<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0120-4823</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Signo y Pensamiento]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Signo pensam.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0120-4823</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Pontificia Universidad Javeriana]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0120-48232007000200013</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Diferencias en el estilo de comunicación entre empleados finlandeses y mexicanos cuando se comunican con sus jefes: un estudio comparativo]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Differences in the Communicative Style of Finnish and Mexican Employees when Interacting with their Bosses: a Comparative Study]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Varona]]></surname>
<given-names><![CDATA[Federico]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Kansas  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2007</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2007</year>
</pub-date>
<numero>51</numero>
<fpage>137</fpage>
<lpage>149</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0120-48232007000200013&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0120-48232007000200013&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0120-48232007000200013&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Effective communication is one of the biggest challenges for companies and organizations today at both national and international (global) levels. The purpose of this article is to show the results of a study carried out by an international group of researchers who were interested in characterizing and comparing communicative behaviour of Finnish and Mexican employees when interacting with their bosses. The article includes the following: first, a brief theoretical framework; second, the methodology used; third, the results of the comparative statistical analysis between Finnish and Mexican employees; fourth, general conclusions and their cultural explanation; and fifth, theoretical and practical implications of the study concerning the communicative competences required for effective communication between employees and their bosses in both national and international (global) organizations.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La comunicación efectiva es uno de los mayores retos que tienen hoy las organizaciones y empresas tanto a nivel nacional como internacional (global). Este artículo presenta los resultados de la investigación realizada por un equipo internacional de investigadores interesados en descubrir y comparar las conductas comunicativas o estilos de comunicación de los empleados finlandeses y mexicanos cuando interactúan con sus superiores. Para ello presentamos: primero, un breve marco teórico del estudio; segundo, la metodología; tercero, los resultados del análisis estadístico comparativo entre los empleados de Finlandia y México; cuarto, las conclusiones generales y su explicación cultural; y quinto, las implicaciones teóricas y prácticas de este estudio con respecto a las competencias comunicativas necesarias para la comunicación efectiva entre empleados y superiores tanto en organizaciones nacionales como internacionales (globales).]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[organizations]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[communicative behaviours]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[communication]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Organizaciones]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[conductas comunicativas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comunicación]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  <font face="verdana" size="2">      <p align="center"><font size="4" face="verdana"><b>Diferencias en el estilo de    comunicaci&oacute;n entre empleados finlandeses y mexicanos cuando se comunican    con sus jefes: un estudio comparativo</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p align="center"><font size="3" face="verdana"><b>Differences in the Communicative    Style of Finnish and Mexican Employees when Interacting with their Bosses: a    Comparative Study.</b></font></p>     <p>&nbsp;</p>     <p><b>* Federico Varona.</b></p>     <p> Espa&ntilde;ol guatemalteco. Doctor en Estudios de la Comunicaci&oacute;n    por la Universidad de Kansas, en las especialidades de Comunicaci&oacute;n Organizacional    y Comunicaci&oacute;n Intercultural, y diplomado en Comunicaci&oacute;n Audiovisual    por el Center Audio-Visuel Recherche et Communication (CREC), de Lyon, Francia.    Actualmente ejerce como profesor en la Universidad de San Jose, California.    Temas de inter&eacute;s en: Comunicaci&oacute;n Organizacional y Comunicaci&oacute;n    Intercultural. Ha impartido cursos y seminarios en la mayor&iacute;a del continente    americano. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:fvarona@sjsu.edu">fvarona@sjsu.edu</a>.</p>     <p align="center"><b>Recibido:</b> 7 de julio de 2007 <b>Aceptado:</b> 18 de octubre    de 2007</p>     <p align="center">&nbsp;</p> <hr size="1">     <p>Effective communication is one of the biggest challenges for companies and    organizations today at both national and international (global) levels. The    purpose of this article is to show the results of a study carried out by an    international group of researchers who were interested in characterizing and    comparing communicative behaviour of Finnish and Mexican employees when interacting    with their bosses. The article includes the following: first, a brief theoretical    framework; second, the methodology used; third, the results of the comparative    statistical analysis between Finnish and Mexican employees; fourth, general    conclusions and their cultural explanation; and fifth, theoretical and practical    implications of the study concerning the communicative competences required    for effective communication between employees and their bosses in both national    and international (global) organizations.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Keywords:</b> organizations, communicative behaviours, communication</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1">     <p>La comunicaci&oacute;n efectiva es uno de los mayores retos que tienen hoy    las organizaciones y empresas tanto a nivel nacional como internacional (global).    Este art&iacute;culo presenta los resultados de la investigaci&oacute;n realizada    por un equipo internacional de investigadores interesados en descubrir y comparar    las conductas comunicativas o estilos de comunicaci&oacute;n de los empleados    finlandeses y mexicanos cuando interact&uacute;an con sus superiores. Para ello    presentamos: primero, un breve marco te&oacute;rico del estudio; segundo, la    metodolog&iacute;a; tercero, los resultados del an&aacute;lisis estad&iacute;stico    comparativo entre los empleados de Finlandia y M&eacute;xico; cuarto, las conclusiones    generales y su explicaci&oacute;n cultural; y quinto, las implicaciones te&oacute;ricas    y pr&aacute;cticas de este estudio con respecto a las competencias comunicativas    necesarias para la comunicaci&oacute;n efectiva entre empleados y superiores    tanto en organizaciones nacionales como internacionales (globales).</p>     <p><b>Palabras clave:</b> Organizaciones, conductas comunicativas, comunicaci&oacute;n</p>     <p>&nbsp;</p> <hr size="1">     <p><b>Origen del art&iacute;culo</b></p>     <p> Resultados de la investigaci&oacute;n realizada por un equipo internacional    de investigadores de San Jos&eacute; State University, University of Jyv&auml;skyl&auml;    (Finland Europe), Tecnol&oacute;gico de Monterrey, interesados en descubrir    y comparar las conductas comunicativas o estilos de comunicaci&oacute;n de los    empleados finlandeses y mexicanos cuando interact&uacute;an con sus superiores    (2007).</p>     <p><font size="3" face="verdana"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>     <p> El objetivo de este art&iacute;culo es presentar los resultados de la investigaci&oacute;n    realizada por un equipo internacional de investigadores interesados en descubrir    y comparar las conductas comunicativas o estilos de comunicaci&oacute;n de los    empleados cuando interact&uacute;an con sus superiores, en Finlandia y en M&eacute;xico.    Para ello presentamos: primero, un breve marco te&oacute;rico del estudio; segundo,    la metodolog&iacute;a; tercero, los resultados del an&aacute;lisis estad&iacute;stico    comparativo entre los empleados de Finlandia y M&eacute;xico; cuarto, las conclusiones    generales y su explicaci&oacute;n cultural, y quinto, las implicaciones te&oacute;ricas    y pr&aacute;cticas de este estudio con respecto a la comunicaci&oacute;n empleado/    superior en las organizaciones tanto en el &aacute;mbito nacional como en el    internacional (global).</p>     <p> <font size="3" face="verdana"><b><b>Marco te&oacute;rico</b></b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> La comunicaci&oacute;n efectiva en el trabajo es uno de los principales retos    que actualmente enfrentan las empresas y organizaciones multiculturales, tanto    en el &aacute;mbito nacional como en el internacional (Shuter y Wiseman, 1994;    Teboul, Chen y Fritz, 1994; Kreps y Kunimoto, 1994; Cox, 1993; Harris y Moran,    1987). La nueva tecnolog&iacute;a y la internacionalizaci&oacute;n del contexto    organizacional traen diferentes desaf&iacute;os, as&iacute; como necesidades    para las empresas y las organizaciones. La calidad de la comunicaci&oacute;n    superior/empleado es clave para el buen funcionamiento de una empresa u organizaci&oacute;n.</p>     <p> <b>Estilo de comunicaci&oacute;n y diferencias culturales</b></p>     <p> Una de las primeras propuestas tendientes a definir qu&eacute; se entiende    por estilo de comunicaci&oacute;n es el realizado por Norton (1983). Seg&uacute;n    este autor, es la manera como los individuos se comunican entre s&iacute; verbal    y no verbalmente. Las caracter&iacute;sticas fundamentales de estilo de comunicaci&oacute;n,    seg&uacute;n este autor son el ser observable y polifac&eacute;tico, y que permite    saber c&oacute;mo debe ser tomado, interpretado, analizado y entendido el sentido    literal del mensaje. Para este autor, las dimensiones del estilo de comunicaci&oacute;n    son atento, relajado, activo (no verbal), dominante, argumentador, capaz de    dejar impresi&oacute;n, o combinaciones de estos como atento y comprensivo,    activo y dominante (Norton, 1983).</p>     <p> Hasta la fecha son varios los estudios que se han realizado para definir el    perfil o estilo de comunicaci&oacute;n de las diferentes culturas o nacionalidades    y para explicar el impacto que la cultura tiene en este. Por ejemplo, se han    realizado varios trabajos para demostrar c&oacute;mo los modos de comunicaci&oacute;n    de las culturas de Asia del Este est&aacute;n influidos por las filosof&iacute;as    confucionistas (Yum, 1988).</p>     <p> Uno de los principios de esta filosof&iacute;a Li (propiedad, formalidad en    la relaci&oacute;n) estipula que en las relaciones interpersonales en sus diferentes    espacios, el individuo debe comportarse correctamente de acuerdo con las expectaciones    de su papel o posici&oacute;n. Chen y Chung (1994) resaltan c&oacute;mo en la    relaci&oacute;n superior-subordinado, el superior est&aacute; obligado a proteger    y a preocuparse de todas las necesidades del subordinado. Por su parte, el subordinado    est&aacute; obligado a demostrar respeto, lealtad y compromiso a su superior.</p>     <p> Condon (1985) fue uno de los primeros investigadores que trataron de entender    y explicar c&oacute;mo las diferencias culturales que existen entre M&eacute;xico    y Estados Unidos han influido en el estilo de comunicaci&oacute;n de cada pa&iacute;s    y c&oacute;mo lograr una comunicaci&oacute;n competente o efectiva. Otra investigadora    que ha estudiado las diferencias culturales entre M&eacute;xico y Estados Unidos    y c&oacute;mo influyen en el estilo de gerencia y de comunicaci&oacute;n en    las empresas de cada pa&iacute;s es Kras (1988). Y m&aacute;s recientemente    Aragon y Phillips (1995) realizaron un estudio sobre las habilidades comunicativas    de l&iacute;deres hispanos, y descubrieron que la mayor&iacute;a de los l&iacute;deres    entrevistados cre&iacute;a que debido a sus caracter&iacute;sticas culturales    las habilidades comunicativas de sus colegas euroamericanos deb&iacute;an ser    diferentes.</p>     <p> En otro estudio realizado por Varona (1995), para investigar similitudes y    diferencias entre empleados hispanos y euroamericanos en el estilo comunicativo    cuando se comunican con sus superiores, descubri&oacute; que efectivamente existieron    diferencias estad&iacute;sticamente significativas en algunas conductas comunicativas    entre ambos grupos. Al tiempo el autor demuestra c&oacute;mo ciertas diferencias    culturales y el proceso de aculturaci&oacute;n realizado por los empleados hispanos    explican algunas de las diferencias y similitudes comunicativas entre empleados    hispanos y euroamericanos, y entre hispanos nacidos en Estados Unidos e hispanos    nacidos en pa&iacute;ses latinoamericanos.</p>     <p> <b>Cultura nacional y cultura organizacional en Finlandia</b></p>     <p> La cultura nacional alude a formas de pensar, de hablar y de comprender el    mundo en una comunidad o en un grupo que comparte un mismo sistema legal y de    gobierno que regula su conducta social y pol&iacute;tica. Vaahterikko-Mej&iacute;a    define la cultura nacional como "el capital social de una comunidad que    vive dentro de un &aacute;rea f&iacute;sica delimitada por fronteras geogr&aacute;ficas    legales y fronteras mentales, y que comparten, entre otros elementos, el s&iacute;mbolo    de una bandera nacional, una divisa legalmente aceptada, una o varias religiones    e idiomas, y sistema com&uacute;n de gobierno" (2001, p. 24).</p>     <p> Las dimensiones culturales de una naci&oacute;n reflejan las tendencias que    caracterizan el comportamiento de la mayor&iacute;a de la poblaci&oacute;n.    Las m&aacute;s caracter&iacute;sticas de la cultura nacional finlandesa son    las siguientes:</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> 1) El universalismo: las normas y leyes se aplican por igual a todas las personas,    sin importar las relaci&oacute;n que se tiene con ellas.</p>     <p> 2) El individualismo: se aprecian logros individuales y la capacidad de tomar    iniciativas individuales.</p>     <p> 3) La neutralidad emocional: en Finlandia no se suelen mostrar las emociones    muy abiertamente ni en las conversaciones superficiales. Hay fuertes emociones,    obviamente, pero se muestran con las personas de mucha confianza. Las personas    de confianza no son solamente los miembros de la familia, sino tambi&eacute;n    colegas y amigos, siempre cuando se ha detectado un grado importante de confianza    con ellos.</p>     <p>4) La comunicaci&oacute;n es espec&iacute;fica: en las relaciones profesionales,    el &eacute;nfasis de la comunicaci&oacute;n y negociaci&oacute;n se pone en    lo que es su objetivo y no tanto en las relaciones humanas.</p>     <p> 5) Los logros individuales: en Finlandia las personas se eval&uacute;an seg&uacute;n    sus logros individuales, sin tomar tanto en cuenta su trasfondo, como podr&iacute;an    ser los logros familiares.</p>     <p> 6) La orientaci&oacute;n es hacia el futuro: por consiguiente, se trata de    planear lo m&aacute;s posible para evitar errores y situaciones de ambig&uuml;edad.</p>     <p> 7) La actitud hacia el entorno es de dominio: en Finlandia, el individuo cree    que puede modificar su entorno.</p>     <p> 8) La distancia de poder es baja: la estructura jer&aacute;rquica en Finlandia    es limitada y no es objeto de culto como en otras culturas.</p>     <p> 9) Se enfatiza la feminidad: en Finlandia los roles de sexo no son muy marcados;    existe una fuerte tendencia a cuidar a los que est&aacute;n m&aacute;s incapacitados    y necesitados y se tiene mucha empat&iacute;a hacia los d&eacute;biles.</p>     <p> 10) La tolerancia hacia la incertidumbre es alta: se puede decir que en Finlandia    se tiene cierta tolerancia hacia la inseguridad &mdash;seg&uacute;n Hofstede,    Finlandia se sit&uacute;a entre los pa&iacute;ses con un &iacute;ndice negativo    en esta categor&iacute;a (-27), lo que significa que existe tolerancia hacia    la incertidumbre aunque no es muy alta (Hofstede, 1991)&mdash;. Efectivamente,    en Finlandia existe tambi&eacute;n un fuerte sentido de la responsabilidad y    tendencia a seguir las normas de la sociedad.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> 11) La comunicaci&oacute;n es expl&iacute;cita (el contexto es bajo): se dice    o se escribe directamente lo que se quiere comunicar. Los mensajes son directos    y expl&iacute;citos, las reacciones son m&aacute;s abiertas y f&aacute;ciles    de observar. Se enfatiza la comunicaci&oacute;n verbal, y el sentido y uso del    tiempo es muy estructurado.</p>     <p> 12) La cortes&iacute;a negativa: en Finlandia se tienden a minimizar las cualidades    y logros de la personas. Existe cierta dosis de iron&iacute;a y algunas veces    hasta cinismo al hacer "las alabanzas". Sin embargo, se trata de    una forma de cortes&iacute;a con un cierto enfoque positivo, ya que se trata    de no querer molestar a la otra persona y se respeta mucho la independencia    del individuo.</p>     <p> 13) El concepto de tiempo es monocr&oacute;nico con respecto a lo que se hace:    cumplir primero con lo que se ha comprometido o concluir lo que se est&aacute;    haciendo es muy importante en Finlandia, antes de comprometerse a algo nuevo    o iniciar nuevos proyectos. Es importante ser puntual y no malgastar el tiempo.</p>     <p> Otras caracter&iacute;sticas espec&iacute;ficas de la cultura organizacional    finlandesa son las siguientes seg&uacute;n Vaahterikko-Mej&iacute;a (2001):    la toma de decisi&oacute;n se hace democr&aacute;ticamente, por ello se respeta    y se escucha la opini&oacute;n de todo el grupo. Esto, aunque puede afectar    la demora del proceso, es muy importante, ya que como se dijo anteriormente    se debe en parte al bajo &iacute;ndice en la distancia del poder y lo limitado    de la estructura jer&aacute;rquica. Las decisiones y acuerdos se hacen con seriedad    y su cumplimiento se efect&uacute;a con puntualidad.</p>     <p> La buena organizaci&oacute;n en la empresa es altamente valorada y la planificaci&oacute;n    se hace con mucha anticipaci&oacute;n. Por otra parte, la planeaci&oacute;n    es minuciosa, ya que existe un temor muy alto a los cambios y errores. Esto    a su vez ocasiona que se d&eacute; cierta rigidez en el proceso de planificaci&oacute;n.    Las normas se respetan mucho, aunque sean pocas, para asegurar que las cosas    funcionen con normalidad y garantizar la satisfacci&oacute;n de todos. La palabra    dada y los compromisos se toman muy en serio. Finalmente, se trata de ser muy    pr&aacute;ctico en la manera de proceder en todos los asuntos relacionados con    el funcionamiento de la empresa.</p>     <p> <b>Cultura nacional y cultura organizacional en M&eacute;xico</b></p>     <p> En M&eacute;xico, como en cualquier otro lugar del mundo, la cultura de las    organizaciones se ve afectada por las variables propias de la cultura nacional    y hasta la regional. As&iacute;, por ejemplo, en el caso de la instituci&oacute;n    donde se recogieron los datos para esta investigaci&oacute;n, su cultura concuerda    con ciertos valores de la zona norte del pa&iacute;s, caracterizada por el alto    aprecio al trabajo como actividad esencial humana (Palacios, 1999).</p>     <p> Tambi&eacute;n existe alto compromiso por el cumplimiento y la eficiencia.    De la Cerda y N&uacute;&ntilde;ez (1993), de acuerdo con las categor&iacute;as    de Hofstede, identifican en general cuatro caracter&iacute;sticas distintivas    de la cultura mexicana que conforman el contexto o marco referencial b&aacute;sico    en el que se inserta la cultura de las organizaciones nacionales. Obviamente,    hay diferentes tipos de organizaciones, pero de manera global en ellas puede    encontrarse:</p>     <p> 1) Alto &iacute;ndice de distancia de poder, lo cual repercute en el tipo    de organizaciones muy centralizadas y en las que predomina un liderazgo autocr&aacute;tico    y paternalista.</p>     <p> 2) Alto &iacute;ndice de temor ante la incertidumbre: esto explica la preferencia    por gran cantidad de reglas definidas que determinan las conductas esperadas    y delimitan en general las condiciones de trabajo.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> 3) Bajo &iacute;ndice de individualismo y, por lo tanto, alto en colectivismo:    para los investigadores esta caracter&iacute;stica explica el que las personas    se comprometan m&aacute;s con la organizaci&oacute;n, porque valoran las relaciones    y la seguridad.</p>     <p> 4) Alto &iacute;ndice de masculinidad: debido, entre otras causas, a que la    debilidad y la feminidad son signos culturales que reflejan sometimiento o devaluaci&oacute;n    social en la cultura mexicana. Por lo tanto, se valora m&aacute;s la fotaleza    y la seguridad en general.</p>     <p> Nicholls, Lane y Brechu (1999), en un estudio acerca de equipos de trabajo    autoadministrados en M&eacute;xico, tambi&eacute;n coinciden con lo expuesto    y refieren, por ejemplo, que el marcado paternalismo se evidencia en que los    administradores toman las decisiones, establecen objetivos y resuelven conflictos;    mientras que los trabajadores suelen esperar instrucciones y las decisiones    que toman van de acuerdo con su rol y su nivel.</p>     <p> Con esta tradici&oacute;n, en las organizaciones se evita la ambig&uuml;edad,    porque se sabe de antemano d&oacute;nde reside el poder y qui&eacute;n fija    las reglas, impone castigos y premia. En su investigaci&oacute;n, Nicholls,    Lane y Brecho (1999) hablan de una tradici&oacute;n que rinde culto al jefe,    lo cual es cierto, porque tanto en las organizaciones como en la vida social,    la cultura mexicana se caracteriza por que tiende a ser muy jer&aacute;rquica    y con alta distancia de poder. Sin duda, esta conducta es el reflejo de la propia    historia del pa&iacute;s, donde por tradici&oacute;n la autoridad reside en    lo m&aacute;s alto de la jerarqu&iacute;a y al jefe (sea el padre, el presidente    o gobernante, o el director) siempre se le da un estatus elevado con altos poderes    para sancionar (cultura muy vertical), pero tambi&eacute;n con la responsabilidad    de brindar protecci&oacute;n.</p>     <p> Al respecto, Mart&iacute;nez y Dorfman (1998) agregan que quiz&aacute; por    influencia de la familia (valor fundamental en la cultura mexicana) este modelo    donde el padre protege y decide tambi&eacute;n est&aacute; presente en las organizaciones    mexicanas. Se trata de un modelo de organizaci&oacute;n patriarcal donde el    jefe o el due&ntilde;o brindan seguridad y protecci&oacute;n a sus empleados    a cambio de lealtad. El sistema familiar, dicen estos investigadores, sirve    como modelo a las organizaciones y permite entender los comportamientos de los    jefes con los subordinados, particularmente la importancia que se le da a la    confianza y la solidaridad. Otro hecho que destacan Nicholls, Lane y Brecho    (1999) es que en los trabajadores mexicanos los valores colectivistas, a menudo,    son trasladados al deseo de buscar la armon&iacute;a en el lugar de trabajo,    con lo que se evita el conflicto. Por ello &mdash;dicen estos investigadores&mdash;    los trabajadores mexicanos han desarrollado habilidades de trabajo en grupo    y cooperaci&oacute;n.</p>     <p> Si se toman algunas de las variables de Trompenaars y Hampden-Turner (1998),    mencionadas anteriormente, de manera global puede decirse que las tendencias    m&aacute;s caracter&iacute;sticas de la cultura mexicana son:</p>     <p> 1) Particularismo: las leyes y normas var&iacute;an seg&uacute;n la relaci&oacute;n    y situaci&oacute;n que se tiene con las personas en cuesti&oacute;n, aunque    se tiende a ser objetivos.</p>     <p> 2) Hay orientaci&oacute;n hacia las personas.</p>     <p>3) En negociaciones se tiende a ser espec&iacute;fico para concentrarse en    el negocio, pero no es extra&ntilde;o que puedan convivir aspectos difusos;    es decir, que se interrelacionen aspectos de la vida personal y laboral.</p>     <p> 4) El concepto de tiempo tiende a la policron&iacute;a; es decir, las personas    suelen estar involucradas en varios proyectos a la vez y hacer m&aacute;s de    dos cosas. Saben que tarde o temprano acabar&aacute;n todo y a medida que terminan    algo surgen m&aacute;s proyectos nuevos en los que se van involucrando. Son    flexibles con los horarios de las citas.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> 5) En M&eacute;xico el contexto es alto, sobre todo en la comunicaci&oacute;n    verbal se dan por supuestas y conocidas muchas cosas, incluso en los mensajes    escritos. Aunque se tiende a ser expl&iacute;cito y concreto, puede omitirse    informaci&oacute;n de manera involuntaria, porque se da por sabida.</p>     <p> <font size="3" face="verdana"><b>Metodolog&iacute;a</b></font></p>     <p> En esta secci&oacute;n presentamos una breve descripci&oacute;n: primero,    del cuestionario usado para recolectar la informaci&oacute;n; segundo, de las    muestras de la investigaci&oacute;n (las organizaciones de Finlandia y M&eacute;xico),    y, tercero, del an&aacute;lisis estad&iacute;stico de la informaci&oacute;n.</p>     <p> <b>Cuestionario de estilo de comunicaci&oacute;n empleado- superior (ceces)</b></p>     <p> El instrumento usado en esta investigaci&oacute;n para recoger informaci&oacute;n    fue el Cuestionario del perfil de conductas comunicativas empleado-superior    (cpcces) (Copyright, 1995-2005) de Federico Varona. Fue creado para evaluar    la frecuencia de conductas comunicativas que los empleados usan cuando se comunican    con sus superiores. Est&aacute; integrado por una bater&iacute;a de 68 preguntas    y usa una escala de respuestas que va de uno a cinco, donde 1=nunca, 2=raras    veces, 3=algunas veces, 4=muchas veces y 5=siempre.</p>     <p> El cuestionario contiene 14 dimensiones de cinco preguntas cada una, excepto    la &uacute;ltima, que es de tres. Estas son: (1) habilidades para escuchar (01-05);    (2) comunicaci&oacute;n no verbal (06-10); (3) comunicaci&oacute;n verbal (11-15);    (4) comunicaci&oacute;n formal/informal (16-20); (5) contenido de la comunicaci&oacute;n    (21-25); (6) comunicaci&oacute;n sobre el trabajo (26-30); (7) feedback recibido    (31-35); (8) apertura en la comunicaci&oacute;n (36-40); (9) canales de comunicaci&oacute;n    (41-45); (10) manejo del conflicto comunicacional (46-50); (11) feedback dado    (51-55); (12) toma de decisiones y comunicaci&oacute;n (56-60); (13) demogr&aacute;ficos    y comunicaci&oacute;n (61-65); (14) impacto de la comunicaci&oacute;n (66-68).    La &uacute;ltima secci&oacute;n del cuestionario contiene preguntas demogr&aacute;ficas    referentes al sexo, la cultura y la edad del empleado y del superior,y al tipo    de empresa u organizaci&oacute;n en la que trabaja el empleado.</p>     <p> La validez del cuestionario con respecto a su contenido, al concepto que mide    y a su aparente evidencia est&aacute; claramente demostrada al analizar el contenido    de las preguntas y de sus dimensiones (Krathwohl, 1993). Por otra parte, la    confiabilidad de la consistencia interna y estabilidad del cuestionario fue    de 0,70 cuanto se realiz&oacute; el an&aacute;lisis de Cronbach Alphas en el    estudio piloto del cuestionario (Varona, 1995), lo cual se considera un &iacute;ndice    aceptable. El &iacute;ndice de confiabilidad del cuestionario en las muestras    de esta investigaci&oacute;n fue de 0,76 en la de Finlandia y de 0,79 en la    de M&eacute;xico (SPSS Reliability Test, 2004), lo que demuestra de la consistencia    interna y estabilidad del cuestionario.</p>     <p> <font size="3" face="verdana"><b>Las muestras de la investigaci&oacute;n</b></font></p>     <p> Las muestras usadas para esta investigaci&oacute;n fueron recogidas en dos    pa&iacute;ses, Finlandia y M&eacute;xico. En el primer pa&iacute;s la muestra    se recogi&oacute; en tres empresas diferentes, y en M&eacute;xico, en una universidad    privada del norte del pa&iacute;s.</p>     <p> <b>Muestra de Finlandia</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> Para recoger la informaci&oacute;n en Finlandia primero se tuvo que traducir    el ceces (Federico Varona, Copyright, 1995-2007) al finland&eacute;s. Esta traducci&oacute;n    se hizo desde la versi&oacute;n inglesa, de acuerdo con las normas internacionales    usadas en la investigaci&oacute;n intercultural (Hofstede, 1980).</p>     <p>La muestra de Finlandia consisti&oacute; de 109 (N 109) empleados (todos finlandeses),    de los cuales 50 (46%) fueron hombres y 58 (54%) mujeres. Las caracter&iacute;sticas    de los superiores con que se comunicaron estos empleados fueron las siguientes:    en la muestra de Finlandia todos los superiores (supervisores) eran finlandeses,    de los cuales 99 (93%) eran hombres y 7 (7%) mujeres. En cuanto al tipo de organizaci&oacute;n    o empresa en la que laboraban los empleados de Finlandia, 55 empleados (59%)    trabajaban en f&aacute;bricas de producci&oacute;n; 27, en departamentos de    ventas (29%), y 11, en la bolsa (12%).</p>     <p> La primera empresa donde se recogieron los datos para esta investigaci&oacute;n    fue uno de los mayores almacenes que existen en el &aacute;rea central de Finlandia.    En el 2003, el 59% de las familias de la regi&oacute;n pertenec&iacute;an a    este sector. La empresa tiene tambi&eacute;n servicios hoteleros y de restaurantes.    Los propietarios de la empresa son sus 75.000 clientes, que tienen participaci&oacute;n    en la direcci&oacute;n de la empresa a trav&eacute;s del voto. La empresa tiene    89 sedes, en las cuales trabajan m&aacute;s de 1.500 personas.</p>     <p> La segunda empresa donde se recogi&oacute; informaci&oacute;n para este estudio    fue una f&aacute;brica productora de papel y de las m&aacute;quinas de l&aacute;minas    de papel, situada en una ciudad del norte de Finlandia, pero con varias f&aacute;bricas    y sedes en Finlandia y en el exterior.</p>     <p> La tercera empresa es el l&iacute;der internacional manufacturero y de la    tecnolog&iacute;a diversificada, que sirve a clientes mundialmente con productos    y servicios aeroespaciales, tecnolog&iacute;a de control para las construcciones    y productos de autom&oacute;viles. Una caracter&iacute;stica com&uacute;n y    fundamental de la cultura de estas empresas es la participaci&oacute;n democr&aacute;tica    de los empleados en la toma de decisiones.</p>     <p> <b>Muestra de M&eacute;xico</b></p>     <p> Para recoger la informaci&oacute;n en M&eacute;xico se us&oacute; la versi&oacute;n    espa&ntilde;ola del ceces (Federico Varona, Copyright, 1995-2004). A la hora    de definir la muestra, del total de empleados (284) de la secci&oacute;n elegida    se eliminaron los extranjeros (casi un 20% de la poblaci&oacute;n), ya que se    trataba de conocer el estilo de comunicaci&oacute;n de empleados mexicanos.    As&iacute;, con la poblaci&oacute;n restante se realiz&oacute; un muestreo aleatorio    estratificado, con un nivel de confianza del 90%, y se encuest&oacute; a un    total de 107 empleados, un 37,67% de la poblaci&oacute;n total. La muestra se    dividi&oacute; en los siguientes estratos: por departamento (de Comunicaci&oacute;n,    de Relaciones Internacionales, de Lenguas Modernas y de Estudios Human&iacute;sticos)    y por puesto del empleado (maestros de planta, maestros de c&aacute;tedra, administrativos    de planta y administrativos eventuales). La composici&oacute;n final de la muestra    qued&oacute; como se describe a continuaci&oacute;n:</p>     <p> &middot; Sexo: 82 mujeres (77%) y 25 hombres (23%).</p>     <p> &middot; Nivel de educaci&oacute;n: secundaria: 1 (1%); preparatoria: 13 (12%);    profesional: 16 (15%), y posgrado: 77 (72%).</p>     <p> &middot; Edad: de 18-25 a&ntilde;os: 14 (13%); de 26 a 35 a&ntilde;os: 34    (32%), y m&aacute;s de 36 a&ntilde;os: 59 (55%).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> &middot; Sexo del jefe inmediato: femenino: 84 (78%) y masculino: 23 (22%).</p>     <p> &middot; Departamento al que pertenecen: Comunicaci&oacute;n: 29 (27%); Relaciones    Internacionales: 24 (22%); Lenguas Modernas: 38 (36%), y Estudios Human&iacute;sticos:    16 (15%).</p>     <p> &middot; Posici&oacute;n en el trabajo: profesor de c&aacute;tedra: 36 (34%);    profesor de planta: 37 (35%); director de departamento: 16 (15%); secretaria    u otro puesto administrativo de apoyo como mensajero, encargado de almac&eacute;n,    entre otros: 18 (16%).</p>     <p> Los datos se recogieron en una universidad privada, con m&aacute;s de 60 a&ntilde;os    de antig&uuml;edad, y fundada por un grupo de empresarios de una de las ciudades    m&aacute;s importantes del norte de M&eacute;xico. Actualmente tiene presencia    en toda la rep&uacute;blica mexicana, Latinoam&eacute;rica y el mundo a trav&eacute;s    de su universidad virtual. En la actualidad cuenta con 33 campus, y sedes en    M&eacute;xico y Latinoam&eacute;rica. Su poblaci&oacute;n estudiantil total    es de casi 95 mil estudiantes, en todos los campus, y su planta de profesores    global asciende a casi 8 mil, m&aacute;s 14.692 empleados administrativos.</p>     <p><b>An&aacute;lisis estad&iacute;stico de la informaci&oacute;n</b></p>     <p> Los cuestionarios de ambas muestras fueron analizados usando el programa SPSS    para Windows versi&oacute;n 11.5.0. Los an&aacute;lisis estad&iacute;sticos    fueron los siguientes: primero se calcularon estad&iacute;sticas descriptivas    (media y la desviaci&oacute;n est&aacute;ndar) para cada una de las muestras    (Finlandia y M&eacute;xico). Segundo, se realiz&oacute; el Indepent Samples    T-test para comparar las medias de cada pregunta de las dos muestras. Tercero,    tambi&eacute;n se calcularon las medias y las desviaciones est&aacute;ndares    de cada una de las 14 dimensiones del cuestionario para cada una de las muestras    (Finlandia y M&eacute;xico).</p>     <p> <font size="3" face="verdana"><b>Resultados por dimensiones</b></font></p>     <p> En la <a href="#f1">Figura 1</a> se presentan las medias de cada una de las    14 dimensiones del ceces, correspondientes a los empleados finlandeses y mexicanos.    La primera columna (color azul) de cada dimensi&oacute;n representa la media    de los empleados finlandeses, y la segunda columna (color rojo), la de los empleados    mexicanos.</p>     <p>        <center>     <a name="f1"><img src="img/revistas/signo/n51/n51a13f1.gif"></a>    </center> </p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>A continuaci&oacute;n presentamos los resultados, en forma descriptiva, de    las diferencias significativas en el estilo de comunicaci&oacute;n entre empleados    finlandeses y mexicanos cuando se comunican con sus jefes. Estos resultados    est&aacute;n basados exclusivamente en las medias de cada una de las 14 dimensiones    que fueron estad&iacute;sticamente significativas despu&eacute;s de aplicar    el Indepent Samples T-test. Por razones de espacio no incluimos los resultados    num&eacute;ricos estad&iacute;sticos. El lector puede solicitarlos dirigi&eacute;ndose    al autor de este art&iacute;culo, Federico Varona, a esta direcci&oacute;n:    <a href="mailto:fvarona@sjsu.edu">fvarona@sjsu.edu</a></p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 1: habilidades para escuchar</b></p>     <p> En general, los empleados finlandeses exhibieron m&aacute;s frecuencia de    conductas de escucha cuando se comunican con sus jefes, que los empleados mexicanos.    Espec&iacute;ficamente, los empleados finlandeses, cuando escuchan a sus jefes,    interrumpen m&aacute;s frecuentemente, hacen m&aacute;s preguntas para aclarar    la informaci&oacute;n recibida y repiten mucho m&aacute;s lo que les dicen sus    jefes, que los empleados mexicanos.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 2: comunicaci&oacute;n no verbal</b></p>     <p> En general, los empleados mexicanos exhibieron m&aacute;s conductas no verbales    al comunicarse con sus jefes que los empleados finlandeses. Espec&iacute;ficamente,    los empleados mexicanos usan m&aacute;s las manos, ven m&aacute;s directamente    a los ojos, tocan m&aacute;s frecuentemente en el brazo u hombro y ponen m&aacute;s    atenci&oacute;n a c&oacute;mo dicen las cosas (tono de voz, volumen, velocidad)    cuando se comunican con sus jefes, que los empleados finlandeses.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 3: comunicaci&oacute;n verbal</b></p>     <p> En general, los empleados mexicanos exhibieron m&aacute;s conductas verbales    al comunicarse con sus jefes que los empleados finlandeses. Espec&iacute;ficamente,    los empleados mexicanos buscan m&aacute;s cuidadosamente sus palabras al expresar    sus ideas y son m&aacute;s corteses y correctos cuando se dirigen a sus jefes,    que los empleados finlandeses.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 4: comunicaci&oacute;n formal/informal</b></p>     <p> En general, los empleados mexicanos exhibieron m&aacute;s conductas de comunicaci&oacute;n    formal-informal al comunicarse con sus jefes que los finlandeses. Espec&iacute;ficamente,    los empleados mexicanos, cuando se dirigen a sus jefes, usan m&aacute;s t&iacute;tulos,    como se&ntilde;or(a), Lic.(a), Dr.(a); toman con m&aacute;s frecuencia la iniciativa    para comunicarse informalmente, y quieren que sus jefes los traten con m&aacute;s    formalidad que los empleados finlandeses. Las diferencias entre los dos grupos    est&aacute;n claramente marcadas.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 5: contenido de la comunicaci&oacute;n</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> Los empleados mexicanos hablan con m&aacute;s frecuencia de pol&iacute;tica    y de religi&oacute;n con sus jefes que los empleados finlandeses. Por el contrario,    los empleados finlandeses hablan con m&aacute;s frecuencia de deportes y diversiones    con sus jefes que los mexicanos.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 6: comunicaci&oacute;n relacionada con el trabajo</b></p>     <p> Los empleados mexicanos entienden con m&aacute;s frecuencia las instrucciones    de trabajo que les dan sus jefes y aceptan con m&aacute;s frecuencia nuevas    ideas sugeridas por sus jefes que los empleados finlandeses. Por el contrario,    los empleados finlandeses muestran m&aacute;s abiertamente el desacuerdo con    sus jefes en temas relacionados con el trabajo que los empleados mexicanos.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 7: recibir feedback</b></p>     <p> Los empleados mexicanos desean recibir con m&aacute;s frecuencia comentarios    positivos de sus jefes, aceptan con mayor regularidad la cr&iacute;tica constructiva    y piden m&aacute;s veces disculpas a sus jefes cuando hacen algo mal, que los    empleados finlandeses. Por el contrario, los empleados finlandeses buscan m&aacute;s    excusas para justificar sus errores y aceptan con m&aacute;s frecuencia que    sus jefes los critiquen enfrente de otros en el trabajo, que los empleados mexicanos.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 8: apertura comunicativa</b></p>     <p> En general, los empleados mexicanos exhibieron m&aacute;s conductas de apertura    comunicativa al interactuar con sus jefes, que los finlandeses. Espec&iacute;ficamente,    los empleados mexicanos expresan su punto de vista, sus necesidades y sus expectativas,    y conf&iacute;an en sus jefes con m&aacute;s frecuencia que los empleados finlandeses.    Por el contrario, los empleados finlandeses utilizan amenazas cuando se comunican    con sus jefes con m&aacute;s frecuencia, que los empleados mexicanos.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 9: canales de comunicaci&oacute;n</b></p>     <p> En general, los empleados mexicanos hicieron m&aacute;s uso de los canales    de comunicaci&oacute;n al interactuar con sus jefes, que los finlandeses. Espec&iacute;ficamente,    los empleados mexicanos usaron con m&aacute;s frecuencia que los finlandeses    los siguientes canales de comunicaci&oacute;n: (a) la comunicaci&oacute;n cara    a cara, (b) la comunicaci&oacute;n por escrito y (c) el orden jer&aacute;rquico    cuando tienen que comunicar asuntos relativos al trabajo.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 10: comunicaci&oacute;n y conflicto</b></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> Los empleados finlandeses, cuando se comunican con sus jefes, tienen m&aacute;s    conflictos en la comunicaci&oacute;n, pero ceden para resolverlos de manera    que sean beneficiosos para ambos. Esto ocurre con m&aacute;s frecuencia que    en los empleados mexicanos. Por su parte, los empleados mexicanos, cuando se    comunican con sus jefes, tratan de evitar conflictos con m&aacute;s frecuencia,    que los empleados finlandeses.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 11: dar feedback</b></p>     <p> En general, los empleados finlandeses exhibieron m&aacute;s frecuencia de    conductas comunicativas relacionadas con el dar feedback al comunicarse con    sus jefes, que los empleados mexicanos. Espec&iacute;ficamente, los empleados    finlandeses: (a) se sienten en mayor cantidad de ocasiones a inc&oacute;modos    cuando hacen comentarios positivos a sus jefes; (b) hacen con m&aacute;s frecuencia    comentarios negativos a sus jefes; (c) critican con mayor asiduidad a sus compa&ntilde;eros    de trabajo, y d) hacen comentarios relativos al trabajo a alguien que est&aacute;    en una posici&oacute;n superior a la de sus jefes con m&aacute;s frecuencia    que los empleados mexicanos. Por el contrario, los empleados mexicanos hacen    con mayor regularidad comentarios positivos a sus jefes, que los empleados finlandeses.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 12: comunicaci&oacute;n y toma de decisiones</b></p>     <p> En general, los empleados mexicanos exhibieron m&aacute;s conductas comunicativas    relacionadas con la toma de decisiones al comunicarse con sus jefes, que los    finlandeses. Espec&iacute;ficamente, los empleados mexicanos: (a) quieren participar    en la toma de decisiones con sus jefes, (b) defienden sus ideas cuando participan    en la toma de decisiones y (c) consultan con sus jefes antes de tomar decisiones    con m&aacute;s frecuencia que los empleados finlandeses. Por el contrario, los    empleados finlandeses prefieren hacer lo que proponen sus jefes con m&aacute;s    frecuencia, que los empleados mexicanos.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 13: caracter&iacute;sticas culturales y comunicaci&oacute;n</b></p>     <p> En general, los empleados finlandeses cambiaron con m&aacute;s frecuencia    su estilo de comunicaci&oacute;n, dependiendo de las caracter&iacute;sticas    culturales de sus jefes, que los empleados mexicanos. Espec&iacute;ficamente,    para los finlandeses el acento de sus jefes constituye un problema para comunicarse    con ellos, y el sexo y la edad de sus jefes les hacen cambiar su estilo de comunicaci&oacute;n    con m&aacute;s frecuencia que a los empleados mexicanos.</p>     <p> <b>Dimensi&oacute;n 14: impacto de la comunicaci&oacute;n</b></p>     <p> Para los empleados finlandeses, el impacto que tiene la calidad de comunicaci&oacute;n    cuando se comunican con sus jefes en su grado de satisfacci&oacute;n en el trabajo    es m&aacute;s frecuente ("muchas veces") que en los mexicanos ("algunas    veces"). Sin embargo, no existe diferencia entre empleados mexicanos y    finlandeses en cuanto al impacto que tiene la calidad de comunicaci&oacute;n    con sus jefes en la ejecuci&oacute;n de su trabajo y el compromiso con la organizaci&oacute;n.    Ambos grupos reconocen que influye "algunas veces".</p>     <p> Las conclusiones presentadas en esta secci&oacute;n claramente demuestran    que los estilos de comunicaci&oacute;n entre empleados y jefes son diferentes    en Finlandia y en M&eacute;xico.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> <font size="3" face="verdana"><b>Conclusiones generales y explicaci&oacute;n    cultural</b></font></p>     <p> Las conclusiones generales sobre las diferencias en el estilo de comunicaci&oacute;n    entre empleados finlandeses y mexicanos cuando se comunican con sus jefes est&aacute;n    basadas exclusivamente en los resultados estad&iacute;sticamente significativos.    Por otra parte, la explicaci&oacute;n cultural del porqu&eacute; de esas diferencias    comunicativas se formulan desde el an&aacute;lisis de las caracter&iacute;sticas    culturales nacionales y organizacionales de los respectivos pa&iacute;ses, es    decir, de Finlandia y M&eacute;xico.</p>     <p> <b>Conclusiones generales</b></p>     <p> El estilo de comunicaci&oacute;n de los empleados mexicanos es mucho m&aacute;s    abierto y expresivo (activo, din&aacute;mico) que el de los finlandeses con    respecto a la frecuencia de conductas comunicativas que usan cuando se comunican    con sus jefes. En efecto, los empleados mexicanos usaron m&aacute;s frecuencia    de conductas comunicativas en 7 de las 13 dimensiones del cuestionario. Estas    &aacute;reas fueron las siguientes: comunicaci&oacute;n no verbal (dimensi&oacute;n    2), comunicaci&oacute;n verbal (dimensi&oacute;n 3), comunicaci&oacute;n formalinformal    (dimensi&oacute;n 4), apertura comunicativa (dimensi&oacute;n 8), uso de canales    de comunicaci&oacute;n (dimensi&oacute;n 9) y comunicaci&oacute;n relacionada    con la toma de decisiones (dimensi&oacute;n 12). (V&eacute;anse los resultados    estad&iacute;sticos en la secci&oacute;n de Resultados)</p>     <p> El estilo de comunicaci&oacute;n de los empleados finlandeses es m&aacute;s    pasivo, reservado y menos expresivo que el de los mexicanos con respecto a la    frecuencia de conductas comunicativas que usan cuando se comunican con sus jefes.    En efecto, los empleados finlandeses exhibieron m&aacute;s frecuencia de conductas    comunicativas que los empleados mexicanos en solamente 3 de las 13 dimensiones    del cuestionario. Estas dimensiones fueron: habilidades para escuchar (dimensi&oacute;n    1), dar feedback (dimensi&oacute;n 11) y caracter&iacute;sticas culturales y    comunicaci&oacute;n (adaptar estilo de comunicaci&oacute;n de acuerdo con las    caracter&iacute;sticas culturales de los jefes) (dimensi&oacute;n 13).</p>     <p> <b>Explicaci&oacute;n cultural</b></p>     <p> No es de extra&ntilde;arse que el estilo de comunicaci&oacute;n en la cultura    mexicana tienda a ser m&aacute;s expresivo y abierto que el de la cultura finlandesa.    La cultura mexicana se clasifica dentro de las culturas de contexto alto (Hall,    1959), la gente tiende a tocarse al saludar y las expresiones de afecto son    abiertas. Incluso, entre superior-subordinado, si hay suficiente confianza y    cercan&iacute;a, el saludo puede incluir desde un apret&oacute;n de manos hasta    un abrazo, una palmada en la espalda o un beso en la mejilla, trat&aacute;ndose    de mujeres especialmente.</p>     <p> Tambi&eacute;n es posible que adem&aacute;s de temas del trabajo se aborden    asuntos familiares o personales, sobre todo por parte del empleado hacia su    jefe. Se prefiere la comunicaci&oacute;n cara a cara, a la comunicaci&oacute;n    mediada, ya sea por tel&eacute;fono, correo electr&oacute;nico o carta impresa.    El estilo tiende a ser indirecto, es decir, se dan rodeos al hablar, porque    se evita decir las cosas directamente. Incluso la cortes&iacute;a puede ser    m&aacute;s importante que la verdad. Por otra parte, no hay que olvidar que    en la muestra mexicana los encuestados fueron m&aacute;s mujeres que hombres.    Tambi&eacute;n hubo m&aacute;s superiores mujeres y estos factores seguramente    incidieron en los resultados. Muller y Rowell (1997) dicen que las mujeres en    posiciones directivas tienden a mantener la armon&iacute;a en las relaciones    con sus subordinados, hablan extensamente, su comunicaci&oacute;n es abierta,    dan apoyo y ayuda a los empleados, discuten los problemas y mantienen un alto    nivel afectivo, con &eacute;nfasis en las relaciones.</p>     <p> En comparaci&oacute;n con la comunicaci&oacute;n mexicana, la comunicaci&oacute;n    finlandesa es menos expresiva. La cultura finlandesa se clasifica dentro de    las culturas de contexto bajo (Hall, 1959). El silencio forma parte importante    de la comunicaci&oacute;n finlandesa. Para ellos el silencio no es algo pasivo;    por el contrario, tratan de recibir la informaci&oacute;n de la otra parte con    quien se comunican y tambi&eacute;n de reducir la incertidumbre a trav&eacute;s    de la observaci&oacute;n (Sajavaara y Lehtonen, 1997).</p>     <p> En la cultura finlandesa, el buen comunicador es alguien que sabe expresarse    de una forma corta y eficaz. La comunicaci&oacute;n finlandesa es en general    orientada al receptor, es decir, la responsabilidad en el &eacute;xito de la    comunicaci&oacute;n est&aacute; m&aacute;s en el que la recibe que en el que    la env&iacute;a. El finland&eacute;s trata de evitar ser primero en hablar y    enfatiza el escuchar. (Sallinen-Kuparinen, 1987).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> El clima es un factor que tiene que ver bastante con la poca expresividad    en la comunicaci&oacute;n finlandesa. En ese pa&iacute;s el invierno es bastante    largo, fr&iacute;o y hay muy poca luz durante el d&iacute;a. Este factor clim&aacute;tico    ejerce gran influencia en la comunicaci&oacute;n y en cierto tipo de comportamiento,    como el retirarse a la soledad. Los finlandeses son m&aacute;s expresivos durante    los veranos, cuando hay sol durante las 24 horas, hay m&aacute;s calor y la    gente suele estar m&aacute;s en la calle. Es interesante notar que la muestra    para esta investigaci&oacute;n se recogi&oacute; en invierno; por lo tanto,    es posible que el clima haya influido en los resultados. Por otra parte, la    comunicaci&oacute;n finlandesa, tanto verbal como escrita, es directa, se expresa    abiertamente lo que se quiere decir.</p>     <p> <font size="3" face="verdana"><b>Implicaciones te&oacute;ricas y pr&aacute;cticas</b></font></p>     <p> Concluimos este art&iacute;culo con un breve an&aacute;lisis de las limitaciones    de la investigaci&oacute;n y de la importancia de la competencia comunicativa    intercultural en las empresas y organizaciones.</p>     <p> <b>Limitaciones de la investigaci&oacute;n</b></p>     <p> Aunque las diferencias reportadas entre empleados finlandeses y mexicanos    son estad&iacute;sticamente significativas, basadas en las muestras recogidas,    tenemos que ser cautelosos a la hora de generalizar estos resultados a otras    organizaciones o empresas finlandesas y mexicanas con caracter&iacute;sticas    culturales diferentes. Los resultados de esta investigaci&oacute;n, como ya    lo hemos indicado, est&aacute;n sin duda influidos por caracter&iacute;sticas    culturales espec&iacute;ficas de las empresas y organizaciones en las que se    recogieron las muestras. Por otra parte, las diferencias culturales entre las    organizaciones que se comparan en este estudio son muy marcadas.</p>     <p> Esta es sin duda una de las mayores limitaciones de este estudio. Por lo tanto,    m&aacute;s estudios son necesarios donde se comparen organizaciones que sean    m&aacute;s similares en cuanto a sus culturas, misi&oacute;n, tipo de gerencia,    etc. Los autores creemos que, como dicen Jones et al. (2004), el contexto dentro    del cual ocurre la comunicaci&oacute;n, tanto en lo local como en lo global,    debe ser explorado exhaustivamente si queremos entender completamente la comunicaci&oacute;n    en las organizaciones.</p>     <p><b>Competencia comunicativa intercultural en las empresas</b></p>     <p> El crecimiento de la diversidad &eacute;tnica y cultural en las organizaciones    y empresas en el mundo, debido al fen&oacute;meno de la migraci&oacute;n y de    la globalizaci&oacute;n, exige un tipo totalmente nuevo de de jefe (supervisor,    gerente o superior): alguien competente en comunicaci&oacute;n intercultural;    es decir, alguien que posea las siguientes caracter&iacute;sticas: primero,    conocimiento de su identidad cultural y de su estilo de comunicaci&oacute;n;    segundo, conocimiento de la identidad cultural y del estilo de comunicaci&oacute;n    de sus empleados; tercero, que valore la diversidad cultural y comunicativa    del personal como un enorme recurso positivo para el &eacute;xito de la empresa    u organizaci&oacute;n en esta era de la globalizaci&oacute;n, y, cuarto, habilidades    interculturales comunicativas para relacionarse con personas de diferentes culturas    y estilos de comunicaci&oacute;n.</p>     <p> S&oacute;lo a trav&eacute;s de la educaci&oacute;n y el entrenamiento se puede    preparar a este nuevo tipo de jefes. Este entrenamiento tiene centrarse en la    educaci&oacute;n de valores, comportamientos y conocimiento general y espec&iacute;fico    sobre las diferentes culturas y estilos de comunicaci&oacute;n. Este es el gran    reto que hoy tienen las organizaciones y empresas, ofrecer este tipo de educaci&oacute;n    y entrenamiento a todos sus cuadros de mando. Actualmente son contadas las empresas    y organizaciones que lo hacen y que, por lo tanto, saben beneficiarse del conocimiento    y de las habilidades culturales y comunicativas de sus empleados.</p>     <p> Nos estamos refiriendo aqu&iacute; a saber aprovechar el capital social &mdash;capacidades    culturales y sociales de las personas, redes creadas y desarrolladas, y el conocimiento    te&oacute;rico y pr&aacute;ctico que poseen los miembros de la organizaci&oacute;n    con respecto, por ejemplo, a la forma de comunicarse y trabajar con gente de    diferentes culturas (Vaahterikko- Mej&iacute;a, 2007)&mdash;. Pero en muchos    casos, las organizaciones ni siquiera se interesan por el rico bagaje intercultural    que tienen sus empleados y superiores, y mucho menos saben usarlo para el desarrollo    de la organizaci&oacute;n.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p> El conocimiento por parte de jefes y superiores de las caracter&iacute;sticas    del estilo de comunicaci&oacute;n y de las caracter&iacute;sticas culturales    de sus empleados son esenciales para crear y mantener una buena y exitosa comunicaci&oacute;n    y relaci&oacute;n tanto en organizaciones nacionales como internacionales. Definitivamente,    como lo revela el presente estudio, existen diferencias muy bien marcadas en    el estilo de comunicaci&oacute;n de empleados con sus superiores entre diferentes    pa&iacute;ses, como el caso de Finlandia y M&eacute;xico.</p>     <p> <font size="3" face="verdana"><b>Referencias</b></font></p>     <!-- ref --><p> Aragon, A. M. &amp; Phillips, D. D. (1995). Communication skills of Hispanic    leaders. Paper presented at the Western States Communication Association, Portland,    OR.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000145&pid=S0120-4823200700020001300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Chen, G. M. y Chung, J. (1994), "The impact of Confucianism on organizational    communication", en Communication Quarterly, n&uacute;m. 42, pp. 93-105.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000146&pid=S0120-4823200700020001300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Condon, J. C. (1985), Good neighbors. Communicating with the Mexicans, Yarmouth    (Maine), Intercultural Press Inc.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000147&pid=S0120-4823200700020001300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Cox, T. Jr. (1993), Cultural diversity in organizations, San Francisco, Berrett-Koehler.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000148&pid=S0120-4823200700020001300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> De la Cerda, J. y N&uacute;&ntilde;ez, F. (1993). La administraci&oacute;n    en desarrollo. Problemas y avances de la administraci&oacute;n en M&eacute;xico.    Instituto Internacional de Capacitaci&oacute;n y Estudios Empresariales, A.C.:    M&eacute;xico.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000149&pid=S0120-4823200700020001300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Hall, E. T. (1959), The silent language, New York, Doubleday &amp; Company.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000150&pid=S0120-4823200700020001300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Harris, Ph. R. y Moran, R. T. (1987), Managing cultural differences, 4th ed.,    Houston, Gulf Publishing Company.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000151&pid=S0120-4823200700020001300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Hecht, M. (1978), "The conceptualization and measurement of interpersonal    communication and satisfaction", en Human Communication Research, n&uacute;m.    4, pp. 253-264.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000152&pid=S0120-4823200700020001300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Hofstede, G. (1980), Cultural's consequences. Internal differences in    work-related values, Beverly Hills, Sage Publications.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000153&pid=S0120-4823200700020001300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> __________ (1984), Culture's consequences (abridged edition), Newbury    Park, Sage Publications.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000154&pid=S0120-4823200700020001300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Hofstede, G. (1991), Cultures and organizations. Software of the mind, London,    McGraw- Hill.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000155&pid=S0120-4823200700020001300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Jones, E.; Watson, B.; Gardner, J. y Gallois, C. (2004), "Organizational    communication. Challenges for the new century", en Journal of Communication,    n&uacute;m. 4, pp. 722-750.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000156&pid=S0120-4823200700020001300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Kras, E. S. (1988), Management in two cultures. Bridging the gap between U.S.    and Mexican managers, Yarmouth (Maine), Intercultural Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000157&pid=S0120-4823200700020001300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Kreps, G. L. y Kunimoto, E. N. (1994), Effective communication in multicultural    health care settings, Thousand Oaks, Sage Publications.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000158&pid=S0120-4823200700020001300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Mart&iacute;nez, S. y Dorfman, P. (1998), "The Mexican entrepreneur.    An ethnographic study of the Mexican empresario", en International Studies    of Management &amp; Organization, n&uacute;m. 2, pp. 97-124.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000159&pid=S0120-4823200700020001300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Muller, H. J. y Rowell, M. (1997), "Mexican women managers. An emerging    profile", en Human Resource Management, vol. 36, n&uacute;m. 4, pp. 423-435.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000160&pid=S0120-4823200700020001300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Nicholls, Ch.; Lane, H. y Brechu, M. (1999), "Taking self-managed teams    to M&eacute;xico", en The Academy of Management Executive, n&uacute;m.    3, pp. 15-25.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000161&pid=S0120-4823200700020001300017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Norton, R. (1978), "Foundation of a communicator style construct",    en Human Communication Research, n&uacute;m. 4, pp. 99-112.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000162&pid=S0120-4823200700020001300018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> __________ (1983), Communicator style. Theory, applications, and measures,    Newbury Park, Sage Publications.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000163&pid=S0120-4823200700020001300019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Palacios, L. (1999), "Construcci&oacute;n de una cultura hegem&oacute;nica    en la gran industria regiomontana, 918-1954" [en l&iacute;nea], disponible    en: <a href="http://www.mezcal.colmex.mx/historiadores/ponencias/162.pdf"target="blank">http://www.mezcal.colmex.mx/historiadores/ponencias/162.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000164&pid=S0120-4823200700020001300020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Sajavaara, K. y Lehtonen, J. (1997), "The silent Finn revisited",    in Jaworski, A. Silence: interdisciplinary perspectives, Berlin, Mouton Gruyter.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000165&pid=S0120-4823200700020001300021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Sallinen-Kuparinen, A. (1987), "Culture and communication image"    [paper], The Western Speech Communication Association Convention, Salt Lake    City.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000166&pid=S0120-4823200700020001300022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Shuter, R. y Wiseman, R. L. (1994), "Communication in multicultural    organizations. Conceptual, theoretical, and practical issues", en Wiseman,    R. L. y Shuter, R. (edits.), Communicating in multicultural organizations, Thousand    Oaks, Sage Publications, pp. 3-11.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000167&pid=S0120-4823200700020001300023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Teboul, J. C. B.; Chen, L. y Fritz, L. M. (1994), "Intercultural organizational    communication research in multinational organizations", en Wiseman, R.    L. y Shuter, R. (edits.), Communicating in multicultural organizations, Thousand    Oaks, Sage Publications, pp. 12-29.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000168&pid=S0120-4823200700020001300024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Trompenaars, F. y Hampden-Turner, C. (1998), Riding the waves of culture.    Understanding diversity in global business, New York, McGraw-Hill.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000169&pid=S0120-4823200700020001300025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Vaahterikko-Mej&iacute;a, P. (2001), Cultural differences in Ibero-Nordic    communication. Perceptions about Finnish and Colombian negotiators [en l&iacute;nea],    Jyv&auml;skyl&auml;, University of Jyv&auml;skyl&auml;, disponible en: <a href="http://selene.lib.jyu.fi:8080/vaitos/studies/studcomm/9513914224.pdf"target="blank">http://selene.lib.jyu.fi:8080/vaitos/studies/studcomm/9513914224.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000170&pid=S0120-4823200700020001300026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> __________ (2007), "The meaning of intangibles in international business    negotiations finnish negotiating with Latin-Americans" [en l&iacute;nea],    disponible en: <a href="http://www.jyu.fi/erillis/agoracenter/en/research/soca/projects/ojala"target="blank">http://www.jyu.fi/erillis/agoracenter/en/research/soca/projects/ojala</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000171&pid=S0120-4823200700020001300027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Varona, F. (1995, november), "Similarities and differences on employee/supervisor    communication styles between Hispanics and Euroamericans" [paper], The    Speech Communication Association Convention, San Antonio, Texas.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000172&pid=S0120-4823200700020001300028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p> Yum, J. O. (1988). The impact of Confucianism on interpersonal relationships    and communication patterns in East Asia. Communication Monographs, 55, 374-388.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000173&pid=S0120-4823200700020001300029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aragon]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Phillips]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. D]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Communication skills of Hispanic leaders]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Portland^eOR OR]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paper presented at the Western States Communication Association]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chen]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chung]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[&#8220;The impact of Confucianism on organizational communication&#8221;]]></article-title>
<source><![CDATA[Communication Quarterly]]></source>
<year>1994</year>
<numero>42</numero>
<issue>42</issue>
<page-range>93-105</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Condon]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Good neighbors: Communicating with the Mexicans]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Yarmouth^eMaine Maine]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Intercultural Press Inc]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cox]]></surname>
<given-names><![CDATA[T. Jr]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultural diversity in organizations]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[San Francisco ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Berrett-Koehler]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De la Cerda]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Núñez]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La administración en desarrollo: Problemas y avances de la administración en México]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Internacional de Capacitación y Estudios Empresariales, A.C]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hall]]></surname>
<given-names><![CDATA[E. T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The silent language]]></source>
<year>1959</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Doubleday & Company]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Harris]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ph. R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Moran]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Managing cultural differences]]></source>
<year>1987</year>
<edition>4</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Houston ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gulf Publishing Company]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hecht]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[&#8220;The conceptualization and measurement of interpersonal communication and satisfaction&#8221;]]></article-title>
<source><![CDATA[Human Communication Research]]></source>
<year>1978</year>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>253-264</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hofstede]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultural&#8217;s consequences: Internal differences in work-related values]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Beverly Hills ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage Publications]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hofstede]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Culture&#8217;s consequences]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Newbury Park ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage Publications]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hofstede]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultures and organizations: Software of the mind]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[McGraw- Hill]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jones]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Watson]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gardner]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gallois]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[&#8220;Organizational communication: Challenges for the new century&#8221;]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Communication]]></source>
<year>2004</year>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>722-750</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kras]]></surname>
<given-names><![CDATA[E. S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Management in two cultures: Bridging the gap between U.S. and Mexican managers]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Yarmouth^eMaine Maine]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Intercultural Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kreps]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kunimoto]]></surname>
<given-names><![CDATA[E. N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Effective communication in multicultural health care settings]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Thousand Oaks ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage Publications]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dorfman]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[&#8220;The Mexican entrepreneur: An ethnographic study of the Mexican empresario&#8221;]]></article-title>
<source><![CDATA[International Studies of Management & Organization]]></source>
<year>1998</year>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>97-124</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Muller]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rowell]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[&#8220;Mexican women managers. An emerging profile&#8221;]]></article-title>
<source><![CDATA[Human Resource Management]]></source>
<year>1997</year>
<volume>36</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>423-435</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nicholls]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ch]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lane]]></surname>
<given-names><![CDATA[H]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Brechu]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[&#8220;Taking self-managed teams to México&#8221;]]></article-title>
<source><![CDATA[The Academy of Management Executive]]></source>
<year>1999</year>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>15-25</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Norton]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[&#8220;Foundation of a communicator style construct&#8221;]]></article-title>
<source><![CDATA[Human Communication Research]]></source>
<year>1978</year>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>99-112</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Norton]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Communicator style: Theory, applications, and measures]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[Newbury Park ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage Publications]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Palacios]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[&#8220;Construcción de una cultura hegemónica en la gran industria regiomontana, 918-1954&#8221;]]></source>
<year>1999</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sajavaara]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lehtonen]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[&#8220;The silent Finn revisited&#8221;]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Jaworski]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Silence: interdisciplinary perspectives]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berlin ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mouton Gruyter]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sallinen-Kuparinen]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[&#8220;Culture and communication image&#8221;]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[Salt Lake City ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Western Speech Communication Association Convention]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Shuter]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wiseman]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[&#8220;Communication in multicultural organizations: Conceptual, theoretical, and practical issues&#8221;]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wiseman]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Shuter]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Communicating in multicultural organizations]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>3-11</page-range><publisher-loc><![CDATA[Thousand Oaks ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage Publications]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Teboul]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. C. B]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chen]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fritz]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[&#8220;Intercultural organizational communication research in multinational organizations&#8221;]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wiseman]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Shuter]]></surname>
<given-names><![CDATA[R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Communicating in multicultural organizations]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>12-29</page-range><publisher-loc><![CDATA[Thousand Oaks ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage Publications]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Trompenaars]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hampden-Turner]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Riding the waves of culture: Understanding diversity in global business]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[McGraw-Hill]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vaahterikko-Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultural differences in Ibero-Nordic communication: Perceptions about Finnish and Colombian negotiators]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Jyväskylä ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Jyväskylä]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vaahterikko-Mejía]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[&#8220;The meaning of intangibles in international business negotiations finnish negotiating with Latin-Americans&#8221;]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Varona]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[&#8220;Similarities and differences on employee/supervisor communication styles between Hispanics and Euroamericans&#8221;]]></source>
<year>1995</year>
<month>, </month>
<day>no</day>
<publisher-loc><![CDATA[San Antonio^eTexas Texas]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Speech Communication Association Convention]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yum]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. O]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The impact of Confucianism on interpersonal relationships and communication patterns in East Asia]]></article-title>
<source><![CDATA[Communication Monographs]]></source>
<year>1988</year>
<volume>55</volume>
<page-range>374-388</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
