<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0121-3261</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Investigación y Desarrollo]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Investig. desarro.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0121-3261</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Fundación Universidad del Norte]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0121-32612011000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[ESTUDIOS DE MEDIOS DE COMUNICACIÓN EN IDIOMAS MINORITARIOS Y LA COMUNICACIÓN PARA EL CAMBIO SOCIAL: DIÁLOGO ENTRE EUROPA Y AMÉRICA LATINA]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Minority Language Media Studies and Communication for Social Change: Dialogue between Europe and Latin America]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Uribe-Jongbloed]]></surname>
<given-names><![CDATA[Enrique]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de La Sabana Facultad de Comunicación ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>15</day>
<month>01</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>15</day>
<month>01</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>19</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>2</fpage>
<lpage>25</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0121-32612011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0121-32612011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0121-32612011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo surge de un interés personal de expandir los estudios de medios en idiomas minoritarios al contexto de América Latina. Al mismo tiempo, surge de un deseo de presentar algunos de los logros de la Comunicación para el Cambio Social en América Latina a la comunidad académica de estudios mediáticos en Europa, que no los conocen a fondo. Para lograr esto, este artículo presenta los elementos comunes entre las dos áreas de estudio. Llama la atención sobre el hecho de que el idioma es tan sólo uno de los varios aspectos culturales bajo los cuales las comunidades indígenas y étnicas son marginadas tanto del acceso a los medios de comunicación principales, como a través de los contenidos de estos. El artículo instiga a que la investigación sobre medios en idiomas minoritarios en América Latina opte por una aproximación contextual que estudie los procesos de negociación de identidad y la capacidad participativa, definidas bajo los conceptos de hibridación y convergencia. También exige que en las investigaciones exista un incremento en la participación de los sujetos de éstas. Por último, ambos aspectos son presentados como el diálogo fundamental para extender a América Latina los estudios de medios en idiomas minoritarios y proveer así de retroalimentación para su continuo desarrollo en Europa.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This contribution stems from a personal interest in expanding Minority Language Media research into the Latin American context. It also arises from a desire to present some of the achievements of Communication for Social Change in Latin America to a European media studies community not acquainted with them. In order to do this, the paper begins by presenting the common ground between the two areas of studies. It draws attention to the fact that language is but one of many cultural aspects under which indigenous and ethnic communities are marginalised from and by the main media outlets in Latin America. Because of this, research into Latin American Minority Language Media needs to have a contextual approach that studies the processes of identity negotiation and participatory agency defined under the concepts of hybridity and convergence. It also demands for research to increase participation of its subjects of inquiry, as consistently requested by practitioners of Communication for Social Change. Finally, both of these aspects, a contextual approach of hybridity and convergence, and the encouragement for more participatory research, are presented as the fundamental dialogue to expand Minority Language Media studies to Latin America and to provide feedback for its further advances in Europe]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Medios de comunicación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[idiomas minoritarios]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[convergencia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[hibridación]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Media]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[minority]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[language]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[convergence]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[hybridity]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[   <font face="verdana" size="2">  <font size="4">    <p align="center"><b>ESTUDIOS DE MEDIOS DE COMUNICACI&Oacute;N EN IDIOMAS MINORITARIOS Y LA COMUNICACI&Oacute;N    <br>  PARA EL CAMBIO SOCIAL: DI&Aacute;LOGO ENTRE EUROPA Y AM&Eacute;RICA LATINA<a href="#*" name="s*"><sup>*</sup></a></b></p></font>  <font size="3">    <p align="center"><b>Minority Language Media Studies and Communication for Social Change:    <br> Dialogue between Europe and Latin America</b></p></font>      <p><b>Enrique Uribe-Jongbloed</b>    <br> Profesor Asistente, Facultad de Comunicaci&oacute;n, Universidad de La Sabana. Candidato a PhD, Adran Astudiaethau Theatr, Ffilm a Theledu, Prifysgol Aberystwyth University, Cymru, UK.    <br><b>Correspondencia: </b>Km. 7. Autonorte, Puente del Com&uacute;n, Ch&iacute;a, 25-oo-oi, Colombia. <a href="mailto:enrique.uribe@unisabana.edu.co"><i>enrique.uribe@unisabana.edu.co</i></a>    <br><b>Subvenciones y apoyos: </b>Comisi&oacute;n de Estudios Extraordinaria, Universidad de La Sabana. Beca URSAS (Overseas Research Scholarship), Aberystwyth University Mercator Network.</p>     <p>Universidad de la Sabana, Colombia</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p><b>Fecha de recepci&oacute;n:</b> marzo 15 de 2010    <br>  <b>Fecha de aceptaci&oacute;n:</b> abril 25 de 2010</p>  <hr>  <font size="3">    <p><b>RESUMEN</b></p></font>      <p>Este art&iacute;culo surge de un inter&eacute;s personal de expandir los estudios de medios en idiomas minoritarios al contexto de Am&eacute;rica Latina. Al mismo tiempo, surge de un deseo de presentar algunos de los logros de la Comunicaci&oacute;n para el Cambio Social en Am&eacute;rica Latina a la comunidad acad&eacute;mica de estudios medi&aacute;ticos en Europa, que no los conocen a fondo. Para lograr esto, este art&iacute;culo presenta los elementos comunes entre las dos &aacute;reas de estudio. Llama la atenci&oacute;n sobre el hecho de que el idioma es tan s&oacute;lo uno de los varios aspectos culturales bajo los cuales las comunidades ind&iacute;genas y &eacute;tnicas son marginadas tanto del acceso a los medios de comunicaci&oacute;n principales, como a trav&eacute;s de los contenidos de estos. El art&iacute;culo instiga a que la investigaci&oacute;n sobre medios en idiomas minoritarios en Am&eacute;rica Latina opte por una aproximaci&oacute;n contextual que estudie los procesos de negociaci&oacute;n de identidad y la capacidad participativa, definidas bajo los conceptos de hibridaci&oacute;n y convergencia. Tambi&eacute;n exige que en las investigaciones exista un incremento en la participaci&oacute;n de los sujetos de &eacute;stas. Por &uacute;ltimo, ambos aspectos son presentados como el di&aacute;logo fundamental para extender a Am&eacute;rica Latina los estudios de medios en idiomas minoritarios y proveer as&iacute; de retroalimentaci&oacute;n para su continuo desarrollo en Europa.</p>     <p><b>Palabras clave: </b>Medios de comunicaci&oacute;n; idiomas minoritarios; convergencia; hibridaci&oacute;n.</p>  <hr>  <font size="3">    <p><b>ABSTRACT</b></p></font>      <p><i>This contribution stems from a personal interest in expanding Minority Language Media research into the Latin American context. It also arises from a desire to present some of the achievements of Communication for Social Change in Latin America to a European media studies community not acquainted with them. In order to do this, the paper begins by presenting the common ground between the two areas of studies. It draws attention to the fact that language is but one of many cultural aspects under which indigenous and ethnic communities are marginalised from and by the main media outlets in Latin America. Because of this, research into Latin American Minority Language Media needs to have a contextual approach that studies the processes of identity negotiation and participatory agency defined under the concepts of hybridity and convergence. It also demands for research to increase participation of its subjects of inquiry, as consistently requested by practitioners of Communication for Social Change. Finally, both of these aspects, a contextual approach of hybridity and convergence, and the encouragement for more participatory research, are presented as the fundamental dialogue to expand Minority Language Media studies to Latin America and to provide feedback for its further advances in Europe</i></p>     <p><b>Keywords: </b><i>Media; minority language; convergence; hybridity.</i></p>  <hr>  <font size="3">    <p><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></p></font>      <p>La r&aacute;pida desaparici&oacute;n de idiomas se ha convertido en una preocupaci&oacute;n mundial por las implicaciones que puede tener esa p&eacute;rdida, no s&oacute;lo en t&eacute;rminos lingü&iacute;sticos, sino tambi&eacute;n en detrimento del patrimonio cultural de la humanidad (Uribe-Jongbloed, 2007). Al mismo tiempo que entidades internacionales buscan la protecci&oacute;n de idiomas en peligro de extinci&oacute;n (ver UNESCO, 2009a; Wintermans, 2008), surgen en el mundo mayor cantidad de expresiones medi&aacute;ticas producto de una cultura global participativa (Deuze, 2006), entre las cuales se encuentran algunas que buscan el cuidado de estos idiomas.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Esta aparici&oacute;n de idiomas en peligro de extinci&oacute;n, tambi&eacute;n llamados minoritarios, en los medios de comunicaci&oacute;n, se ha convertido en un &aacute;rea de estudio en s&iacute; misma (Cormack, 2004). Aunque su surgimiento como &aacute;rea de estudio se dio en Europa, la relaci&oacute;n entre idiomas minoritarios y medios de comunicaci&oacute;n es un asunto global. En Am&eacute;rica Latina, particularmente, el inter&eacute;s en idiomas minoritarios ha sido parte de una variedad de estrategias en proyectos de desarrollo y mejora de la calidad de vida de comunidades vulnerables. La Comunicaci&oacute;n para el Cambio Social, un campo de estudio y trabajo pr&aacute;ctico que involucra participantes de diversas disciplinas, ha comprendido el valor que tiene la comunicaci&oacute;n en procesos de desarrollo local y ha promulgado la importancia de la participaci&oacute;n de las comunidades en sus proyectos de desarrollo, incluyendo el uso de su propio idioma dentro de estos.</p>     <p>De este modo, estos dos campos del saber tienen puntos comunes que vale la pena resaltar, y cuya interrelaci&oacute;n puede ser fruct&iacute;fera para su mutuo desarrollo.</p>     <p>El art&iacute;culo propone dos debates: Por un lado, busca clarificar los conceptos de hibridaci&oacute;n y convergencia de modo que representen categor&iacute;as evaluables, para as&iacute; evitar que sean t&eacute;rminos vac&iacute;os y ambiguos. Por otro lado, propone la participaci&oacute;n como eje fundamental de los procesos investigativos, exhortando a que la academia adquiera un compromiso &eacute;tico con las comunidades que estudia, y no se limite a la recolecci&oacute;n de datos para su beneficio propio.</p>     <p>Finalmente, este art&iacute;culo plantea algunas posibilidades a trav&eacute;s de las cuales estas dos &aacute;reas del saber pueden nutrirse mutuamente y colaborar en la producci&oacute;n de nuevo conocimiento.</p>     <p><b>DESARROLLANDO EL &Aacute;REA DE ESTUDIO DE MEDIOS EN IDIOMAS MINORITARIOS EN AM&Eacute;RICA LATINA</b></p>     <p>Los estudios sobre Medios en Idiomas Minoritarios (MIM) han adquirido prominencia en Europa recientemente (Cormack, 2004; Guyot, 2006; Cox, 2010; Cormack &amp; Hourigan, 2007), aunque generalmente se refieren m&aacute;s a los idiomas tradicionales que a los idiomas de inmigrantes (Hourigan, 2007; Extra &amp; Gor-ter, 2008). Cormack (2000, 2004) privilegia la diversidad lingü&iacute;stica, sobre la diversidad &eacute;tnica o cultural, a la hora de definir el foco del &aacute;rea de estudio. As&iacute;, la delimitaci&oacute;n a Europa Occidental a trav&eacute;s de la cual Cormack (1998, 2004, 2007a) enmarca el &aacute;rea de estudio espec&iacute;fico de MIM, reduce la visi&oacute;n global propuesta originalmente por Riggins (1992b) y extendida por Browne (1996, 2005, 2007).</p>     <p>Esto parece autoevidente en el caso de Europa, donde las diferencias &eacute;tnicas parecen haber sido borradas de la memoria colectiva, y la naci&oacute;n se concibe como configurada a trav&eacute;s de otros par&aacute;metros culturales,<a href="#1" name="s1"><sup>1</sup></a> y el idioma se convierte en la caracter&iacute;stica saliente que justifica la b&uacute;squeda de espacios medi&aacute;ticos separados. Mientras tanto, en otras latitudes, las discusiones sobre etnicidad siguen siendo muy relevantes y contempor&aacute;neas (Espinosa Arango, 2007; G&oacute;mez Su&aacute;rez, 2005).</p>     <p>Igual que en el caso de las luchas de los abor&iacute;genes en Australia (Meadows &amp; Molnar, 2002), las luchas &eacute;tnicas e ind&iacute;genas en Am&eacute;rica Latina han exigido espacios medi&aacute;ticos para expresar su propia perspectiva, no s&oacute;lo para los miembros de sus grupos, sino para la sociedad nacional entera (Rodr&iacute;guez &amp; El Gazi, 2007; Murillo, 2008; Alia, 2010). Esto debido a que no s&oacute;lo es su idioma, sino todos los aspectos de su cultura lo que permanece ausente del discurso hegem&oacute;nico del Estado naci&oacute;n. Las identidades, originalmente marginadas de, y mediante, los medios de comunicaci&oacute;n nacionales, buscan forjarse en identidades opositoras que &quot;se presentan contestando la etiqueta de marginaci&oacute;n que se les impone, forzando los m&aacute;rgenes de la normalidad legal y la estima social&quot; (Sampedro Blanco, 2004, 140).</p>     <p>Los asuntos de grupos marginados en Am&eacute;rica Latina han sido fundamentales para la Comunicaci&oacute;n para el Cambio Social (CCS). La CCS es una propuesta desarrollada por acad&eacute;micos y activistas que se interesan por generar cambios en las comunidades a partir del empoderamiento, haciendo hincapi&eacute; en que los individuos sean protagonistas de su propio desarrollo y se capaciten en el uso de herramientas de comunicaci&oacute;n para para generar auto-representaci&oacute;n, y promover desarrollo desde una perspectiva de base (Gumucio-Dagron, 2007; Gumucio-Dagron &amp; Tufte, 2008a; Servaes, 1996b). Entre las herramientas que promueve la CCS se encuentra la promoci&oacute;n de participaci&oacute;n y creaci&oacute;n de medios de comunicaci&oacute;n para modificar im&aacute;genes colectivas, lo cual es evidentemente fundamental si asumimos que &quot;el poder en la sociedad de las redes es el poder de la comunicaci&oacute;n&quot; (Castells, 2009, p. 53).</p>     <p>El inter&eacute;s de cambiar esas im&aacute;genes negativas y dar cabida a un mayor espacio en los medios no siempre es tolerado por las estructuras ya existentes<a href="#2" name="s2"><sup>2</sup></a>. Estas estructuras permiten la aparici&oacute;n de estos espacios alternos siempre y cuando tengan un &aacute;rea de efecto reducida, debido a que &quot;cuando &#91;las transmisiones ind&iacute;genas&#93; crecen tanto como para requerir recursos considerables, las presiones hegem&oacute;nicas golpean m&aacute;s fuertemente&quot; (Evans, 2002, p. 324).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Fuera de eso, aunque el uso del idioma de la comunidad marginada dentro de sus instituciones sociales las hace libres de influencia hegem&oacute;nica (Nichols, 2006), tambi&eacute;n les restringe la posibilidad de presentar su lucha ante otros grupos poblacionales. quienes pueden estar tambi&eacute;n bajo la misma visi&oacute;n hegem&oacute;nica<a href="#3" name="s3"><sup>3</sup></a>.</p>     <p><b>IDENTIDADES EN CONFLICTO</b></p>     <p>Riggins (1992a) señala que la asimilaci&oacute;n hacia la cultura mayoritaria aumenta cuando los medios de minor&iacute;as &eacute;tnicas buscan alcanzar audiencias m&aacute;s amplias usando el idioma mayoritario. No obstante, la estrategia opuesta, evitar el idioma mayoritario para preservar la cohesi&oacute;n lingü&iacute;stica, puede llevar a la p&eacute;rdida de otra audiencia cuya identidad &eacute;tnica o ind&iacute;gena sigue siendo fuerte, pero que ha abandonado el uso de la lengua ancestral.</p>     <p>Esto muestra el contraste entre la observaci&oacute;n de Browne (1996) sobre el idioma como un aspecto fundamental que lleva al establecimiento de medios de comunicaci&oacute;n para minor&iacute;as &eacute;tnicas, y aquella de O'Reilly's (2001, p. 15), quien sentencia que &quot;existen aspectos no lingü&iacute;sticos de la identidad &eacute;tnica, como un sentido de parentesco y territorio, los cuales son considerados muchas veces como m&aacute;s relevantes que el idioma&quot;<a href="#4" name="s4"><sup>4</sup></a>. Por esto, Browne (1996, p. 223) admite que &quot;aunque revivir o revitalizar la lengua ha sido una raz&oacute;n principal para establecer las estaciones de transmisi&oacute;n ind&iacute;genas, pocas de ellas transmiten exclusivamente en idiomas ind&iacute;genas y la mayor&iacute;a de ellos transmite en el idioma de la mayor&iacute;a cultural&quot;, indiferentemente de la centralidad del idioma en su identidad<a href="#5" name="s5"><sup>5</sup></a>.</p>     <p>De todos modos, no se puede negar que los medios de comunicaci&oacute;n producidos, definidos y establecidos por los grupos ind&iacute;genas sirven como espacios para expresar sus propias voces y su propia visi&oacute;n de mundo (Communication for Sustainable Development Initiative, 2010; Wilson &amp; Stewart, 2008).</p>     <p>Aunque la tecnolog&iacute;a moderna y el discurso pol&iacute;tico de la modernizaci&oacute;n no sean exactamente lo mismo, &quot;en la realidad las dos cosas est&aacute;n siempre entrelazadas&quot; (Sparks, 2007, p. 195), y por ello la apropiaci&oacute;n y resignificaci&oacute;n de las tecnolog&iacute;as exigen un proceso de negociaci&oacute;n entre los elementos culturales imbuidos en la tecnolog&iacute;a y el inter&eacute;s cultural de las comunidades (Ginsburg, 2008). Estas negociaciones pueden ser descritas como incluidas en dos categor&iacute;as que son dif&iacute;ciles de desentramar una de la otra: hibridaci&oacute;n y convergencia.</p>     <p><b>HIBRIDACI&Oacute;N O CONVERGENCIA: ¿DOS CARAS DE LA MISMA MONEDA?</b></p>     <p>La hibridaci&oacute;n se fundamenta en el discurso post-colonialista (Kraidy, 2010) y hace referencia a la apropiaci&oacute;n, modificaci&oacute;n y adaptaci&oacute;n —o deculturizaci&oacute;n, aculturizaci&oacute;n y reculturizaci&oacute;n (Wang &amp; Yeh, 2005)— de los productos medi&aacute;ticos (v.g. programas de televisi&oacute;n) y las influencias culturales. Las presiones medi&aacute;tica externas no s&oacute;lo se reciben y se adaptan, se reconstruyen, y sus significados se elaboran de nuevo en una relaci&oacute;n de negociaci&oacute;n entre la modernizaci&oacute;n y las visiones tradicionales (Garc&iacute;a Canclini, 2000).</p>     <p>Este proceso involucra una negociaci&oacute;n que se lleva a cabo en ejes inequitativos, y puede conducir a &quot;bruscas adaptaciones de las culturas locales hacia los paradigmas culturales hegem&oacute;nicos y trasnacionales&quot; (Roveda Hoyos, 2008, p. 62). Esto ocurre porque los productos culturales importados traen consigo una supuesta definici&oacute;n de calidad o superioridad otorgada por las ventajas econ&oacute;micas y estructurales hegem&oacute;nicas de las industrias culturales en las que se produjeron. No obstante, surgen nuevas propuestas y formas de integrarse con los medios, desde simples adaptaciones hasta fulgurantes resistencias y re-apropiaci&oacute;n de espacios medi&aacute;ticos como lugares para redefinir los lindes culturales<a href="#6" name="s6"><sup>6</sup></a>.</p>     <p>Otro t&eacute;rmino utilizado recientemente para describir un proceso similar es el de convergencia (Deuze, 2006, 2010; Jenkins, 2006) que se puede resumir como &quot;normas emergentes contempor&aacute;neas, valores y patrones de actividades que desdibujan las fronteras entre la producci&oacute;n medi&aacute;tica y su consumo&quot; (Deuze, 2006, p. 268). Vale la pena cerciorarse de que esta definici&oacute;n no se limite a una variable tecnol&oacute;gica, con la que usualmente la asociamos, sino que se refiera a la capacidad que posee la audiencia para proveer aportes para sus productos culturales. Aunque esta participaci&oacute;n del p&uacute;blico en los medios de comunicaci&oacute;n no es novedosa, la cantidad de esta, y la directa omnipresencia que tiene en la Internet la hace m&aacute;s claramente visible en el presente (Deuze, 2010), porque los consumidores son al mismo tiempo productores —prosumidores— definiendo la extensi&oacute;n y la forma de la sociedad mediante la manipulaci&oacute;n de la tecnolog&iacute;a de comunicaci&oacute;n disponible (Islas-Carmona, 2008). Por esto, la infraestructura y disponibilidad tecnol&oacute;gica, y sus competencias respectivas, son los obst&aacute;culos principales para alcanzar la convergencia (Jenkins, 2006), pues las diferencias de acceso a los mismos canales de participaci&oacute;n segmentan a la sociedad, y contin&uacute;an siendo la brecha que evidencia que la <i>era digital </i>es una falacia (Ginsburg, 2008).<a href="#7" name="s7"><sup>7</sup></a> Adem&aacute;s, las tecnolog&iacute;as que permiten la participaci&oacute;n no siempre llevan a que se utilicen para modificar las disparidades comunicativas y falsas representaciones medi&aacute;ticas. La expansi&oacute;n de las redes sociales, por ejemplo, parecen limitarse a expandir &quot;los 'medios f&aacute;ticos' en los cuales la comunicaci&oacute;n sin contenido ha tomado precedencia&quot; (Miller, 2008, p. 398), y donde mantener una presencia virtual se convierte en un fin en s&iacute; mismo. Por esto, la convergencia como participaci&oacute;n activa no se puede limitar conceptualmente al acceso a nuevas tecnolog&iacute;as.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Ambos conceptos parecen señalar debates similares, pero vistos desde distintos &aacute;ngulos. Por una parte, la hibridaci&oacute;n se interesa en la negociaci&oacute;n de espacios de significaci&oacute;n cultural en los productos medi&aacute;ticos desde la perspectiva de las instituciones de producci&oacute;n cultural. Estas tratan de abordar c&oacute;mo la <i>cultura </i>entera se enfrenta a las formas prevalentes de representaci&oacute;n cultural y construcci&oacute;n de identidad a trav&eacute;s de los medios, y c&oacute;mo se negocian esas identidades contra un paradigma hegem&oacute;nico imperialista que promueve representaciones contrarias o incompletas. Por otra parte, la convergencia se enfoca en el aumento de la participaci&oacute;n de consumidores <i>individuales </i>de productos culturales o grupos de base, usualmente por medio de sistemas colaborativos incorporados en los medios de comunicaci&oacute;n a su alcance, pero no necesariamente s&oacute;lo a trav&eacute;s de ellos, y c&oacute;mo este aumento en participaci&oacute;n pone en tela de juicio las estructuras jer&aacute;rquicas pret&eacute;ritas en la construcci&oacute;n de productos medi&aacute;ticos y canales de informaci&oacute;n.</p>     <p><b>HIBRIDACI&Oacute;N Y CONVERGENCIA COMO NEGOCIACI&Oacute;N Y PARTICIPACI&Oacute;N</b></p>     <p>El inter&eacute;s en la hibridaci&oacute;n en Am&eacute;rica Latina ha sido tambi&eacute;n vinculado a un inter&eacute;s creciente en participaci&oacute;n. Desde los años ochenta, un paradigma participativo en la comunicaci&oacute;n para el desarrollo fue formulado, proponiendo que cada comunidad deber&iacute;a ser considerada como encargada de definir sus propias necesidades, articulando los medios a su acomodo para satisfacerlas, y ser a su vez los promotores fundamentales del uso medi&aacute;tico, porque la &quot;participaci&oacute;n es el ejercicio efectivo del derecho a emitir mensajes&quot; (Beltr&aacute;n Salm&oacute;n, 2008, p. 272). Este proceso participativo se vio como un modelo de comunicaci&oacute;n <i>horizontal, </i>en el cual el di&aacute;logo, el acceso y la participaci&oacute;n eran elementos b&aacute;sicos para permitir la democratizaci&oacute;n de la comunicaci&oacute;n (Beltr&aacute;n Salm&oacute;n, 2005, 2008). Parte de esta perspectiva participativa se opon&iacute;a a imposiciones externas sobre los conceptos culturales de desarrollo, porque &quot;la relaci&oacute;n desigual entre la cultura dominante y la cultura local impide que ocurra un verdadero di&aacute;logo entre culturas&quot; (Gumucio-Dagron &amp; Tufte, 2008b, p. 24).</p>     <p>Este paradigma participativo se convirti&oacute; en el elemento base en los programas de desarrollo, incluyendo su variante radical que abogaba por la modificaci&oacute;n de las estructuras del poder social, a trav&eacute;s del empoderamiento de los oprimidos y la acci&oacute;n de movimientos sociales (Sparks, 2007).<a href="#8" name="s8"><sup>8</sup></a> Por eso la CCS &quot;busca fortalecer la identidad cultural, la confianza, el compromiso, la apropiaci&oacute;n de la voz y, en general, el empoderamiento de la comunidad&quot; (Gumucio Dagron &amp; Tufte, 2008b, p. 24). Esta aproximaci&oacute;n acerca los productores medi&aacute;ticos a sus audiencias y acopla simult&aacute;neamente las ideas de convergencia e hibridaci&oacute;n, en cuanto promueve la participaci&oacute;n de distintos actores dentro de su producci&oacute;n y la negociaci&oacute;n de conceptualizaciones culturales en su uso de los medios<a href="#9" name="s9"><sup>9</sup></a>.</p>     <p>Sin embargo, tanto en t&eacute;rminos de hibridaci&oacute;n como de convergencia, el di&aacute;logo no implica necesariamente acuerdos. Distintos contextos pueden llevar a diferentes resultados en t&eacute;rminos de incorporaciones culturales y apropiaciones, como tambi&eacute;n distintas rutas de participaci&oacute;n y puesta en com&uacute;n de informaci&oacute;n. Com&uacute;nmente estos dos aspectos son simult&aacute;neos y se influyen mutuamente, puesto que las negociaciones culturales incluyen formas y patrones de participaci&oacute;n aceptables, y el aporte participativo trae consigo el bagaje cultural del participante, que depende de la exposici&oacute;n que haya tenido a otros paradigmas creativos.</p>     <p>En el caso de los MIM este asunto tambi&eacute;n es evidente cuando los intereses de mantenimiento y promoci&oacute;n de los idiomas pueden recibir oposici&oacute;n de parte de los intereses creativos, las identificaciones regionales, y otras identidades individuales o profesionales. En los medios de comunicaci&oacute;n de minor&iacute;as &eacute;tnicas, el hecho de que la etnicidad es evidente y latente, incluso necesariamente activa, puede ejercer una influencia sobre el concepto mismo de la pr&aacute;ctica profesional, ya que cada creador medi&aacute;tico &eacute;tnico tiene apego a c&oacute;digos &eacute;ticos profesionales, al mismo tiempo que tiene compromisos adquiridos con el grupo &eacute;tnico que representa (Husband, 2005).</p>     <p>Debido a esto algunas minor&iacute;as privilegian el contenido lingü&iacute;stico sobre la cohesi&oacute;n &eacute;tnica<a href="#10" name="s10"><sup>10</sup></a>. En otros casos se escoge entre la dicotom&iacute;a de usar el idioma minoritario y as&iacute; ayudar a mantenerlo, o usar el idioma mayoritario y aprovechar el mayor acceso que este permite a la esfera p&uacute;blica nacional<a href="#11" name="s11"><sup>11</sup></a>. Estas diferentes aproximaciones evidencian las negociaciones que se llevan a cabo en medios de comunicaci&oacute;n ind&iacute;genas, &eacute;tnicos y de minor&iacute;as lingü&iacute;sticas en lo que se refiere a definir los prop&oacute;sitos y la extensi&oacute;n de su uso medi&aacute;tico. Del mismo modo, el inter&eacute;s comunitario en proyectos medi&aacute;ticos locales no es garant&iacute;a absoluta de una convergencia participativa m&aacute;s amplia<a href="#12" name="s12"><sup>12</sup></a>.</p>     <p>Para conceptualizar la hibridaci&oacute;n de manera instrumental m&aacute;s all&aacute; de la descripci&oacute;n de la globalizaci&oacute;n actual y la trasnacionalizaci&oacute;n de los productos culturales, es necesario considerar los aspectos intercontextuales que muestran c&oacute;mo los conceptos culturales y de identidad han sido negociados, y c&oacute;mo sus resultados reflejan las luchas de poder y las posiciones culturales de las distintas comunidades (Kraidy, 2010). Paralelamente, la convergencia debe ser separada de su percepci&oacute;n sesgada a favor de la tecnolog&iacute;a de los &uacute;ltimos desarrollos de la Internet. Puede ser explorada como el aporte participativo de individuos, dentro de las restricciones tecnol&oacute;gicas de los medios que ellos utilizan, y la extensi&oacute;n o distancia que toman ellos de los procesos de producci&oacute;n<a href="#13" name="s13"><sup>13</sup></a>.</p>     <p><b>PARTICIPACI&Oacute;N E INVESTIGACI&Oacute;N EN MIM Y CCS</b></p>     <p>Los estudios de MIM y la CCS han abarcado aspectos similares sobre la relaci&oacute;n entre los medios de comunicaci&oacute;n, las culturas y sus idiomas. A pesar de las diferencias epistemol&oacute;gicas, y su enfoque geogr&aacute;fico espec&iacute;fico, ellas coinciden en la importancia que dan a la hibridaci&oacute;n y la convergencia como aspectos fundamentales de esas interrelaciones.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Para ambos la investigaci&oacute;n debe enfocarse en las situaciones de contexto espec&iacute;ficas de cada comunidad y en su relaci&oacute;n con los medios de comunicaci&oacute;n. Para lograrlo, es prioritario conocer m&aacute;s sobre las provisiones medi&aacute;ticas ya existentes. Esto es importante porque las negociaciones de identidad que toman lugar determinan la producci&oacute;n de material cultural y lingü&iacute;stico a trav&eacute;s de los medios. Asimismo, existe una necesidad de mayor n&uacute;mero de estudios sobre las audiencias, para recoger sus intereses y requisitos, y su posible aporte participativo. Este es un aspecto acerca de los medios de minor&iacute;as &eacute;tnicas que ha sido consistentemente presentado como incompleto y que requiere mayor investigaci&oacute;n emp&iacute;rica (Browne, 2005; Meadows, 2009; Alia, 2010).</p>     <p>Evidentemente, la investigaci&oacute;n que combine conceptos de MIM con aquellos de CCS debe ser participativa desde su concepci&oacute;n y desarrollo, y debe permitir que exista un di&aacute;logo entre el investigador y aquellos que son sujetos de investigaci&oacute;n (Arnst, 1996; Servaes, 1996a; The Communication Initiative, et al., 2007; Meadows, 2009, 2010). Esto puede ser considerablemente dif&iacute;cil, especialmente en los casos en que existe menor proximidad cultural. Pero es necesario, pues asegura que la participaci&oacute;n se vea como una forma de permear la construcci&oacute;n de conocimiento y la influencia en las esferas sociales.</p>     <p>Aceptar una aproximaci&oacute;n participativa tambi&eacute;n admite que cualquier suposici&oacute;n sobre los medios y sobre su rol a favor de los idiomas puede ser completamente diferente de aquello que el investigador quiera e incluso desee, y &quot;necesariamente involucra una reflexi&oacute;n sobre nuestras propias posiciones de poder asumidas —bien sea inocente o deliberadamente— como representantes de instituciones acad&eacute;micas estructuradas profundamente en epistemolog&iacute;as occidentales&quot; (Meadows, 2010, p. 317).</p>     <p>Esto implica entender la investigaci&oacute;n como un proceso con resultados abiertos, porque &quot;predeterminar c&oacute;mo deber&iacute;a ocurrir el desarrollo &#91;del proceso&#93; no s&oacute;lo es contraproducente, sino que es com&uacute;nmente la ant&iacute;tesis de la participaci&oacute;n genuina&quot; (Servaes, 1996a, p. 23). De la misma manera que la convergencia implica permitir a las audiencias asumir el rol opuesto de productores, la investigaci&oacute;n acad&eacute;mica necesita abrirse a los aportes y permitir la participaci&oacute;n dentro del proceso investigativo (Arnst, 1996). Esto es especialmente relevante, puesto que la construcci&oacute;n de conocimiento de las comunidades puede no ser traducible sistem&aacute;ticamente a las estructuras com&uacute;nmente utilizadas por el Estado y las agencias de desarrollo (Wallack &amp; Srinivasan, 2009; Lee, 2009), o incluso a aquellas de la academia (Meadows, 2010).</p>     <p>A trav&eacute;s de estos procesos de investigaci&oacute;n, las relaciones de hibridaci&oacute;n y convergencia se pueden cartografiar y ayudarnos a comprender asuntos como la aparici&oacute;n o ausencia de ciertos idiomas en los medios.</p>     <p>Se requiere un mayor n&uacute;mero investigaciones pr&aacute;cticas que se concentre en aumentar la convergencia en medios, en especial en la radio. La radio ha sido escogida como el mejor medio comunitario en el mundo entero ya que tiene un costo de producci&oacute;n relativamente bajo y permite distribuci&oacute;n amplia y acceso abierto, lo que la convierte en la herramienta ideal de comunicaci&oacute;n local (Browne, 2005; Peissl &amp; Tremetzberger, 2008; Unidad de Radio, 2002; Leguy, 2007). Aparte de eso, debido al amplio n&uacute;mero de idiomas con bajo n&uacute;mero de usuarios, lo que es una situaci&oacute;n com&uacute;n en muchos pa&iacute;ses del Tercer Mundo, las provisiones nacionales en todas las tecnolog&iacute;as medi&aacute;ticas superiores para cada uno de los idiomas minoritarios son una imposibilidad econ&oacute;mica.</p>     <p>Abordar la investigaci&oacute;n de este modo parece satisfacer los requisitos que Cormack (2007b) menciona respecto a c&oacute;mo los medios pueden ser usados para causar un efecto positivo sobre el mantenimiento de los idiomas. As&iacute; se involucran las estructuras conceptuales que definen los medios y sus prop&oacute;sitos, desde la perspectiva de los productores, y el efecto y respuesta que generan sobre sus audiencias.</p> <font size="3">    <p><b>CONCLUSI&Oacute;N</b></p></font>     <p>Los estudios de MIM han mostrado la importancia del idioma en los debates sobre pol&iacute;ticas culturales en Europa (Cormack, 2004; Guyot, 2006; Cox, 2010). Fuera de esto, los recientes desarrollos en Europa y aquellos provenientes de las resoluciones de la Unesco y otras instituciones internacionales en pro de fortalecer y proteger los idiomas en peligro de extinci&oacute;n (UNESCO, 2003, 2005, 2009a, 2009b; UN, 2008; Wintermans, 2008), as&iacute; como los cambios pol&iacute;ticos en Am&eacute;rica Latina a favor de los ind&iacute;genas, y otras poblaciones minoritarias, y sus idiomas, muestran c&oacute;mo los estudios en MIM podr&aacute;n ser un &aacute;rea importante de investigaci&oacute;n para los estudios de comunicaci&oacute;n latinoamericanos. Las minor&iacute;as ind&iacute;genas y &eacute;tnicas que han recibido relevancia en las recientes constituciones pol&iacute;ticas de pa&iacute;ses de Am&eacute;rica Latina (v.g. Bolivia, 2008; Colombia, 1991; Venezuela, 1999; ver tambi&eacute;n Escud&eacute;, 2009) tambi&eacute;n exigen un mayor espacio para mostrar sus propias miradas y exigen participaci&oacute;n m&aacute;s inclusiva en los medios de comunicaci&oacute;n. La Comunicaci&oacute;n para el Cambio Social ha estado conectada hist&oacute;ricamente con estos procesos de empoderamiento medi&aacute;tico y sus lecciones son &uacute;tiles para futuras investigaciones y activismo en favor de la aparici&oacute;n de Medios en Idiomas Minoritarios en Am&eacute;rica Latina.</p>     <p>De este modo es &uacute;til involucrarse en el estudio de MIM en Am&eacute;rica Latina respondiendo a las preguntas sobre los procesos de hibridaci&oacute;n y convergencia en los medios ind&iacute;genas y &eacute;tnicos. En t&eacute;rminos de hibridaci&oacute;n, se deben estudiar las negociaciones de identidad en la producci&oacute;n medi&aacute;tica, mientras que desde la convergencia, los estudios de audiencias ayudar&aacute;n a entender qu&eacute; tan inclusiva es la participaci&oacute;n en esos medios.</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p>Igualmente, los estudios en MIM en Europa podr&iacute;an tambi&eacute;n sacar provecho de usar aproximaciones m&aacute;s participativas en sus investigaciones. Ellas ponen en tela de juicio las bases epistemol&oacute;gicas de la investigaci&oacute;n, colaboran a comprender la construcci&oacute;n de conocimiento como un proceso colectivo de negociaci&oacute;n, y pueden ser muy relevantes para estudiar MIM como productos de comunicaci&oacute;n destinada al cambio social.</p>     <p>Por todo esto es innegable que la CCS y los estudios de MIM pueden nutrirse de los avances y experiencias mutuas, estableciendo de este modo un di&aacute;logo entre Europa y Am&eacute;rica Latina. Como se mostr&oacute; anteriormente, la investigaci&oacute;n en el campo de la comunicaci&oacute;n en Am&eacute;rica Latina tiene mucho que ofrecer, en particular en lo concerniente a la CCS. Sus experiencias y adelantos te&oacute;ricos deben difundirse m&aacute;s ampliamente en los c&iacute;rculos acad&eacute;micos europeos para superar los sesgos de eurocentrismo en la investigaci&oacute;n acad&eacute;mica, porque</p>     <p>Si el proyecto de des-occidentalizar las ciencias de la comunicaci&oacute;n se deja a la buena voluntad y aparente rectitud del centro oligop&oacute;lico, la velocidad del cambio ser&aacute; muy lenta (Gunaratne, 2010, p. 487).</p>   <hr>      <p><a href="#s*" name="*">*</a> Este trabajo no podr&iacute;a haber sido realizado sin el apoyo de mi colega y amiga, la profesora Mar&iacute;a Fernanda Peña, de la Universidad de La Sabana, quien tuvo a bien revisar, corregir y comentar este trabajo antes de su publicaci&oacute;n.</p>     <p><a href="#s1" name="1">1</a>&nbsp;Por ejemplo, as&iacute; lo presenta Castells (1997) para el caso de Cataluña.</p>     <p><a href="#s2" name="2">2</a>&nbsp;Es muy diciente que una publicaci&oacute;n oficial del Ministerio de Cultura Colombiano admita esto con respecto al surgimiento en Colombia de las radios comunitarias: Este proceso &#91;el surgimiento de emisoras en diferentes municipios del pa&iacute;s&#93; se desarrollaba no sin poca molestia de los intereses privados de los grandes monopolios y una fuerte persecuci&oacute;n a los radialistas y el cierre de estaciones, decomiso de equipos, entre otras acciones emprendidas. (Ministerio de Cultura, 2010, pp. 44-45)</p>     <p><a href="#s3" name="3">3</a> Un ejemplo de esto es la estaci&oacute;n radial Payu'mat que no obstante haber sido equipada a trav&eacute;s de un programa del Gobierno Nacional Colombiano, del cual la minor&iacute;a ind&iacute;gena Nasa fue beneficiaria, mantiene un perfil anti-hegem&oacute;nico, cr&iacute;tico de las pol&iacute;ticas gubernamentales (Murillo, 2008). Sin embargo, se mantiene marginal frente a los conglomerados medi&aacute;ticos que representan la perspectiva hegem&oacute;nica nacional, ejerciendo una influencia m&iacute;nima sobre la visi&oacute;n predominante de la sociedad. Pero, de manera contradictoria, al ser su inter&eacute;s el ejercer alg&uacute;n tipo de impacto sobre la visi&oacute;n hegem&oacute;nica, recurren al uso del idioma mayoritario, lo cual puede tener un efecto negativo para el mantenimiento de su propia lengua.</p>     <p><a href="#s4" name="4">4</a> Este es un aspecto com&uacute;n a varios grupos ind&iacute;genas en Am&eacute;rica Latina (Favre, 2006), ya que algunos usuarios de &quot;lenguas ind&iacute;genas se identifican no como miembros de un grupo &eacute;tnico si no como campesinos o como personas de una comunidad o regi&oacute;n espec&iacute;fica&quot; (Smith, 2008, p. 187).</p>     <p><a href="#s5" name="5">5</a> Esto se aplica en el caso de varios grupos &eacute;tnicos e ind&iacute;genas en Colombia, cuya identidad no se ha perdido, aunque su lenguaje ancestral se haya extinguido, como en el caso de los Quillacingas o Pastos, y subraya el hecho de que la lengua tradicional puede tener una importancia simb&oacute;lica m&aacute;s que instrumental (Uribe-Jongbloed &amp; Peña Sarmiento, 2008).</p>     <p><a href="#s6" name="6">6</a> Las adaptaciones audiovisuales de un mercado a otro son ejemplo de estas negociaciones que pueden ser de varios tipos: hegem&oacute;nicas o del eje hacia la periferia, en el caso de la ubicuidad del cine de Hollywood y su referente como canon de la actividad f&iacute;lmica (Fu &amp; Govindaraju, 2010), y la masificaci&oacute;n de productos televisuales del norte global; anti-hegem&oacute;nicas o de la periferia hacia el eje, como en el caso de la telenovela colombiana Yo soy Betty, La fea y su versi&oacute;n Estadounidense Ug/y Betty (Rivera-Betancur &amp; Uribe-Jongbloed, 2011; Miller, 2010; Esposito, 2009); e incluso alternativas o de la periferia hacia la periferia, como los videos amateurs ind&iacute;genas, con su propio canal de difusi&oacute;n y sus propia propuestas po&eacute;ticas por fuera de los mercados hegem&oacute;nicos (Salazar &amp; Cordova, 2008).</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><a href="#s7" name="7">7</a> Por ello, es generalmente m&aacute;s &uacute;til expandir el uso y participaci&oacute;n de medios de comunicaci&oacute;n ya existentes, en vez de buscar remplazarlos con nuevas tecnolog&iacute;as. Aunque los beneficios de la Internet son muchos, su dependencia en una infraestructura de telecomunicaciones indica que s&oacute;lo est&aacute;n disponibles para unos pocos. La radio, por otra parte, es un medio de comunicaci&oacute;n mucho m&aacute;s perdurable, accesible, y asequible para la mayor parte de la gente. Trayendo los dos medios a confluir, podr&iacute;a ser una forma ideal para asegurar que los beneficios de la Internet tengan un alcance m&aacute;s amplio. (The Communication Initiative, Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) &amp; The World Bank, 2007, p. 217).</p>     <p><a href="#s8" name="8">8</a> Esta caracter&iacute;stica de la propuesta de la CCS no es muy distante de la situaci&oacute;n que se dio en Europa durante las campañas para el establecimiento de medios de comunicaci&oacute;n en idiomas minoritarios (Cormack, 1998; Hourigan, 2004).</p>     <p><a href="#s9" name="9">9</a> Esto lo podemos ver en varios casos en el mundo. Por una parte, en el libro Lo que le vamos quitando a la guerra, Rodr&iacute;guez (2008) presenta tres casos en Colombia, en los cuales la participaci&oacute;n activa de la comunidad en sus propios productos medi&aacute;ticos (radio, cine-clubes, video) ha servido para enfrentar los actos de violencia de grupos criminales, y poder &quot;apropiarse de formas de producir signos, c&oacute;digos, im&aacute;genes y sonidos para contar su realidad en sus propios t&eacute;rminos&quot; (Rodr&iacute;guez, 2008, pp. 13-14).</p>     <p>Por otro lado, una investigaci&oacute;n reciente de audiencias &eacute;tnicas e ind&iacute;genas en Australia ilustra tambi&eacute;n este punto cuando asegura que &quot;la relaci&oacute;n &iacute;ntima entre los productores de medios ind&iacute;genas y sus audiencias es claro desde el comentario ofrecido por los radioescuchas y espectadores a trav&eacute;s de una amplia variedad de ubicaciones geogr&aacute;ficas y culturales&quot; (Forde, Foxwell &amp; Meadows, 2009, p. 97), mencion&aacute;ndola como un elemento clave en su &eacute;xito.</p>     <p><a href="#s10" name="10">10</a> Esto se da en televisi&oacute;n, por ejemplo, cuando la imposici&oacute;n de una normalizaci&oacute;n lingü&iacute;stica ficticia del Catal&aacute;n en dramas audiovisuales aplaca el deseo de realismo bilingüe de guionistas creativos (Castell&oacute;, 2007; 2010).</p>     <p><a href="#s11" name="11">11</a> Una comparaci&oacute;n ilustrativa se puede observar entre los periodistas de la Radio Sami en el norte de Escandinavia que privilegian el uso de su idioma en aras de mantenerlo, no obstante la p&eacute;rdida de audiencia que esto implica (Pietikainen, 2008a, 2008b), y las estaciones radiales de la comunidad Nasa en Colombia, que privilegian el idioma mayoritario para poder tener una mayor audiencia y una influencia pol&iacute;tica m&aacute;s fuerte (Uribe-Jongbloed &amp; Peña Sarmiento, 2008).</p>     <p><a href="#s12" name="12">12</a> La situaci&oacute;n del programa radial Kawsaypura Yachanakushun en la regi&oacute;n de Saraguro, en Ecuador, es un caso que refleja esta ambigüedad. El inter&eacute;s comunitario asegura la participaci&oacute;n balanceada entre actores ind&iacute;genas y no-ind&iacute;genas en este programa bilingüe, pero no logra evitar un exceso de participaci&oacute;n de representantes del gobierno, ni logra atacar la ausencia de mujeres en los programas (Mart&iacute;nez, Paladines G. &amp; Yaguache Q., 2008).</p>     <p><a href="#s13" name="13">13</a> Aqu&iacute; conviven desde las cintas electromagn&eacute;ticas utilizadas para registrar, recopilar y revitalizar la tradici&oacute;n oral a trav&eacute;s de la radio (Leguy, 2007), hasta los videos con c&aacute;maras de video caseras sobre las marchas ind&iacute;genas, divulgados mediante copias artesanales fuera del mercado comercial, e incluso el creciente uso de los tel&eacute;fonos celulares para registrar violaciones de los derechos humanos y utilizando las redes sociales para difundir estos mensajes.</p>  <hr>  <FONT size="3">    <p><b>REFERENCIAS</b></p></FONT>     <!-- ref --><p>Alia, V (2010). <i>The new media nation: Indigenous peoples and global communications. </i>New York and Oxford: Berghahn Books.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000082&pid=S0121-3261201100010000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Arnst, R. (1996). Participation approaches to the research process. En J. Servaes, T. L. Jacobson y S. A. White (Eds.), <i>Participatory communication for social change </i>(pp. 109-126). New Delhi, Thousand Oaks y Londres: Sage.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000083&pid=S0121-3261201100010000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Beltr&aacute;n Salm&oacute;n, L. R. (2005). <i>La comunicaci&oacute;n para el desarrollo en Latinoam&eacute;rica: Un recuento de medio siglo. </i>Presentaci&oacute;n realizada en el III Congreso Panamericano de la Comunicaci&oacute;n. Obtenido el 15-10-2009, de <a href="http://www.portalcomunicacion.com/both/temas/lramiro.pdf" target="_blank">http://www.portalcomunicacion.com/both/temas/lramiro.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000084&pid=S0121-3261201100010000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Beltr&aacute;n Salm&oacute;n, L. R. (2008). Adi&oacute;s a Arist&oacute;teles: la comunicaci&oacute;n 'horizontal'. En A. Gumucio Dagron y T. Tufte (Eds.), <i>Antolog&iacute;a de comunicaci&oacute;n para el cambio social: lecturas hist&oacute;ricas y contempor&aacute;neas. </i>(pp. 257-278). South Orange, N.J.: Communication for Social Change Consortium.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000085&pid=S0121-3261201100010000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Bolivia (2008). <i>Nueva Constituci&oacute;n Pol&iacute;tica del Estado.</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000086&pid=S0121-3261201100010000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Browne, D. R. (1996). <i>Electronic media and indigenous peoples: A voice of our own? </i>Ames, Iowa: Iowa State University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000087&pid=S0121-3261201100010000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Browne, D. R. (2005). <i>Ethnic minorities, electronic media and the public sphere: A comparative approach. </i>Cresskill, N.J.: Hampton Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000088&pid=S0121-3261201100010000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Browne, D. R. (2007). Speaking up: A brief history of minority languages and the electronic media worldwide. En M. Cormack y N. Hourigan (Eds.), <i>Minority language media </i>(pp. 107-132). Clevedon: Multilingual Matters.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000089&pid=S0121-3261201100010000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Castell&oacute;, E. (2007). The production of television fiction and nation building: The catalan case. <i>European Journal of Communication, </i>22(1), 49-68.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000090&pid=S0121-3261201100010000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Castell&oacute;, E. (2010). Dramatizing proximity: Cultural and social discourses in soap operas from production to reception. <i>European Journal of Cultural Studies, </i>13(2), 207-223.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000091&pid=S0121-3261201100010000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Castells, M. (1997). <i>The power of identity. </i>Malden: Blackwell.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000092&pid=S0121-3261201100010000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Castells, M. (2009). <i>Communication Power. </i>Oxford: Oxford University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000093&pid=S0121-3261201100010000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Colombia (1991). <i>Constituci&oacute;n Pol&iacute;tica de Colombia.</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000094&pid=S0121-3261201100010000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Communication for Sustainable Development Initiative (2010). <i>Indigenous peoples: Communication for development. </i>Rome: Food and Agricultural Organization of the United Nations.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000095&pid=S0121-3261201100010000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cormack, M. (1998). Minority language media in Western Europe. <i>European Journal of Communication, </i>13(1), 33-52.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000096&pid=S0121-3261201100010000400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cormack, M. (2000). Minority language media in a global age. <i>Mercator Media Forum, </i>4(1), 3-15.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000097&pid=S0121-3261201100010000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cormack, M. (2004). Developing minority language media studies. <i>Mercator Media Forum, </i>7(1), 3-12.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000098&pid=S0121-3261201100010000400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cormack, M. (2007a). Introduction: Studying minority language media. En M. Cormack y N. Hourigan (Eds.), <i>Minority language media </i>(pp. 1-16). Clevedon: Multilingual Matters.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000099&pid=S0121-3261201100010000400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cormack, M. (2007b). The media and language maintenance. En M. Cormack y N. Hourigan (Eds.), <i>Minority language media </i>(pp. 5268). Clevedon: Multilingual Matters.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000100&pid=S0121-3261201100010000400019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cormack, M., &amp; Hourigan, N. (Eds.). (2007). <i>Minority language media: Concepts, critiques and case studies. </i>Clevedon: Multilingual Matters.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000101&pid=S0121-3261201100010000400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Cox, M. D. (2010). Silencing the call to action: A bird's eye view of minority language media and political participation. <i>Transit studies</i><i>review</i>(17), 181-193.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000102&pid=S0121-3261201100010000400021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Deuze, M. (2006). Ethnic media, community media and participatory culture. <i>Journalism, </i>7(3), 262-280.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000103&pid=S0121-3261201100010000400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Deuze, M. (2010). Convergence culture in the creative industries. En D. K. Thussu (Ed.), <i>International communication: A reader </i>(pp. 452467). Londres y Nueva York: Routledge.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000104&pid=S0121-3261201100010000400023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Escud&eacute;, C. (2009). <i>Las identidades nacionales en Am&eacute;rica Latina y en Europa. </i>Paper presented at the Thinking Globally about the Future Conference.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000105&pid=S0121-3261201100010000400024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Espinosa Arango, M. L. (2007). Memoria cultural y el continuo del genocidio: Lo Ind&iacute;gena en Colombia. <i>Ant&iacute;poda, </i>5(1), 53-73.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000106&pid=S0121-3261201100010000400025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Esposito, J. (2009). What does race have to do with <i>Ugly Betty? Television &amp; New Mediai, </i>10(6), 521-535.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000107&pid=S0121-3261201100010000400026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Evans, M. R. (2002). Hegemony and discourse: Negotiating cultural relationships through media production. <i>Journalism, 3</i>(3), 309-329.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000108&pid=S0121-3261201100010000400027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Extra, G., &amp; Gorter, D. (2008). The constellation of languages in Europe: An inclusive approach. In G. Extra &amp; D. Gorter (Eds.), <i>Multilingual Europe: Facts and Policies </i>(pp. 3-60). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000109&pid=S0121-3261201100010000400028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Fu, W W, &amp; Govindaraju, A. (2010). Explaining global box-office tastes in Hollywood films: Homogenization of national audiences' movie selection. <i>Communication Research, 37</i>(2), 215-238.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000110&pid=S0121-3261201100010000400029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Garc&iacute;a Canclini, N. (2000). <i>Culturas h&iacute;bridas: Estrategias para entrar y salir de la modernindad. </i>Bogot&aacute; D.C.: Grijalbo.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000111&pid=S0121-3261201100010000400030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Ginsburg, F. (2008). Rethinking the digital age. En P. Wilson y M. Stewart (Eds.), <i>Global indigenous media: Cultures, poetics, and politics </i>(pp. 287-305). Durham/Londres: Duke University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000112&pid=S0121-3261201100010000400031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>G&oacute;mez Su&aacute;rez, &Aacute;. (2005). Identidades colectivas y discursos sobre el sujeto ind&iacute;gena. &#91;Article&#93;. <i>AIBR. Revista de Antropolog&iacute;a Iberoamericana, </i>1-24.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000113&pid=S0121-3261201100010000400032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Gumucio-Dagron, A. (2007). Vertical minds versus horizontal cultures: An overview of participatory process and experiences. En J. Servaes (Ed.), <i>Communication for Development and Social Change </i>(pp. 68-81). Los Angeles: Sage.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000114&pid=S0121-3261201100010000400033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Gumucio Dagron, A., &amp; Tufte, T. (Eds.) (2008a). Antolog&iacute;a de comunicaci&oacute;n para el cambio social: Lecturas hist&oacute;ricas y contempor&aacute;neas. South Orange, N.J.: Consorcio de Comunicaci&oacute;n para el Cambio Social.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000115&pid=S0121-3261201100010000400034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Gumucio-Dagron, A., &amp; Tufte, T. (2008b). Ra&iacute;ces e importancia: Introducci&oacute;n a la antolog&iacute;a de comunicaci&oacute;n para el cambio social. En A. Gumucio Dagron y T. Tufte (Eds.), <i>Antolog&iacute;a de Comunicaci&oacute;n para el Cambio Social: Lecturas hist&oacute;ricas y contempor&aacute;neas </i>(pp. 16-45). South Orange, N.J.: Communication for Social Change Consortium.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000116&pid=S0121-3261201100010000400035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Gunaratne, S. A. (2010). De-Westernizing communication/Social Science research: Opportunities and limitations. <i>Media, culture and Society, </i>32(3), 473-500.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000117&pid=S0121-3261201100010000400036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Guyot, J. (2006). Diversidad lingü&iacute;stica, comunicaci&oacute;n y espacio p&uacute;blico. <i>Comunicaci&oacute;n y Sociedad </i>(5), 115-136.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000118&pid=S0121-3261201100010000400037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Hourigan, N. (2007). Minority language media studies: Key themes for future scholarship. En M. Cormack y N. Hourigan (Eds.), <i>Minority language media </i>(pp. 248-265). Clevedon: Multilingual Matters.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000119&pid=S0121-3261201100010000400038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Husband, C. (2005). Minority ethnic media as communities of practice: Professionalism and identity politics in interaction. <i>Ethnic and</i><i>Migration Studies, 31 </i>(3), 461-479.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000120&pid=S0121-3261201100010000400039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Islas-Carmona, J. O. (2008). El prosumidor: El actor comunicativo de la sociedad de la ubicuidad. <i>Palabra Clave, 11 </i>(1), 29-39.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000121&pid=S0121-3261201100010000400040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Jenkins, H. (2006). <i>Convergence culture: Where old and new media collide. </i>Nueva York y Londres: New York University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000122&pid=S0121-3261201100010000400041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Kraidy, M. M. (2010). Hybridity in cultural globalization. En D. K. Thussu (Ed.), <i>International communication: A reader </i>(pp. 434-451). Londres y Nueva York: Routledge.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000123&pid=S0121-3261201100010000400042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Lee, Y. (2009). Indigenous knowledge construction and experience learning of Taiwanese aborigines. <i>International Education Studies,</i><i>2</i>(2), 155-161.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000124&pid=S0121-3261201100010000400043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Leguy, C. (2007). Revitalizing the oral tradition: Stories broadcast by radio Parana (San, Mali). <i>Research in African Literatures, </i>38(3),136-147.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000125&pid=S0121-3261201100010000400044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Mart&iacute;nez, M. J., Paladines G., F. Y., &amp; Yaguache Q., J. J. (2008). Relaci&oacute;n medio-comunidad a trav&eacute;s del estudio del programa Kawsaypura Yachanakushun en el Cant&oacute;n Saraguro. <i>Palabra Clave, 11 </i>(1), 41-52.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000126&pid=S0121-3261201100010000400045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Meadows, M. (2009). Walking the Talk: Reflections of indigenous audience research methods. <i>Participations: Journal of Audience y Reception Studies, </i>6(1), 118-136.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000127&pid=S0121-3261201100010000400046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Meadows, M. H. (2010). Conducting conversations: Exploring the audience-producer relationship in indigenous media research.<i>Observatorio (OBS*), 4</i>(4), 307-324.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000128&pid=S0121-3261201100010000400047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Meadows, M., &amp; Molnar, H. (2002). Bridging the gaps: Towards a history of indigenous media in Australia. <i>Media History, </i>8(1), 9-20.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000129&pid=S0121-3261201100010000400048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Miller, J. L. (2010). Ugly Betty goes global. <i>Global Media and Communication, 6</i>(2), 198-217.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000130&pid=S0121-3261201100010000400049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Miller, V (2008). New media, networking and phatic culture. <i>Convergence: The International Journal of Research into New Media Technologies, 14(4), </i>387-400.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000131&pid=S0121-3261201100010000400050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Ministerio de Cultura. (2010). <i>Voces y sonoridades de un proceso ciudadano. </i>Bogot&aacute;: Ministerio de Cultura.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000132&pid=S0121-3261201100010000400051&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Murillo, M. (2008). Weaving a communication quilt in Colombia: Civil conflict, indigenous resistance and community radio in Northern Cauca. En P. Wilson y M. Stewart (Eds.), <i>Global indigenous media: Cultures, poetics, and politics </i>(pp. 145-159). Durham y Londres: Duke University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000133&pid=S0121-3261201100010000400052&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Nichols, R. L. (2006). 'Struggling with language': Indigenous movements for linguistic security and the politics of local community. <i>Ethnicities, 6</i>(1), 27-51.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000134&pid=S0121-3261201100010000400053&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>O'Reilly, C. C. (2001). Introduction: Minority languages, ethnicity and the State in the European Union, In C.C. O'Reilly (Ed.). <i>Language, ethniciti and the State: Volume 1: Minority Languages in the European Union </i>(pp. 1-20). Hampshire and Nueva York: Palgrave.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000135&pid=S0121-3261201100010000400054&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Peissl, H., &amp; Tremetzberger, O. (2008). Community Medien in Europa: Rechtliche und wirtschaftliche Rahmenbedingungen des dritten Rundfunksektors in 5 Lander. In RTR (Ed.), <i>Nichtkommerzieller Rundfunk in Osterreich und Europa </i>(Vol. 3). Wien / Vienna: RTR-GmbH.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000136&pid=S0121-3261201100010000400055&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Pietikainen, S. (2008a). Broadcasting indigenous voices: Sami minority media production. <i>European Journal of Communication, </i>23(2), 173191.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000137&pid=S0121-3261201100010000400056&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Pietikainen, S. (2008b). &quot;To breathe two airs&quot;: Empowering indigenous S&aacute;mi Media. En P. Wilson y M. Stewart (Eds.), <i>Global indigenous media: Cultures, poetics, and politics </i>(pp. 214-231). Durham y Londres: Duke University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000138&pid=S0121-3261201100010000400057&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Riggins, S. H. (1992a). The promise and limits of ethnic minority media. En S. H. Riggins (Ed.), <i>Ethnic minority media </i>(pp. 276-288). Newbury Park et al.: Sage.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000139&pid=S0121-3261201100010000400058&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Riggins, S. H. (Ed.). (1992b). <i>Ethnic minority media. </i>Newbury Park/Londres/New Delhi: Sage.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000140&pid=S0121-3261201100010000400059&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Rivera-Betancur, J. &amp; Uribe-Jongbloed, E. (2011). La suerte de la fea, muchas la desean: de &quot;Yo soy Betty, la fea&quot; a &quot;Ugly Betty&quot;. En M. Perez (Ed.), <i>Prevously on, </i>actualmente en edici&oacute;n.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000141&pid=S0121-3261201100010000400060&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Rodr&iacute;guez, C. (Ed.). (2008) <i>Lo que le vamos quitando a la guerra: Medios ciudadanos en contexto de conflicto armado en Colombia. </i>Bogot&aacute;: Centro de Competencia en Comunicaci&oacute;n para Am&eacute;rica Latina. Obtenido el 10-04-2010 de <a href="http://www.c3fes.net/docs/quitandoalaguerra.pdf" target="_blank">http://www.c3fes.net/docs/quitandoalaguerra.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000142&pid=S0121-3261201100010000400061&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Rodr&iacute;guez, C &amp; El Gazi, J. (2007). La po&eacute;tica de la radio ind&iacute;gena en Colombia. En: Ya no es posible el silencio: Textos, experiencias y procesos de comunicaci&oacute;n ciudadana. Bogot&aacute;: Centro de Competencia en Comunicaci&oacute;n para Am&eacute;rica Latina - Friedrich Ebert Stiftung. Pp. 239-262. Obtenido el 13-12-2010 de <a href="http://www.c3fes.net/docs/yanoesposible.pdf" target="_blank">www.c3fes.net/docs/yanoesposible.pdf </a>Roveda Hoyos, A. (2008). Identidades locales, lenguajes y medios de comunicaci&oacute;n: entre b&uacute;squedas, l&oacute;gicas y tensiones. <i>Signo y Pensamiento, 53</i>(1), 61-69. Enrique Uribe-Jongbloed&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000143&pid=S0121-3261201100010000400062&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref -->    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000144&pid=S0121-3261201100010000400063&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Sampedro Blanco, V F. (2004). Identidades medi&aacute;ticas e identificaciones mediatizadas: Visibilidad y reconocimiento identitario en los medios de comunicaci&oacute;n. <i>Revista </i><i>CIDOB </i><i>d'Afers Internacionals</i>(66-67), 135-149.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000145&pid=S0121-3261201100010000400064&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Salazar, F. &amp; Cordova, A. (2008). Imperfect media and the politics of endulgence video in Latin America. En P. Wilson y M. Stewart (Eds.), <i>Global indigenous media: Cultures, poetics, and politics </i>(pp. 3957). Durham y Londres: Duke University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000146&pid=S0121-3261201100010000400065&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Servaes, J. (1996a). Introduction: Participatory communication and research in development settings. En J. Servaes, T. L. Jacobson y S. A. White (Eds.), <i>Participatory Communication for Social Change </i>(pp. 13-25). New Delhi, Thousand Oaks y Londres: Sage.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000147&pid=S0121-3261201100010000400066&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Servaes, J. (1996b). Participatory communication research with new social movements: A realistic utopia. En J. Servaes, T. L. Jacobson y S. A. White (Eds.), <i>Participatory Communication and social change </i>(pp. 82-108). New Delhi, Thousand Oaks y Londres: Sage.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000148&pid=S0121-3261201100010000400067&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Smith, L. (2008). The search for well-being: Placing development with indigenous identity. En P. Wilson y M. Stewart (Eds.), <i>Global indigenous media: Cultures,poetics, andpolitics </i>(pp. 183-196). Durham y Londres: Duke University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000149&pid=S0121-3261201100010000400068&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Sparks, C. (2007). <i>Globalization, development and the mass media. </i>Los Angeles &amp; Londres: Sage. The Communication Initiative, Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), and The World Bank (2007). World Congress on Communication for Development: Lessons, challenges and the way forward. Obtenido el 14-11-09 de.<a href="ftp://ftp.fao.org/docrep/fao/010/ai143e/ai143e00.pdf" target="_blank">ftp://ftp.fao.org/docrep/fao/010/ai143e/ai143e00.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000150&pid=S0121-3261201100010000400069&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref -->    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000151&pid=S0121-3261201100010000400070&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>UNESCO (2003). <i>Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage.</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000152&pid=S0121-3261201100010000400071&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>UNESCO (2005). <i>Universal Declaration on Cultural Diversity. </i>Paris: UNESCO.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000153&pid=S0121-3261201100010000400072&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>UNESCO (2009a, 06-05-2009). Intangible cultural heritage - endangered Languages. Obtenido el 14-11-09, de <a href="http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00136" target="_blank">http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00136</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000154&pid=S0121-3261201100010000400073&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>UNESCO (Cartographer). (2009b, February 18, 2009) Map of the world's languages in danger. Obtenido de <a href="unesco.org/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CLT/CLT/pdf/UNESCO-EndangeredLaguages-WorldMap-20090218.pdf" target="_blank">unesco.org/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CLT/CLT/pdf/UNESCO-EndangeredLaguages-WorldMap-20090218.pdf</a>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000155&pid=S0121-3261201100010000400074&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>United Nations. (2008). <i>United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. </i>Obtenido el 15-03-2010 de <a href="http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/DRIPS_en.pdf" target="_blank">http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/DRIPS_en.pdf</a>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000156&pid=S0121-3261201100010000400075&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Unidad de Radio. (2002). <i>Memorias del Encuentro Internacional de Radios Ind&iacute;genas de Am&eacute;rica. </i>Bogot&aacute;: Ministerio de Cultura.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000157&pid=S0121-3261201100010000400076&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Uribe-Jongbloed, E., (2007). Endangered languages: Heritage of humanity in dire need of protection. <i>Folios(26), </i>65-70.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000158&pid=S0121-3261201100010000400077&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Uribe-Jongbloed, E., &amp; Peña Sarmiento, M. F. (2008). Medios en idiomas aut&oacute;ctonos minoritarios en Colombia: El caso de la radio. <i>Palabra Clave, 11 </i>(2), 355-366.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000159&pid=S0121-3261201100010000400078&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Venezuela (1999). <i>Constituci&oacute;n de la Rep&uacute;blica Bolivariana de Venezuela.</i>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000160&pid=S0121-3261201100010000400079&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Wallack, J. S., &amp; Srinivasan, R. (2009). Local-global: Reconciling mismatched ontologies in development information systems. 1-10. Obtenido el 15-03-2010 de <a href="http://rameshsrinivasan.org/wordpress/wp-content/uploads/2010/03/FinalDocWallackSrinivasan1.pdf" target="_blank">http://rameshsrinivasan.org/wordpress/wp-content/uploads/2010/03/FinalDocWallackSrinivasan1.pdf</a>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000161&pid=S0121-3261201100010000400080&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Wang, G., &amp; Yeh, E. Y. (2005). Globalization and hybridization in cultural products. <i>International Journal of Cultural Studies, </i>8(2), 175193.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000162&pid=S0121-3261201100010000400081&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Wilson, P., &amp; Stewart, M. (2008). Indigeneity and indigenous media on the global stage. En P. Wilson y M. Stewart (Eds.), <i>Globa indigenous media </i>(pp. 1-35). Durham y Londres: Duke University Press.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000163&pid=S0121-3261201100010000400082&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p>Wintermans, V (2008). UNESCO and endangered languages. In T. De Graaf, N. Ostler and R. Salverda (Eds.), <i>Endangered languages and language learning </i>(pp. 231-233). Fryske Akademy, Ljouwert/Leeuwarden, The Netherlands: Foundation for Endangered Languages.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=000164&pid=S0121-3261201100010000400083&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alia]]></surname>
<given-names><![CDATA[V]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The new media nation: Indigenous peoples and global communications]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York and Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Berghahn Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arnst]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Participation approaches to the research process]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Servaes]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Jacobson]]></surname>
<given-names><![CDATA[T. L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[White]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Participatory communication for social change]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>109-126</page-range><publisher-loc><![CDATA[New DelhiThousand Oaks y Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Beltrán Salmón]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La comunicación para el desarrollo en Latinoamérica: Un recuento de medio siglo]]></article-title>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2005</year>
<conf-name><![CDATA[III Congreso Panamericano de la Comunicación]]></conf-name>
<conf-loc> </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Beltrán Salmón]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Adiós a Aristóteles: la comunicación 'horizontal']]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Gumucio Dagron]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tufte]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antología de comunicación para el cambio social: lecturas históricas y contemporáneas]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>257-278</page-range><publisher-loc><![CDATA[South Orange^eN.J. N.J.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Communication for Social Change Consortium]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Nueva Constitución Política del Estado]]></source>
<year>2008</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Browne]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Electronic media and indigenous peoples: A voice of our own? Ames]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Iowa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Iowa State University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Browne]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ethnic minorities, electronic media and the public sphere: A comparative approach.]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cresskill^eN.J. N.J.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hampton Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Browne]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Speaking up: A brief history of minority languages and the electronic media worldwide]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Cormack]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hourigan]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Minority language media]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>107-132</page-range><publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castelló]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The production of television fiction and nation building: The catalan case]]></article-title>
<source><![CDATA[European Journal of Communication]]></source>
<year>2007</year>
<volume>22</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>49-68</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castelló]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Dramatizing proximity: Cultural and social discourses in soap operas from production to reception]]></article-title>
<source><![CDATA[European Journal of Cultural Studies]]></source>
<year>2010</year>
<volume>13</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>207-223</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castells]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The power of identity.]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Malden ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Blackwell]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castells]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Communication Power.]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Constitución Política de Colombia]]></source>
<year>1991</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>^dCommunication for Sustainable Development Initiative</collab>
<source><![CDATA[Indigenous peoples: Communication for development]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rome ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Food and Agricultural Organization of the United Nations]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cormack]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Minority language media in Western Europe.]]></article-title>
<source><![CDATA[European Journal of Communication]]></source>
<year>1998</year>
<volume>13</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>33-52</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cormack]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Minority language media in a global age]]></article-title>
<source><![CDATA[Mercator Media Forum]]></source>
<year>2000</year>
<volume>4</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>3-15</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cormack]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Developing minority language media studies]]></article-title>
<source><![CDATA[Mercator Media Forum]]></source>
<year>2004</year>
<volume>7</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>3-12</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cormack]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Introduction: Studying minority language media]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Cormack]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hourigan]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Minority language media]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>1-16</page-range><publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cormack]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The media and language maintenance]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Cormack]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hourigan]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Minority language media]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>5268</page-range><publisher-loc><![CDATA[Clevedon^eMultilingual Matters Multilingual Matters]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cormack]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hourigan]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Minority language media: Concepts, critiques and case studies]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cox]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Silencing the call to action: A bird's eye view of minority language media and political participation]]></article-title>
<source><![CDATA[Transit studiesreview]]></source>
<year>2010</year>
<numero>17</numero>
<issue>17</issue>
<page-range>181-193</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Deuze]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ethnic media, community media and participatory culture.]]></article-title>
<source><![CDATA[Journalism]]></source>
<year>2006</year>
<volume>7</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>262-280</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Deuze]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Convergence culture in the creative industries]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Thussu]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. K.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[International communication: A reader]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>452467</page-range><publisher-loc><![CDATA[Londres y Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Escudé]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las identidades nacionales en América Latina y en Europa. Paper presented at the Thinking Globally about the Future Conference]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Espinosa Arango]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Memoria cultural y el continuo del genocidio: Lo Indígena en Colombia]]></article-title>
<source><![CDATA[Antípoda]]></source>
<year>2007</year>
<volume>5</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>53-73</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Esposito]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[What does race have to do with Ugly Betty?]]></article-title>
<source><![CDATA[Television & New Mediai]]></source>
<year>2009</year>
<volume>10</volume>
<numero>6</numero>
<issue>6</issue>
<page-range>521-535</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Evans]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Hegemony and discourse: Negotiating cultural relationships through media production]]></article-title>
<source><![CDATA[Journalism]]></source>
<year>2002</year>
<volume>3</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>309-329</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Extra]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gorter]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The constellation of languages in Europe: An inclusive approach]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Extra]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gorter]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Multilingual Europe: Facts and Policies]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>3-60</page-range><publisher-loc><![CDATA[Berlin and New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mouton de Gruyter]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fu]]></surname>
<given-names><![CDATA[W W]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Govindaraju]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Explaining global box-office tastes in Hollywood films: Homogenization of national audiences' movie selection]]></article-title>
<source><![CDATA[Communication Research]]></source>
<year>2010</year>
<volume>37</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>215-238</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Canclini]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Culturas híbridas: Estrategias para entrar y salir de la modernindad]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá D.C. ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Grijalbo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ginsburg]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Rethinking the digital age]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stewart]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Global indigenous media: Cultures, poetics, and politics]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>287-305</page-range><publisher-loc><![CDATA[Durham/Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Duke University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gómez Suárez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Identidades colectivas y discursos sobre el sujeto indígena. &#91;Article&#93;. AIBR.]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Antropología Iberoamericana]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>1-24</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gumucio-Dagron]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Vertical minds versus horizontal cultures: An overview of participatory process and experiences]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Servaes]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Communication for Development and Social Change]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>68-81</page-range><publisher-loc><![CDATA[Los Angeles ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gumucio Dagron]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tufte]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antología de comunicación para el cambio social: Lecturas históricas y contemporáneas]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[South Orange^eN.J. N.J.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consorcio de Comunicación para el Cambio Social]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gumucio-Dagron]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tufte]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Raíces e importancia: Introducción a la antología de comunicación para el cambio social]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Gumucio Dagron]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tufte]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antología de Comunicación para el Cambio Social: Lecturas históricas y contemporáneas]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>16-45</page-range><publisher-loc><![CDATA[South Orange^eN.J. N.J.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Communication for Social Change Consortium]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gunaratne]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[De-Westernizing communication/Social Science research: Opportunities and limitations]]></article-title>
<source><![CDATA[Media, culture and Society]]></source>
<year>2010</year>
<volume>32</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>473-500</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guyot]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Diversidad lingüística, comunicación y espacio público]]></article-title>
<source><![CDATA[Comunicación y Sociedad]]></source>
<year>2006</year>
<numero>5</numero>
<issue>5</issue>
<page-range>115-136</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hourigan]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Minority language media studies: Key themes for future scholarship]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Cormack]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hourigan]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Minority language media]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>248-265</page-range><publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Husband]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Minority ethnic media as communities of practice: Professionalism and identity politics in interaction]]></article-title>
<source><![CDATA[Ethnic andMigration Studies]]></source>
<year>2005</year>
<volume>31</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>461-479</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Islas-Carmona]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. O.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El prosumidor: El actor comunicativo de la sociedad de la ubicuidad]]></article-title>
<source><![CDATA[Palabra Clave]]></source>
<year>2008</year>
<volume>11</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>29-39</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jenkins]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Convergence culture: Where old and new media collide]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York y Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[New York University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kraidy]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Hybridity in cultural globalization]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Thussu]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. K.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[International communication: A reader]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>434-451</page-range><publisher-loc><![CDATA[Londres y Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lee]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Indigenous knowledge construction and experience learning of Taiwanese aborigines]]></article-title>
<source><![CDATA[International Education Studies]]></source>
<year>2009</year>
<volume>2</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>155-161</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Leguy]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Revitalizing the oral tradition: Stories broadcast by radio Parana (San, Mali)]]></article-title>
<source><![CDATA[Research in African Literatures]]></source>
<year>2007</year>
<volume>38</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>136-147</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Paladines]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.,F.Y.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Yaguache]]></surname>
<given-names><![CDATA[Q., J. J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Relación medio-comunidad a través del estudio del programa Kawsaypura Yachanakushun en el Cantón Saraguro]]></article-title>
<source><![CDATA[Palabra Clave]]></source>
<year>2008</year>
<volume>11</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>41-52</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Meadows]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Walking the Talk: Reflections of indigenous audience research methods]]></article-title>
<source><![CDATA[Participations: Journal of Audience y Reception Studies]]></source>
<year>2009</year>
<volume>6</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>118-136</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Meadows]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Conducting conversations: Exploring the audience-producer relationship in indigenous media research]]></article-title>
<source><![CDATA[Observatorio (OBS*)]]></source>
<year>2010</year>
<volume>4</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>307-324</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Meadows]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Molnar]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Bridging the gaps: Towards a history of indigenous media in Australia]]></article-title>
<source><![CDATA[Media History]]></source>
<year>2002</year>
<volume>8</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>9-20</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miller]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ugly Betty goes global]]></article-title>
<source><![CDATA[Global Media and Communication]]></source>
<year>2010</year>
<volume>6</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>198-217</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miller]]></surname>
<given-names><![CDATA[V]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[New media, networking and phatic culture]]></article-title>
<source><![CDATA[Convergence: The International Journal of Research into New Media Technologies]]></source>
<year>2008</year>
<volume>14</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>387-400</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>^dMinisterio de Cultura</collab>
<source><![CDATA[Voces y sonoridades de un proceso ciudadano]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ministerio de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Murillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Weaving a communication quilt in Colombia: Civil conflict, indigenous resistance and community radio in Northern Cauca]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stewart]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Global indigenous media: Cultures, poetics, and politics]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>145-159</page-range><publisher-loc><![CDATA[Durham y Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Duke University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nichols]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA['Struggling with language': Indigenous movements for linguistic security and the politics of local community]]></article-title>
<source><![CDATA[Ethnicities]]></source>
<year>2006</year>
<volume>6</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>27-51</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[O'Reilly]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Introduction: Minority languages, ethnicity and the State in the European Union]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[O'Reilly]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language, ethniciti and the State]]></source>
<year>2001</year>
<volume>1</volume>
<page-range>1-20</page-range><publisher-loc><![CDATA[Hampshire and Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Palgrave]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Peissl]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tremetzberger]]></surname>
<given-names><![CDATA[O.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Community Medien in Europa: Rechtliche und wirtschaftliche Rahmenbedingungen des dritten Rundfunksektors in 5 Lander]]></article-title>
<collab>RTR</collab>
<source><![CDATA[Nichtkommerzieller Rundfunk in Osterreich und Europa]]></source>
<year>2008</year>
<volume>3</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Wien / Vienna ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[RTR-GmbH]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B56">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pietikainen]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Broadcasting indigenous voices: Sami minority media production]]></article-title>
<source><![CDATA[European Journal of Communication]]></source>
<year>2008</year>
<volume>23</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>173191</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B57">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pietikainen]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["To breathe two airs": Empowering indigenous Sámi Media]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stewart]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Global indigenous media: Cultures, poetics, and politics]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>214-231</page-range><publisher-loc><![CDATA[DurhamLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Duke University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B58">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Riggins]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The promise and limits of ethnic minority media]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Riggins]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ethnic minority media]]></source>
<year>1992</year>
<page-range>276-288</page-range><publisher-loc><![CDATA[Newbury Park ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B59">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Riggins]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ethnic minority media. Newbury Park]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[LondresNew Delhi ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B60">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rivera-Betancur]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Uribe-Jongbloed]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La suerte de la fea, muchas la desean: de "Yo soy Betty, la fea" a "Ugly Betty"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Perez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-name><![CDATA[Prevously on]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B61">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lo que le vamos quitando a la guerra: Medios ciudadanos en contexto de conflicto armado en Colombia]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Competencia en Comunicación para América Latina]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B62">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[C]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[El Gazi]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La poética de la radio indígena en Colombia]]></article-title>
<source><![CDATA[Ya no es posible el silencio: Textos, experiencias y procesos de comunicación ciudadana.]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>239-262</page-range><publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Competencia en Comunicación para América Latina - Friedrich Ebert Stiftung]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B63">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roveda Hoyos]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Identidades locales, lenguajes y medios de comunicación: entre búsquedas, lógicas y tensiones]]></article-title>
<source><![CDATA[Signo y Pensamiento]]></source>
<year>2008</year>
<volume>53</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>61-69</page-range><publisher-name><![CDATA[Enrique Uribe-Jongbloed]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B64">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sampedro Blanco]]></surname>
<given-names><![CDATA[V F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Identidades mediáticas e identificaciones mediatizadas: Visibilidad y reconocimiento identitario en los medios de comunicación]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista CIDOB d'Afers Internacionals]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>66-67</page-range><page-range>135-149</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B65">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Salazar]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cordova]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Imperfect media and the politics of endulgence video in Latin America]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stewart]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Global indigenous media: Cultures, poetics, and politics]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>3957</page-range><publisher-loc><![CDATA[DurhamLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Duke University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B66">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Servaes]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Introduction: Participatory communication and research in development settings]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Servaes]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Jacobson]]></surname>
<given-names><![CDATA[T. L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[White]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Participatory Communication for Social Change]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>13-25</page-range><publisher-loc><![CDATA[New DelhiThousand OaksLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B67">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Servaes]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Participatory communication research with new social movements: A realistic utopia]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Servaes]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Jacobson]]></surname>
<given-names><![CDATA[T. L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[White]]></surname>
<given-names><![CDATA[S. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Participatory Communication and social change]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>82-108</page-range><publisher-loc><![CDATA[New DelhiThousand OaksLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B68">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The search for well-being: Placing development with indigenous identity]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stewart]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Global indigenous media: Cultures,poetics, andpolitics]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>183-196</page-range><publisher-loc><![CDATA[DurhamLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Duke University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B69">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sparks]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Globalization, development and the mass media]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Los AngelesLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B70">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>United Nations (FAO), and The World Bank^dThe Communication Initiative, Food and Agriculture Organization</collab>
<source><![CDATA[World Congress on Communication for Development: Lessons, challenges and the way forward]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B71">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>UNESCO</collab>
<source><![CDATA[Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage]]></source>
<year>2003</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B72">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>UNESCO</collab>
<source><![CDATA[Universal Declaration on Cultural Diversity.]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNESCO]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B73">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>UNESCO</collab>
<source><![CDATA[Intangible cultural heritage - endangered Languages.]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B74">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>UNESCO</collab>
<source><![CDATA[Map of the world's languages in danger.]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B75">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>United Nations</collab>
<source><![CDATA[United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples]]></source>
<year>2008</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B76">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Unidad de Radio.</collab>
<source><![CDATA[Memorias del Encuentro Internacional de Radios Indígenas de América]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ministerio de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B77">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Uribe-Jongbloed]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Endangered languages: Heritage of humanity in dire need of protection]]></article-title>
<source><![CDATA[Folios]]></source>
<year>2007</year>
<numero>26</numero>
<issue>26</issue>
<page-range>65-70</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B78">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Uribe-Jongbloed]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Peña Sarmiento]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Medios en idiomas autóctonos minoritarios en Colombia: El caso de la radio]]></article-title>
<source><![CDATA[Palabra Clave]]></source>
<year>2008</year>
<volume>11</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>355-366</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B79">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Constitución de la República Bolivariana de Venezuela]]></source>
<year>1999</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B80">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wallack]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Srinivasan]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Local-global: Reconciling mismatched ontologies in development information systems.]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B81">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wang]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Yeh]]></surname>
<given-names><![CDATA[E. Y.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Globalization and hybridization in cultural products]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Cultural Studies]]></source>
<year>2005</year>
<volume>8</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>175193</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B82">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stewart]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Indigeneity and indigenous media on the global stage.]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wilson]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stewart]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Globa indigenous media]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>1-35</page-range><publisher-loc><![CDATA[DurhamLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Duke University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B83">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wintermans]]></surname>
<given-names><![CDATA[V]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[UNESCO and endangered languages]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[De Graaf]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ostler]]></surname>
<given-names><![CDATA[N.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Salverda]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Endangered languages and language learning]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>231-233</page-range><publisher-name><![CDATA[Foundation for Endangered Languages]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
