </i>(1946), basado en una serie de conferencias dadas en la Universidad de La Habana en 1944, Ortiz se lanza por la &quot;ciencia&quot;, dejando ahora completamente de lado la filolog&iacute;a. Argumenta que es la &uacute;nica manera de llegar a hacer buenos juicios sobre categor&iacute;as tales como la raza. Escribe: &quot;Es muy apremiante que sobre las razas, como se hace sobre las enfermedades, los cr&iacute;menes y los conflictos econ&oacute;micos, se vayan difundiendo los criterios propuestos por la ciencia; &uacute;nica manera de ir afrontando las desventuras sociales y poderlas reducir&quot; (1946: 13). Pero &iquest;qu&eacute; significa &quot;ciencia&quot; aqu&iacute; para Ortiz?</p>     <p>La estrategia de Ortiz es revisitar y refutar sistem&aacute;ticamente todas las teor&iacute;as sobre la existencia de las razas humanas. Empieza relatando la historia b&iacute;blica de Ham y luego repasa sistem&aacute;ticamente los estudios sobre las definiciones &quot;som&aacute;ticas&quot; de raza, la idea de lo puro y lo impuro y la jerarqu&iacute;a de las razas, citando un panorama amplio de antrop&oacute;logos, psic&oacute;logos y fil&oacute;sofos, tales como Paul Rivet, Ruth Benedict, Gustave Le Bon, Lucien L&eacute;vy-Bruhl, George Mon-tandon, Carl Gustav Jung, Otto Klineberg. Ortiz concluye que el racismo es una ideolog&iacute;a que necesita ser expuesta como tal y que los congresos cient&iacute;ficos, de hecho, ya se han encargado de ello. Como ejemplos, Ortiz cita declaraciones de la Asociaci&oacute;n Antropol&oacute;gica Americana de Estados Unidos en 1938, del VIII Congreso Cient&iacute;fico Panamericano de Washington en 1940 (en el cual Ortiz mismo hab&iacute;a participado), de la ya mencionada proposici&oacute;n del Primer Congreso Demogr&aacute;fico Interamericano (1943), de la Conferencia Interamericana en Chapultepec (1945) y de otras conferencias internacionales, que condenan la discriminaci&oacute;n contra grupos sociales basada en su raza. De nuevo, Ortiz vuelve sobre el D&iacute;a de la Raza y la recomendaci&oacute;n del Congreso de evitar las celebraciones de la raza en los pa&iacute;ses americanos. Termina esperando con el antrop&oacute;logo mexicano Manuel Gamio que lleguen pronto los tiempos &#91;...&#93; cuando 'ya no se celebrar&aacute; tampoco el 'D&iacute;a del Indio' sino simplemente el 'D&iacute;a del Hombre Americano' &#91;...&#93;. Puede sernos tambi&eacute;n permitido pensar que en tiempos venideros, remotos pero seguros, ni siquiera haya que celebrar un estimulador y defensivo 'D&iacute;a del Hombre Americano', porque entonces habr&aacute;n perdido raz&oacute;n hasta esas discriminaciones continentales y cada d&iacute;a ser&aacute; 'D&iacute;a del Hombre'. (Ortiz, 1946: 407)</p>     <p>Tambi&eacute;n observa Ortiz que el fil&oacute;sofo Jos&eacute; Ortega y Gasset todav&iacute;a us&oacute; mal la palabra raza en su libro <i>La rebeli&oacute;n de las masas, </i>cuando ya el mismo nombre del D&iacute;a de la Raza hab&iacute;a sido cambiado en Espa&ntilde;a por Primo de Rivera a &quot;D&iacute;a de la Raza y del Idioma&quot;<sup><a  name="s20" href="#20">20</a></sup>. Los ensayistas espa&ntilde;oles pierden as&iacute; relevancia para Ortiz, al fijarse demasiado en conceptos del pasado. La <i>avant-garde </i>literaria se ha convertido en la &quot;arrière-garde&quot; del pensamiento actual, representado mejor en la nueva antropolog&iacute;a.</p>     <p>Ortiz termina su libro con un comentario que hoy llamar&iacute;amos socioling&uuml;&iacute;stico, m&aacute;s que antropol&oacute;gico, reflexionando sobre las palabras que pudieran reemplazar la palabra raza: &quot;Esta cuesti&oacute;n de palabras no es balad&iacute;. Cada palabra tiene en s&iacute; una fuerza evocadora, como si de magia fuera; al fin, voces y graf&iacute;as no son sino artificios del ingenio humano para la representaci&oacute;n de las cosas y las ideas. Y una mala palabra, mala por su propio sentido y por la impropiedad de su uso, siempre trae consigo a presencia malos pensamientos&quot; (Ortiz, 1946: 416). Insiste que la &quot;ciencia de la sem&aacute;ntica&quot; es necesaria para retener la democracia en las sociedades, y reflexiona sobre palabras (o neologismos, Ortiz siendo Ortiz) tales como <i>etnia, especie, poblaci&oacute;n, ecotipo humano, antropotipo, androtipo, </i>o <i>ecoan-dropotipo, gente, gentada, </i>o <i>cultura. </i>Ahora, sin embargo, discute estas diversas palabras y sus significados sin iron&iacute;a ninguna, para indicar de forma m&aacute;s precisa el tipo de comunidades que estudian los antrop&oacute;logos y los soci&oacute;logos.</p>     <p>En su af&aacute;n de precisi&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica, Ortiz tampoco tiene tolerancia hacia el uso de mitos tales como el mestizaje. Al contrario, critica a los escritores hispanoamericanos que le prestan un sentido figurativo, humanitario o cosmopolita al t&eacute;rmino de la raza o del mestizaje, apuntando que el mito del mestizaje en Am&eacute;rica Latina ha oscurecido injusticias sociales reales:</p>     <blockquote> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Los &quot;problemas de raza&quot; son de gran importancia en Am&eacute;rica y est&aacute;n llamados a grandes y tr&aacute;gicos episodios. Se ha creado con los siglos un sistema de injusticias sociales encubiertas con los mitos de las sangres diversas, y es muy improbable que los &iacute;dolos de las razas y los holocaustos exigidos por sus cultos puedan ser acabados sin m&aacute;s afrenta ni m&aacute;s crueles sacrificios. Toda Am&eacute;rica est&aacute; sintiendo estos dolores. Porque en este hemisferio, que fue Nuevo Mundo y que ya exige una total y urgente renovaci&oacute;n para seguirlo siendo, son varios los grupos humanos definidos como &quot;razas&quot; que est&aacute;n en contraposiciones sociales intensas, agriadas y cada d&iacute;a menos estables. (Ortiz, 1946: 13)</p> </blockquote>     <p>En contraste con la fe ut&oacute;pica de Vasconcelos en el futuro de una raza c&oacute;smica, Ortiz considera esencial el estudio de las diferentes &quot;etnicidades&quot; americanas: &quot;La historia americana no puede ser comprendida sin conocer la de todas las esencias &eacute;tnicas que en este continente se han fundido y sin apreciar cu&aacute;l ha sido el verdadero resultado de su rec&iacute;proca transculturaci&oacute;n&quot; (Ortiz, 1946: 14). El campo de acci&oacute;n donde se deben dar estas investigaciones es precisamente la antropolog&iacute;a, y el punto de referencia y de apoyo principal de Ortiz a partir de la d&eacute;cada de 1940 son los antrop&oacute;logos que estudian fen&oacute;menos de aculturaci&oacute;n, tales como Melville Herskovits, Bronislaw Malinowski, y otros.</p>     <p>De ah&iacute; que si hay que buscar un nombre para describir la actividad cient&iacute;fica de Ortiz en estos a&ntilde;os ser&iacute;a el de una antropolog&iacute;a humanista, dedicada a la defensa de los derechos humanos no s&oacute;lo en Cuba o en Hispanoam&eacute;rica sino en el mundo. Con ello, Ortiz desaf&iacute;a las divisiones disciplinarias en las cuales pensamos hoy, tales como antropolog&iacute;a social, sociolog&iacute;a, lexicolog&iacute;a o filolog&iacute;a, cada una de las cuales lleg&oacute; a practicar y a criticar en su momento<sup><a  name="s" href="#21">21</a></sup>.</p>     <p>Esta tendencia de Ortiz a referirse cada vez m&aacute;s a la antropolog&iacute;a como disciplina humanista, dejando de lado la aproximaci&oacute;n filol&oacute;gica a la &quot;raza hispana&quot; en cuanto comunidad y lengua, est&aacute; en sinton&iacute;a con la aproximaci&oacute;n del antrop&oacute;logo franc&eacute;s Paul Rivet, quien en los a&ntilde;os 1930 edit&oacute; un volumen de la <i>Encyclop&eacute;die Fran&ccedil;aise </i>dedicado a la &quot;Especie Humana&quot;, y declar&oacute; la antropolog&iacute;a ciencia humana y no social. Tambi&eacute;n est&aacute; en sinton&iacute;a con la antrop&oacute;loga americana Ruth Benedict, disc&iacute;pula de Franz Boas, cuyos libros <i>Patterns of Culture </i>(de 1934) y <i>Race: Science and Politics </i>(de 1940) marcaron un cambio en la discusi&oacute;n estadounidense hacia la aceptaci&oacute;n amplia de la noci&oacute;n de cultura y el reemplazo de la idea de raza por la de cultura o grupo &eacute;tnico. En Hispanoam&eacute;rica tambi&eacute;n se da en el per&iacute;odo de entreguerras una apertura hacia la ciencia vista como complemento de la vida y el arte, y ya no en oposici&oacute;n e ellos. Una frase como la del economista Jes&uacute;s Silva Herzog, escrita en el primer n&uacute;mero de la revista mexicana <i>Cuadernos Americanos, </i>es t&iacute;pica de este momento: &quot;Que no nos hablen de la ciencia por la ciencia ni del arte por el arte, sino del arte y de la ciencia al servicio del hombre&quot; (Silva Herzog, 1942: 14).</p>     <p>As&iacute;, el recorrido de Ortiz de la filolog&iacute;a a la antropolog&iacute;a es largo, pero no es solitario. De un especialista en cultura afrocubana e hisp&aacute;nica, Ortiz pasa a ser un antrop&oacute;logo y te&oacute;rico de la transculturaci&oacute;n, en di&aacute;logo con un grupo internacional de antrop&oacute;logos y tambi&eacute;n con intelectuales y cient&iacute;ficos latinoamericanos. Esto se debe en parte a la solidaridad internacional que se form&oacute; en respuesta a los eventos catastr&oacute;ficos de las dos guerras mundiales y de la Guerra Civil Espa&ntilde;ola. Por otra parte, creo que se debe tambi&eacute;n al auge de la antropolog&iacute;a como ciencia de la cultura, entre cuyos primeros estudiosos se encontraba Ortiz. .</p>  <hr size="1">       <p><b>Comentarios</b></p>     <p><sup><a  href="#s1"  name="1">1</a></sup> Llamado por Juan Marinello el &quot;tercer descubridor de Cuba&quot;, despu&eacute;s de Crist&oacute;bal Col&oacute;n y Alexander von Humboldt, por su labor cient&iacute;fica amplia sobre la cultura cubana, Fernando Ortiz (1881-1969) curs&oacute; derecho en Espa&ntilde;a y estudi&oacute; luego criminolog&iacute;a en Italia con Cesare Lombroso. Public&oacute; en 1906 su primer libro de antropolog&iacute;a, con pr&oacute;logo de Lombroso: <i>Los negros brujos (apuntes para un estudio de etnolog&iacute;a criminal). </i>Fue miembro y a veces fundador de las m&aacute;s importantes instituciones culturales de la &eacute;poca republicana en Cuba, entre ellas la Sociedad Econ&oacute;mica de Amigos del Pa&iacute;s, la Sociedad del Folklore Cubano, la Instituci&oacute;n Hispano-Cubana y la Sociedad de Estudios Afro-Cubanos, y editor de revistas importantes, como tambi&eacute;n de la Colecci&oacute;n de Libros Cubanos. Ortiz desarroll&oacute; el concepto de la transculturaci&oacute;n en su <i>Contrapunteo cubano </i>(de 1940) para hablar del contacto forzado entre ind&iacute;genas, europeos y africanos, cuyo resultado fue la sociedad cubana. Lo define en contraposici&oacute;n al concepto de aculturaci&oacute;n del antrop&oacute;logo estadounidense Melville Herskovits: &quot;Entendemos que el vocablo transculturaci&oacute;n expresa mejor las diferentes fases del proceso transitivo de una cultura a otra, porque &eacute;ste no consiste solamente en adquirir una distinta cultura, que es lo que en rigor indica la voz anglo-americana <i>aculturation, </i>sino que el proceso implica tambi&eacute;n necesariamente la p&eacute;rdida o desarraigo de una cultura precedente, lo que pudiera decirse una parcial <i>desculturaci&oacute;n, </i>y, adem&aacute;s, significa la consiguiente creaci&oacute;n de nuevos fen&oacute;menos culturales que pudieran denominarse de <i>neoculturaci&oacute;n&quot; </i>(Ortiz, 1999: 83).      <p><sup><a  href="#s2"  name="2">2</a></sup> Como ha argumentado Roberto Gonz&aacute;lez Echevarr&iacute;a en su libro <i>Mito y archivo, </i>para los escritores latinoamericanos la antropolog&iacute;a lleg&oacute; a ser a partir de los a&ntilde;os 1920 un discurso cient&iacute;fico hegem&oacute;nico apropiado por ellos sistem&aacute;ticamente, y desplaz&oacute; la biolog&iacute;a y las ciencias naturales como ciencias hegem&oacute;nicas en el siglo XIX (Gonz&aacute;lez Echevarr&iacute;a, 2000: 197-253).      <p><sup><a  href="#s3"  name="3">3</a></sup> Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre aquella moda de las celebraciones, que culminaron respectivamente en 1892 y 1893 en la World Columbian Exposition de Chicago y en Espa&ntilde;a con un simposio de un a&ntilde;o, v&eacute;ase el instructivo libro de Miguel Rodr&iacute;guez (2004) <i>Celebraci&oacute;n de la &quot;raza&quot;. Una historia comparativa del 12 de octubre.</i>      <p><sup><a  href="#s4"  name="4">4</a></sup> Maeztu public&oacute; su idea de la Hispanidad en el primer n&uacute;mero de la revista ultraconservadora <i>Acci&oacute;n Espa&ntilde;ola. </i>Esta idea de hispanidad, asociada con el catolicismo y la lengua, luego form&oacute; el meollo de la ideolog&iacute;a franquista de la hispanidad. En efecto, a partir de 1939 el 12 de octubre fue celebrado como &quot;D&iacute;a de la Hispanidad&quot; en Espa&ntilde;a, aunque la ley que oficialmente declar&oacute; al 12 de octubre D&iacute;a de la Hispanidad en Espa&ntilde;a se promulg&oacute; solamente en 1958.      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><sup><a  href="#s5"  name="5">5</a></sup> Como escribe Arcadio D&iacute;az Qui&ntilde;ones, en otros escritos Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a se muestra cr&iacute;tico de la noci&oacute;n de raza y afirma que en Rep&uacute;blica Dominicana no hay prejuicio racial como en Cuba, por ejemplo. Define la cultura como &quot;determinada de modo principal por la comunidad del idioma&quot;, y como tal est&aacute; de acuerdo con Ortiz con que &quot;la cultura ten&iacute;a que suplantar la raza&quot; (D&iacute;az Qui&ntilde;ones, 2006: 241). Ambos tienen en com&uacute;n su rechazo a las interpretaciones deterministas del desarrollo hist&oacute;rico de las Am&eacute;ricas con base en las &quot;razas&quot; presentes en ellas. Sin embargo, se distinguen en su interpretaci&oacute;n de las culturas del Caribe, como muestra tambi&eacute;n D&iacute;az Qui&ntilde;ones (2006: 241-43). Para Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a, las culturas africanas no aportaron nada significativo a la cultura caribe&ntilde;a, que ser&iacute;a fundamentalmente hisp&aacute;nica; para Ortiz, al contrario, la cultura cubana s&oacute;lo se entiende como resultado de la transculturaci&oacute;n ocurrida entre culturas europeas y africanas.      <p><sup><a  href="#s6"  name="6">6</a></sup> Aludo aqu&iacute; al libro editado por Jos&eacute; del Valle y Luis Gabriel-Stheeman (2004) sobre <i>La batalla del idioma, </i>donde se analizan las pol&iacute;ticas ling&uuml;&iacute;sticas de fil&oacute;logos espa&ntilde;oles y latinoamericanos del siglo XIX.      <p><sup><a  href="#s7"  name="7">7</a></sup> V&eacute;ase el excelente an&aacute;lisis de Juan Valdez (2011) de las publicaciones ling&uuml;&iacute;sticas de Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a y de su funci&oacute;n en la construcci&oacute;n de un imaginario &quot;blanco&quot; dominicano, en su libro <i>Tracing Dominican Identity. </i>The <i>Writings of Pedro Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a.</i>      <p><sup><a  href="#s8"  name="8">8</a></sup> En su libro <i>Discours sur l'in&eacute;galit&eacute; des races humaines </i>(1853-55), Arthur Joseph de Gobineau (1816-1882) present&oacute; su teor&iacute;a: las tres razas principales en el mundo, la blanca, la negra y la amarilla, ten&iacute;an caracter&iacute;sticas fijas que indicaban que la raza blanca, y sobre todo la aria, era superior a las dem&aacute;s. Gobineau condenaba la mezcla de razas como lo que iba a llevar a la decadencia de la raza humana en general. Si bien fue condenada por su falta de seriedad cient&iacute;fica, la teor&iacute;a de Gobineau provoc&oacute; importantes respuestas, tales como el libro, fundamental para la antropolog&iacute;a haitiana, del autor haitiano Ant&eacute;nor Firmin, <i>De l'&eacute;galit&eacute; des races humaines </i>(1885). El racismo cient&iacute;fico de Houston Chamberlain en Inglaterra y el de la ideolog&iacute;a nazi en Alemania tambi&eacute;n se inspiraba en Gobineau. El paleont&oacute;logo suizo y profesor de Harvard Louis Agassiz (1807-1873) tambi&eacute;n defendi&oacute; en varias obras la llamada &quot;teor&iacute;a poligenista&quot;, que supon&iacute;a que tanto las razas de animales como las humanas ten&iacute;an caracter&iacute;sticas fijas y or&iacute;genes diversos en diferentes partes del mundo. Todas ellas hab&iacute;an sido creadas por Dios.      <p><sup><a  href="#s9"  name="9">9</a></sup> Para un resumen y comentario sobre las actividades de la Unesco contra el racismo, en los a&ntilde;os inmediatamente siguientes al final de la Segunda Guerra Mundial, v&eacute;ase el ensayo de Marcos Chor Maio, &quot;Abrindo a 'caixa-preta': o projeto Unesco de relac&otilde;es raciais&quot; (2004).      <p><sup><a  href="#s10"  name="10">10</a></sup> Sobre los efectos del colonialismo en las ciencias de la cultura en el siglo XIX, v&eacute;ase el libro de Robert Young <i>Colonial Desire. Hybridity in Theory, Culture and Race </i>(1995).      <p><sup><a  href="#s11"  name="11">11</a></sup> Me refiero a la conocida <i>Gram&aacute;tica de la lengua castellana destinada al uso de los americanos </i>(1847) de Andr&eacute;s Bello, donde &eacute;ste se declara a favor de preservar una sola lengua entre los pueblos americanos, eso s&iacute;, reconociendo &quot;lo que es peculiar de los americanos&quot; (citado en Del Valle y Gabriel-Stheeman, 2004: 76).      <p><sup><a  href="#s12"  name="12">12</a></sup> Sobre el racismo y las ciencias sociales en la Cuba republicana, v&eacute;anse los libros <i>Measures of Equality. Social Science, Citizenship, and Race in Cuba, 1902-1940 </i>de Bronfman y <i>A Nation for All: Race, Inequality, and Politics In Twentieth-Century Cuba </i>de Alejandro de la Fuente.      <p><sup><a  href="#s13"  name="13">13</a></sup> En este empe&ntilde;o por mostrar las omisiones de palabras usadas en Hispanoam&eacute;rica, Ortiz se insertaba en toda una tradici&oacute;n de reivindicaciones del espa&ntilde;ol de Am&eacute;rica. Como menciona Gustavo P&eacute;rez Firmat, pocos a&ntilde;os antes de los dos diccionarios de Ortiz se hab&iacute;a publicado el largo ensayo de Miguel de Toro y Gisbert &quot;Reivindicaci&oacute;n de americanismos&quot; (1920-21) en el <i>Bolet&iacute;n de la Real Academia </i>(P&eacute;rez Firmat, 1986: 95). El mismo Ortiz cita en el <i>Glosario </i>a Juan Ignacio de Armas, <i>Or&iacute;genes del lenguaje criollo </i>(La Habana, 1882); Ciro Bayo, <i>Vocabulario criollo-espa&ntilde;ol sud-americano </i>(Madrid, 1910); Rufino J. Cuervo, <i>Apuntaciones cr&iacute;ticas sobre el lenguaje bogotano con frecuente referencia al de los pa&iacute;ses de Hispano-Am&eacute;rica </i>(Par&iacute;s, 1914); Juan M. Dihigo, <i>L&eacute;xico cubano </i>(La Habana, s. f.); Jos&eacute; Miguel Mac&iacute;as, <i>Etymologicarum Novum Organum </i>(Xalapa, 1879), y <i>Diccionario cubano etimol&oacute;gico </i>(Veracruz, 1885); Augusto Malaret, <i>Diccionario de Provincialismos de Puerto Rico </i>(San Juan, 1917); A. de Molina, <i>Vocabulario en lengua castellana y mexicana </i>(M&eacute;xico, 1571); Arturo Montori, <i>Modificaciones populares del idioma castellano en Cuba </i>(La Habana, 1916); fray Jos&eacute; Mar&iacute;a Pe&ntilde;alver, <i>Discurso para promover la formaci&oacute;n de un Diccionario de Voces cubanas </i>(La Habana, 1795); Est&eacute;ban Pichardo, <i>Diccionario Provincial casi-razonado de voces cubanas </i>(La Habana, 1862); Baldomero Rivid&oacute;, <i>Voces nuevas de la lengua castellana </i>(Par&iacute;s, 1889); Constantino Su&aacute;rez, <i>Vocabulario cubano </i>(La Habana, Madrid, 1921), y Alfredo Zayas, <i>Lexicograf&iacute;a antillana </i>(La Habana, 1914). Esto por s&oacute;lo mencionar las obras citadas y dedicadas expl&iacute;citamente al estudio de la lengua, dejando por fuera las obras generalmente hist&oacute;ricas de Bachiller y Morales, Bartolom&eacute; de las Casas, etc&eacute;tera.      <p><sup><a  href="#s14"  name="14">14</a></sup> Si el sentido de humor es innegable en las p&aacute;ginas del <i>Glosario </i>y del <i>Catauro, </i>ello no significa, a mi modo de ver, que estas obras sean del todo sat&iacute;ricas o ficticias. Es verdad que Ortiz les confiere un tono &quot;no cient&iacute;fico&quot; a sus diccionarios, como apunta Gustavo P&eacute;rez Firmat. P&eacute;rez Firmat argumenta que Ortiz no conoc&iacute;a ninguno de los idiomas africanos usados en su an&aacute;lisis de palabras individuales y que present&oacute; sus dos diccionarios de una forma a prop&oacute;sito desordenada, como ap&eacute;ndices, en vez de diccionarios. Concluye P&eacute;rez Firmat: &quot;The Catauro is a philological fiction with a political theme. One important motif in this theme is the excision of Cuban Spanish from its peninsular matrix, what Ortiz terms the 'avoidance' of peninsular etymologies&quot; (P&eacute;rez Firmat, 1986: 100). Si bien es cierto que el <i>Catauro </i>y el <i>Glosario </i>siguen su propia intenci&oacute;n pol&iacute;tica, ello no significa que Ortiz se ubique en un &aacute;mbito no cient&iacute;fico. Me parece m&aacute;s bien que el tono ir&oacute;nico y hasta par&oacute;dico de varias de sus glosas es cr&iacute;tica y a la vez homenaje. La cr&iacute;tica no quita que dentro de todo, Ortiz aplique los m&eacute;todos de la filolog&iacute;a de su &eacute;poca, llev&aacute;ndolos, eso s&iacute;, a sus l&iacute;mites cient&iacute;ficos e ideol&oacute;gicos.      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><sup><a  href="#s15"  name="15">15</a></sup> Men&eacute;ndez Pidal escribe: &quot;El <i>Glosario de afronegrismos </i>es un riqu&iacute;simo acopio de materiales estudiados con amplia informaci&oacute;n y con muy sugestivos puntos de vista. Trae una novedad al estudio hist&oacute;rico del idioma castellano &#91;...&#93;&quot; (citado en Garc&iacute;a Carranza, Su&aacute;rez Su&aacute;rez y Quesada Morales, 1996: 28).      <p><sup><a  href="#s16"  name="16">16</a></sup> Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre la Academia Cubana de la Lengua, su historia y sus estatutos, v&eacute;ase su sitio web: <a target=_blank  href="http://www.acul.ohc.cu/historia.html">http://www.acul.ohc.cu/historia.html</a>. Consultado el 29 de mayo de 2012.      <p><sup><a  href="#s17"  name="17">17</a></sup> Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre los contactos de Ortiz con la intelectualidad espa&ntilde;ola, v&eacute;ase el excelente ensayo &quot;Spanish Intellectuals and Fernando Ortiz (1900-1941)&quot; de Consuelo Naranjo Orovio y Miguel &Aacute;ngel Puig-Samper Mulero (2005).      <p><sup><a  href="#s18"  name="18">18</a></sup> Ortiz dio varios cursos en la Escuela de Verano de la Universidad de La Habana, y tambi&eacute;n en el Instituto Universitario de Investigaciones Cient&iacute;ficas y de Ampliaci&oacute;n de Estudios, creado all&iacute; en 1943. Para un resumen y an&aacute;lisis de estos cursos impartidos por Ortiz entre 1940 y 1950, v&eacute;ase el informativo art&iacute;culo de Mar&iacute;a del Rosario D&iacute;az, &quot;Ethnography at the University of Havana&quot; (2005).      <p><sup><a  href="#s19"  name="19">19</a></sup> La moci&oacute;n fue aceptada por el Congreso a t&iacute;tulo de recomendaci&oacute;n. Para una discusi&oacute;n m&aacute;s completa del contexto de esta moci&oacute;n, v&eacute;ase el &quot;Pr&oacute;logo&quot; de Isaac Barreal (1993) a la compilaci&oacute;n de ensayos de Ortiz sobre <i>Etnia y sociedad </i>y tambi&eacute;n el ensayo de Ortiz &quot;La sinraz&oacute;n de los racismos&quot;.      <p><sup><a  href="#s20"  name="20">20</a></sup> Ortiz hace notar que tambi&eacute;n el actual gobierno totalitario de Franco ha reconocido el problema y convertido el 12 de octubre en D&iacute;a de la Hispanidad, aunque este concepto tampoco lo satisface: &quot;El gobierno aun totalitario de Madrid ha suprimido el uso propagandista del vocablo raza, que es falso, sustituy&eacute;ndolo por el de 'hispanidad', que es te&oacute;ricamente aceptable aunque en la realidad es equ&iacute;voco e impreciso&quot; (Ortiz, 1955: 180).      <p><sup><a  href="#s21"  name="21">21</a></sup> En su &uacute;ltimo ensayo sobre el tema, &quot;La sinraz&oacute;n de los racismos&quot;, Ortiz indica la &quot;antropolog&iacute;a social&quot; como ciencia encargada de la divulgaci&oacute;n de las nuevas ideas sobre raza y cultura. El subt&iacute;tulo del ensayo es &quot;Divulgaci&oacute;n de la Antropolog&iacute;a Social en el Club Atenas de La Habana el 19 de mayo de 1949&quot;.   <hr size="1">        <p><b>Referencias</b></p>     <!-- ref --><p><b>1. Barreal, Isaac </b>1993. Pr&oacute;logo. <i>Etnia y sociedad. Fernando Ortiz, </i>pp. vii-xxxiii. La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000121&pid=S1900-5407201200020001000001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><b>2. Bronfman, Alejandra </b>2004. <i>Measures of Equality. Social Science, Citizenship, and Race in Cuba, 1902-1940. </i>Chapel Hill y Londres, University of North Carolina Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000123&pid=S1900-5407201200020001000002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>3. Chor Maio, Marcos </b>2004. Abrindo a &quot;caixa-preta&quot;: o projeto Unesco de rela&ccedil;&otilde;es raciais. En <i>Antropolog&iacute;as, hist&oacute;rias, experi&ecirc;ncias, </i>eds. Fernanda Peixoto, Heloisa Pontes y Lilia Schwarcz, pp. 143-69. Belo Horizonte, Editora UFMG.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000125&pid=S1900-5407201200020001000003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>4. del Valle, Jos&eacute;, y Luis Gabriel-Stheeman (eds.) </b>2004. <i>La batalla del idioma. La intelectualidad hisp&aacute;nica ante la lengua. </i>Madrid, Iberoamericana Vervuert.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000127&pid=S1900-5407201200020001000004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>5. D&iacute;az, Mar&iacute;a del Rosario </b>2005. Ethnography at the University of Havana. En <i>Cuban Counterpoints. The Legacy of Fernando Ortiz, </i>eds. Mauricio A. Font y Alfonso W. Quiroz, pp. 55-63. Lanham, Lexington Books.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000129&pid=S1900-5407201200020001000005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>6. D&iacute;az Qui&ntilde;ones, Arcadio </b>2006. <i>Sobre los principios: los intelectuales caribe&ntilde;os y la tradici&oacute;n. </i>Bernal, Editorial Universidad Nacional de Quilmes.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000131&pid=S1900-5407201200020001000006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><b>7. Firmin, Joseph-Ant&eacute;nor </b>1885. <i>De l'&eacute;galit&eacute; des races humaines: anthropologie positive. </i>Par&iacute;s, F. Pichon.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000133&pid=S1900-5407201200020001000007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>8. Fuente, Alejandro de la </b>2001. <i>A Nation for All: Race, Inequality, and Politics in Twentieth-century Cuba. </i>Chapel Hill, University of North Carolina Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000135&pid=S1900-5407201200020001000008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>9. Garc&iacute;a Carranza, Araceli, Norma Su&aacute;rez Su&aacute;rez y Alberto Quesada Morales </b>1996. <i>Cronolog&iacute;a Fernando Ortiz. </i>La Habana, Fundaci&oacute;n Fernando Ortiz.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000137&pid=S1900-5407201200020001000009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>10. Gobineau, Arthur, comte de </b>1853-55. <i>Essai sur l'in&eacute;galit&eacute; des races humaines. </i>4 vols. Par&iacute;s, Librairie de Firmin Didot Frères.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000139&pid=S1900-5407201200020001000010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>11. Gonz&aacute;lez Echevarr&iacute;a, Roberto </b>2000. <i>Mito y archivo: una teor&iacute;a de la narrativa latinoamericana. </i>&#91;Traducci&oacute;n de <i>Myth and Archive. A Theory of Latin American Narrative. </i>Cambridge, UP, 1990&#93;. Trad. Virginia Aguirre Mu&ntilde;oz. M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000141&pid=S1900-5407201200020001000011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><b>12. Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a, Pedro </b>1998 &#91;1934&#93;. Raza y cultura hisp&aacute;nica. &#91;Publicado originalmente en <i>Repertorio Americano, </i>6 de enero&#93;. En <i>Pedro Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a. Ensayos, </i>eds. Jos&eacute; Luis Abell&aacute;n y Ana Mar&iacute;a Barrenechea, pp. 319-26. Madrid, Par&iacute;s, ALLCA XX (Colecci&oacute;n Archivos).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000143&pid=S1900-5407201200020001000012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>13. Jarn&eacute;s, Benjamin </b>1929. Raza, grillete. <i>Revista de Avance </i>4 (30), pp. 8-9; 80.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000145&pid=S1900-5407201200020001000013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>14. Maeztu, Ramiro de </b>1931. La Hispanidad. <i>Acci&oacute;n Espa&ntilde;ola </i>1(1), pp. 8-16.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000147&pid=S1900-5407201200020001000014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>15. Mart&iacute;, Jos&eacute; </b>1992a &#91;1893&#93;. &quot;Mi <i>raza&quot; Jos&eacute; Mart&iacute;. Obras escogidas. </i>&#91;Publicado originalmente en <i>Patria </i>(Nueva York)&#93;, ed. Centro de Estudios Martianos, Vol. III, pp. 205-07. La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000149&pid=S1900-5407201200020001000015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>16. Mart&iacute;, Jos&eacute; </b>1992b &#91;1891&#93;. &quot;Nuestra Am&eacute;rica&quot;. <i>Jos&eacute; Mart&iacute;. Obras escogidas en tres tomos. </i>&#91;Publicado originalmente en <i>La Revista Ilustrada de Nueva York&#93;. </i>Ed. Centro de Estudios Martianos. Vol. II, pp. 480-87. La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000151&pid=S1900-5407201200020001000016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><b>17. Naranjo Orovio, Consuelo y Miguel &Aacute;ngel Puig-Samper Mulero </b>2005. Spanish Intellectuals and Fernando Ortiz (1900-1941). En <i>Cuban Counterpoints. The Legacy of Fernando Ortiz, </i>eds. Mauricio A. Font y Alfonso W. Quiroz, pp. 9-39. Lanham, Md, Lexington Books.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000153&pid=S1900-5407201200020001000017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>18. Ortiz, Fernando </b>1910. <i>La reconquista de Am&eacute;rica. Reflexiones sobre elpanhispanismo. </i>Sociedad de Ediciones Literarias y Art&iacute;sticas. Par&iacute;s, Librer&iacute;a Paul Ollendorff.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000155&pid=S1900-5407201200020001000018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>19. Ortiz, Fernando </b>1923. <i>Un catauro de cubanismos. Apuntes lexicogr&aacute;ficos. </i>Colecci&oacute;n de Libros y Documentos In&eacute;ditos o Raros. La Habana, Ed. Fernando Ortiz.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000157&pid=S1900-5407201200020001000019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>20. Ortiz, Fernando </b>1946. <i>El enga&ntilde;o de las razas. </i>La Habana, P&aacute;ginas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000159&pid=S1900-5407201200020001000020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>21. Ortiz, Fernando </b>1955. La sinraz&oacute;n de los racismos. <i>Revista Bimestre Cubana </i>70, pp. 161-83.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000161&pid=S1900-5407201200020001000021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><b>22. Ortiz, Fernando </b>1973 &#91;1906&#93;. <i>Hampa afro-cubana. Los negros brujos. (Apuntes para un Estudio de Etnolog&iacute;a Criminal). (Con una carta pr&oacute;logo de Lombroso). </i>Miami, Universal.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000163&pid=S1900-5407201200020001000022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>23. Ortiz, Fernando </b>1990 &#91;1924&#93;. <i>Glosario de afronegrismos. </i>&#91;Publicado originalmente en La Habana, Imprenta &quot;El siglo XX&quot;&#93;. La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000165&pid=S1900-5407201200020001000023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>24. Ortiz, Fernando </b>1993. El mutuo descubrimiento de dos mundos. En <i>Etnia y sociedad. Fernando Ortiz, </i>ed. Isaac Barreal, pp. 21-27. La Habana: Editorial de Ciencias Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000167&pid=S1900-5407201200020001000024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>25. Ortiz, Fernando </b>1993 &#91;1934&#93; Mart&iacute; y las razas. En <i>Etnia y sociedad. Fernando Ortiz, </i>ed. Isaac Barreal, pp. 110-35. La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000169&pid=S1900-5407201200020001000025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>26. Ortiz, Fernando </b>1999 &#91;1940&#93;. <i>Contrapunteo cubano del tabaco y el az&uacute;car. (Advertencia de sus contrastes agrarios, econ&oacute;micos, hist&oacute;ricos y sociales, su etnograf&iacute;a y su transculturaci&oacute;n). </i>Ed. Mar&iacute;a Fernanda Ortiz Herrera. Madrid, Editorial Cuba Espa&ntilde;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000171&pid=S1900-5407201200020001000026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><b>27. P&eacute;rez Firmat, Gustavo </b>1986. The Devil's Dictionary. En <i>Literature and Liminality. Festive Readings in the Hispanic Tradition, </i>pp. 93-111. Durham, Duke University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000173&pid=S1900-5407201200020001000027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>28. Rachum, Ilan </b>2004. Origins and Historical Significance of D&iacute;a de la Raza. <i>Revista Europea de Estudios Latinoamericanos y del Caribe </i>76, pp. 61-81.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000175&pid=S1900-5407201200020001000028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>29. Reyes, Alfonso </b>2004. Visi&oacute;n de An&aacute;huac 1915 &#91;1519&#93;. En <i>Visi&oacute;n de An&aacute;huacy otros ensayos, </i>pp. 11-38. M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000177&pid=S1900-5407201200020001000029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>30. Rodr&iacute;guez, Miguel </b>2004. <i>Celebraci&oacute;n de &quot;la raza&quot;: una historia comparativa del 12 de octubre. </i>M&eacute;xico, Universidad Iberoamericana, Departamento de Historia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000179&pid=S1900-5407201200020001000030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>31. Silva Herzog, Jes&uacute;s </b>1942. Lo humano, problema esencial. <i>Cuadernos Americanos </i>1(1), pp. 9-17.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000181&pid=S1900-5407201200020001000031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p><b>32. Stocking, Jr., George W </b>1982. <i>Race, Culture, and Evolution. Essays in the History of Anthropology. With a New Preface. </i>Chicago y Londres, University of Chicago Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000183&pid=S1900-5407201200020001000032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>33. Trouillot, Michel-Rolph </b>1995. <i>Silencing the Past: Power and the Production of History. </i>Boston, Mass, Beacon Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000185&pid=S1900-5407201200020001000033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>34. Valdez, Juan R. </b>2011. <i>Tracing Dominican Identity. The Writings of Pedro Henr&iacute;quez Ure&ntilde;a. </i>Nueva York, Palgrave Macmillan.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000187&pid=S1900-5407201200020001000034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>35. Vasconcelos, Jos&eacute; </b>1997 &#91;1925&#93;. <i>The Cosmic Race. La raza c&oacute;smica. </i>Ed. Didier T Ja&eacute;n. Baltimore y Londres, Johns Hopkins University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000189&pid=S1900-5407201200020001000035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>     <!-- ref --><p><b>36. Young, Robert J. C. </b>1995. <i>Colonial Desire. Hybridity in Theory, Culture and Race. </i>Londres y Nueva York, Routledge.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000191&pid=S1900-5407201200020001000036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></p>    </font>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barreal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Isaac]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prólogo: Etnia y sociedad. Fernando Ortiz]]></source>
<year>1993</year>
<volume>vii-xxxiii</volume>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bronfman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alejandra]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Measures of Equality: Social Science, Citizenship, and Race in Cuba, 1902-1940]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chapel HillLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of North Carolina Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chor Maio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Abrindo a "caixa-preta": o projeto Unesco de relações raciais]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Peixoto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernanda]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pontes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Heloisa]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Schwarcz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lilia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antropologías, histórias, experiências]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>143-69</page-range><publisher-loc><![CDATA[Belo Horizonte ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora UFMG]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[del Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stheeman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Gabriel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La batalla del idioma: La intelectualidad hispánica ante la lengua]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Iberoamericana Vervuert]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Díaz]]></surname>
<given-names><![CDATA[María del Rosario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ethnography at the University of Havana]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Font]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mauricio A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[W. Quiroz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuban Counterpoints: The Legacy of Fernando Ortiz]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>55-63</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lanham ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Lexington Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Díaz Quiñones]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arcadio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sobre los principios: los intelectuales caribeños y la tradición]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bernal ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Universidad Nacional de Quilmes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Firmin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joseph-Anténor]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De l'égalité des races humaines: anthropologie positive]]></source>
<year>1885</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[F. Pichon]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fuente]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alejandro de la]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Nation for All: Race, Inequality, and Politics in Twentieth-century Cuba]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chapel Hill ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of North Carolina Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Carranza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Araceli]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Suárez Suárez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Norma]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Quesada Morales]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cronología Fernando Ortiz]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fundación Fernando Ortiz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gobineau]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arthur, comte de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Essai sur l'inégalité des races humaines]]></source>
<year>1853</year>
<month>-5</month>
<day>5</day>
<volume>4</volume>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Librairie de Firmin Didot Frères]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Echevarría]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mito y archivo: una teoría de la narrativa latinoamericana]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Henríquez Ureña]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Raza y cultura hispánica: Publicado originalmente en Repertorio Americano, 6 de enero]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Abellán]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Barrenechea]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pedro Henríquez Ureña: Ensayos]]></source>
<year>1998</year>
<month> &</month>
<day>#9</day>
<page-range>319-26</page-range><publisher-loc><![CDATA[MadridParís ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ALLCA XX (Colección Archivos)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jarnés]]></surname>
<given-names><![CDATA[Benjamin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Raza, grillete]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Avance]]></source>
<year>1929</year>
<volume>4</volume>
<numero>30</numero>
<issue>30</issue>
<page-range>8-9; 80</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<label>14</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Maeztu]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramiro de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La Hispanidad]]></article-title>
<source><![CDATA[Acción Española]]></source>
<year>1931</year>
<volume>1</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>8-16</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<label>15</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martí]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<collab>Centro de Estudios Martianos</collab>
<source><![CDATA["Mi raza" José Martí: Obras escogidas]]></source>
<year>1992</year>
<month>a </month>
<day>&#</day>
<volume>III</volume>
<page-range>205-07</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<label>16</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martí]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<collab>Centro de Estudios Martianos</collab>
<source><![CDATA["Nuestra América": José Martí. Obras escogidas en tres tomos]]></source>
<year>1992</year>
<month>b </month>
<day>&#</day>
<volume>II</volume>
<page-range>480-87</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<label>17</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Naranjo Orovio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Consuelo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Puig-Samper Mulero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel Ángel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Spanish Intellectuals and Fernando Ortiz (1900-1941)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Font]]></surname>
<given-names><![CDATA[MauricioA]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Quiroz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso W]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuban Counterpoints: The Legacy of Fernando Ortiz]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>9-39</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lanham, Md ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Lexington Book]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<label>18</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La reconquista de América: Reflexiones sobre elpanhispanismo]]></source>
<year>1910</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Librería Paul Ollendorff]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<label>19</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Un catauro de cubanismos: Apuntes lexicográficos]]></source>
<year>1923</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<label>20</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El engaño de las razas]]></source>
<year>1946</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Páginas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<label>21</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La sinrazón de los racismos]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Bimestre Cubana]]></source>
<year>1955</year>
<volume>70</volume>
<page-range>161-83</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<label>22</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hampa afro-cubana: Los negros brujos]]></source>
<year>1973</year>
<month> &</month>
<day>#9</day>
<publisher-loc><![CDATA[Miami ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<label>23</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Glosario de afronegrismos]]></source>
<year>1990</year>
<month> &</month>
<day>#9</day>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<label>24</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El mutuo descubrimiento de dos mundos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Barreal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Isaac]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Etnia y sociedad: Fernando Ortiz]]></source>
<year>1993</year>
<page-range>21-27</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<label>25</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Martí y las razas]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Barreal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Isaac]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Etnia y sociedad: Fernando Ortiz]]></source>
<year>1993</year>
<month> &</month>
<day>#9</day>
<page-range>110-35</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<label>26</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz Herrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Fernanda]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar: Advertencia de sus contrastes agrarios, económicos, históricos y sociales, su etnografía y su transculturación]]></source>
<year>1999</year>
<month> &</month>
<day>#9</day>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Cuba España]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<label>27</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Firmat]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gustavo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Devil's Dictionary]]></article-title>
<source><![CDATA[Literature and Liminality: Festive Readings in the Hispanic Tradition]]></source>
<year>1986</year>
<page-range>93-111</page-range><publisher-loc><![CDATA[Durham ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Duke University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<label>28</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rachum]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ilan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Origins and Historical Significance of Día de la Raza]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Europea de Estudios Latinoamericanos y del Caribe]]></source>
<year>2004</year>
<volume>76</volume>
<page-range>61-81</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<label>29</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reyes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Visión de Anáhuac 1915 &#91;1519&#93;]]></article-title>
<source><![CDATA[Visión de Anáhuacy otros ensayos]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>11-38</page-range><publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<label>30</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Celebración de "la raza": una historia comparativa del 12 de octubre]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Iberoamericana, Departamento de Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<label>31</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Silva Herzog]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Lo humano, problema esencial]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos Americanos]]></source>
<year>1942</year>
<volume>1</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>9-17</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<label>32</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stocking]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jr]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[W]]></surname>
<given-names><![CDATA[George]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Race, Culture, and Evolution: Essays in the History of Anthropology. With a New Preface]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[ChicagoLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Chicago Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<label>33</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Trouillot]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel-Rolph]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Silencing the Past: Power and the Production of History]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Boston ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mass, Beacon Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<label>34</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valdez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tracing Dominican Identity: The Writings of Pedro Henríquez Ureña]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Palgrave Macmillan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<label>35</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vasconcelos]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[T Jaén]]></surname>
<given-names><![CDATA[Didier]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Cosmic Race: La raza cósmica]]></source>
<year>1997</year>
<month> &</month>
<day>#9</day>
<publisher-loc><![CDATA[BaltimoreLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Johns Hopkins University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<label>36</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Young]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert J. C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Colonial Desire: Hybridity in Theory, Culture and Race]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[LondresNueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
