SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
números disponíveisvol.19 número1vol.20 número1 índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas   RSS

Literatura: Teoría, Historia, Crítica
versión impresa ISSN 0123-5931

 

Tabla de contenido
Lit. teor. hist. crit. vol.19 no.2 Bogotá jul./dic. 2017

 Literatura y traducción
  
 ·  Literatura y traducción
Simonson, Patricia

        · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 Artículos
  
 ·  Baudelaire: traductor- auctoritas
Zapata, Juan

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  La traducción del cuento policiaco en dos revistas colombianas de primera mitad del siglo XX: Chanchito y Crónica
Agudelo, Ana María; Guzmán, Diana Paola

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  La traducción de la poesía multilingüe chicana al francés: un estudio de caso
Arboleda-Toro, Andrés

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  Los ecos de la ausencia. Sobre la traducción de Agamenón de Esquilo por Ferdinand de Saussure
Mejía-Quijano, Claudia

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  "Call it my revenge on English": "Negocios" de Junot Díaz y sus traducciones disonantes
Lorraine-Cresci, Karen

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  La invención de un catálogo. Políticas de traducción en editoriales literarias recientes de Argentina
Venturini, Santiago

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  Leer como escribiendo. Deseo y traducción en Aldo Oliva
Crisorio, Bruno

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 Notas
  
 ·  Apuntes para una teoría de la traducción latinoamericana
Gaspar, Martín

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  "Elevación": un poema no traducido por Andrés Holguín
Goenaga-Olivares, Francia Elena

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  El aporte de la traducción en el suplemento literario Letras & Artes (1946-1954)
Nascimento-Lopes, Eldinar; Guerra-Leal, Izabela Guimarães

        · resumen en Español | Portugués | Inglés     · texto en Portugués     · Portugués ( pdf )
  
 ·  Traducir el exilio. Traducir el país natal: notas sobre una experiencia
Ruiz-Montes, Laura

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  La creatividad del traductor literario y la ilusión de traducción
Jandová, Jarmila

        · resumen en Español | Inglés | Portugués     · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 Traducciones
  
 ·  Presentación
Villamizar-Mogollón, Carlos Efrén; Martínez-Niño, Jhon Alexánder

        · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  La traducción en sentido amplio. A propósito de Edgar Poe y sus traductores
Bonnefoy, Yves

        · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  Marguerite Yourcenar, traductora
Hoefkens, Ivo R. V.

        · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 Reseñas
  
 ·  Apter, Emily. Against World Literature: On the Politics of Untranslata-bility. Nueva York: Verso, 2013. 358 págs.
Wager, Joseph

        · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  Goenaga, Francia Elena, comp. Poéticas de la traducción. Bogotá: Universidad de los Andes, 2012. 158 págs.
Martínez-Cano, Johny

        · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  Simeone, Bernard. Écrire, traduire, en métamorphose. L'atelier infini. París: Verdier, 2014. 96 págs.
Villada-Castro, Carolina

        · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  Romero López, Dolores, ed. Retratos de traductoras en la Edad de Plata. Salamanca: Escolar y Mayo Editores, 2016.
Correa-Román, Marta

        · texto en Español     · Español ( pdf )
  
 ·  Berman, Antoine. La traducción y la letra o el albergue de lo lejano. 1. a ed. Trad. Ignacio Rodríguez. Buenos Aires: Dedalus, 2014. 162 págs.
Caviedes-Alfonso, Ana Virginia

        · texto en Español     · Español ( pdf )
  

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons